[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

alla jääma v
1. nõrgemaks v kaotajaks osutuma
уступать <уступаю, уступаешь> / уступить* <уступлю, уступишь> кому-чему, в чём,
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что, кому-чему, во что,
быть побеждённым,
терпеть/потерпеть* поражение,
признавать/признать* над собой [чей] верх ~ перевес ~ превосходство
maadluses meie sportlane jäi alla oma vastasele в борьбе наш спортсмен уступил своему сопернику ~ признал над собой перевес соперника ~ потерпел поражение
keegi ei taha teistele alla jääda никто не хочет признавать над собой верх ~ перевес ~ превосходство других / никто не хочет уступать другим
lõpuks jäin vaidluses alla наконец я уступил в споре / спор кончился моим поражением
2. millegi alla sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> под что
auto alla jääma попадать/попасть* под машину
midagi teravat jäi mulle jala alla что-то острое попало мне под ногу / я наступил на что-то острое

enese+ületamine s <+ületamine ületamise ületamis[t ületamis[se, ületamis[te ületamis/i 12>
преодоление [самого] себя
enese üle võidu saamine
победа над собой
see samm nõuab eneseületamist этот шаг требует победы над собой

kallal1 postp [kelle/mille] <kallal>
1. mille juures tegevuses, ametis
над кем-чем,
с кем-чем
probleemi kallal juurdlema размышлять ~ раздумывать над проблемой
aruande kallal jändama возиться с отчётом kõnek
ülesande kallal pusima корпеть над задачей kõnek
käsikirja kallal töötama работать над рукописью
nad on millegi tähtsa kallal ametis они заняты чем-то важным
näitleja töötab uue osa kallal актёр работает над новой ролью
2. osutab objektile, kust midagi võetakse
käis kapi kallal он лазил в шкаф kõnek
kes on minu asjade kallal käinud? кто трогал мои вещи?
3. ründama, vägivalda tarvitama, liiga tegema
на кого-что,
к кому-чему
röövlid olid teekäija kallal разбойники напали на путника
hunt on hobuse kallal волк напал на лошадь
mis sa norid minu kallal? что ты придираешься ко мне? kõnek / что ты пристаёшь ко мне? kõnek
4. osutab põhjusele, mille pärast midagi toimub
из-за кого-чего,
к кому-чему,
по кому-чему
norib iga pisiasja kallal придирается к любому пустяку ~ по пустякам
vennad tülitsesid päranduse kallal братья ссорились из-за наследства

kohakuti adv <kohakuti>
один против другого,
друг против друга
ülestikku
один над другим,
друг над другом
jõudsin vastutulijaga kohakuti я поравнялся ~ сровнялся со встречным
laevad jõudsid kohakuti корабли поравнялись ~ сровнялись / корабли оказались рядом друг с другом ~ на одной линии
esimese ja teise korruse rõdud on kohakuti балконы первого и второго этажей находятся один над другим ~ друг над другом
majad asetsevad üle tee kohakuti дома расположены через улицу друг против друга

kohal1 postp [kelle/mille] <kohal>
1. millest-kellest ülalpool; kõrgemal
над кем-чем
kajakad tiirlesid mere kohal чайки кружились над морем
jõe kohal hõljub udu над рекой стелется туман
lamp ripub laua kohal лампа висит над столом
voodi kohal seinal oli vaip над кроватью на стене был ковёр
mägitee lookles kuristiku kohal горная дорога извивалась над пропастью
järve kohal mäe otsas oli loss над озером на горе стоял замок
2. mille juures, lähedal
возле кого-чего,
около кого-чего,
у кого-чего
vastas
напротив кого-чего
auto peatus aiavärava kohal автомобиль остановился напротив ~ возле ~ около ~ у калитки

kohale1 postp [kelle/mille] <kohale>
1. millest-kellest ülespoole, kõrgemale
над кем-чем
suitsupilved kerkisid linna kohale облака дыма поднимались над городом
poiss oli kummardunud töö kohale мальчик склонился над работой
ema kummardus lapse voodi kohale мать нагнулась ~ наклонилась над кроватью ребёнка
riputas pildi voodi kohale seinale он повесил картину на стену над кроватью
2. mille juurde, lähedusse
к кому-чему,
с кем-чем,
у кого-чего,
над кем-чем
auto jõudis juba alevi esimeste majade kohale автомобиль подъезжал уже к первым домам посёлка / автомобиль сровнялся ~ поравнялся уже с первыми домами посёлка
kummardus võtmeaugu kohale он согнулся ~ нагнулся ~ наклонился над замочной скважиной

kohalt postp [kelle/mille] <kohalt>
1. millest-kellest ülaltpoolt, kõrgemalt
с кого-чего,
над кем-чем
võttis paja tule kohalt он снял котёл с огня
lahe kohalt kostis kajakate kisa над заливом послышался крик чаек
päike tõusis metsa kohalt над лесом взошло солнце
tõstis pea raamatu kohalt он поднял глаза с книги / он на мгновение оторвался от книги
mere kohalt on taevas pilves небо над морем облачно
ukse kohalt on krohv maha varisenud штукатурка над дверью осыпалась
2. kõrvalt, juurest, lähedalt
около кого-чего,
у кого-чего
silla kohalt on jõgi veel lahti река около ~ у моста ещё не покрылась льдом ~ не замёрзла
püksid olid põlvede kohalt määrdunud брюки на коленях были испачканы

kulul postp [kelle/mille] <kulul>
1. kelle-mille arvel
за счёт кого-чего,
на счёт кого-чего
poeg elab vanemate kulul сын живёт за ~ на счёт родителей ~ на содержании у родителей
ta maeti riigi kulul его похоронили на государственные средства / его похоронили за ~ на казённый счёт kõnek
ajas teiste kulul suure varanduse kokku он нажил большое состояние за счёт других
2. kelle-mille üle v kohta
на счёт кого-чего,
над кем-чем
tegi kaaslaste kulul halba nalja он зло шутил над другими
suudab oma äparduse kulul naljagi heita он ещё в состоянии смеяться ~ шутить над своей неудачей

laulu+kaar
laululava, selle kaarjas varikatus
певческая эстрада,
дуга над певческой эстрадой EST
Tallinna laulukaar дуга над певческой эстрадой в Таллинне

looma+piinamine s
loomadele kehalise valu jm kannatuste tekitamine
жестокое обращение с животными,
издевательство над животными

nina+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
область под носом над губой
pühi ninaalune puhtaks вытри нос ~ под носом
sügab ninaalust чешет под носом
2. adj
ninaalused karvad пушок под носом
3. s kõnek ninaesine
съестное <съестного с>,
еда <еды sgt ж>,
харчи <харчей plt> madalk,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
loomasööt
корм <корма, мн.ч. им. корма м>
korralik ninaalune приличное съестное / приличная еда

nõia+protsess s <+prots'ess protsessi prots'essi prots'essi, prots'essi[de prots'essi[sid ~ prots'ess/e 22>
aj kohtuprotsess nõia üle
инквизиция <инквизиции sgt ж>
piltl kohtumõistmine teisitimõtleja[te] üle
судебный процесс над инакомыслящими

otsa2 adv <'otsa>
1. peale, külge
на-,
над-
vaata, et sa inimestele otsa ei aja! смотри, не наезжай на людей!
kiirrong sõitis kaubarongile otsa скорый поезд наехал на товарный поезд
vaatas küsivalt mulle otsa он вопросительно посмотрел на меня
2. kõnek lisaks, järele
вдобавок kõnek,
сверх того,
к тому же
3. lõpule, läbi
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
otsa saama (1) кончаться/кончиться*; (2) suremise, hukkumise kohta умирать/умереть* / скончаться* / околевать/околеть* kõnek
otsa lõppema (1) кончаться/кончиться*; (2) ülemäära kõhnuma исхудать* / худеть/похудеть* / тощать/отощать* kõnek; (3) näost осунуться*
raha sai otsa деньги кончились ~ на исходе
aeg sai ~ lõppes otsa время [за]кончилось ~ истекло
jõud lõppes otsa силы кончились ~ иссякли
sai isu otsa tantsitud натанцевались вдоволь kõnek

peal1 postp [kelle/mille] <p'eal>
1. millest-kellest ülalpool, kõrgemal; mille-kelle pealispinnal
на ком-чём,
над[о] кем-чем
kännu peal на пне
lume peal на снегу
magas palja põranda peal он спал на голом полу
leib on laua peal хлеб на столе
kastid on virnas üksteise peal ящики поставлены один на другой [горкой]
ta elab kontori peal väikeses toakeses он живёт в маленькой комнатке над конторой
heinad on aida peal сено [хранят] на чердаке амбара
purgi peal on tsellofaankate банка покрыта целлофаном
piima peal on koorekiht на молоке слой сливок
kandis korvi pea peal она носила корзину на голове
haavatu kanti käte peal ära раненого унесли на руках
pilt on seina peal картина [висит] на стене
kandis kampsunit särgi peal он носил свитер ~ пуловер поверх рубашки
pükste peal on rihm на брюках ремень
tal on nüüd oma katus pea peal у него теперь своя крыша над головой
nagu peo peal как на ладони
oli nagu süte peal он был как на угольях ~ как на углях kõnek
lamab selja peal лежит на спине
poisid harjutavad pea peal seismist мальчики учатся стоять на голове
olen juba varahommikust jalgade peal я уже с раннего утра на ногах
2. viitab kohale, ametile, tegevusele v millelegi, mille abil midagi tehakse
на ком-чём
maa peal ja taevas на земле и на небе ~ в небе
mere peal on torm на море шторм
turu peal на рынке
lageda peal tuul tõmbab на открытом месте сквозит
see juhtus kurvi peal это случилось на повороте
ära seisa kogu aeg ühe koha peal! не стой всё время на одном месте!
nad on ühe köögi peal у них общая кухня
perenaine oli ukse peal vastas хозяйка встретила нас на пороге ~ в дверях
nad on viletsa toidu peal они плохо питаются
oli ühe vanamammi juures kosti peal он был на пансионе у одной старушки
elati kartulite peal жили на картошке kõnek / питались одной картошкой kõnek
ta on hea palga peal у него хорошая зарплата / он хорошо зарабатывает
siga on nuuma peal свинья на откорм[к]е
elab vanemate rahakoti ~ tasku peal живёт за счёт родителей
teritab nuga luisu peal точит нож на бруске ~ на оселке
mängi viiuli peal ette сыграй ~ проиграй на скрипке что
neid võib sõrmede peal üles lugeda их можно на пальцах пересчитать
ta on linnas kõrge koha peal он в городе на высоком посту ~ месте
töötab raudtee peal он работает на железной дороге
sellest nädalast olen uue töö peal с этой недели я на новой работе
võttis käigu peal mantli seljast он на ходу снял пальто
raha lõppes tee peal otsa в пути кончились деньги
3. kõnek viitab kohale; asendatav põhisõna inessiivilõpuga
по кому-чему,
в ком-чём
käisime linna peal ~ linnas jalutamas мы ходили гулять по городу
hulgub küla peal ringi бродит по деревне
mis Tartu peal uudist? что в Тарту нового? / что в Тарту новенького? kõnek
4. teatud kaugusel, teatud vahemaa taga
seisis meist natukese maa peal он стоял недалеко от нас
iga mõne sammu peal ta seisatas он останавливался почти на каждом шагу
5. viitab tegevuse eesmärgile v iseloomule
mehed olid metsas jahi peal мужчины были в лесу на охоте
paljud on kerge teenistuse peal väljas многие гонятся за длинным рублём kõnek
vanamees on jälle jooma peal старик опять запил ~ где-то выпивает
loomad on viljas kurja ~ paha peal скот пакостит в хлебах kõnek
6. viitab mingile ajaühikule v ajalisele seosele
kell on kolme peal третий час
kell on kümme minutit kaheteistkümne peal десять минут двенадцатого
mees on viiekümne peal мужику идёт пятидесятый [год] kõnek
töö on juba poole peal работа уже наполовину сделана / полработы уже сделано
7. kõnek viitab tegevusele v olukorrale, mis on toimumisele väga lähedal
ta on väga haige, päris mineku peal он очень болен, уже совсем при смерти
8. viitab sellele, kellel-millel miski lasub
kahtlus on sinu peal ты под подозрением / ты на подозрении
minu lootus on sinu peal я надеюсь ~ рассчитываю на тебя / я возлагаю надежды на тебя
kogu majapidamine on ema peal всё хозяйство [лежит] на матери
9. kõnek viitab laadile, viisile, kuidas miski toimub
me oleme temaga sina peal мы с ним на ты
jutt käis mitme keele peal разговор шёл на разных языках
raha on pangas isa nime peal деньги в банке на отцовском счёте ~ на счету [у] отца

pealne adj s <p'ealne p'ealse p'ealse[t -, p'ealse[te p'ealse[id 2>
1. shrl mitmusespõll juur- ja mugulviljade maapealne osa
ботва <ботвы sgt ж>
kartulipealsed картофельная ботва
porgandipealsed морковная ботва
sibulapealsed зелёный лук
sikutas naerist pealsetest он тянул репу за ботву
2. shrl mitmusesjalatsitel
заготовка <заготовки, мн.ч. род. заготовок ж>,
обувная заготовка
nahkpealsed кожаные заготовки
tekstiilpealsed текстильные заготовки
saapapealsed заготовки для сапог
3. s peal v läheduses olev ala, koht
место над чем,
пространство над чем
kaldapealne набережная
õuepealne двор
vaatas otsides läbi ka kappide pealsed в поисках [чего-то] он заглянул и на шкафы
4. adj peal v läheduses olev
над-,
на-
kaldapealne набережный

peal+pool adv, prep [keda/mida] <+p'ool>
1. adv allpool, madalamal asuva suhtes kõrgemal, ülalpool
выше,
вверху,
наверху
pealpool asetsevad kivimikihid расположенные наверху ~ выше слои горной породы
2. prep [keda/mida] millestki ruumiliselt kõrgemal, ülalpool
выше кого-чего,
над кем-чем
lennuk lendas pealpool pilvi самолёт летел выше облаков ~ над облаками

pea+varjutu adj s <+varjutu varjutu varjutu[t -, varjutu[te varjutu[id 1>
1. adj peavarjuta olev
бесприютный <бесприютная, бесприютное; бесприютен, бесприютна, бесприютно>,
бездомный <бездомная, бездомное; бездомен, бездомна, бездомно>,
лишённый крова над головой,
лишённый крыши над головой,
не имеющий крова над головой,
не имеющий крыши над головой
2. s inimene, kellel puudub peavari
бездомный <бездомного м>,
бездомная <бездомной ж>

piima+vunts
1.hrl mitmusesõhukesed, alles kasvama hakanud vuntsid (noormehel)
пушок над губой
■ ‹ühenditesmärgib noort iga, noor-olemist
молоко на губах kõnek
Martin ajas oma piimavuntsid maha Мартин сбрил у себя пушок над губой

Eestiski on olnud piimavuntsidega ministreid и в Эстонии бывали министры, у которых ещё молоко на губах не обсохло
2.hrl mitmusespiima joomisest jäänud triibud suu ümber (eriti lapsel)
молочные усы nlj
(piimase suuga või meelsasti piima joova lapse kohta)
любитель молока
tital on piimavuntsid ees у малыша выросли молочные усы

meie laps on suur piimavunts наш ребёнок - большой любитель молока

ülal+pool adv, prep [keda/mida] <+p'ool>
1. adv kõrgemal
выше,
наверху
ülalpool on soojem наверху ~ выше теплее
meist ülalpool asuv kalju скала, находящаяся выше нас
2. adv eespool, varem
выше,
ранее,
выше-
ülalpool mainitud вышеупомянутый / выше ~ ранее упомянутый
3. prep [keda/mida] millestki kõrgemal, pealpool
выше кого-чего,
над кем-чем
lennuk lendab ülalpool pilvi самолёт летит ~ летает выше облаков ~ над облаками
kalastasime ülalpool kärestikku мы рыбачили выше порогов

üle1 prep [kelle/mille] <üle>
1. millegi pealispinda mööda; mingi vahemaa taha v taga
через кого-что,
пере-
vesi voolab üle paagi ääre maha вода переливается через край бака
jõgi tõusis ~ tulvas üle kallaste река вышла из берегов ~ разлилась
lennuk lendas üle meie peade самолёт пролетел над нами
poiss ronis üle aia мальчик перелез через ограду ~ через забор
astus üle kõrge lävepaku он ступил через ~ переступил [через] высокий порог
kammib juuksed üle pea зачёсывает волосы назад
viskas seljakoti üle õla он закинул рюкзак за спину ~ на плечо
heitis jala üle põlve он закинул ногу на ногу
vanamees vaatas mind üle prillide старик взглянул на меня поверх очков
perenaine tõmbas lapiga üle laua хозяйка прошлась тряпкой по столу kõnek
ta vaatas veel korraks üle õla tagasi он ещё раз оглянулся [назад]
astub, mantel üle käsivarre идёт, перекинув пальто через руку
läks üle tänava он перешёл [через] улицу ~ [через] дорогу
jalutas paar korda üle toa он прошёлся пару раз по комнате kõnek
poisid ujusid üle jõe мальчики переплыли [через] реку
kuidas siit üle järve pääseb? как здесь можно переправиться через озеро?
koolimaja on otse üle platsi школа находится прямо через площадь
2. mingisse piirkonda, mingis piirkonnas
по кому-чему
teade levis üle maa известие разнеслось по всей стране
külmavärin jooksis üle keha по телу пробежал холодок kõnek, piltl
õpetaja laskis silmad üle klassi käia учитель обвёл глазами весь класс
tüdruk värises üle keha девочка дрожала всем телом
naeratas üle näo лицо расплылось в широкой улыбке kõnek, piltl
3. katteks peale v peal
поверх кого-чего,
на кого-что,
на ком-чём
tõmbas endal teki üle pea он закрылся с головой одеялом
tihe udu laskus üle linna на город опустился густой туман
4. mingi koha v vahepunkti kaudu
через кого-что
sõitsime Pärnusse üle Märjamaa мы ехали в Пярну через Мярьямаа
5. millestki kõrgemal, millegi kohal
над кем-чем
kõrgel üle inimeste peade lehvisid lipud высоко над головами развевались флаги
6. ulatuvuselt millestki kõrgemal[e]
выше кого-чего
maa tõuseb siin kolmsada meetrit üle merepinna земля поднимается здесь на триста метров выше уровня моря
seelik on üle põlve юбка выше колен
termomeeter näitab kaks kraadi üle nulli термометр показывает два градуса выше нуля
7. osutab mingile paikkonnale, kus keegi v miski on kõige parem, hinnatum
самый <самая, самое>
üle küla kõige ilusam tüdruk самая красивая девушка в деревне
üle kooli kõige parem õpilane самый лучший ученик школы ~ в школе
8. osutab ajale, ajavahemikule, mille järel midagi toimub
через кого-что,
спустя кого-что
üle hulga aja sajab jälle lund через долгое время опять пошёл снег
üle mitme aasta kuulsin taas emakeelt спустя много лет я снова услышал родную речь
9. osutab sellele, mida vahele jättes mingi tegevus kordub
через кого-что
käib üle õhtu tööl он ходит на работу через день
käin poes üle kolme-nelja päeva я хожу в магазин через три-четыре дня
10. rohkem kui
больше кого-чего,
выше кого-чего,
свыше кого-чего
siin on üle tuhande krooni здесь больше [одной] тысячи крон
hukkus üle kümne inimese погибло больше ~ более ~ свыше десяти человек
vihmasadu kestis üle kolme tunni дождь продолжался больше трёх часов
isa on juba üle kaheksakümne отцу уже больше восьмидесяти лет / отцу перевалило уже за восемьдесят kõnek
kell on viis minutit üle kaheksa [время] пять минут девятого
üle jõu käiv töö непосильный труд
sa elad üle jõu ты живёшь не по средствам ~ не по своим возможностям
11. millegi jooksul, kestel; mingi aeg läbi
на кого-что
loomade üle talve pidamiseks ei jätku sööta на зимнее содержание скота кормов не хватит
muusika, mis kestab üle aegade музыка на все времена
12. kõnek hulga peale
sõidurahad saadi üle hulga kokku в складчину собрали деньги на дорогу kõnek
küll me üle mitme midagi välja mõtleme мы все сообща что-нибудь да придумаем
õpilastel oli üle kolme õpik у учеников был один учебник на троих
13. piltlikes väljendeis
üle aisa lööma piltl крутить любовь на стороне kõnek / крутить роман с кем kõnek
üle huulte tulema ~ libisema piltl срываться/сорваться* с языка у кого
üle kivide ja kändude piltl насилу / с трудом / с горем пополам kõnek
üle pea ja kaela piltl с рывка да с тычка kõnek / через пень-колоду kõnek

üle2 postp [kelle/mille] <üle>
1. ülaltpoolt, kõrgemalt kellegi, millegi kohal[e]
над кем-чем
ema kummardub lapse üle мать наклоняется над ребёнком
2. osutab isikule, keda valdab mingi tunne v seisund
uni võttis lapse üle võimust сон одолел ребёнка ~ овладел ребёнком piltl / ребёнок погрузился в сон piltl
kergendustunne uhkas mu üle чувство облегчения охватило меня
3. osutab sellele, keda v mida keegi valitseb, juhib
над кем-чем
vürst laiendas oma võimu naaberalade üle князь расширил свою власть над соседними землями
ta on kaotanud oma mõju sinu üle он потерял своё влияние на тебя
tüdruk ei valitsenud enese üle девочка не владела собой ~ потеряла самообладание
muinasjuttudes võidutseb headus kurjuse üle в сказках добро побеждает зло ~ торжествует над злом
4. osutab teemale, ainele, isikule, millest v kellest on juttu; osutab põhjusele, asjaolule, isikule, mille v kelle pärast teatud meeleolus ollakse
на кого-что,
над кем-чем,
о ком-чём
patsient kaebab valude üle пациент жалуется на боли
diskuteeriti moodsa kunsti üle дискутировали о модном искусстве
peeti nõu selle üle, kuidas ... советовались о том, как ... / держали совет ~ обсуждали, как ...
heidab teiste üle nalja он шутит над другими
pean kõige üle veel järele mõtlema я должен обо всём ещё подумать
peremees nurises teenijate üle хозяин жаловался на слуг
mille üle sa kurvastad? из-за чего ~ о чём ты печалишься?
olin tema tuleku üle rõõmus я был рад его приходу

üle3 adv <üle>
1. seoses mingi takistuse ületamisega; mingi ajapiiri, asjaolu ületamisel
через кого-что,
на кого-что,
пере-
jõest viib üle sild через реку перекинут мост
hüppas kraavist üle он перепрыгнул [через] канаву
sellest probleemist ei saadud üle ega ümber эта проблема на сходила с повестки дня
ta on üle kuuekümnene mees ему за шестьдесят [лет]
2. kohalt, paigast üleminekul
над кем-чем
üks lennuk lendas meist üle над нами пролетел самолёт
siit on sõda üle käinud здесь прошла война
3. seoses vee v vedelikuga osutab kaldast, nõu äärest kõrgemale tõusmisele, valgumisele ümbritsevale pinnale
jõgi ujutas luha üle река затопила ~ залила луг
kraavid ajavad üle канавы разливаются
piim kees üle молоко[, закипев,] перелилось через край / молоко ушло ~ убежало kõnek, piltl
hing keeb vihast üle piltl [кто] не помнит себя от гнева / внутри [у кого] всё кипит от гнева
mis su karika üle ajas? piltl что переполнило твою чашу [терпения]?
inimmurd ujutas perrooni üle piltl толпа народа наводнила ~ усыпала перрон
turg ujutati üle odavate toodetega piltl рынок наводнили дешёвыми изделиями
4. osutab mingi tervikpinna mõjutamisele
об-,
про-
toimetaja käis käsikirja[st] üle редактор просмотрел рукопись / редактор прошёлся по рукописи kõnek, piltl
uhab ~ valab end külma veega üle он обливается холодной водой
laskis pilgu ~ silmad toasolijaist üle käia он обвёл взором ~ взглядом ~ глазами присутствующих в комнате
5. osutab mingi pinna katmisele mingi aine v materjaliga
uks on vaskplekiga üle löödud дверь обита [листовой] медью
paat tõrvati üle лодку высмолили
katus tõmmati tõrvapapiga üle крышу покрыли толем
uue riidega üle tõmmatud tugitoolid кресла, обитые ~ обтянутые новой тканью
kala puistake riivjuustuga üle рыбу обсыпьте ~ посыпьте натёртым сыром
6. teise paika v teisele tööalale
пере-
kolis Keilast üle Tallinna он переселился ~ переехал из Кейла в Таллинн / он перебрался из Кейла в Таллинн kõnek
palus end teisele tööle üle viia он попросил перевести его на другую работу
kellele tuleb raha üle kanda? кому надо перевести деньги?
kontsert kantakse raadios üle концерт передаётся ~ транслируется по радио
7. kelleltki teiselt oma valdusse v enda peale
пере-
surma korral läheb vara üle pärijatele в случае смерти имущество перейдёт наследникам
võttis juhtimise üle он взял руководство на себя ~ в свои руки
lõi sõbrannalt kavaleri üle она отбила у подруги кавалера kõnek
8. teisele poolele, vastase poolele
пере-
vastasparteisse üle meelitama переманивать/переманить* в оппозиционную партию кого-что
mitmed reeturid jooksid üle многие предатели перешли на сторону противника / многие изменники перебежали к противнику piltl
9. osutab seisundi, olukorra, tegevuse vahetumisele
пере-
kaugemal läheb leht[puu]mets üle okas[puu]metsaks а дальше лиственный лес переходит в хвойный [лес]
läksime kiiresti üle sinatamisele мы быстро перешли на #ты#
10. esineb ühenduses mingi kontrolliva tegevusega; uuesti
пере-,
про-
loe rahatähed hoolikalt üle пересчитай тщательно деньги
õpetaja vaatas laste töö üle учитель просмотрел ~ проверил работу учеников
pean selle üle küsima я должен переспросить
11. võimsam, vägevam, silmapaistvam kellestki
пре-,
сильнее
minu jõud käib temast üle я сильнее его
12. ettenähtust rohkem, liiga palju, ülemäära
слишком,
непомерно,
чрезмерно,
безмерно,
сверх меры,
не в меру,
пере-
paat on lastiga üle koormatud лодка чрезмерно нагружена ~ перегружена
ta hindas oma võimalusi üle он переоценил свои возможности
pakkusin oma ütlustega üle я переборщил в своих высказываниях kõnek / я перегнул в своих высказываниях kõnek, piltl
13. rohkem, enam, kauem
больше,
пере-
valgel on ettur üle [у] белых на одну пешку больше
sinu mees elab sind üle твой муж проживёт дольше ~ переживёт тебя
14. märgib olukorda, kus püütakse häirivast asjaolust jagu saada ~ ollakse sellest jagu saanud
пере-
üle olema [kellest/millest] превосходить/превзойти* кого-что / превозмогать/превозмочь* что
hirmust üle saama одолевать/одолеть* страх
ta on oma kohmetusest üle saamas он начинает оправляться от смущения
15. millegi lakkamise kohta, mööda, möödas
пере-,
про-
väsimus on üle усталость прошла
vihm jäi üle дождь перестал [идти] ~ прошёл ~ прекратился / дождь перешёл kõnek
peavalu läks üle головная боль прошла
viha ei lähe kuidagi üle гнев ~ злость не проходит
minu viha on üle я сменил гнев на милость kõnek / я перестал сердиться
armutuhin on üle [läinud] любовный пыл ~ порыв любви угас
16. tarvitusest v vajadusest järele
üks taldrik jäi üle одна тарелка оказалась лишней
midagi ei jäänud üle, kõik söödi ära ничего не осталось, всё съели
paistab, et sul jääb õigust ülegi! ты ещё оправдываешься!
17. koos verbiga jääma osutab kellegi piiratud valikuvabadusele
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> что сделать, кому
jäi üle vaid oodata ja loota оставалось лишь ждать и надеяться

ülestikku adv <ülest'ikku>
üksteise peale, pealistikku
друг на друга,
один на другого,
внакладку kõnek
üksteise peal
друг на друге,
один на другом
kohakuti
один над другим,
друг над другом
telliseid ülestikku virna laduma складывать/сложить* кирпичи друг на друга в штабель
ülestikku kuhjunud jääkamakad нагромождённые друг на друге глыбы льда
koid olid kajutis paarikaupa ülestikku койки в каюте были расположены по двое одна над другой

üleval+pool adv, prep [keda/mida] <+p'ool>
1. adv ülalpool, kõrgemal
выше,
наверху
sillast veidi ülevalpool on jões hauakoht выше за мостом в реке есть омут
2. prep [keda/mida]
выше кого-чего,
над кем-чем
ülevalpool silda on mõnus koht päikesevõtmiseks выше моста есть уютное место для загорания


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur