[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 102 artiklit, väljastan 100

aim s <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid ~ 'aim/e 22>
1.
предчувствие <предчувствия с>
õnnetuse aim предчувствие несчастья
2.
[смутное] представление,
понятие <понятия sgt с>
[kellele millest] aimu andma давать/дать* [кому] некоторое представление о чём
veidike aimu mul sellest tööst on какое-то представление об этой работе у меня есть ~ имеется
sellest oli mul vaid tume aim об этом я имел лишь смутное представление
[millest] polnud neil vähimatki aimu ~ õrna aimugi [о чём] у них не было ни малейшего представления
pole aimugi, kus see tänav asub представления ~ понятия не имею, где находится эта улица

ajastama v <ajasta[ma ajasta[da ajasta[b ajasta[tud 27>
ajaliselt koordineerima, kooskõlastama
координировать[*] <координирую, координируешь> / скоординировать* <скоординирую, скоординируешь> что, с чем,
согласовывать <согласовываю, согласовываешь> / согласовать* <согласую, согласуешь> что, с чем,
приводить/привести* во временное соответствие,
приурочивать <приурочиваю, приурочиваешь> / приурочить* <приурочу, приурочишь> что, к чему
looduses on kõik hästi ajastatud в природе всё находится в полном временном соответствии
sportlaste tippvormi püüti ajastada olümpiamängudeks достижение наилучшей формы спортсменов стремились приурочить к олимпийским играм

asetsema v <asetse[ma asetse[da asetse[b asetse[tud 27>
находиться <-, находится> где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где
suvila asetseb järve kaldal дача находится на берегу озера
linn asetseb orus город находится ~ расположен в долине
[puu]lehed asetsevad paarikaupa листья [на дереве] расположены попарно

asuma v <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27>
1. olema, asetsema
находиться <нахожусь, находишься> где,
помещаться <-, помещается> где,
быть [расположенным] где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
viibima
пребывать <пребываю, пребываешь> где
suvila asub mere ääres дача находится на берегу моря ~ у моря
teletorn asub linnast väljas телебашня находится за пределами города ~ за городом
mis tänavas asub raamatukogu? на какой улице находится библиотека?
linn asub mäe jalamil город расположен ~ находится ~ лежит у подножия горы
maja asub orus дом находится ~ расположен в долине
kauplused asuvad käe-jala juures магазины находятся совсем рядом / магазины под боком kõnek / до магазинов рукой подать kõnek
korter asub kolmandal korrusel квартира находится на третьем этаже
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil словари [лежат ~ стоят ~ находятся] на третьей полке
kohviku vastas asuv park парк, расположенный напротив кафе
kus ta praegu asub? где он сейчас [находится]?
ta asus aastaid välismaal он долгие годы находился ~ пребывал ~ был за границей
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal древние финно-угры проживали на обширной территории ~ занимали обширную территорию
2. aset võtma, end sisse seadma
занимать/занять* место где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> где
kuhu elama minema
поселяться <поселяюсь, поселяешься> / поселиться* <поселюсь, поселишься> где
majja, korterisse
вселяться <вселяюсь, вселяешься> / вселиться* <вселюсь, вселишься> во что ka piltl
positsioonile asuma занимать/занять* позицию
laagrisse asuma располагаться/расположиться* лагерем
dirigent asus koori ette дирижёр встал перед хором
asusime järjekorda мы встали в очередь ~ заняли очередь
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele пассажиров просят занять свои места в вагонах
rõõm asus südamesse радость вселилась в сердце ~ заполнила ~ охватила сердце
kurbus asus hinge грусть вселилась в душу
uude korterisse asuma поселяться/поселиться* в новой квартире / вселяться/вселиться* в новую квартиру
maale elama asuma поселяться/поселиться* в деревне
elama asuma поселяться/поселиться* где / обосновываться/обосноваться* на жительство kõnek
Krimmi asunud eestlased переселившиеся в Крым эстонцы
3. tegema hakkama, tegevust alustama
приступать <приступаю, приступаешь> / приступить* <приступлю, приступишь> к чему,
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что,
приниматься <принимаюсь, принимаешься> / приняться* <примусь, примешься; принялся, принялась> за что
tööle asuma приступать/приступить* к работе / браться/взяться* за работу
valvesse ~ valvekorda asuma приступать/приступить* к дежурству / заступать/заступить* на дежурство kõnek
asume asja juurde приступим к делу
lapsed asusid kirjandit kirjutama ребята приступили к сочинению ~ принялись писать сочинение
kõik asusid sööma ~ toidu kallale все приступили к еде ~ принялись за еду
nad asusid teele они отправились в путь
külalised asusid minema гости стали уходить
minekule asuma собираться/собраться* уходить
ta asus vastupidisele seisukohale он встал на противоположную точку зрения ~ занял противоположную точку зрения
ema asus minu nõusse мать встала на мою сторону

eemale jääma v
mitte osa võtma, mitte kaasa lööma, tagaplaanile jääma
оставаться/остаться* в стороне от кого-чего
eemal asuma
быть в стороне от чего,
находиться в стороне от чего
oma eakaaslaste lõbustustest eemale jääma оставаться/остаться* в стороне от развлечений своих сверстников
kooliteema on jäänud lastekirjanduse vaateväljast eemale школьная тема пройдена стороной ~ обойдена ~ не затрагивается ~ не затронута в детской литературе
meie maja jääb suurest teest eemale наш дом стоит ~ находится в стороне от большой дороги

enese+otsing
hrl mitmuses(jätkuv) püüdlus ära tunda oma (erilised) võimed ja oskused ning neid rakendada
поиск себя
näitleja on eneseotsinguil актёр находится в поисках себя

erakonna+poliitika
erakondade või erakonna eesmärgipärane poliitiline tegevus
политика партии,
партийная политика
president seisab erakonnapoliitikast väljaspool президент находится вне политики партии

häda+oht s <+'oht ohu 'ohtu 'ohtu, 'ohtu[de 'ohtu[sid ~ 'oht/e 22>
опасность <опасности ж>
ähvardav hädaoht угрожающая опасность
hädaohus olema быть ~ находиться в опасности
hädaohu eest hoiatama предупреждать/предупредить* [кого-что] об опасности / предостерегать/предостеречь* [кого-что] от опасности
hädaohtu tundma чувствовать/почувствовать* опасность
hädaohtu sattuma подвергаться/подвергнуться* опасности
hädaoht on möödas опасность миновала
ta on väljaspool hädaohtu он [находится] вне опасности
ta pani oma elu hädaohtu он подверг свою жизнь опасности / он рисковал своей жизнью

informatiivsus s
(teate, dokumendi, veebilehe vms) teabe sisaldus, selle väärtus
информативность <информативности ж>
veebileht on oma informatiivsuse poolest väga heal tasemel сайт, с точки зрения информативности, находится на очень хорошем уровне

jooks s <j'ooks jooksu j'ooksu j'ooksu, j'ooksu[de j'ooksu[sid ~ j'ooks/e 22>
1.
бег <бега, предл. о беге, на бегу sgt м> ka sport
võidu-
забег <забега м>
jooksmine
беганье <беганья sgt с>,
беготня <беготни sgt ж> kõnek
saja meetri jooks бег ~ забег на сто метров
finaaljooks sport финальный забег
krossijooks sport кросс
lühimaajooks sport бег на короткие дистанции / спринт
maratonijooks марафонский бег
murdmaajooks sport бег по пересечённой местности
paigaljooks sport бег на месте
pikamaajooks sport бег на длинные дистанции / стайерский бег
teatejooks sport эстафетный бег
tervisejooks оздоровительный бег
tõkkejooks sport барьерный бег
olime kiirest jooksust väsinud мы устали от быстрого бега
hobust jooksule sundima понукать ~ подгонять/подогнать* лошадь на бег
poiss kukkus jooksu pealt maha мальчик упал на бегу
ta pani jooksu peal nööpe kinni он застёгивался на бегу
olin päevad läbi jooksus я целыми днями был в бегах kõnek
poiss pani maja poole jooksu мальчик бросился бежать к дому
2. sõidukite, liikuvate esemete kohta
ход <хода, предл. в ходе, на ходу sgt м>,
бег <бега, предл. о беге, на бегу sgt м>
kerge jooksuga jalgratas велосипед с лёгким ходом / ходкий велосипед kõnek
jälgisime ema sõrmede väledat jooksu мы следили за тем, как легко бегают мамины пальцы
tühijooks tehn холостой ход
3. vool, voolamine
течение <течения sgt с>
käreda jooksuga jõgi река с бурным течением
ülemjooks верхнее течение [реки] / верховье реки
alamjooks нижнее течение [реки] / низовье реки
4. pagu, deserteerumine
бегство <бегства sgt с>,
побег <побега м>,
бега <бегов plt> van
paar meest on jooksus несколько человек находится в бегах van

juhe s <juhe j'uhtme juhe[t -, j'uhtme[te j'uhtme[id 5>
1. el
провод <провода, мн.ч. им. провода м>
kummiisolatsiooniga juhe провод с резиновой изоляцией
lakkisolatsiooniga juhe лакированный провод
mitmesooneline juhe многожильный провод
elektrijuhe электропровод / электрический провод
installatsioonijuhe установочный провод
maandusjuhe заземляющий провод
sisestusjuhe вводный провод
süütejuhe aut провод зажигания
toitejuhe питательный провод
vaskjuhe медный провод
õhuliinijuhe воздушный провод
õõnesjuhe пустотелый провод
ümarjuhe круглый провод
juhtmeid paigaldama ставить ~ устанавливать/установить* провода
juhtmeid ühendama соединять/соединить* провода
juhe on voolu all провод [находится] под током
2. tehn toru, kraav vm vee, gaasi vms suunamiseks
-провод, -вод
gaasijuhe газопровод
naftajuhe нефтепровод
prügijuhe мусоропровод
veejuhe hüdr водовод, подвод, водосток

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

karjäär1 s <karj'äär karjääri karj'ääri karj'ääri, karj'ääri[de karj'ääri[sid ~ karj'äär/e 22>
1. tõus teenistuses, kiire edu
карьера <карьеры ж>
hiilgav karjäär блестящая карьера
lavakarjäär сценическая карьера
näitlejakarjäär артистическая карьера
teadlasekarjäär научная карьера
karjääri tegema делать/сделать* карьеру
seisab oma karjääri tipul он находится на вершине своей карьеры
2. sport kiirgalopp
карьер <карьера sgt м>

kasutus1 s <kasutus kasutuse kasutus[t kasutus[se, kasutus[te kasutus/i 11>
kasutamine
использование <использования sgt с>,
пользование <пользования sgt с> чем,
применение <применения sgt с>,
употребление <употребления sgt с>
tarvitamine
потребление <потребления sgt с>
kulutamine
расходование <расходования sgt с>
looduslike objektide, hoonete puhul
эксплуатация <эксплуатации sgt ж>
kõrvalkasutus побочное применение ~ использование ~ употребление
maakasutus землепользование / пользование землёй
metsakasutus использование ~ эксплуатация леса / пользование лесом / лесоиспользование / лесоэксплуатация
veekasutus использование ~ применение ~ эксплуатация воды / пользование водой / расход[ование] воды
ühiskasutus общее пользование
kasutusele tulema входить/войти* в обиход ~ в употребление
kasutuselt kaduma выходить/выйти* из употребления ~ из обихода ~ из обращения
jäätmaid kasutusele võtma осваивать/освоить* залежные земли
uut tehnoloogiat kasutusele võtma вводить/ввести* новую технологию / начинать/начать* применять новую технологию
ruum on toimetuse kasutuses помещение находится в распоряжении редакции
see raamat oli kasutusel õpikuna эта книга использовалась в качестве учебника

kelder s <k'elder k'eldri k'eldri[t -, k'eldri[te k'eldre[id 2>
1.
погреб <погреба, мн.ч. им. погреба, род. погребов м>
maja all
подвал <подвала м>,
подполье <подполья, мн.ч. род. подпольев, подполий с>,
подпол <подпола м> madalk
kartulikelder погреб ~ подвал для картофеля
püssirohukelder пороховой погреб
veinikelder винный погреб
võlvkelder подвал со сводчатым потолком
õllekelder пивной погреб ~ погребок
toiduaineid keldris hoidma хранить продукты в погребе ~ в подвале
2. keldrikorrus
подвальный этаж
töökoda on maja keldris мастерская находится в подвале [дома]

keset prep [keda/mida] <keset>
keskel
среди кого-чего,
посреди кого-чего,
посредине кого-чего,
средь кого-чего,
в середине чего
keskele
в середину чего
keset aeda среди ~ посреди[не] сада
keset lauda посреди[не] ~ среди стола
keset parki среди ~ посреди[не] парка
keset tänavat среди ~ посреди[не] улицы
keset õue среди ~ посреди[не] двора
metsavahitalu on keset metsa хутор лесника находится среди леса
keset jõge oli väike saar среди ~ посредине ~ в середине реки был маленький остров
poiss seisis keset tuba мальчик стоял посредине комнаты
kõndisime keset teed мы шли посреди дороги
ujuja jõudis keset jõge пловец доплыл до середины реки
keset päeva среди ~ средь ~ посреди дня
meid äratati keset ööd нас разбудили среди ночи
see juhtus keset rukkilõikust это случилось во время жатвы ржи
keset talve läks järsku soojaks среди зимы вдруг потеплело
ta lahkus keset etendust он ушёл посредине ~ во время представления ~ спектакля

keskel adv, postp [kelle/mille] <k'eskel>
1. postp [kelle/mille] keskpaigas
посередине кого-чего,
посреди кого-чего,
посредине кого-чего,
среди кого-чего,
средь кого-чего,
в середине чего
maja asub metsas puude keskel дом находится в лесу, среди деревьев
aprilli keskel в середине апреля
nädala keskel в середине недели / на неделе
2. postp [kelle/mille] seas, hulgas
среди кого-чего,
в ком-чём
elas võõra rahva keskel он жил среди чужого народа
rahva keskel puudus üksmeel среди народа не было единогласия ~ отсутствовало единогласие
kurjategija viibib meie keskel преступник находится среди нас
veetsin pühapäeva pere keskel я провёл воскресенье среди ~ в кругу семьи
3. adv
посреди,
посредине,
посередине,
в середине
üks seisab keskel, teised äärtel один стоит посредине ~ в центре, другие по краям

kompetents s <kompet'ents kompetentsi kompet'entsi kompet'entsi, kompet'entsi[de kompet'entsi[sid ~ kompet'ents/e 22>
võimkond, võimupiirid
компетенция <компетенции sgt ж>,
ведение <ведения sgt с>,
сфера полномочий
kohtukompetents компетенция суда
küsimus kuulub ministri kompetentsi вопрос находится в ведении ~ подлежит ведению министра
see ei kuulu minu kompetentsi это вне моей компетенции / это не входит в мою компетенцию ~ в сферу моих полномочий

kontroll s <kontr'oll kontrolli kontr'olli kontr'olli, kontr'olli[de kontr'olli[sid ~ kontr'oll/e 22>
1. kavakindel järelevalve
контроль <контроля м>,
проверка <проверки, мн.ч. род. проверок ж>
arstlik kontroll медицинская проверка / медицинский контроль
pidev kontroll постоянный ~ систематический контроль
range kontroll строгий контроль
tehniline kontroll технический контроль ~ надзор
ajakontroll проверка времени
eelkontroll предварительная проверка
enesekontroll самоконтроль / самопроверка / контроль за собой
järelkontroll дополнительная ~ последующая проверка / дополнительный ~ последующий контроль
finantskontroll финансовая проверка
korduskontroll повторная проверка
nägemiskontroll проверка зрения
tollikontroll таможенный досмотр ~ контроль
andmete kontroll проверка данных
dokumentide kontroll проверка ~ контроль документов
teadmiste kontroll проверка знаний
kontrolli puudumine отсутствие контроля / бесконтрольность
tugevdati kontrolli toodete kvaliteedi üle был усилен ~ усилили контроль за качеством продукции
juht kaotas kontrolli masina üle водитель потерял контроль над машиной
haige on arsti kontrolli all больной находится под наблюдением врача
2. kõnek kontrollija
контролёр <контролёра м>,
контролёрша <контролёрши ж> kõnek
kontrollijad
контроль <контроля sgt м>
sissepääsu juures seisab kontroll у входа стоит контроль

kool s <k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid ~ k'ool/e 22>
1. õppeasutus; koolimaja; kursusetaoline õppesari; õppetöö
школа <школы ж>
eriala-
училище <училища с>
algkool начальная школа
autokool автошкола
balletikool балетная школа / хореографическое училище
erakool частная школа
erikool специальная ~ специализированная школа / спецшкола
kaubanduskool коммерческое училище
keeltekool курсы языков
keskkool средняя школа
kihelkonnakool aj приходская школа / приходское училище
kirikukool aj церковно-приходская школа
kloostrikool aj монастырская школа / школа при монастыре
kodumajanduskool домоводческая школа
koreograafiakool хореографическое училище
kreiskool aj уездное училище
kunstikool художественное училище
kutsekool профессионально-техническое училище / профессионально-техническая школа / профтехучилище / профтехшкола
kõrgkool вуз / высшее учебное заведение
külakool деревенская школа
lennukool лётное ~ авиационное училище / авиашкола
linnakool городская школа
maakool сельская школа
merekool мореходное училище
muusikakool музыкальная школа / музыкальное училище
poistekool мужская школа
politseikool полицейское училище
põhikool основная школа
pühapäevakool воскресная школа
reaalkool реальная школа / реальное училище
segakool смешанная школа
spordikool спортивная школа
suvekool летняя школа / летние курсы
sõjakool военное училище
talurahvakool aj крестьянская школа
teatrikool театральное училище
tehnikakool техническое училище
tööstuskool ремесленное училище
tütarlastekool женская школа
vallakool волостная школа
õhtukool вечерняя школа
õmbluskool швейное училище / курсы кройки и шитья
kooli pooleli jätma бросать/бросить* школу ~ учёбу
kooli medaliga lõpetama оканчивать/окончить* школу с медалью
mind pandi seitsmeaastaselt kooli семи лет ~ в семь лет меня отдали в школу
ta heideti koolist välja его исключили из школы
kool asub lähedal школа находится поблизости
vanemad kutsuti kooli родителей вызвали в школу
saali mahub kogu kool в зале помещается вся школа kõnek
puudusin koolist kaks päeva я отсутствовал в школе два дня kõnek
varsti hakkab kool peale скоро начнётся школа kõnek
pärast kooli läksime koju после занятий ~ после уроков мы пошли домой / после школы мы пошли домой kõnek
pühapäeval ei ole kooli в воскресенье нет занятий ~ нет уроков / в воскресенье нет школы kõnek
2. koolisüsteem; koolkond; koolitus, väljaõpe; kasvatus
школа <школы sgt ж>
kool lahutati kirikust школу отделили от церкви
töö ajalehe juures andis mulle hea kooli работа в газете явилась ~ послужила для меня хорошей школой
tegi läbi karmi võitluse kooli он прошёл суровую школу борьбы
mehe käitumises on tunda vana kooli в поведении мужчины чувствуется старая школа

koos+kõla s <+kõla kõla kõla k'õlla, kõla[de kõla[sid 17>
1. vastavus, harmoonia
сочетание <сочетания sgt с>,
соответствие <соответствия sgt с>,
гармония <гармонии sgt ж>,
согласованность <согласованности sgt ж>
üksmeel
согласие <согласия sgt с>
värvide kooskõla сочетание ~ гармония красок ~ цветов
huvide kooskõla сочетание интересов
teod ja sõnad ei ole kooskõlas слова не сочетаются с делами
see on seadusega kooskõlas это соответствует закону
määrus ei ole põhiseadusega kooskõlas постановление находится в противоречии с конституцией / постановление противоречит конституции
nende vahel valitseb täielik kooskõla между ними царит полное согласие
raske oli kõike kooskõlla viia трудно было привести всё в соответствие ~ согласовать ~ сочетать всё
2. muus mitme heli samaaegne kõlamine
созвучие <созвучия с>

kurb adj <k'urb kurva k'urba k'urba, k'urba[de k'urba[sid ~ k'urb/i 22>
nukker
печальный <печальная, печальное; печален, печальна, печально>,
грустный <грустная, грустное; грустен, грустна, грустно, грустны>,
скорбный <скорбная, скорбное; скорбен, скорбна, скорбно>,
прискорбный <прискорбная, прискорбное; прискорбен, прискорбна, прискорбно>
raske, armetu, vilets
горестный <горестная, горестное; горестен, горестна, горестно>,
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горше, горший>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>,
безотрадный <безотрадная, безотрадное; безотраден, безотрадна, безотрадно>
troostitu
унылый <унылая, унылое; уныл, уныла, уныло>
kurb hetk печальная ~ скорбная ~ горестная минута
kurb hääl печальный ~ унылый ~ скорбный голос
kurb ilme печальный ~ опечаленный вид
kurvad kogemused горький опыт
kurb lahkumine горестная ~ горькая разлука / горестное ~ горькое расставание
kurb laul грустная ~ унылая ~ плачевная песня
kurb lugu печальная ~ [при]скорбная ~ грустная история
kurvad mälestused грустные воспоминания
kurvad mõtted грустные мысли
kurb naeratus грустная улыбка
kurb nägu печальное ~ грустное ~ скорбное ~ опечаленное лицо
kurb pilk печальный взгляд
kurb saatus печальная ~ горькая участь ~ доля ~ судьба
kurb sõnum печальная ~ горестная ~ прискорбная весть
kurb sündmus печальное ~ горестное событие
kurb teade огорчительное известие
kurb uudis печальная ~ огорчительная новость
kurb viis грустная мелодия
ta oli kurvas meeleolus он был в грустном настроении / он был грустно настроен
see laul teeb südame kurvaks эта песня наводит грусть ~ вызывает печаль
nii kurb, et tahaks nutta так грустно, что плакать хочется
haigus võttis kurva pöörde болезнь приняла плачевный оборот
maja on üsna kurvas olukorras дом находится в весьма печальном ~ жалком ~ плачевном состоянии

kvartal s <kv'artal kv'artali kv'artali[t -, kv'artali[te kv'artale[id 2>
veerandaasta; linnajagu; mets sihtidevaheline metsaosa
квартал <квартала м>
elamukvartal жилой квартал
sadamakvartal портовый квартал
tööliskvartal рабочий квартал
ärikvartal торговый квартал
kool asub siit mõned kvartalid edasi школа находится несколько кварталов дальше ~ в нескольких кварталах отсюда
raietöid alustati kuuendas kvartalis лес стали рубить в шестом квартале

kõrgel adv <k'õrgel>
высоко <выше>
kõrgel kuhja otsas высоко на стоге
päike on juba üsna kõrgel солнце уже довольно высоко
õunad on kõrgel puu otsas яблоки высоко на яблоне
järv on merepinnast kõrgemal озеро находится выше уровня моря
palavik püsib kõrgel температура держится высокой
ta on ameti poolest minust kõrgemal по своей должности он выше меня
poeg on kolmandas, tütar üks klass kõrgemal сын в третьем, дочь классом выше ~ старше

kõrvale jääma v
mitte osa võtma, eemale jääma
оставаться/остаться* в стороне от кого-чего,
отступать/отступить* на задний план
eemal asuma
быть в стороне от чего,
находиться в стороне от чего
olen viimasel ajal koosviibimistest kõrvale jäänud в последнее время я не принимал участия в вечеринках
küla jääb raudteest kolm kilomeetrit kõrvale деревня находится в трёх километрах от железной дороги

käibima v <k'äibi[ma k'äibi[da k'äibi[b k'äibi[tud 27>
käibel olema
бытовать <-, бытует>,
употребляться <-, употребляется>,
обращаться <-, обращается>
osa omaaegseid nimetusi käibib veel praegugi часть бывших ~ прежних названий бытует ~ используется ~ находится в употреблении и сейчас
käibivad hinnangud бытующие оценки
käibiv raha деньги, находящиеся в обращении

käidav adj <k'äidav k'äidava k'äidava[t -, k'äidava[te k'äidava[id 2>
rahvarohke
людный <людная, людное; люден, людна, людно>
elava liiklusega
оживлённый <оживлённая, оживлённое; оживлён, оживлённа, оживлённо>
selline, kus on võimalik käia
проходимый <проходимая, проходимое; проходим, проходима, проходимо>
kauplus asub käidava tänava ääres магазин находится около оживлённой ~ людной улицы
põgenik hoidus käidavatest teedest беглец избегал людных дорог
rada on täiesti käidav по тропинке вполне можно ходить / тропинка проходима

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

käärima1 v <k'ääri[ma k'ääri[da kääri[b kääri[tud 28>
1. bakterite toimel lagunema; käima
бродить <-, бродит> / выбродить* <-, выбродит>,
бродить <-, бродит> / перебродить* <-, перебродит>,
ферментировать <-, ферментирует> biol
ära, lõpuni
сбраживаться <-, сбраживается> / сбродиться* <-, сбродится>
õlu käärib пиво бродит
mahl on käärima läinud сок забродил
suhkur käärib alkoholiks при брожении сахар превращается в алкоголь
vein kääris äädikaks вино перебродило в уксус
terve maa käärib piltl вся страна находится в состоянии брожения
2. piltl tunglema, pulbitsema
кипеть <-, кипит> чем,
бурлить <-, бурлит>
hinges kääris viha ~ hing kääris vihast [кто] кипел злобой ~ ненавистью / в душе [кого] кипела злоба ~ ненависть

küngas s <küngas k'ünka küngas[t -, küngas[te k'ünka[id 7>
1. kõrgendik
холм <холма м> ka geogr,
бугор <бугра м>,
пригорок <пригорка м>
madal küngas низкий холм
hauaküngas ~ kalmuküngas могильный холм ~ холмик / надмогильный курган
künka jalam подножие холма
küngaste vahel oli org между холмами была долина
talu on künka otsas хутор находится ~ расположен на холме ~ на бугре ~ на пригорке
2. hunnik
куча <кучи ж>
mullaküngas куча земли

lakkamatu adj <l'akkamatu l'akkamatu l'akkamatu[t -, l'akkamatu[te l'akkamatu[id 1>
järelejätmatu, lõppematu
беспрестанный <беспрестанная, беспрестанное; беспрестанен, беспрестанна, беспрестанно>,
непрестанный <непрестанная, непрестанное; непрестанен, непрестанна, непрестанно>,
беспрерывный <беспрерывная, беспрерывное; беспрерывен, беспрерывна, беспрерывно>,
непрерывный <непрерывная, непрерывное; непрерывен, непрерывна, непрерывно>
lõputu
бесконечный <бесконечная, бесконечное; бесконечен, бесконечна, бесконечно>,
нескончаемый <нескончаемая, нескончаемое; нескончаем, нескончаема, нескончаемо>
lakkamatu vihmasadu беспрерывный ~ беспрестанный ~ нескончаемый дождь
lakkamatud etteheited беспрестанные ~ бесконечные упрёки
lakkamatu jutuvool непрерывный ~ беспрерывный ~ нескончаемый поток речи
meri on lakkamatus liikumises море [находится] в непрерывном ~ в беспрерывном движении

laokil adv adj <l'aokil>
korratuses; lagunemas
запущенный <запущенная, запущенное>,
в запущенном состоянии,
в беспорядке
lohakil, laiali
разбросанно,
рассеянно
järelevalveta
без присмотра
laokil maja запущенный дом
talu on laokil хутор запущен ~ находится в запущенном состоянии
kodused tööd on laokil, ei jätku aega дома всё запущено ~ в беспорядке из-за нехватки времени
mõtted on laokil мысли рассеяны

leiduma v <l'eidu[ma l'eidu[da l'eidu[b l'eidu[tud 27>
находиться <-, находится> / найтись* <-, найдётся; нашёлся, нашлась> где,
иметься <-, имеется> где
esinema
встречаться <-, встречается> / встретиться* <-, встретится> где,
попадаться <-, попадается> / попасться* <-, попадётся; попался, попалась> где kõnek
olemas olema
водиться <-, водится> где
milliseid maavarasid Eestis leidub? какие полезные ископаемые имеются в Эстонии?
raamatus leidub ka pilte в книге имеются ~ есть также картинки
kui sul aega leidub, ajame juttu поговорим, если у тебя найдётся ~ есть время
leidub veel inimesi, kes ... есть ~ имеются ~ встречаются ещё люди, которые ... / попадаются ещё люди, которые ... kõnek
kas ei leidu kedagi, kes läheks? есть ~ найдутся ли желающие пойти?

lett s <l'ett leti l'etti l'etti, l'etti[de l'etti[sid ~ l'ett/e 22>
прилавок <прилавка м>,
стойка <стойки, мн.ч. род. стоек ж>
turu-
ряд <ряда и (с колич. числит. 2, 3, 4) ряда, предл. в ряду, мн.ч. им. ряды м>
väli-
лоток <лотка м>
baarilett стойка бара ~ в баре
kalalett рыбный прилавок ~ ряд
külmlett охлаждённый прилавок / прилавок-холодильник
müügilett прилавок / лоток
pakkimislett упаковочный прилавок / прилавок для упаковки [покупок]
poelett прилавок магазина
raamatulett книжный прилавок
tellimislett стол заказов
pudukaupade lett прилавок галантерейных товаров
müüja on leti taga продавец находится ~ стоит за прилавком
pani raha letile он положил деньги на прилавок
unustas kauba letile он забыл покупку на прилавке
kas maksta tuleb letis või kassasse платить за прилавком или в кассу?

letti tõmbama ~ võtma [keda] вызывать/вызвать* на ковёр кого

ligikond s <ligik'ond ligikonna ligik'onda ligik'onda, ligik'onda[de ligik'onda[sid ~ ligik'ond/i 22>
lähikond
окрестность <окрестности ж>,
окружение <окружения sgt с>,
близлежащая местность
siin ligikonnas on ilus järv здесь в окрестностях ~ поблизости [находится] красивое озеро
sõprade ligikonnas tunnen end hästi в окружении друзей я чувствую себя хорошо

liiga1 adv <l'iiga>
liialt, ülearu
слишком,
чрезмерно,
излишне,
непомерно,
сверх меры,
чересчур kõnek
liiga suur слишком ~ чрезмерно большой
liiga kuum tee слишком горячий чай / чересчур горячий чай kõnek
paat on liiga koormatud лодка нагружена сверх меры / лодка перегружена
pood on liiga kaugel магазин [находится] слишком далеко
ta räägib liiga palju он говорит слишком ~ излишне много
ära liiga muretse не переживай слишком

loodus+kaitse s <+kaitse k'aitse kaitse[t -, kaitse[te k'aitse[id 6>
охрана природы
looduskaitse alla võtma брать/взять* под охрану что
raba on looduskaitse all болото находится под охраной [государства]

lõpp s <l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
1. ots
конец <конца м>
lõpetamine
окончание <окончания с>
lõpposa
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>
lõpetus
исход <исхода м>
koridori lõpp конец коридора
kirja lõpp конец письма
talve lõpp конец зимы
romaani lõpp конец ~ концовка ~ окончание романа
kontserdi lõpp конец ~ окончание концерта
päeva lõpus в конце дня
aprilli lõpul ~ lõpus в конце апреля
kaheteistkümnes vagun on päris rongi lõpus двенадцатый вагон находится в самом конце поезда ~ железнодорожного состава
lause lõppu pannakse punkt в конце предложения ставится точка
lugesin raamatu otsast lõpuni läbi я прочитал книгу от начала до конца
tööaja lõpuni on veel pool tundi до конца рабочего дня ещё полчаса
puhkus läheneb lõpule отпуск подходит к концу ~ кончается / отпуск на исходе
alustatud töö tuleb lõpuni viia начатую работу нужно довести до конца
mind ei lastud lõpuni rääkida мне не дали высказаться до конца
korralagedusele tuleb lõpp [peale] teha нужно покончить с беспорядком / нужно положить конец беспорядку
ja jutul lõpp! [вот] и весь разговор! kõnek
lõpp hea, kõik hea конец -- делу венец / всё хорошо, что хорошо кончается / конец венчает дело
ta on lõpuni aus mees он до мозга костей честный kõnek
2. lgv muutesufiks
окончание <окончания с>,
флексия <флексии ж>,
внешняя флексия,
словоизменительный аффикс,
грамматический суффикс,
конечный суффикс
käändelõpp падежное окончание / падежная флексия
muutelõpp словоизменительный аффикс
pöördelõpp личное окончание / флексия лица
3. otsasaamine
конец <конца м>
häving, hukk
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>
surm
конец <конца sgt м>
raha on lõpul деньги кончаются
küünal on lõpule ~ lõpuni põlenud свеча догорела
mu kannatus on lõpul ~ saab lõpule терпение моё кончается / моё терпение скоро лопнет kõnek
ennustati maailma lõppu предвещали ~ пророчили конец света ~ светопреставление
impeeriumi kuulsusetu lõpp бесславная гибель империи / бесславный конец империи
tundis, et lõpp on lähedal он чувствовал, что конец близок / он чувствовал, что близится конец

lõppude lõpuks в конце концов
lõppu peale tegema [kellele] покончить* с кем, кого; прикончить* кого kõnek

lõuna s <lõuna l'õuna lõuna[t -, lõuna[te l'õuna[id 6>
1. ilmakaar
юг <юга sgt м>,
зюйд <зюйда sgt м> mer,
полдень <полудня, полдня, мн.ч. им. полдни, род. полдён, полдней м> luulek, van
tuul on ~ puhub lõunast ветер дует с юга
järv asub alevist lõunas ~ lõuna pool озеро расположено ~ находится к югу от села
2. lõunapoolsed maad v alad
юг <юга sgt м>
puhkasime lõunas мы отдыхали на юге
sõidame talveks lõunasse на зиму поедем на юг
3. keskpäev
полдень <полудня, полдня, мн.ч. им. полдни, род. полдён, полдней м>
kell neli pärast lõunat в четыре часа после полудня ~ после обеда
päev on juba lõunas уже полдень
vastu lõunat hakkas sadama незадолго до обеда пошёл дождь
magab lõunani он спит до полудня
4. lõunasöök
обед <обеда м>
lõunatund
обеденный перерыв,
обед <обеда м> kõnek
pidulik lõuna (1) торжественный обед; (2) kutsutud külalistele званый обед
maitsev lõuna вкусный обед
rikkalik lõuna обильный обед
tugev lõuna сытный обед / плотный обед kõnek
kolmekäiguline lõuna обед из трёх блюд
mind paluti ~ kutsuti lõunale меня пригласили ~ позвали на обед
meile pakuti lõunat нам подали ~ принесли обед
lõuna saab varsti valmis обед будет скоро готов
mis täna lõunaks on? что сегодня на обед?
lähen koju lõunale пойду домой на обед ~ обедать
kauplus on lõunaks suletud ~ kaupluses on lõuna магазин закрыт на обеденный перерыв / магазин закрыт на обед kõnek

lähem adj <lähem lähema lähema[t -, lähema[te lähema[id 2>
ближайший <ближайшая, ближайшее>
lähem pood on kahe kilomeetri kaugusel ближайший магазин находится в двух километрах
lähemal ajal в скором времени / в недалёком будущем / в ближайшее время / вскоре kõnek
lähemad sõbrad ближайшие друзья
siit on Tartusse lähem kui Pärnusse отсюда до Тарту ближе, чем до Пярну
lähemal vaatlemisel selgus, et ... при ближайшем рассмотрении выяснилось, что ...
kas tead sellest midagi lähemat? ты знаешь что-нибудь [по]подробнее об этом?

marss2 s <m'arss marsi m'arssi m'arssi, m'arssi[de m'arssi[sid ~ m'arss/e 22>
1. marssimine; sõj rännak
марш <марша м>
kiirmarss sõj форсированный марш / марш-бросок
paigalmarss марш ~ маршировка на месте
paraadmarss марш-парад
protestimarss марш протеста
rahumarss марш мира
pataljon on marsil батальон находится на марше
marsilt rünnakule minema вступить в бой с марша
2. muus helind
марш <марша м>
hoogne marss бравурный марш
lõbus marss весёлый марш
leinamarss траурный ~ похоронный марш
pulmamarss свадебный марш
triumfimarss триумфальный марш
orkester mängis marssi оркестр играл марш

moderaator s
1. info (infosüsteemides:) foorumit, postiloendit või uudisgruppe haldav isik
модератор <модератора м>
moderaatoritel on õigus postitusi kustutada у модераторов есть право удалять сообщения
suhtlusportaali moderaator модератор социальной сети
2. väitluse, arutelu vms juht või suunaja, koosoleku juhataja
модератор <модератора м>,
ведущий дискуссии
3. tehn mingit protsessi või liikumist aeglustav seade või aine
модератор <модератора м>,
замедлитель <замедлителя м>
tuumareaktori kütusevarraste ja vardakimpude vahele jääb moderaator ядерный реактор, где между блоками топлива находится замедлитель
4. muus pilli heli reguleerija
модератор <модератора м>

mõju s <mõju mõju mõju -, mõju[de mõju[sid 17>
влияние <влияния с>,
воздействие <воздействия с>,
действие <действия sgt с>,
впечатление <впечатления с>
positiivne mõju положительное влияние ~ воздействие
kahjulik mõju вредное влияние ~ воздействие ~ действие
võõrad mõjud чуждые влияния
kultuuride vastastikune mõju взаимовлияние культур
murrete mõju kirjakeelele влияние диалектов на литературный язык
valguse ja soojuse mõju taimedele воздействие света и тепла на растения
mürgi mõju действие яда
keha liigub inertsi mõjul тело движется по инерции
sel sündmusel oli määratu mõju это событие имело огромное влияние / это событие оказало огромное влияние ~ воздействие ~ действие на кого-что
virtuooslik esitus avaldas kuulajaile mõju виртуозное исполнение оказало влияние ~ воздействовало на слушателей
olen ikka veel filmi mõju all я всё ещё под влиянием ~ под впечатлением фильма
ta on teiste mõju all он находится под влиянием других
hakkas venna mõjul suitsetama он стал курить под влиянием брата
punased küünlad pääsevad rohelisel kuusel hästi mõjule красные свечи хорошо выделяются на зелёной ёлке

nõgu s <nõgu n'õo nõgu n'õkku, nõgu[de nõgu[sid 18>
geol, geogr negatiivne pinnavorm
впадина <впадины ж>,
ложбина <ложбины ж>,
лощина <лощины ж>,
прогиб <прогиба м>
geogr häil
котловина <котловины ж>,
седловина <седловины ж>
madal ja väike süvend, lohk
низина <низины ж>,
углубление <углубления с>,
лунка <лунки, мн.ч. род. лунок ж>,
ложбинка <ложбинки, мн.ч. род. ложбинок ж>
erosioonilised nõod эрозионные впадины
tektoonilised nõod тектонические впадины ~ прогибы
järvenõgu озёрная котловина / ванна
jäänuknõgu остаточный прогиб
karstinõgu карстовая впадина
järv asub nõos озеро находится во впадине ~ в котловине
katus on nõkku vajunud крыша прогнулась ~ провисла
pea vajutas patja sügava nõo на подушке осталась вмятина от головы
vanamehel on rind nõos у старика впалая ~ ввалившаяся грудь

olu s <olu olu olu 'ollu, olu[de olu[sid 17>
1.mitmuseselu- v keskkonnatingimused
условия <условий pl> чего,
обстоятельства <обстоятельств pl>
olustik
обстановка <обстановки sgt ж>
looduslikud olud природные условия
sotsiaalsed olud социальные условия
korteriolud квартирные условия
rahuaja oludes в условиях мирного времени
elab rasketes oludes живёт в трудных условиях
elab kitsastes oludes находится в стеснённых обстоятельствах
olude sunnil по воле обстоятельств
olude kiuste вопреки обстоятельствам
süüd pehmendavad olud смягчающие вину обстоятельства
2. hrv olemine, olek
состояние <состояния sgt с>,
положение <положения sgt с>,
бытие <бытия sgt с>,
бытиё <бытия sgt с> kõnek
taipas asjade tõelist olu он понял истинное положение вещей ~ дел
koputus äratas ta mõnusast poolunes olust стук вернул его из состояния приятного полузабытья

oma+nimeline adj <+nimeline nimelise nimelis[t nimelis[se, nimelis[te nimelis/i 12>
nime omanikuga samanimeline
своего имени
Nobel asutas omanimelise preemia Нобель учредил свою именную премию
Trondheim asub omanimelise fjordi kaldal Тронхейм находится на берегу одноимённого фиорда

opositsioon s <opositsi'oon opositsiooni opositsi'ooni opositsi'ooni, opositsi'ooni[de opositsi'ooni[sid ~ opositsi'oon/e 22>
1. vastasrind; vastuseis, -tegevus
оппозиция <оппозиции sgt ж> liter
äge opositsioon острая ~ непримиримая оппозиция
opositsioon parlamendis парламентская оппозиция
opositsiooni astuma входить/войти* в оппозицию
kristlik erakond on opositsioonis христианская партия находится ~ стоит в оппозиции кому-чему, к кому-чему
ta on kogu maailmaga opositsioonis он в оппозиции со всеми
opositsioon on valge kasuks sport оппозиция в пользу белых
2. astr
оппозиция <оппозиции sgt ж>,
противостояние <противостояния sgt с>
planeetide opositsioon оппозиция ~ противостояние планет
3. lgv
оппозиция <оппозиции sgt ж>,
противопоставление <противопоставления sgt с>
foneemiopositsioon фонологическая оппозиция / фонологическое противопоставление

paadi+laenutus
koht, kust saab lõbusõiduks paate laenutada; paatide laenutamine lõbusõiduks
прокат лодок
paadilaenutus asub jõe ääres прокат лодок находится на берегу реки

pagu2 s <pagu p'ao pagu p'akku, pagu[de pagu[sid 18>
1. pagemine
бегство <бегства sgt с>,
побег <побега м>
2. pelgu-, varjupaik
убежище <убежища с>,
приют <приюта м>
maapagu изгнание / эмиграция
tuulepagu убежище ~ приют от ветра
läks pakku он скрылся ~ спрятался от кого-чего / он укрылся в убежище
on paos [кто] скрывается от кого-чего / [кто] находится в бегах kõnek
ei leidnud mure eest pagu [кто] не находил убежища ~ покоя от забот

paiknema v <p'aikne[ma p'aikne[da p'aikne[b p'aikne[tud 27>
1. asetsema
находиться <-, находится> где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
küla paikneb jõe paremal kaldal деревня находится ~ расположена на правом берегу реки
postkontor paikneb kauplusega ühe katuse all почта и магазин находятся под одной крышей
kõris paikneb kaks häälekurdu в гортани расположены [две] голосовые связки
koor paikneb lava sügavuses хор стоит в глубине сцены
horisontaalselt paiknevad söekihid горизонтально лежащие ~ расположенные слои угля
amfiteatri-kujuliselt paiknevad pingid скамейки, расположенные ~ поставленные амфитеатром
2. dislotseeruma
дислоцироваться[*] <-, дислоцируется> где,
базироваться <-, базируется> где
väeosa paiknes küla lähedal воинская часть дислоцировалась близ деревни ~ недалеко от деревни

peni+koorem s <+k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 2>
endisaegne pikkusmõõt
миля <мили, мн.ч. род. миль ж>
maja on rannast kahe penikoorma kaugusel дом [находится] в двух милях от берега

pensionäri+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
пенсионерские годы
peab pensionäripõlve находится на пенсии / пребывает в пенсионерском возрасте

piir s <p'iir piiri p'iiri p'iiri, p'iiri[de p'iiri[sid ~ p'iir/e 22>
1. territooriume eraldav
граница <границы ж>,
рубеж <рубежа м>,
черта <черты sgt ж>,
пределы <пределов pl>
põllu-, krundi-
межа <межи, мн.ч. им. межи, род. меж, межей, дат. межам ж>
looduslik piir естественная граница / естественный рубеж
riikidevaheline piir граница между государствами / межгосударственная граница
geograafilised piirid географические границы
halduspiir административно-территориальная граница
majanduspiir хозяйственная граница
merepiir морская граница
põhjapiir северная граница
riigipiir государственная граница
õhupiir воздушная граница
ühispiir ~ ühine piir общая граница
maakonna piirid границы уезда
Eesti-Läti piir граница между Эстонией и Латвией
piiri kaitsma защищать/защитить* ~ охранять границу
ületasime Poola piiri мы пересекли польскую границу ~ границу Польши
vaenlane koondas oma väed piirile враг сосредоточил свои войска у границы ~ на границе
piir kulgeb mööda jõge граница проходит по реке
talude piiriks oli oja границей между хуторами служил ручей
küla asub meie valla piirides деревня находится в пределах нашей волости
teda tuntakse ka väljaspool kodumaa piire он известен и за пределами родины ~ за рубежом
jõuti väljapoole linna piire выехали за пределы города / пересекли черту города / выехали за город kõnek
2. mõtteline joon; eraldus-, piirjoon
граница <границы ж>,
грань <грани ж>,
черта <черты sgt ж>
keelepiir lgv граница распространения языка / языковая граница
seisusepiirid сословные границы
vaesuspiir черта бедности
silbi piir lgv граница ~ стык слога
liiva ja vee piiril на границе воды и песка
kaovad piirid eri teadusharude vahel стираются грани между отдельными областями науки
elu ja surma piiril на грани жизни и смерти
kuulitõukaja sai jagu 20 meetri piirist толкатель ядра одолел 20-метровую черту ~ отметку
3. ülemmäär
предел <предела м>,
граница <границы ж>,
рубеж <рубежа м> kõnek
elastsuspiir füüs предел упругости
tugevuspiir füüs предел прочности / временное сопротивление
väsimuspiir предел выносливости
ülempiir верхний предел
igal asjal on piirid всему есть границы ~ предел
4.mitmusesraamid, ulatus
рамки <рамок pl>,
пределы <пределов pl>,
границы <границ pl>
te lähete üle viisakuse piiride вы переходите границы приличия / вы выходите за рамки приличия
ta ahnusel pole piire его жадности нет границ
tegutseb seaduslikkuse piires действует в рамках закона / действует в границах допустимого законом
5.sisekohakäänetesmärgib millegi võimalikku kõikumist
около
õhutemperatuur on nulli piires ~ piirides температура воздуха около нуля

piiri ~ piire panema [millele] ставить/поставить* ~ класть/положить* предел чему
piiri pidama знать меру ~ совесть

piiramis+rõngas s <+rõngas r'õnga rõngas[t -, rõngas[te r'õnga[id 7>
sõj
кольцо окружения
väeosa sattus piiramisrõngasse войсковая часть попала в окружение ~ в мешок
diviis on piiramisrõngas дивизия находится ~ сидит в осаде
piiramisrõngast murti läbi окружение прорвали
tal õnnestus piiramisrõngast välja murda ему удалось выбраться ~ вырваться из окружения
piiramisrõngas linna ümber tõmbus järjest koomale кольцо осады всё больше смыкалось вокруг города

politsei s <polits'ei polits'ei polits'ei[d -, polits'ei[de polits'ei[sid 26>
1. riigi täitevvõimu organ
полиция <полиции sgt ж>
selle organi isikkoosseis, politseinikud
полицейские <полицейских pl>,
полиция <полиции sgt ж> kõnek
poliitiline politsei политическая полиция
kaitsepolitsei полиция безопасности
kriminaalpolitsei уголовная полиция
liikluspolitsei дорожная полиция
ratsapolitsei конная полиция
raudteepolitsei железнодорожная полиция
salapolitsei тайная полиция
ta töötab politseis он служит в полиции
kurjategija on politsei valve all преступник находится под надзором полиции
kutsuge politsei! вызовите полицию! kõnek
2. politseijaoskond vm politsei allasutus
полиция <полиции sgt ж>,
полицейский участок,
отделение полиции
ta kutsuti politseisse его вызвали в полицию

pool1 postp [kelle/mille, kellel/millel] <p'ool>
1. postp [kelle/mille] suunas
к кому-чему,
в сторону кого-чего
toa aknad on maantee pool окна комнаты выходят на шоссе ~ в сторону шоссе
linnast lääne pool paiknev alevik посёлок[, расположенный] к западу от города
2. postp [kelle/mille] kandis
под кем-чем
ta elab praegu kuskil Pärnu pool он живёт сейчас где-то под Пярну
meie pool peetakse lugu rahvakommetest у нас ~ в нашей стороне ~ в наших краях уважают народные обычаи
3. postp [kelle/mille] kelle juures
у кого-чего
ööbisin sugulaste pool я ночевал у родственников
ta elab vanemate pool он живёт у родителей
4. postp [kelle/mille] poolel
на стороне кого-чего
õigus on sinu pool правда на твоей стороне
5. postp [kellel/millel] kohas, paigas
mõnel pool в некоторых местах / кое-где
igal pool везде / всюду
mitmel pool во многих местах
kõrgemal pool piltl выше / в верхах kõnek
6. postp [kellel/millel] suunas, küljes
по кого-что,
на ком-чём
tee mõlemal pool kasvavad puud по обе стороны дороги растут деревья
aknast vasakul pool слева от окна
meie maja on teisel pool jõge наш дом [находится] на другой стороне реки
asjad on nüüd lõpuks ühel pool дела наконец уладились

poolteise+tunnine; pooleteise+tunnine
umbes poolteist, üks ja pool tundi kestev
полуторачасовой <полуторачасовая, полуторачасовое>
poolteisetunnine etendus полуторачасовой спектакль
Tallinn on siit poolteisetunnise autosõidu kaugusel Таллинн находится всего в полутора часах езды отсюда

põik+tänav s <+tänav tänava tänava[t -, tänava[te tänava[id 2>
suuremast tänavast kõrvale suunduv v sellega ristuv väiksem tänav
переулок <переулка м>,
проезд <проезда м>,
поперечная улица,
проулок <проулка м> kõnek
kitsas põiktänav узкий переулок
maja asub ümber nurga põiktänavas дом находится в переулке за углом
keerasime ~ pöörasime maanteelt ühele pimedale põiktänavale мы свернули ~ повернули с шоссе в один тёмный переулок ~ проезд
liikusime põiktänavaid pidi мы шли переулками

ringlus s <r'inglus r'ingluse r'inglus[t r'inglus[se, r'inglus[te r'inglus/i ~ r'ingluse[id 11 ~ 9>
1. ringkäik, -vool aineringes
круговорот <круговорота sgt м>,
круговращение <круговращения sgt с>,
кругооборот <кругооборота м>
aine igavene ringlus вечный кругооборот веществ
looduses on vesi pidevas ringluses в природе вода находится в постоянном круговороте
2. mingis süsteemis voolates
циркуляция <циркуляции sgt ж>
vereringlus ~ vere ringlus кровообращение / циркуляция крови
3. maj ainelise vara liikumine tootmise ja tarbimise vahel
оборот <оборота sgt м>,
кругооборот <кругооборота м>,
обращение <обращения sgt с>,
оборачивание <оборачивания sgt с>,
оборачиваемость <оборачиваемости sgt ж>
kaubaringlus обращение ~ оборачиваемость товаров / торговый оборот
raharinglus ~ raha ringlus денежное обращение / обращение денег / денежный оборот
mündid kõrvaldati ringlusest монеты изъяли из обращения ~ из оборота
4. liikvel-olek, levik
распространение <распространения sgt с>,
распространённость <распространённости sgt ж>,
расселение <расселения sgt с>
nakkuste ringlus распространение инфекции

ring+sõit s <+s'õit sõidu s'õitu s'õitu, s'õitu[de s'õitu[sid ~ s'õit/e 22>
kohast kohta sõitmine
поездка <поездки, мн.ч. род. поездок, дат. поездкам ж>,
турне <нескл. с>,
путешествие <путешествия с>
kahetunnine ringsõit Pariisis двухчасовая поездка по Парижу
trupp läks ringsõidule труппа отправилась на гастроли ~ в турне
minister on ringsõidul ... министр находится в поездке [по ...]

riste s <riste r'istme riste[t -, r'istme[te r'istme[id 5>
ristumiskoht
скрещение <скрещения с>,
пересечение <пересечения с>,
перекрёсток <перекрёстка м>
eritasandiline riste разноуровневый перекрёсток / дорожная развязка
teeriste ~ teede riste место скрещивания ~ пересечения дорог / перекрёсток
bussipeatus asub kahe tee ristmel автобусная остановка находится на пересечении двух дорог

rõhk s <r'õhk rõhu r'õhku r'õhku, r'õhku[de r'õhku[sid ~ r'õhk/e 22>
1. füüs
давление <давления sgt с>
madal rõhk низкое давление
atmosfäärirõhk атмосферное давление
helirõhk звуковое давление
osarõhk ~ partsiaalrõhk частичное ~ парциальное давление
õhurõhk атмосферное давление
valguse rõhk световое давление
rõhk vedelikus давление жидкости
rõhku mõõtma замеривать/замерить* ~ измерять/измерить* давление
rõhk langeb давление падает
gaas on balloonis rõhu all газ в баллоне [находится] под давлением
2. lgv
акцент <акцента м>,
ударение <ударения с>
lauserõhk ~ loogiline rõhk логическое ~ фразовое ударение
pearõhk главное ~ сильное ~ основное ~ самостоятельное ударение
sõnarõhk ударение в слове / словесное ударение / словоударение
rõhk on esimesel silbil ударение на первом слоге
pani rõhu valele silbile он поставил ударение не на тот слог / он неправильно акцентировал слог
3. millegi esiletõstmine; ilmestav detail
акцент <акцента м> liter, piltl,
штрих <штриха м> piltl
paneb välimusele [palju] rõhku уделяет много внимания внешности
keeldus abist erilise rõhuga он категорически отказался от помощи
selle hoone arhitektuurseks rõhuks on saal архитектурный акцент этого здания -- зал

seal+pool adv, prep [keda/mida] <+p'ool>
1. adv sealses suunas
в том направлении
seal kandis
в тех краях,
в тех местах
sealpool kuskil on üks küla где-то там ~ в том направлении находится деревня
sealpool kandis oli tal palju tuttavaid в тех краях у него было много знакомых
2. prep [keda/mida] millegi v kellegi suhtes teisel pool
по ту сторону чего
sealpool jõge по ту сторону реки
ühe hüppega oli ta sealpool kraavi одним прыжком он оказался по ту сторону канавы ~ на другом краю канавы

seal+samas adv <+samas>
1. samas kohas
там же,
на том же месте
sealsamas koolimaja juures on bussipeatus там же рядом со школой находится автобусная остановка
ema seisis sealsamas tütre kõrval мать стояла там же рядом с дочерью
2. samal ajal, samas
в то же время,
тотчас же,
сразу же,
тут же kõnek
olin nõus, aga sealsamas kahetsesin я согласился, но тотчас же раскаялся ~ пожалел / я согласился, но тут же раскаялся ~ пожалел kõnek
hakkas minema, kuid sealsamas pöördus tagasi он пошёл, но тут же повернул назад kõnek
kiitis, aga sealsamas heitis ka üht-teist ette он похвалил, но в то же время кое в чём упрекнул

seisma v <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32>
1. püstiasendis, jalgadel
стоять <стою, стоишь> на чём, где
seisab keset õue стоит посреди[не] двора kõnek
seisab ukse taga стоит за дверью
seisab tahvli juures стоит у доски
seisis kikivarvul он стоял на цыпочках
sõdurid seisavad rivis солдаты стоят в строю
mis te seisate, istuge ometi! что вы стоите, садитесь же ~ присядьте же!
seisa siin ja oota! стой здесь и жди!
seab lapsed kolme ritta seisma выстраивает детей в три ряда
poiss seisis venna kõrvale мальчик стал ~ встал рядом с братом
seisab vahipostil стоит на посту
seisab kahe jalaga maa peal piltl прочно стоит на земле
seisab teelahkmel piltl стоит на распутье
seisvas poosis в стоячей позе, стоя
2. esemete kohta: püstiasendis
стоять <-, стоит>
mäe otsas seisab vana tamm на горке стоит старый дуб
akna all seisab laud стол стоит у окна ~ возле окна
nisu seisab nagu müür пшеница стоит стеной
surm seisis silma ees piltl [кто] глядел ~ смотрел в глаза смерти / [кто] стоял на пороге смерти
vanamehel ei seisa enam kõnek у старика не стоит больше madalk
3. olema, asuma, asetsema
стоять <-, стоит> где,
находиться <-, находится> где
päike seisab seniidis солнце стоит ~ находится в зените
aiatööriistad seisavad kuuris садовые инструменты стоят в сарае
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual словари находились у него всегда на столе под рукой
maja seisis varemeis дом стоял в развалинах
kirja lõpus seisab allkiri в конце письма стоит подпись
loeb ette, mis paberil seisab зачитывает, что написано на бумаге
õpikus seisab selle kohta ainult paar rida в учебнике написано об этом только пару строк / в учебнике сказано об этом только несколько слов
4. mingis kohas v seisundis püsima; vastu pidama, säilima
стоять <-, стоит>,
держаться <-, держится>
ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi [кому] не сидится дома, всё слоняется где-то kõnek
õppisin basseinis vee peal seisma я научился в бассейне держаться на воде
tuba on kaua kütmata seisnud комнату давно не топили / комната долго стояла нетопленой
terve suve on seisnud ilusad ilmad всё лето стояла ~ держалась хорошая погода
külmkapis seisab piim värske в холодильнике молоко не портится ~ стоит свежее
keeda moos läbi, siis seisab kauem прокипяти варенье, тогда оно будет стоять дольше
tema käes raha ei seisnud в его руках деньги не задерживались
5. ühel kohal olema; mitte liikuma
стоять <стою, стоишь>
paat seisis tükk aega paigal лодка долго стояла на одном месте
võõras jäi uksel seisma незнакомец остановился ~ стал в дверях
tormiga pannakse laevaliiklus seisma на время шторма движение судов прерывается ~ прекращается
kell jäi seisma часы остановились / часы встали kõnek
ajaleht pandi seisma газету закрыли kõnek
tuulgi jäi seisma даже ветер затих
aeg ei seisa paigal время не стоит на месте
seis! käed üles! стой! руки вверх!
käsikiri jäi toimetusse seisma рукопись залежалась в редакции
see konjak on kümme aastat seisnud этот коньяк выдерживали десять лет
seisev vesi läheb haisema стоячая вода начинает вонять kõnek
seisnud õhk затхлый воздух / спёртый воздух kõnek
6. kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama
стоять <стою, стоишь> за кого-что piltl,
заступаться <заступаюсь, заступаешься> / заступиться* <заступлюсь, заступишься> за кого-что
seisab kindlalt oma õiguste eest стоит твёрдо ~ непоколебимо за свои права
ema on alati valmis tütre eest seisma мать всегда готова постоять ~ заступиться за дочь
7. inessiiviga: seisnema; olema
стоять <-, стоит> в чём,
заключаться <-, заключается> в чём,
состоять <-, состоит> в чём,
сводиться <-, сводится> / свестись* <-, сведётся; свёлся, свелась> к чему, на что,
крыться <-, кроется> в чём
ma ei taipa, milles asi seisab я не понимаю, в чём дело

seisund s <seisund seisundi seisundi[t -, seisundi[te seisunde[id 2>
1. olek
состояние <состояния sgt с>
tervislik seisund состояние здоровья
kehaline seisund физическое состояние
neurootiline seisund невротическое состояние
hingeseisund душевное состояние
koomaseisund med коматозное состояние / кома
rahutusseisund тревожное состояние / состояние тревоги ~ беспокойства
stressiseisund стрессовое состояние / стресс
süüdimatusseisund jur состояние невменяемости
šokiseisund шоковое состояние / состояние шока
tasakaaluseisund состояние равновесия / статика
ärritusseisund раздражённое состояние / состояние раздражения
organismi füsioloogiline seisund физиологическое состояние организма
keskkonna seisund состояние [окружающей] среды
haige on raskes seisundis больной находится в тяжёлом состоянии
2. olukord, seisukord
положение <положения sgt с>,
обстановка <обстановки sgt ж>,
условия <условий pl>,
ситуация <ситуации ж>
varaline seisund материальное ~ имущественное положение / материальные условия
konfliktiseisund конфликтная ситуация / конфликтное состояние / состояние конфликта
naiste õiguseta seisund mõnel maal бесправное положение женщин в некоторых странах
sattusime ohtlikku seisundisse мы попали в опасное положение ~ в опасную ситуацию
3. asend ühiskonnas, positsioon, staatus
положение <положения с>,
статус <статуса м>,
позиция <позиции ж>
juhtiv seisund ведущее ~ руководящее положение
sotsiaalne seisund социальное положение / социальный статус
ametialane seisund служебное положение
korteriühistu õiguslik seisund правовое положение ~ правовой статус квартирного товарищества
eri keelte erinev seisund riigis различный статус разных языков в государстве

semio+sfäär
suuliste või kirjalike tekstide kogum vms kellegi mõttemaailma väljendajana
семиосфера <семиосферы ж>
Tartu on omaette semiosfäär Тарту - это особая семиосфера
semiosfäär jääb biosfääri ja noosfääri vahele семиосфера находится между биосферой и ноосферой

serv2 s <s'erv serva s'erva s'erva, s'erva[de s'erva[sid ~ s'erv/i 22>
1. äär
край <края, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
кромка <кромки, мн.ч. род. кромок, дат. кромкам ж>,
поля <полей pl>,
краешек <краешка, мн.ч. род. краешков м> dem, kõnek
ääris
кайма <каймы, мн.ч. род. каём, дат. каймам ж>,
каёмка <каёмки, мн.ч. род. каёмок, дат. каёмкам ж>,
кант <канта м>
püst-
ребро <ребра, мн.ч. им. рёбра, род. рёбер, дат. рёбрам с>
rant
рант <ранта, предл. о ранте, на ранту м>
piir
грань <грани ж>
lõike-
обрез <обреза м>
karusnahast
опушка <опушки, мн.ч. род. опушек, дат. опушкам ж>
tee-, muldkeha-
бровка <бровки, мн.ч. род. бровок, дат. бровкам ж>
margi hammastatud servad зубчатые края марки
saagja servaga puulehed листья с пильчатыми краями
terava servaga kivikild каменный осколок с острым краешком kõnek
mündi rihveldatud serv рифлёное ребро монеты
hulktahuka serv ребро многогранника
katkise servaga kauss миска с надтреснутым краем
kullatud servaga tass чашка с позолоченной риской ~ каёмкой ~ с золотым ободком
alla keeratud servaga kaabu шляпа с отогнутыми полями
lehekülje servale on tehtud märkmeid на полях страницы сделаны пометы
istusin tooli servale я сел на край стула / я присел на краешек стула kõnek
saapad on sängi serva all сапоги под кроватью
ämbrid on servani ~ servini täis вёдра полные, с краями / вёдра наполнены до самых краёв
haaras kinni paadi servast он схватился за край лодки
jõi otse kannu servast он пил прямо из кувшина kõnek
seisime kraatri serval мы стояли на краю кратера
kraavi serv on võssa kasvanud обочина канавы заросла кустарником
2. järsaku külgpind
скат <ската м>,
склон <склона м>
kõrgendiku järsk serv крутой склон возвышенности
3. ääreala
край <края, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
обочина <обочины ж>,
окраина <окраины ж>
metsaserv [лесная] опушка / край ~ опушка леса
mööblivabrik on linna servas мебельная фабрика [находится] на окраине города
kolisin linna teise serva я переехал в другой конец города
tee servas ootasid inimesed bussi на обочине дороги люди ждали автобуса
selliseid sõnumeid tuli Eestimaa igast servast такие вести прибывали со всех концов ~ из всех краёв Эстонии

▪ [kellele, kellega] serva lööma ~ tegema заигрывать с кем; приударять за кем madalk

siia+poole adv, prep [keda/mida] <+p'oole>
1. adv
сюда,
в эту сторону,
в это место
ole tasa, õpetaja vaatab siiapoole! тише, учитель смотрит сюда ~ в нашу сторону!
keegi jookseb siiapoole кто-то бежит сюда ~ к нам ~ в нашу сторону
2. prep [keda/mida]
по эту сторону чего,
по сию сторону чего
siiapoole teed jääb surnuaed по эту сторону дороги [находится] кладбище

siin+samas adv <+samas>
1. siin, sellessamas kohas
тут же,
здесь же,
рядом,
на этом же месте,
рукой подать kõnek
oota mind siinsamas жди меня тут же ~ на этом же месте
siinsamas lähedal on koolimaja школа [находится] здесь же рядом ~ неподалёку ~ поблизости
laual olid raamatud, siinsamas vedelesid apelsinikoored на столе лежали книги, тут же валялись апельсиновые корки kõnek
2. samas; nüüdsama
сразу [же],
тотчас [же],
тут же kõnek
varas peeti kinni, siinsamas tuli ka politsei вор был задержан, тут же подошла и полиция kõnek
siinsamas sai ta aru, et oli eksinud он сразу [же] ~ тотчас [же] понял, что ошибся

soosing s <soosing soosingu soosingu[t -, soosingu[te soosingu[id 2>
poolehoid, toetus
покровительство <покровительства sgt с>,
расположение <расположения sgt с>,
благоволение <благоволения sgt с> liter,
благосклонность <благосклонности sgt ж>,
милость <милости sgt ж>,
фавор <фавора sgt м> liter
võitis perenaise soosingu он завоевал ~ заслужил благосклонность ~ расположение хозяйки / он снискал благосклонность хозяйки liter
on kuninganna soosingus он находится под покровительством королевы / он в милости у королевы / он пользуется благоволением королевы liter / он в фаворе у королевы liter
tema soosingut taotlevad paljud многие ищут его покровительства / многие ищут ~ добиваются его расположения

substraat s <substr'aat substraadi substr'aati substr'aati, substr'aati[de substr'aati[sid ~ substr'aat/e 22>
alus, aluspind, alusaine; lgv algasukate keele sugemed tulnukate keeles
субстрат <субстрата м> ka biol
rootsi keele substraat Loode-Eesti murrakuis шведский субстрат в северо-западных эстонских говорах
seeneniidistik asub sügaval substraadis мицелий находится внутри субстрата

sõit s <s'õit sõidu s'õitu s'õitu, s'õitu[de s'õitu[sid ~ s'õit/e 22>
1. sõitmine
езда <езды sgt ж>
meritsi
плавание <плавания sgt с>
õhutsi
полёт <полёта sgt м>
sisekohakäänetes: sõitmine kui töö
пробег <пробега sgt м>
traav, sörk, kiire minek
елкая] рысь,
рысца <рысцы sgt ж> kõnek
kiire sõit быстрая езда
autosõit езда на автомобиле ~ в машине
bussisõit езда автобусом ~ в автобусе
juurdesõit подъезжание / подъезд
lennukisõit полёт самолёта ~ самолётом ~ на самолёте
otsesõit проезд прямо
pealesõit наезд
ratsasõit верховая езда / езда верхом на лошади
ringisõit объезд
rongisõit езда в поезде
siiasõit приезд [сюда]
sinnasõit поездка туда
sissesõit въезд / заезд
tagasisõit обратный рейс ~ путь / поездка назад / возвращение
tühisõit пробег без груза / порожний пробег kõnek
ärasõit отъезд / отбытие
ülesõit переезд
ümbersõit объезд
auto lähenes pöörase sõiduga автомобиль приближался с бешеной скоростью piltl
sõit jätkub езда продолжается
rong aeglustas sõitu поезд замедлил ~ сбавил ход / поезд сбавил скорость
jääl sai uiskudega ilusa pika sõidu по льду на коньках можно было долго красиво катиться
sõit kulgeb mööda kõrvalteid дорога проходит по окольным местам
juhataja on sõidus заведующий [находится] в отъезде
läks sõitu он отправился в поездку ~ в рейс ~ в путь
tuleb sõidust [tagasi] вернётся из поездки
kallurid on sõidus самосвалы находятся в пробеге
liinilaev on sõidus iga päev корабль совершает рейсы ежедневно
sundis hobust ~ kiirustas hobuse sõidule он погнал лошадь рысью
2. reis, teekond
поездка <поездки, мн.ч. род. поездок, дат. поездкам ж>,
путешествие <путешествия с>,
дорога <дороги ж>,
путь <пути м>,
рейс <рейса м>
ametisõit служебная поездка / поездка со служебным поручением / командировка
kaugsõit (1) дальняя поездка; (2) meritsi дальнее плавание
meresõit [морское] плавание
pulmasõit свадебное путешествие
rannasõit mer каботажный рейс
välissõit (1) заграничная поездка / поездка за границу, загранпоездка / заграничный рейс / загранрейс; (2) meritsi заграничное плавание / загранплавание
sõit Kaug-Itta поездка на Дальний Восток
sõidu eest tasuma оплачивать/оплатить* [за] поездку ~ [за] проезд
meil on pikk sõit ees у нас впереди дальняя дорога ~ дальний ~ долгий путь
sea end sõiduks valmis ~ sõidule приготовься к поездке / соберись в дорогу
sõidu peal jõudsin raamatu läbi lugeda в дороге ~ во время поездки я успел прочитать книгу
sinna pole palju maad, umbes pooletunnine sõit это недалеко, примерно в получасе езды [отсюда]
puud said metsast välja veetud kolme sõiduga дрова вывезли из леса за три ходки madalk
3. sport
гонка <гонки, мн.ч. род. гонок, дат. гонкам ж>,
пробег <пробега м>,
катание <катания sgt с>
sõiduvõistluste üks osa
заезд <заезда м>
spordialustel
заплыв <заплыва м>
mitmepäevane многодневные гонки
jalgrattasõit велосипедные гонки
kardisõit гонки на картах / картинг
lumelauasõit сноуборд
suusasõit лыжная гонка / лыжный пробег
tandemisõit гонка ~ заезд на тандемах
teatesõit эстафетная гонка
trekisõit трековые гонки
üksiksõit одиночное катание
naiste 10 kilomeetri sõit лыжная гонка на десять километров среди женщин
purjetaja võitis teise sõidu яхтсмен победил во втором заезде ~ заплыве
4. piltl tagantsundimine, mahv, tamp, ränk töö
спешка <спешки sgt ж>,
гонка <гонки sgt ж> kõnek
sõjaväes
муштра <муштры sgt ж>,
муштровка <муштровки sgt ж>

▪ [kelle/mille taha] sõit seisma ei jää [за кем-чем] дело не станет

taga2 postp [kelle/mille] <taga>
1. tagapool
за кем-чем,
позади кого-чего,
сзади кого-чего
ta istus minu taga он сидел позади меня
laps kõnnib isa taga ребёнок шагает вслед за отцом
elab raja taga живёт за границей
keegi on ukse taga кто-то за дверью
uks langes ta selja taga kinni дверь за его спиной закрылась
vedas käru enda taga он тащил ~ тянул [за собой] тележку
2. teat vahemaa kaugusel
в ком-чём,
через кого-что
lähim küla on siit paari-kolme kilomeetri taga ближайшая деревня находится в двух-трёх километрах [отсюда]
jalgvärav on mõne sammu taga через несколько шагов ~ в нескольких шагах калитка
need sündmused on juba aastate taga нас отделяют от этих событий десятилетия
3. viitab esemele, mille kallal ollakse tegevuses; nähtusele, mille varjus miski v keegi on; takistavale põhjusele; osutab, et miski v keegi on kelle-mille poolt toetatud
за кем-чем
istusin päev läbi raamatute taga я целый день сидел за ~ над книгами piltl
kes selle asja taga seisab? кто стоит за этим [делом]?
teadis, et tema taga on rahvas он знал, что за ним народ
mis on nende arvude taga? что [кроется] за этими цифрами?
on oma teeseldud korrektsuse taga paras avantürist при своей показной корректности он настоящий авантюрист
uue hoone ehitamine seisab raha taga строительство нового здания стоит за деньгами piltl

taga+otsitav adj s <+otsitav otsitava otsitava[t -, otsitava[te otsitava[id 2>
1.partitsiip
разыскиваемый <разыскиваемая, разыскиваемое>
tagaotsitav raamat (1) taga otsitav разыскиваемая книга; (2) haruldane редкая книга; (3) nõutav востребованная книга / ходовая книга kõnek
ta on tagaotsitav ~ taga otsitav он находится в розыске
2. s isik, keda taga otsitakse
разыскиваемый <разыскиваемого м>,
разыскиваемая <разыскиваемой ж>
ta kuulutati tagaotsitavaks его объявили в розыск

taga+sein s <+s'ein seina s'eina s'eina, sein[te ~ s'eina[de s'eina[sid ~ s'ein/u 23 ~ 22?>
1. tagumine sein
задняя стена
ahi asub saali tagaseinas печь находится в глубине зала
2. tagapõhi, taust
фон <фона м>,
задний план
laval
задник <задника м>
lava tagasein ja kulissid задник и кулисы [на сцене]

tasa2 adv <tasa>
1. millegagi ühel[e] joonel[e] v ühel[e] tasapinnal[e], samal[e] kõrgusel[e], ühetasaseks
vesi tõusis jões kaldaga tasa вода в реке сровнялась с берегом
kuu on puulatvadega tasa луна [находится] на уровне верхушек деревьев
päike vajub järvepinnaga tasa солнце опускается ~ садится в озеро piltl
vihamehe maja tehti maaga tasa piltl дом злопыхателя сровняли с землёй
2. märgib vastastikuste [võla]kohustuste puudumist
в расчёте с кем-чем,
квиты с кем-чем kõnek
olen saatusega tasa я в расчёте с судьбой piltl
3. rahalistes suhetes: nullseisu[s]
võlg on tasa с долгами рассчитались ~ покончено
need investeeringud teevad ennast kuhjaga tasa эти инвестиции окупятся с избытком / эти инвестиции окупятся с лихвой kõnek
4. osutab korvamisele, hüvitamisele
tasa tegema возмещать/возместить* что, чем / восполнять/восполнить* что, чем / покрывать/покрыть* что, чем piltl / компенсировать[*] что, чем / взять* реванш / навёрстывать/наверстать* что kõnek / отквитывать/отквитать* что kõnek / сквитать* что kõnek
töötan puudunud tunnid tasa я отработаю пропущенные часы ~ пропущенное время

tipp s <t'ipp tipu t'ippu t'ippu, t'ippu[de t'ippu[sid ~ t'ipp/e 22>
1. terav ülaosa
вершина <вершины ж>,
верх <верха, верху, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>,
верхушка <верхушки, мн.ч. род. верхушек, дат. верхушкам ж>,
макушка <макушки, мн.ч. род. макушек, дат. макушкам ж> kõnek
hari
гребень <гребня м>
mäetipp горная вершина / орный] пик / вершина ~ пик горы
heinakuhja tipp вершина ~ верхушка стога
mäe terav tipp пик / остроконечная горная вершина
masti tipus lehvis vimpel на верху мачты ~ на мачте развевался вымпел
2. millegi ahenev lõpposa
оконечность <оконечности ж>,
кончик <кончика м>
mat joone v pinna teatud punkt
вершина <вершины ж>
keeletipp ~ keele tipp кончик языка
kopsutipp ~ kopsu tipp верхушка лёгкого
lehetipp кончик листа
neemetipp оконечность мыса
mandri kõige läänepoolsem tipp самая западная точка материка
kolmnurga tipud mat вершины треугольника
3. mingi ala parim esindaja; teistest millegi poolest üle olev isik
meie teaduse tipud корифеи нашей науки piltl
inimene loeb end kõige elava tipuks человек считает себя вершиной ~ венцом природы
ta on ju korralikkuse tipp! она верх опрятности! / она сама опрятность kõnek
4. piltl kõrg-, haripunkt
вершина <вершины ж>,
верх <верха, предл. о верхе, на верху sgt м>,
пик <пика м>,
зенит <зенита sgt м>
tee teaduse tippudele on künklik путь к вершинам науки тернист
laul on jõudnud edetabelite tippu песня оказалась в первой строчке хит-парада
ta on oma õnne tipul она [находится] на верху блаженства
kõige tipuks jäi veel lapski haigeks в довершение всего ~ ко всему прочему ~ к тому же ещё и ребёнок заболел

traavers s <traavers traaversi traaversi[t -, traaversi[te traaverse[id 2>
1. mer laeva kursiga, sõidusuunaga risti olev suund
траверз <траверза м>
laev on Aegna traaversil ~ traaversis корабль находится на траверзе Аэгна
2. tehn ristpalk, -tala, põikpuu
траверса <траверсы ж>,
траверза <траверзы ж>,
перекладина <перекладины ж>,
поперечный брус,
поперечная балка
3. sõj kindlustuse kaitsevalli seesmine osa; kaevikujoonega ristuv kaitsevall
траверс <траверса м>

trükk s <tr'ükk trüki tr'ükki tr'ükki, tr'ükki[de tr'ükki[sid ~ tr'ükk/e 22>
1. trükkimine
печать <печати sgt ж>,
печатание <печатания sgt с>
tekst riidetrükkimine
набивка <набивки sgt ж>
fototrükk фотопечать
kõrgtrükk высокая печать
lametrükk плоская печать
raamatutrükk книжная печать
sügavtrükk глубокая печать
valgustrükk фототипная печать / фототипия
värvitrükk цветная печать
trükis avaldama издавать/издать* что / публиковать/опубликовать* что / печатать/напечатать* что
teos anti ~ läks trükki произведение сдали в печать
teos on trükis произведение находится в печати
raamat ilmus trükist книга вышла из печати ~ вышла в свет
trükis avaldamata andmed неопубликованные [в печати] данные
2. mingi trükise korraga trükitud partii
издание <издания с>,
завод <завода м>
esitrükk первоиздание / первое издание
faksiimiletrükk издание факсимиле / факсимильное издание
kordustrükk повторное издание
sõnaraamatu teine, parandatud ja täiendatud trükk второе, исправленное и дополненное издание словаря
3. trükiteksti väline kuju; trükikiri
печать <печати sgt ж>,
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
ajalehe trükk on ilus ja selge печать в газете красивая и чёткая
rasvases trükis sõnum ajalehes напечатанное жирным шрифтом сообщение в газете
raamatu trükk on paiguti kustunud печать в книге местами стёрлась ~ потускнела ~ поблёкла

tuhvli+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj hlv oma naise valitsuse all olev
подкаблучный <подкаблучная, подкаблучное> hlv,
зависимый <зависимая, зависимое; зависим, зависима, зависимо> от кого
tuhvlialune mees муж, находящийся под каблуком ~ под башмаком [у жены] kõnek
2. s hlv oma naise valitsuse all olev mees
подкаблучник <подкаблучника м> kõnek,
муж-подкаблучник <мужа-подкаблучника м> kõnek
ta on oma naise tuhvlialune он [находится] под каблуком ~ под башмаком [у жены] kõnek / жена держит его под каблуком kõnek

tõusu+tee s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
piltl edenemine, edasiminek, tõus
подъём <подъёма sgt м>,
прогресс <прогресса sgt м>
tõusuteed minema идти по пути прогресса / находиться на подъёме
ühiskond on tõusuteel общество находится на подъёме

tänav s <tänav tänava tänava[t -, tänava[te tänava[id 2>
улица <улицы ж>
kõrvaline tänav отдалённая ~ окраинная улица
agulitänav окраинная улица
kaldatänav набережная
kodutänav родная улица
külatänav деревенская улица
peatänav главная улица
põiktänav поперечная улица / переулок / проезд
kahel pool tänavat по обеим сторонам улицы
tänavat ületama переходить/перейти* [через] улицу
kohvik asub kõige käidavamas tänavas кафе находится на самой оживлённой улице
elab Harju tänavas ~ tänaval он живёт на улице Харью
kolisime Aia tänavasse мы переехали ~ переселились на улицу Айа
terve tänav sai juhtunust teada piltl вся округа узнала о происшествии
kari on juba tänavas скот уже на прогоне
tüdruk läks tänavale piltl девушка пошла на панель ~ стала проституткой
teenijatüdruk lendas tänavale piltl служанка оказалась ~ очутилась на улице / служанку выгнали kõnek / служанке дали от ворот поворот kõnek

▪ [keda] tänavale heitma ~ viskama ~ ajama peavarjuta v töökohata jätma выбрасывать/выбросить* ~ выкидывать/выкинуть* на улицу кого-что
▪ [keda] tänavale tõstma peavarjuta jätma выбрасывать/выбросить* ~ выкидывать/выкинуть* на улицу кого-что

uurimine s <'uurimine 'uurimise 'uurimis[t 'uurimis[se, 'uurimis[te 'uurimis/i 12>
1. teaduslikel vm eesmärkidel
исследование <исследования с>,
изучение <изучения sgt с>,
обследование <обследования sgt с>,
изыскание <изыскания с>
loodus- v maavarade jälgimisel
разведка <разведки sgt ж>,
поиск <поиска sgt м>
vaatlus, jälgimine
рассматривание <рассматривания sgt с>,
рассмотрение <рассмотрения sgt с>
põhjalik selgitamine
разбирательство <разбирательства sgt с>
järeleuurimine выяснение / дознание
läbiuurimine (1) teema, ala vms расследование / [полное] изучение; (2) med [медицинское] обследование / медицинский осмотр
keeleuurimine исследование ~ изучение языка
loodusuurimine изучение природы
mereuurimine исследование моря / океанография / океанология
murdeuurimine lgv диалектология
kalavarude uurimine разведка ~ поиск рыбы
lähemal uurimisel selgus, et ... при ближайшем изучении выяснилось, что...
jäta see lõputu pärimine ja uurimine! хватит досаждать своими вопросами! kõnek
2. jur kriminaalmenetluse normidega reguleeritud tegevus
расследование <расследования sgt с>,
следствие <следствия sgt с>
kohtulik uurimine судебное расследование ~ следствие
õnnetuse asjaolude uurimine расследование обстоятельств происшествия
ta on juba teist nädalat uurimise all он уже вторую неделю находится под следствием

vaes+laps s <+l'aps lapse l'as[t -, las[te l'aps[i 14>
orb
сирота <сироты, мн.ч. им. сироты м и ж> kõnek ka piltl,
сиротка <сиротки, мн.ч. род. сироток, дат. сироткам м и ж> dem, kõnek,
сиротина <сиротины м и ж> kõnek,
сиротинка <сиротинки, мн.ч. род. сиротинок, дат. сиротинкам м и ж> dem, kõnek
isata-emata vaeslaps круглый ~ круглая сирота kõnek
vaeslaste varjupaik сиротский приют
ta jäi varakult vaeslapseks он рано остался сиротой ~ осиротел
ta on vaeslapse osas он оставлен без внимания / он находится в положении сироты

valdus s <v'aldus v'alduse v'aldus[t v'aldus[se, v'aldus[te v'aldus/i ~ v'alduse[id 11 ~ 9>
1. valdamine
владение <владения sgt с> ka jur
ainuvaldus единовладение
kaasvaldus совместное владение / совладение
kasutusvaldus пользовладение
majavaldus домовладение / владение домом
ühisvaldus коллективное владение
maapõuevarad on riigi valduses полезные ископаемые находятся во владении государства / полезными ископаемыми владеет государство
kelle valduses see maa on? кто владеет этой землёй? / в чьём владении [находится] эта земля?
meeskond sai palli oma valdusse команда овладела ~ завладела мячом
2. miski kellegi võimu all olev, hrl maa-ala
владение <владения с>
feodaalvaldused aj феодальные владения / владения феодала ~ феодалов
koloniaalvaldused колониальные владения
mõisa valdused мызные ~ помещичьи владения / владения ~ земли помещиков ~ мызников
suurriigid püüavad laiendada oma valdusi великие державы стараются ~ пытаются расширить свои владения

valitsus+vastane adj s <+vastane vastase vastas[t -, vastas[te vastase[id 10>
1. adj
антиправительственный <антиправительственная, антиправительственное>
valitsusvastane vandenõu антиправительственный заговор
valitsusvastased väljaastumised антиправительственные выступления
2. s
противодействующий правительству человек
provints on valitsusvastaste kontrolli all провинция находится под контролем оппозиционных правительству ~ антиправительственных сил

vangis adv <vangis>
vangina, vangistuses, kinni
в заключении,
в тюрьме,
под стражей,
в плену ka piltl
istub vangis сидит в тюрьме ~ в заключении
Londonis oldi udu vangis в Лондоне [они] находились в плену [у] тумана
on süngete mõtete vangis находится в плену мрачных дум ~ раздумий

vari s <vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid ~ v'arj/e 24>
1. tume kujutis
тень <тени, предл. о тени, в тени, мн.ч. род. теней ж> ka piltl
mustad varjud чёрные ~ тёмные тени
ähmased varjud размытые ~ расплывчатые тени
pahameelevari тень досады ~ возмущения
pilvevari облачная тень / тень от тучи ~ от облака
inimese vari тень [от] человека
tumedad varjud silmade all тёмные тени под глазами
valguse ja varju kontrastid kunst контрасты света и тени
varjude riik страна ~ обитель ~ вместилище теней
puud heitsid teele pikki varje длинные тени от деревьев ложились ~ падали на дорогу
koer käis oma peremehe kannul kui vari собака тенью ~ как тень ходила за хозяином kõnek
ei salli teineteise varjugi ~ ei taha teineteise varjugi näha они терпеть не могут друг друга kõnek / они друг друга на дух не выносят kõnek
meid kummitasid mineviku varjud над нами тяготели тени прошлого
endise kuulsuse vilets vari жалкая тень бывшей знаменитости kõnek
narkomaan pole enam inimene, vaid inimese vari наркоман превратился в тень kõnek
näole ilmus kurbuse vari на лице появилась тень грусти
tema süüs ei saa olla kahtluse varjugi нет ни тени сомнения в его виновности
valetaja näol polnud piinlikkuse varjugi он лгал без тени смущения
2. pime ja jahe koht, vilu
тень <тени, предл. в тени sgt ж>
viluvari прохладная тень
seisis varjus он стоял в тени
astus varjust päikese kätte он вышел из тени на солнышко kõnek
see lill võib kasvada ka varjus этот цветок может расти и в тени
3. kaitse; peavari, ulualune
укрытие <укрытия с>,
прикрытие <прикрытия с>,
крыша <крыши ж> kõnek ka piltl
otsis varju kuulide eest он искал укрытия от пуль
pakkusime teelisele ööseks varju мы приютили на ночь путника
tulekahju jättis kümned inimesed varjuta из-за пожара десятки людей остались без крова piltl
4. ainsuse kohakäänetes adverbiaalselt: ulualla, peitu; uluall, peidus; ulualt, peidust
hein saadi õigeks ajaks varju сено успели вовремя убрать под навес
jooksis äikese eest kangialusesse varju он укрылся от грозы в подворотне kõnek
kala on põhjamudas varjus ~ varjul рыба прячется в тине
maapõues on varjul suuri rikkusi в недрах земли хранятся ~ кроются ~ скрыты большие богатства
5. postpositsioonilaadselt
за кого-что,
за кем-чем,
в ком-чём,
из-за кого-что
mees kadus majade varju мужчина исчез ~ скрылся за домами
peidab näo krae varju прячет лицо в воротник
mäed olid uduloori varjus ~ varjul горы прятались в тумане piltl
põgenes pimeduse varjus ~ varjul он совершил побег ~ сбежал под покровом темноты ~ ночи
poiss passis neid salaja kardina varjust мальчик тайком следил за ними из-за занавески
6. varjualune
навес <навеса м>,
намёт <намёта м> kõnek
hein on varju all сено [находится] под навесом
7. varjav kate
покрытие <покрытия с>,
защита <защиты ж>,
щит <щита м>,
завеса <завесы ж>
sirm
ширма <ширмы ж>
pani käe varjuks silmade ette он прикрыл лицо рукой [от солнца]
laual põles rohelise varjuga lamp на столе горела лампа с зелёным абажуром ~ под зелёным абажуром
magas köögis varju taga он спал на кухне за ширмой
kasutas varjuks pseudonüümi piltl он укрывался за псевдонимом
8. kõnek toit, kõhutäide
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>
võttis kiiruga kõhule varju он перекусил на скорую руку kõnek

[halba] varju heitma бросать/бросить* ~ наводить/навести* тень на кого-что

vastu2 prep [keda/mida] <v'astu>
1. [hooga] millegagi vahetusse kokkupuutesse; vahetus kokkupuutes; pihta, külge
о[б] кого-что,
в кого-что,
по кому-чему
koputas vastu seina он постучал по стене
auto sõitis vastu posti машина наехала на столб / машина врезалась в столб kõnek
vesi loksub vastu paadikülge вода плещется о бок лодки
nõjatus seljaga vastu ahju он прислонился спиной к печке
liiv paiskus vastu silmi песок летел в глаза
pühib käed vastu mantlit puhtaks вытирает руки о[б] пальто
sai vitsaga paar sirakat vastu sääri его стегнули ~ хлестнули пару раз прутом по ногам
sai vastu lõugu vulg ему съездили по морде / ему заехали в рожу ~ в физиономию
2. millegi liikumise suuna suhtes teistpidi, vastupidi
против кого-чего
millegi poole, millegi suunas
к кому-чему,
в кого-что,
на кого-что
ujus vastu voolu он плыл против течения
seadis näo vastu tuult он повернулся лицом навстречу ветру ~ к ветру
hundid ulusid, koonud vastu taevast волки выли, подняв морды к небу
raketid lendavad vastu taevast ракеты взвиваются в небо
vaatas röntgenipilti vastu valgust он посмотрел рентгеновский снимок ~ рентгенограмму на свет
magamistoa aknad on vastu põhja окна спальни выходят на север
3. osutab [vahetult] millegi ääres v vastas paiknemisele
ta maja seisis otse vastu merd его дом стоял прямо на берегу моря
Tallinn on üle lahe vastu Helsingit Таллинн находится на противоположном берегу залива напротив Хельсинки
4. vahetult enne
под кого-что,
на кого-что
tuli koju vastu hommikut он пришёл домой под утро
kuhu sa veel vastu ööd lähed? куда ты ещё направился на ночь глядя? kõnek
ta on valves ööl vastu pühapäeva он дежурит в ночь с субботы на воскресенье
suri ööl vastu kümnendat maid он умер в ночь на десятое мая
5. millegi vastaselt
против кого-чего,
вопреки кому-чему
abiellus vastu isa tahtmist он женился против воли отца
vastu ootusi ja lootusi tervis halvenes вопреки всем ожиданиям и надеждам здоровье ухудшалось
6. esineb piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
vastu taevast lendama полететь [ко всем чертям] kõnek
sai vastu kaela он получил подзатыльник kõnek

veerand num s <veerand veerandi veerandi[t -, veerandi[te veerande[id 2>
1. num üks neljandik
четверть <четверти sgt ж>,
одна четвёртая
veerand miljonit четверть миллиона
kaks ja veerand kilomeetrit два с четвертью километра
kell on veerand viis [сейчас] четверть пятого
kella kolmest veerand kuueni с трёх часов до четверти шестого
veerand teed ~ teest on läbitud четверть пути пройдено
veerand toodangust läheb ekspordiks одна четвёртая часть ~ четверть продукции идёт на экспорт
vett on umbes veerand ämbrit воды с четверть ведра / воды в ведре с четверть / воды около четверти ведра
2. s üks mingi eseme, sündmuse vms neljast võrdsest osast, neljandik
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>,
четвёртая <четвёртой ж>,
четвертинка <четвертинки, мн.ч. род. четвертинок, дат. четвертинкам ж> kõnek
akadeemiline veerand академическая четверть часа
see juhtus sajandi kolmandal veerandil это случилось в третьей четверти века
tükelda kartulid veeranditeks! разрежь картофель на четыре части! / разрежь картошку ~ картошины на четвертушки ~ на четвертинки! kõnek
3. s üks neljast kooliaasta osast
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
esimese veerandi hinded оценки за первую четверть
läheneb veerandi lõpp четверть подходит к концу / приближается конец четверти
4. s esineb Kuu faaside nimetustes
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
kuu esimene veerand первая четверть луны
kuu on viimases veerandis луна находится в последней четверти

vool2 s <v'ool voolu v'oolu v'oolu, v'oolu[de v'oolu[sid ~ v'ool/e 22>
1. vee liikumine ühes suunas; voolus
течение <течения с>,
ток <тока, току м>,
поток <потока м>
rahulik ~ tasane vool спокойное ~ тихое течение
tugev vool сильное течение
veealune vool подводное течение
jõevool течение реки
mudavool илистый поток / поток грязи
settevool поток наносов
veevool течение воды
verevool течение ~ ток крови
käreda vooluga jõgi река с бурным течением
voolu kiirus скорость течения
voolust kantud paat лодка, несомая течением
vere vool läbi müokardi ток крови по миокарду
sõitsime mööda voolu alla мы плыли вниз по течению
2. gaasi, õhu liikumine; liikuv gaas, õhk; voog
поток <потока м>,
ток <тока, току м>,
струя <струи, мн.ч. им. струи, род. струй, дат. струям ж>
gaasivool газовый поток / поток газа
õhuvool воздушный поток / поток воздуха
sooja õhu voolud потоки ~ струи тёплого воздуха
3. el elektrilaengute korrapärane liikumine; elekter
ток <тока, току м>
kahefaasiline vool двухфазный ток
alalisvool постоянный ток
elektrivool электрический ток
induktsioonivool индукционный ток
kõrgsagedusvool высокочастотный ток / ток высокой частоты
toitevool ток питания
vahelduvvool переменный ток
voolu tugevus сила тока
voolu tarbima потреблять/потребить* ток
lülitas voolu sisse он включил ток
vool katkes ток прервался / подача тока прекратилась
vool võeti ära ток отключили
unustas triikraua voolu alla он забыл отключить ~ выключить утюг
taras on vool sees изгородь находится под током
4. suure hulga inimeste, samalaadsete esemete, nähtuste vms ühtlane katkematu järgnemine, pidev kulg; selliselt liikuv hulk
поток <потока м> ka piltl,
течение <течения с>
ajavool поток времени
inimvool людской поток
kõnevool поток речи
transpordivool транспортный поток
sündmuste lakkamatu vool непрерывный ~ беспрерывный поток событий
aja katkematu vool беспрерывное течение времени
elu üksluine vool однообразное течение жизни
kadus jalakäijate voolu он растворился в потоке пешеходов piltl
õhtu poole autode vool hõrenes под вечер ~ к вечеру поток машин поредел
sisserändajate vool väheneb поток иммигрантов сокращается
5. eriilmeline suundumus ~ ajajärk, suund, liikumine
течение <течения с>,
направление <направления с>
poliitilised voolud политические течения
usulised voolud религиозные течения
kirjandusvool литературное течение ~ направление / течение ~ направление в литературе
avangardistliku voolu esindajad представители авангардистского течения ~ направления

võti s <võti v'õtme võti[t -, v'õtme[te v'õtme[id 5>
ключ <ключа м> ka muus ka piltl
autovõti автомобильный ключ / ключ от автомобиля ~ от машины
bassivõti muus басовый ключ / ключ фа
haakvõti tehn ключ для круглых гаек
kitarrivõti muus гитарный ключ
korterivõti ключ от квартиры
mutrivõti tehn гаечный ключ
otsvõti ~ padrunvõti tehn торцевой ~ торцовый ключ
räsamisvõti tehn разводной ключ
salakirjavõti шифр / код
silmusvõti tehn накидной ключ
süütevõti aut ключ [от] зажигания
tenorivõti muus теноровый ключ
uksevõti дверной ключ / ключ от двери
tuleviku võti ключ к будущему
kimp võtmeid связка ключей
pistis võtme lukuauku ja keeras ukse lahti он сунул ключ в замочную скважину и открыл дверь
unustas võtme ukse ette он забыл ключ в дверях
võti on väljaspool ees ключ находится [в двери] снаружи
kolistas võtmetega он гремел ключами
keeras võtmega mutri lahti он развинтил гайку ключом
ladina keel on võtmeks antiikkultuuri juurde латинский язык является ключом к античной культуре

väe+jooks s <+j'ooks jooksu j'ooksu j'ooksu, j'ooksu[de j'ooksu[sid ~ j'ooks/e 22>
deserteerimine
дезертирство <дезертирства sgt с>
pagu
бегство <бегства sgt с>,
побег <побега м>
väejooksu minek дезертирство
on väejooksus он скрывается от кого-чего / он находится в бегах kõnek

välja ilmuma v
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься>,
объявляться <объявляюсь, объявляешься> / объявиться* <объявлюсь, объявишься> madalk
otsimisel
находиться <-, находится> / найтись* <-, найдётся; нашёлся, нашлась>,
отыскиваться <-, отыскивается> / отыскаться* <-, отыщется> где,
выныривать <выныриваю, выныриваешь> / вынырнуть* <вынырну, вынырнешь> kõnek, piltl,
всплывать <-, всплывает> / всплыть* <-, всплывёт; всплыл, всплыла, всплыло> piltl
poiss ilmus hõike peale välja мальчик появился ~ пришёл на зов
kadunud raamat ilmus välja потерянная книга нашлась ~ отыскалась
vihik on välja ilmunud тетрадь отыскалась
ta välja ilmumas lõpuks ometi välja наконец-то он объявился madalk
kust kohast sina välja ilmusid? а ты откуда взялся ~ вынырнул? kõnek

väljas+pool adv, prep [keda/mida], postp [kellest/millest] <+p'ool>
1. prep [keda/mida] millegi piiridest väljas
вне кого-чего
väljaspool linna asuv tsehh цех, расположенный вне города
see oli väljaspool kahtlust это было вне сомнения
2. postp [kellest/millest]
вне кого-чего
lapsed mängisid hoovist väljaspool дети играли не во дворе ~ за оградой
3. adv
снаружи
võti on väljaspool ключ [находится] снаружи

äär s <'äär ääre 'äär[t 'äär[de, äär[te 'äär[i 13>
1. serv, veer; perv
край <края, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
tee-, metsa-, kraaviäär
обочина <обочины ж>
linnaäär окраина [города]
metsaäär [лесная] опушка / опушка [леса] / край ~ окраина ~ обочина леса
põlluäär край ~ обочина поля
taevaäär край ~ кромка неба
teeäär край ~ кромка дороги / обочина [дороги]
rada läheb piki jõe äärt тропинка идёт ~ тянется вдоль берега реки
maanteel tuleb käia vasakul äärel на шоссе следует держаться левой стороны
kraavi äärtel kasvab rohi по обочинам канавы растёт трава
maailma äärel на краю света kõnek
nad on ühe ääre mehed они земляки / они из одного края ~ из одних краёв
2. eseme serv, külg
край <края, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
кромка <кромки, мн.ч. род. кромок, дат. кромкам ж>
kangaäär кромка ткани
seelikuäär отгиб ~ подол ~ нижний край юбки
vankriäär край ~ борт телеги
voodiäär край кровати
äärest ääreni täis kirjutatud leht от края до края исписанный лист [бумаги]
laudlina äärt palistama подрубать/подрубить* край ~ кромку скатерти
3. peakatte alumine ärakeeratud osa
поля <полей pl>
karusnahkne ääris
выпушка <выпушки, мн.ч. род. выпушек, дат. выпушкам ж>,
опушка <опушки, мн.ч. род. опушек, дат. опушкам ж>
laia äärega kübar шляпа с широкими полями
karusnahkse äärega talimüts зимняя шапка с выпушкой ~ с опушкой ~ с меховой оторочкой
4. nõu, anuma kõrgem külg
край <края, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
klaas on äärest saadik ~ ääreni täis стакан заполнен до самых краёв ~ вровень с краями ~ по самый край
prügikast ajab üle ääre мусорный ящик наполнен до отказа
piim kees üle kastruli ääre закипевшее молоко перелилось через край кастрюли / молоко убежало kõnek
õnn ajab üle ääre piltl счастье льётся через край / счастья хоть отбавляй kõnek
kannatuse mõõt sai ääreni täis piltl чаша [терпения] переполнилась kõnek
firma seisab pankroti äärel piltl фирма находится на краю ~ на грани банкротства
tüdruk on nutu äärel piltl девочка вот-вот расплачется kõnek
ekspeditsioon on hukkumise äärel piltl экспедиция на краю гибели

ääres postp [kelle/mille], adv <ääres>
1. postp [kelle/mille] mille v kelle juures, kõrval
у кого-чего,
около кого-чего
suvila asub järve ääres дача находится у озера ~ на берегу озера
seisab akna ääres стоит у окна
istusime laua ääres мы сидели у стола ~ за столом
laev randus kai ääres корабль причалил
kõrva ääres vinguvad kuulid пули визжат ~ свистят над ухом
Frankfurt Maini ääres Франкфурт-на-Майне
Rostov Doni ääres Ростов-на-Дону
[kellel] on surm suu ääres piltl [кто] смотрит смерти в лицо ~ в глаза / [кто] стоит одной ногой в могиле / [кто] дышит на ладан
2. adv [ääre] küljes
по краям
rätil on narmad ääres по краям платка бахрома

ülal+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
1. majanduslik hoolitsemine, elatamine
содержание <содержания sgt с>,
обеспечение <обеспечения sgt с>,
иждивение <иждивения sgt с>,
пропитание <пропитания sgt с>
vaesed olid valla ülalpidamisel бедные были на содержании волости / бедняков содержала волость
ta on vanemate ülalpidamisel он находится на иждивении ~ на содержании родителей
2. elatis
средства к существованию,
средства к жизни
teenib ülalpidamist kellassepana зарабатывает на жизнь ~ на пропитание[, работая] часовщиком
madrustel on laevas tasuta ülalpidamine на корабле у матросов бесплатное [про]питание и бесплатное проживание

üle1 prep [kelle/mille] <üle>
1. millegi pealispinda mööda; mingi vahemaa taha v taga
через кого-что,
пере-
vesi voolab üle paagi ääre maha вода переливается через край бака
jõgi tõusis ~ tulvas üle kallaste река вышла из берегов ~ разлилась
lennuk lendas üle meie peade самолёт пролетел над нами
poiss ronis üle aia мальчик перелез через ограду ~ через забор
astus üle kõrge lävepaku он ступил через ~ переступил [через] высокий порог
kammib juuksed üle pea зачёсывает волосы назад
viskas seljakoti üle õla он закинул рюкзак за спину ~ на плечо
heitis jala üle põlve он закинул ногу на ногу
vanamees vaatas mind üle prillide старик взглянул на меня поверх очков
perenaine tõmbas lapiga üle laua хозяйка прошлась тряпкой по столу kõnek
ta vaatas veel korraks üle õla tagasi он ещё раз оглянулся [назад]
astub, mantel üle käsivarre идёт, перекинув пальто через руку
läks üle tänava он перешёл [через] улицу ~ [через] дорогу
jalutas paar korda üle toa он прошёлся пару раз по комнате kõnek
poisid ujusid üle jõe мальчики переплыли [через] реку
kuidas siit üle järve pääseb? как здесь можно переправиться через озеро?
koolimaja on otse üle platsi школа находится прямо через площадь
2. mingisse piirkonda, mingis piirkonnas
по кому-чему
teade levis üle maa известие разнеслось по всей стране
külmavärin jooksis üle keha по телу пробежал холодок kõnek, piltl
õpetaja laskis silmad üle klassi käia учитель обвёл глазами весь класс
tüdruk värises üle keha девочка дрожала всем телом
naeratas üle näo лицо расплылось в широкой улыбке kõnek, piltl
3. katteks peale v peal
поверх кого-чего,
на кого-что,
на ком-чём
tõmbas endal teki üle pea он закрылся с головой одеялом
tihe udu laskus üle linna на город опустился густой туман
4. mingi koha v vahepunkti kaudu
через кого-что
sõitsime Pärnusse üle Märjamaa мы ехали в Пярну через Мярьямаа
5. millestki kõrgemal, millegi kohal
над кем-чем
kõrgel üle inimeste peade lehvisid lipud высоко над головами развевались флаги
6. ulatuvuselt millestki kõrgemal[e]
выше кого-чего
maa tõuseb siin kolmsada meetrit üle merepinna земля поднимается здесь на триста метров выше уровня моря
seelik on üle põlve юбка выше колен
termomeeter näitab kaks kraadi üle nulli термометр показывает два градуса выше нуля
7. osutab mingile paikkonnale, kus keegi v miski on kõige parem, hinnatum
самый <самая, самое>
üle küla kõige ilusam tüdruk самая красивая девушка в деревне
üle kooli kõige parem õpilane самый лучший ученик школы ~ в школе
8. osutab ajale, ajavahemikule, mille järel midagi toimub
через кого-что,
спустя кого-что
üle hulga aja sajab jälle lund через долгое время опять пошёл снег
üle mitme aasta kuulsin taas emakeelt спустя много лет я снова услышал родную речь
9. osutab sellele, mida vahele jättes mingi tegevus kordub
через кого-что
käib üle õhtu tööl он ходит на работу через день
käin poes üle kolme-nelja päeva я хожу в магазин через три-четыре дня
10. rohkem kui
больше кого-чего,
выше кого-чего,
свыше кого-чего
siin on üle tuhande krooni здесь больше [одной] тысячи крон
hukkus üle kümne inimese погибло больше ~ более ~ свыше десяти человек
vihmasadu kestis üle kolme tunni дождь продолжался больше трёх часов
isa on juba üle kaheksakümne отцу уже больше восьмидесяти лет / отцу перевалило уже за восемьдесят kõnek
kell on viis minutit üle kaheksa [время] пять минут девятого
üle jõu käiv töö непосильный труд
sa elad üle jõu ты живёшь не по средствам ~ не по своим возможностям
11. millegi jooksul, kestel; mingi aeg läbi
на кого-что
loomade üle talve pidamiseks ei jätku sööta на зимнее содержание скота кормов не хватит
muusika, mis kestab üle aegade музыка на все времена
12. kõnek hulga peale
sõidurahad saadi üle hulga kokku в складчину собрали деньги на дорогу kõnek
küll me üle mitme midagi välja mõtleme мы все сообща что-нибудь да придумаем
õpilastel oli üle kolme õpik у учеников был один учебник на троих
13. piltlikes väljendeis
üle aisa lööma piltl крутить любовь на стороне kõnek / крутить роман с кем kõnek
üle huulte tulema ~ libisema piltl срываться/сорваться* с языка у кого
üle kivide ja kändude piltl насилу / с трудом / с горем пополам kõnek
üle pea ja kaela piltl с рывка да с тычка kõnek / через пень-колоду kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur