[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

kippuma v <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud 28>
1. tikkuma, tükkima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
стремиться <стремлюсь, стремишься> куда, к чему,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
kellegi juurde, sõbraks, külla
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому, в кого-что kõnek,
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому, в кого-что kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> к кому, в кого-что kõnek,
называться <называюсь, называешься> / назваться* <назовусь, назовёшься; назвался, назвалась, назвалось> к кому kõnek
kallale
покушаться <покушаюсь, покушаешься> / покуситься* <покушусь, покусишься> на кого-что,
посягать <посягаю, посягаешь> / посягнуть* <посягну, посягнёшь> на кого-что liter
mingi seisundi kohta
одолевать <-, одолевает> кого-что
koju kippuma рваться домой
lahingusse kippuma рваться в бой
vabadusse kippuma рваться на волю ~ на свободу
võimu juurde kippuma рваться ~ стремиться к власти
kaklusse kippuma лезть в драку kõnek
[kelle juurde] külla kippuma напрашиваться ~ навязываться ~ набиваться в гости к кому kõnek
[kelle juurde] lõunale kippuma напрашиваться ~ навязываться на обед к кому kõnek
[kelle] au kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] честь
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
võõra vara kallale kippuma покушаться/покуситься* на чужое добро
noored kipuvad pealinna молодёжь рвётся в столицу
seisa paigal, kuhu sa kipud! стой на месте, куда ты рвёшься!
ma eriti ei kipu teiste kampa я не очень рвусь в компанию других
see noormees kipub mulle väimeheks этот юноша ~ молодой человек набивается ~ навязывается ко мне в зятья ~ метит ко мне в зятья kõnek
mustlased kippusid meile öömajale цыгане навязывались ~ напрашивались к нам на ночлег kõnek
lapsed kipuvad õue детям не сидится дома / детям не терпится на улицу / дети рвутся на улицу
haige kipub voodist üles больной порывается встать с постели
juuksesalk kipub silmadele волосы лезут на глаза kõnek
väsimus kipub võimust võtma усталось одолевает
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается к кому
nälg kipub kallale [kellele] голод разбирает кого kõnek
uni kipub kallale сон одолевает кого / клонит ко сну ~ в сон кого
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
2. kalduma
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему,
клониться <-, клонится> к чему,
начинать <-, начинает> что делать
kipub juba hämarduma начинает уже смеркаться
päev kipub õhtusse день клонится к вечеру
juuksed kipuvad halliks minema волосы начинают седеть
ta kipub liialdama ~ üle pakkuma он склонен преувеличивать
kipub külmale minema холодает / идёт к похолоданию
sa kipud viimasel ajal hilinema в последнее время ты опаздываешь ~ склонен опаздывать
ta kippus tihti nukrutsema он часто предавался грусти

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

pääsema v <p'ääse[ma p'ääse[da pääse[b pääse[tud 28>
1. ohtlikust, raskest olukorrast eemale jõudma
спасаться <спасаюсь, спасаешься> / спастись* <спасусь, спасёшься; спасся, спаслась> от кого-чего
vabanema
освобождаться <освобождаюсь, освобождаешься> / освободиться* <освобожусь, освободишься> от кого-чего, из чего,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, во что, на что, откуда, куда
kellest-millest tülikast, ebameeldivast lahti saama
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего,
развязываться <развязываюсь, развязываешься> / развязаться* <развяжусь, развяжешься> с кем-чем kõnek,
отделываться <отделываюсь, отделываешься> / отделаться* <отделаюсь, отделаешься> от кого-чего kõnek
midagi vältida v millestki hoiduda õnnestuma
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего
tal õnnestus uppuvalt laevalt pääseda ему посчастливилось спастись с тонущего корабля
pääsesime imekombel kindlast surmast ~ otse surmasuust мы чудом спаслись из лап смерти ~ от верной смерти
pääsesime metsa pakku ~ pelgu ~ redusse мы убежали и укрылись в лесу / мы убежали и схоронились в лесу kõnek
üks varastest pääses jooksu один вор спасся бегством ~ сбежал
vang pääses vahi alt заключённый сбежал из-под стражи
ühel põgenikul õnnestus pääseda одному беглецу удалось спастись [бегством] ~ сбежать
lind pääses puurist птица вырвалась из клетки
pääsesime siiski raskest olukorrast мы всё-таки выбрались из трудного положения
korrarikkuja pääses noomitusega нарушитель порядка отделался выговором kõnek
pääses karistusest он избавился от наказания
lõpuks pääsesime neist tüütutest inimestest наконец мы избавились от этих надоедливых людей / наконец мы развязались с этими надоедливыми людьми ~ отделались от этих надоедливых людей kõnek
pääsesime suurest õnnetusest мы избежали большого несчастья
temal õnnestus mobilisatsioonist pääseda ему удалось уклониться от мобилизации
punnisime vastu küll, aga kuhu sa pääsed! мы отнекивались, да некуда было деваться! kõnek
juhil pääses rool käest руль вырвался у водителя из рук / водитель не смог удержать руль
lapse suust pääses kiljatus из уст ребёнка вырвался крик / ребёнок вскрикнул
2. takistavaid olukordi ületades kuhugi jõudma
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла> куда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда, сквозь что, через что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> куда,
прорываться <прорываюсь, прорываешься> / прорваться* <прорвусь, прорвёшься; прорвался, прорвалась, прорвалось> куда, через что, сквозь что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
meil õnnestus vaenlase selja taha pääseda нам удалось проникнуть в тыл врага
suurte raskustega pääses ta lõpuks maale с большими трудностями он наконец вырвался в деревню ~ за город kõnek
pääses lõpuks koju наконец он вырвался ~ выбрался домой kõnek
ma ei pääse töö juurest tulema мне не уйти с работы / мне не вырваться с работы kõnek
kinno me ei pääsenud, piletid olid otsas в кино мы не попали, билеты были распроданы
pean siit ruttu eemale pääsema мне надо побыстрее выбраться ~ вырваться отсюда kõnek
katsu kõnelejale lähemale pääseda попытайся пробраться ближе к оратору
autoga on majale võimatu ligi pääseda на машине невозможно подъехать к дому
ei tea, kuidas sõnaahtrale inimesele ligi pääseda не знаю, как подступиться к неразговорчивому человеку / не знаю, как разговорить молчаливого человека kõnek
finaali pääsevad tugevamad в финал выйдут ~ пройдут сильнейшие
kuidas ta jutule pääseb? как попасть к нему [на приём]
ajaleheveergudele pääsevad kergemini sensatsioonimaigulised uudised на страницы газет скорее всего попадают сенсационные новости
kavaluse poolest sa ei pääse talle lähedalegi в хитрости ты ему даже ~ и в подмётки не годишься kõnek
pärastlõunal pääses päike lagedale после обеда [из-за туч] пробилось солнце
kohtunikuks pääsesid ainult mehed в судьи пробивались только мужчины
ta tahab mulle väimeheks pääseda он метит ко мне зятем ~ в зятья kõnek
tahab võimule pääseda он хочет пробраться к власти kõnek
see noormees pääseb tüdrukute juures hästi löögile этот юноша пользуется успехом среди девушек
oma eluajal ta trükki ei pääsenud при жизни его произведения не печатались
romaan ei pääsenud trükki роман не дошёл до печати
meil ei õnnestunud saladuse jälile pääseda нам не удалось напасть на след тайны
õiglus pääses võidule справедливость восторжествовала
mitmesugused kuuldused on liikvele pääsenud прошли ~ прокатились разные слухи kõnek
haige ei pääse veel liikuma больному ещё нельзя вставать
ta ei pääsenud kohe õpinguid jätkama ему не сразу удалось продолжить учёбу kõnek
poisil on võti, ta pääseb tuppa у мальчика есть ключ, он попадёт домой
paadiga pääseme sinna kõige hõlpsamini туда удобнее всего добраться на лодке
värske õhk ei pääse tuppa свежий воздух не попадает в комнату
rõdule pääseb elutoast на балкон проходят через гостиную
selle ava kaudu pääseb koopasse через этот лаз попадёшь в пещеру
alevisse pääseb seda teed mööda по этой дороге дойдёшь до посёлка / эта дорога ведёт в посёлок

sihtima v <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28>
1. tabamise, pihtasaamise eesmärgil
целить <целю, целишь> из чего, в кого-что,
прицеливаться <прицеливаюсь, прицеливаешься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> из чего, в кого-что kõnek,
метить <мечу, метишь> из чего, в кого-что, чем,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что kõnek,
метиться <мечусь, метишься> из чего, в кого-что, чем kõnek,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что, в кого-что kõnek
kütt sihib jänest охотник целится в зайца
sihtis vastast revolvrist он нацелил ~ навёл ~ направил револьвер на противника / он прицелился из револьвера в противника
tõmbas püssi vinna ja sihtis он взвёл курок и прицелился
sihib teist kiviga метит камнем в кого
sihtis hoobi pähe, aga tabas kätt он хотел ударить в голову, а попал в руку
sihtis kaua он долго целился
sihtis binokli lavale piltl он нацелил бинокль на сцену
artikkel on sihitud korruptsiooni vastu piltl статья направлена против коррупции
kellele su sõnad on sihitud? кому адресованы твои слова?
täpselt sihitud kuul точно нацеленная пуля
2. mingisse suunda näitama, osutama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда,
уставлять <уставляю, уставляешь> / уставить* <уставлю, уставишь> что, на кого-что, в кого-что kõnek
sihtis sõrmega silmapiirile он показал пальцем в направлении ~ в сторону горизонта
sõrm sihtis allkirja [кто] указывал пальцем на подпись
autolaternad sihivad otse aknasse автомобильные фары направлены прямо на окно
teletorn sihib kõrgusse телебашня устремлена ввысь / телебашня уставилась в небо kõnek
3. mingit sihti, eesmärki taotlema; millegi poole püüdlema
целить <целю, целишь> в кого-что, куда, что сделать kõnek, piltl,
метить <мечу, метишь> в кого-что kõnek, piltl,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что, на что, что сделать kõnek, piltl,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
vihjama
клонить <клоню, клонишь> что, к чему piltl
ta sihib kapteniks он метит ~ целит в капитаны kõnek / он норовит стать капитаном kõnek
sihib esimest auhinda он нацелился получить первый приз kõnek
meie klassist sihivad kõik ülikooli из нашего класса все целят в университет kõnek / из нашего класса все нацеливаются на университет kõnek
kuhu sina minema sihid? куда ты наметил пойти? / куда ты направился? / куда ты нацелился пойти? kõnek
ta sihib sinu tütart он претендует на твою дочь kõnek
4. silmitsema, takseerima
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда
pilk sihib kaugusse взор устремлён вдаль
kõigi pilgud sihivad tulijat взоры всех нацелены ~ направлены на идущего
poiss sihtis üksisilmi õngekorki мальчик неотрывно смотрел на поплавок ~ следил за поплавком / мальчик уставился на поплавок kõnek
miks sa mind niimoodi sihid? что ты на меня так уставился? kõnek
tüdruk sihib poissi väljakutsuvalt девушка вызывающе мерит парня взглядом kõnek
5. millegi sihis minema, kuhugi suunduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда
sihib üle põllu metsa poole направляется через поле к лесу ~ в сторону леса
poiss sihtis tüdrukute juurde парень направился к девушкам kõnek
maantee sihtis otse mere äärde välja дорога [при]вела прямо к морю

territoorium s <territ'oorium territ'ooriumi territ'ooriumi territ'ooriumi, territ'ooriumi[de territ'oorium/e 19; territ'oorium territ'ooriumi territ'ooriumi[t -, territ'ooriumi[te territ'ooriume[id 2>
1. piirkond, maa-ala
территория <территории ж>
okupeeritud territoorium оккупированная территория
hiigelterritoorium громадная территория
mandaatterritoorium aj [под]мандатная территория
vabaterritoorium pol свободная территория
sadama territoorium территория порта
valla territoorium территория волости
riigi territoorium территория страны
sissetung võõrale territooriumile вторжение на чужую территорию
2. loomade puhul: eluruum, valdusala
территория [обитания],
территория [распространения],
ареал [обитания],
ареал [распространения],
жизненное пространство
pesitsusterritoorium территория гнездовья / гнездовой участок
toitumisterritoorium место кормёжки / пастбищный район
loom märgistab oma territooriumi животное метит ~ маркирует свою территорию ~ занятую им территорию

trügima v <trügi[ma trügi[da trügi[b trügi[tud 27>
1. endale teed tehes kitsas paigas liikuma
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> сквозь что, к кому-чему,
проталкиваться <проталкиваюсь, проталкиваешься> / протолкаться* <протолкаюсь, протолкаешься> сквозь что, к кому-чему,
проталкиваться <проталкиваюсь, проталкиваешься> / протолкнуться* <протолкнусь, протолкнёшься> сквозь что, к кому-чему,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> сквозь что, во что, к кому-чему kõnek,
пропихиваться <пропихиваюсь, пропихиваешься> / пропихнуться* <пропихнусь, пропихнёшься> сквозь что, к кому-чему, в чём kõnek,
втираться <втираюсь, втираешься> / втереться* <вотрусь, вотрёшься; втёрся, втёрлась> во что kõnek
tõuklema, tunglema
толкаться <толкаюсь, толкаешься> kõnek,
толпиться <-, толпится> kõnek,
давиться <давлюсь, давишься> kõnek,
пихаться <пихаюсь, пихаешься> kõnek,
тесниться <теснюсь, теснишься>,
тискаться <тискаюсь, тискаешься> madalk
trügisime suure vaevaga läbi rahvamurru мы с трудом пробирались ~ пробивались ~ проталкивались сквозь толпу / мы с трудом пробрались ~ протолкались сквозь толпу
trügime ettepoole! протиснемся вперёд! kõnek
mul õnnestus rahvasummas vagunisse trügida мне удалось протиснуться сквозь толпу в вагон kõnek
rahvasumm trügib kassa ees народ толпится у кассы
ära trügi vahele! не лезь без очереди! madalk
trügisime edasi läbi tiheda võpsiku мы пробирались ~ пробивались вперёд сквозь густые заросли
2. takistustega võideldes kuhugi v kellekski pürgima
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> в кого-что, к кому-чему piltl,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему piltl,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> в кого-что, к чему kõnek, piltl,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, во кого-что kõnek,
втираться <втираюсь, втираешься> / втереться* <вотрусь, вотрёшься; втёрся, втёрлась> во что kõnek,
затёсываться <затёсываюсь, затёсываешься> / затесаться* <затешусь, затешешься> во что madalk
noored trügivad maalt linna молодёжь рвётся из села в город
trügis varsti haljale oksale вскоре он вылез из грязи да в князи kõnek
koalitsioonil õnnestus võimule trügida коалиции удалось пробраться к власти
trügis enese peadirektoriks он пробился в директора kõnek
trügib ülemuseks метит ~ лезет в начальники kõnek
visa töömehena trügis end üles упорным трудом он пробился в люди kõnek
3. suruma, tõukama
зажимать <зажимаю, зажимаешь> / зажать* <зажму, зажмёшь> кого-что, во что
poiss trügiti rüsinas nurka мальчика зажали в давке в угол
trügib edasi minnes kõik kõrvale расталкивая ~ распихивая всех, пробивается вперёд kõnek

tüürima v <t'üüri[ma t'üüri[da tüüri[b tüüri[tud 28>
1. suunda andma, juhtima
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
управлять <управляю, управляешь> чем,
править <правлю, правишь> что, куда,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда,
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
клонить <клоню, клонишь> к чему, куда,
рулить <рулю, рулишь> что kõnek
laeva tüürima вести корабль / рулить корабль kõnek
laeva sadamasse tüürima направлять/направить* ~ править судно в гавань
poisid tüürisid parve üle jõe мальчики переправили плот через реку
parv tüüriti randa плот подогнали к берегу
paati tüüriti päikese järgi лодку вели по солнцу
poiss tüürib jalgratast мальчик гонит велосипед ~ на велосипеде kõnek, piltl
tüürib osavalt kelku он ловко управляет санками ~ направляет санки
tüüris kombaini kuivati juurde он подогнал ~ направил ~ повёл комбайн к сушилке
tüürib jutu uuele teemale piltl направляет ~ направит разговор на новую тему
kuhu sa tüürid [oma jutuga]? куда ты клонишь? piltl / [не пойму,] куда ~ к чему ты ведёшь? kõnek, piltl
2. mingit suunda hoidma, mingis suunas liikuma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> к кому-чему, куда,
подруливать <подруливаю, подруливаешь> / подрулить* <подрулю, подрулишь> к кому-чему
tõusis ja tüüris ukse poole он встал и направился к двери
tüürib meile koduväiks метит к нам в зятья kõnek, piltl
tüürib ohtlikust kõneainest eemale отклоняется от опасной темы [разговора]
vähehaaval tüürib ilm talvesse постепенно погода близится к зиме ~ становится зимней


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur