[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 155 artiklit, väljastan 100

ahter s <'ahter 'ahtri 'ahtri[t -, 'ahtri[te 'ahtre[id 2>
1.
корма <кормы ж>
ahtris на корме
ahtri taga vahutab vesi за кормой пенится вода
2. piltl, nlj
мягкое место kõnek,
заднее место kõnek,
зад <зада, мн.ч. им. зады м>,
задница <задницы ж> madalk
[kellele] ahtri pihta laksama шлёпнуть [кого] по мягкому месту

ahtrit ankrusse panema [kuhu] nlj пристраивать/пристроить* задницу куда madalk

alune adj s <alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s all v läheduses olev ala, koht
место под чем,
пространство под чем
põõsaste alused on kobestatud земля ~ почва под кустами взрыхлена
2. adj all v läheduses olev
под-
koridori akna alune radiaator подоконный радиатор в коридоре
3. s etn alusseelik
нижняя юбка

ameti+post1
kõnek (ametikoha, ameti kohta)
служебное место,
служебный пост kõnek
uus juhataja asub oma ametipostile juba sellel nädalal новый заведующий займёт свой служебный пост уже на этой неделе

ankru+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
mer ankrukoht
якорная стоянка,
якорное место,
место стоянки судов на рейде,
пристанище <пристанища с> piltl
tuulte eest varjatud ankrupaik защищённая от ветров якорная стоянка
rändur leidis ankrupaiga странник нашёл себе пристанище

ase s <ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 4>
1. magamiskoht
постель <постели ж>,
ложе <ложа sgt с> liter
pehme ase мягкая постель
kõva ase жёсткая постель
mugav ase удобная постель
aset tegema стелить/постелить* ~ стлать/постлать* постель
aset üles tegema заправлять/заправить* постель
asemel lamama лежать в постели
asemel vähkrema ворочаться в постели
külalistele tehti ase diivanile гостям постелили ~ приготовили постель на диване
2. asupaik; jälg
место <места, мн.ч. им. места с>,
след <следа м>
muistse asula ase место ~ следы древнего поселения
kirjaniku sünnimaja ase место дома, где родился писатель
[heina]kuhjade asemed следы от стогов / стоговища murd
eluase жилище / жильё
tulease огнище
tuhaase пепелище
leidsime telgile sobiva aseme мы нашли подходящее место для палатки

aset andma [millele] уступать/уступить* место чему; сменяться/смениться* чем; приходить/прийти* на смену чему
aset leidma иметь место; происходить/произойти*; случаться/случиться*; разыгрываться/разыграться*
▪ [kelle/mille] aset täitma замещать/заместить* кого-что; заменять/заменить* кого-что; выполнять/выполнить* функцию кого-чего; служить чем
aset võtma занимать/занять* место где; располагаться/расположиться* где; размещаться/разместиться* где

asemel adv, postp [kelle/mille] <asemel>
1. postp [kelle/mille]
вместо кого-чего,
взамен кого-чего,
за кого-что,
на месте кого-чего
raha asemel anti toiduaineid вместо денег давали продовольствие
või asemel tarvitati margariini вместо масла употребляли ~ употреблялся маргарин
tegi allkirja asemel kolm risti вместо подписи он поставил три крестика
tal oleks nagu südame asemel kivi у него будто камень вместо сердца
kolme päeva asemel kulus neli вместо трёх дней потребовалось четыре
jalutuskäigu asemel läksin kinno вместо прогулки я пошёл в кино
kaotatud õnne asemel взамен утерянного ~ утраченного счастья
ma lähen tema asemel я пойду вместо него
vend vastas minu asemel брат ответил за меня
selle asemel et вместо того, чтобы
teie asemel ma ei teeks seda на вашем месте я бы этого не делал
2. adv
на место кого-чего
kui üks väsis, oli kohe teine asemel если один уставал, то на его место сразу становился другой

asemele adv, postp [kelle/mille] <asemele>
1. postp [kelle/mille]
вместо кого-чего,
взамен кого-чего,
на место кого-чего
vanade majade asemele ehitatakse uued вместо старых домов построят новые
purunenud aknaklaasi asemele pandi uus вместо разбитого стекла вставили новое / разбитое стекло заменили новым
vana direktori asemele tuli uus на место ~ вместо старого директора пришёл новый
kes tema asemele tuleb? кто его заменит? / кто придёт на его место?
2. adv
на место кого-чего

asend s <asend asendi asendi[t -, asendi[te asende[id 2>
1. asetsemisviis, seis
положение <положения с>,
поза <позы ж>
mõnus ~ mugav asend удобное положение / удобная поза
ebamugav asend неудобное положение / неудобная поза
liikumatus asendis в неподвижном положении / в неподвижной позе
istuvas asendis в сидячем положении / в сидячей позе
algasend [перво]начальное положение
horisontaalasend ~ horisontaalne asend горизонтальное положение
isteasend сидячее положение / сидячая поза
kaldasend наклонное положение
kõhuliasend положение лёжа на животе
lamaasend ~ lamamisasend лежачее положение
laskeasend положение для стрельбы
lähteasend исходное положение
piirasend tehn предельное положение
põlviliasend положение стоя на коленях
püstasend ~ püstiasend стоячее положение
rippasend висячее положение
seliliasend положение лёжа на спине
tööasend рабочее положение
vertikaalasend ~ vertikaalne asend вертикальное положение
keha asend положение тела
käte ja jalgade asend положение рук и ног
asendit muutma менять/изменить* ~ переменять/переменить* позу ~ положение
2. asukoht, positsioon
положение <положения с> ka piltl,
расположение <расположения с>,
место <места, мн.ч. им. места с> ka piltl,
позиция <позиции ж>
geograafiline asend географическое положение
eesasend lgv препозитивное положение / препозиция
järelasend lgv постпозитивное положение / постпозиция
mööbli asend toas расположение мебели в комнате
aluse ja öeldise asend lauses место ~ позиция ~ положение подлежащего и сказуемого в предложении
[kelle] asend kohalikus vaimuelus [чьё] место ~ положение в местной духовной жизни
päikese asendi järgi aega määrama определять/определить* время по положению солнца ~ по солнцу

asenduma v <asendu[ma asendu[da asendu[b asendu[tud 27>
сменяться <-, сменяется> / смениться* <-, сменится> чем,
заменяться <-, заменяется> / замениться* <-, заменится> чем,
уступать/уступить* место чему
vana kord asendus uuega старый порядок сменился новым
külm õhk asendub soojaga холодный воздух сменяется тёплым ~ уступает место тёплому
roheline tuli asendus kollasega зелёный цвет сменился жёлтым

asetuma v <asetu[ma asetu[da asetu[b asetu[tud 27>
располагаться <располагаюсь, располагаешься> / расположиться* <расположусь, расположишься> где,
размещаться <размещаюсь, размещаешься> / разместиться* <размещусь, разместишься> где,
занимать/занять* место
igaüks asetus, kuhu sai каждый расположился где мог
mees asetus mugavalt tugitooli istuma мужчина удобно расположился ~ уселся в кресле
peremees asetus laua otsa хозяин занял место ~ уселся во главе стола
lauljad asetusid ümber ausamba певцы расположились ~ заняли места ~ разместились вокруг памятника
meie ette asetuvad uued probleemid piltl перед нами встают новые проблемы

asuma v <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27>
1. olema, asetsema
находиться <нахожусь, находишься> где,
помещаться <-, помещается> где,
быть [расположенным] где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
viibima
пребывать <пребываю, пребываешь> где
suvila asub mere ääres дача находится на берегу моря ~ у моря
teletorn asub linnast väljas телебашня находится за пределами города ~ за городом
mis tänavas asub raamatukogu? на какой улице находится библиотека?
linn asub mäe jalamil город расположен ~ находится ~ лежит у подножия горы
maja asub orus дом находится ~ расположен в долине
kauplused asuvad käe-jala juures магазины находятся совсем рядом / магазины под боком kõnek / до магазинов рукой подать kõnek
korter asub kolmandal korrusel квартира находится на третьем этаже
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil словари [лежат ~ стоят ~ находятся] на третьей полке
kohviku vastas asuv park парк, расположенный напротив кафе
kus ta praegu asub? где он сейчас [находится]?
ta asus aastaid välismaal он долгие годы находился ~ пребывал ~ был за границей
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal древние финно-угры проживали на обширной территории ~ занимали обширную территорию
2. aset võtma, end sisse seadma
занимать/занять* место где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> где
kuhu elama minema
поселяться <поселяюсь, поселяешься> / поселиться* <поселюсь, поселишься> где
majja, korterisse
вселяться <вселяюсь, вселяешься> / вселиться* <вселюсь, вселишься> во что ka piltl
positsioonile asuma занимать/занять* позицию
laagrisse asuma располагаться/расположиться* лагерем
dirigent asus koori ette дирижёр встал перед хором
asusime järjekorda мы встали в очередь ~ заняли очередь
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele пассажиров просят занять свои места в вагонах
rõõm asus südamesse радость вселилась в сердце ~ заполнила ~ охватила сердце
kurbus asus hinge грусть вселилась в душу
uude korterisse asuma поселяться/поселиться* в новой квартире / вселяться/вселиться* в новую квартиру
maale elama asuma поселяться/поселиться* в деревне
elama asuma поселяться/поселиться* где / обосновываться/обосноваться* на жительство kõnek
Krimmi asunud eestlased переселившиеся в Крым эстонцы
3. tegema hakkama, tegevust alustama
приступать <приступаю, приступаешь> / приступить* <приступлю, приступишь> к чему,
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что,
приниматься <принимаюсь, принимаешься> / приняться* <примусь, примешься; принялся, принялась> за что
tööle asuma приступать/приступить* к работе / браться/взяться* за работу
valvesse ~ valvekorda asuma приступать/приступить* к дежурству / заступать/заступить* на дежурство kõnek
asume asja juurde приступим к делу
lapsed asusid kirjandit kirjutama ребята приступили к сочинению ~ принялись писать сочинение
kõik asusid sööma ~ toidu kallale все приступили к еде ~ принялись за еду
nad asusid teele они отправились в путь
külalised asusid minema гости стали уходить
minekule asuma собираться/собраться* уходить
ta asus vastupidisele seisukohale он встал на противоположную точку зрения ~ занял противоположную точку зрения
ema asus minu nõusse мать встала на мою сторону

asu+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
местонахождение <местонахождения с>,
место[рас]положение <место[рас]положения с>,
местопребывание <местопребывания sgt с>
soodne asupaik благоприятное место[рас]положение
Olümpos oli jumalate asupaik Олимп был местом обитания богов
leidsin endale uue asupaiga я нашёл себе новое место
kiige asupaigaks oli tavaliselt kõrgem koht качели стояли обычно на возвышенном месте

elu+ruum s <+r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
1. elamiseks määratud ruum
жилое помещение,
жилище <жилища с>
eluruumid ja kõrvalruumid жилые и подсобные помещения
eluruumide erastamine приватизация жилых помещений
2. elamis-, asumisala
место обитания,
место распространения,
жизненное пространство
võitlus eluruumi pärast борьба за жизненное пространство

ema+kook s <+k'ook koogi k'ooki k'ooki, k'ooki[de k'ooki[sid ~ k'ook/e 22>
anat platsenta
плацента <плаценты ж>,
послед <последа м>,
детское место

esi+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
первенство <первенства sgt с>,
первое место
individuaalesikoht ~ esikoht individuaalvõistluses личное первенство / первое место в индивидуальных соревнованиях
võistkonnaesikoht ~ võistkondlik esikoht командное первенство / первое место в командных соревнованиях
esikohale tulema занимать/занять* первое место / выходить/выйти* на первое место
esikohta võitma завоёвывать/завоевать* первенство ~ первое место
esikohta loovutama ~ käest andma уступать/уступить* первенство ~ первое место
repertuaaris on esikohal klassika в репертуаре на первом месте классика

esine adj s <esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. s ees asetsev ala v paik
место перед чем
elamute esised tuleb puhtad hoida территории перед жилыми домами ~ зданиями надо содержать в чистоте
peahoone esine oli rahvast tulvil перед главным зданием было много народу
2. adj ees asetsev
перед кем-чем
istujate esine laud oli tühi стол перед сидящими был пуст
suure hoone esine väljak площадь перед большим зданием

haalama v <h'aala[ma haala[ta h'aala[b haala[tud 29>
köit- v trossipidi vedama v tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> что,
перетягивать <перетягиваю, перетягиваешь> / перетянуть* <перетяну, перетянешь> что,
переводить/перевести* судно на другое место mer
noota haalama тянуть невод
haalasime laeva sadamasilda мы перевели судно к причалу

hammustus+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
прокус <прокуса м>,
прокушенное место,
укушенное место kõnek,
укус <укуса м> kõnek
hammustuskoht paistetas üles прокус распух ~ вспух / прокушенное место распухло ~ вспухло

hargnemis+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
разветвление <разветвления с>,
место разветвления
tee hargnemiskoht разветвление двух дорог / место разветвления дороги

harvend s <harvend harvendi harvendi[t -, harvendi[te harvende[id 2>
1. harvendatud v harvenenud koht
прорежённое место
2. trük suurendatud reavahed
разбивка <разбивки, мн.ч. род. разбивок ж>

haua+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
2. matmispaik
место захоронения,
место погребения
ta ei teadnud oma isa hauakohta он не знал места захоронения ~ погребения своего отца

haude+ala s <+ala ala ala -, ala[de ala[sid ~ al/u 17>
zool lindude pesitsusala
гнездовье <гнездовья, мн.ч. род. гнездовий с>,
место гнездования
luikede haudeala гнездовье ~ место гнездования лебедей

hukkamis+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
место казни,
лобное место aj

hukkumis+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
место гибели
laeva hukkumiskoht место гибели ~ крушения корабля / место кораблекрушения

iste2 s <iste 'istme iste[t -, 'istme[te 'istme[id 5>
1.
сиденье <сиденья, мн.ч. род. сидений с>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест с>
kõva iste жёсткое сиденье
istme seljatugi спинка сиденья
külalisele istet pakkuma предлагать/предложить* гостю сесть
istet võtma усаживаться/усесться* / присаживаться/присесть*
poiss niheles istmel мальчик ёрзал на сиденье
anna onule istet! уступи ~ предложи дяде место!
võtke istet! садитесь! / присаживайтесь! / сядьте! / присядьте!
2. istmik
зад <зада, предл. о заде, на заду, мн.ч. им. зады м>,
седалище <седалища с>,
ягодицы <ягодиц pl>,
сиденье <сиденья, мн.ч. род. сидений с> madalk

iste+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1.
сидячее место,
место для сидения
iste- ja seisukohad места для сидения и стояния / сидячие и стоячие места
bussis on 32 istekohta в автобусе 32 сидячих места
kõik istekohad olid täis все места были заняты
2. istmik
зад <зада, предл. о заде, на заду, мн.ч. им. зады м>,
седалище <седалища с>,
ягодицы <ягодиц pl>,
сиденье <сиденья, мн.ч. род. сидений с> madalk

jalge+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
почва под ногами,
место под ногами,
земля под ногами
laev õõtsus, meie jalgealune kõikus судно качало / под нашими ногами всё качалось
[kelle] jalgealune pole enam kindel piltl почва колеблется под ногами у кого

▪ [kelle] jalgealune on tuline ~ palav земля горит под ногами у кого
▪ [kelle] jalgealust õõnestama подводить/подвести* ~ подкладывать/подложить* мину под кого

jooma+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
питейное заведение van,
пивная <пивной ж> kõnek,
забегаловка <забегаловки, мн.ч. род. забегаловок ж> madalk,
пивнушка <пивнушки, мн.ч. род. пивнушек ж> madalk
urgas
злачное место iroon

juht+koht
1. juhtiv, tähtis seisund või asend; esikoht, juhtiv koht võistluste paremusjärjestuses või võistluse käigus
лидирующее место,
место лидера
15. sajandil olid kartograafias juhtkohal itaallased в 15 веке в картографии на лидирующем месте были итальянцы
norra suusataja haaras juhtkoha esimese kilomeetri järel норвежский лыжник захватил место лидера после первого километра
2. juhtiv ameti- või töökoht
руководящий пост,
место руководителя
suurte ettevõtete juhtkohtadel on vaid 3% naisi на руководящих постах крупных предприятий всего 3% женщин

jätk s <j'ätk jätku j'ätku j'ätku, j'ätku[de j'ätku[sid ~ j'ätk/e 22>
1. pikendus, lisa
продолжение <продолжения с>,
дополнение <дополнения с>,
приставка <приставки, мн.ч. род. приставок ж>,
надставка <надставки, мн.ч. род. надставок ж>,
наставка <наставки, мн.ч. род. наставок ж>,
добавление <добавления с>,
прибавление <прибавления с>
kleidile jätku alla õmblema надставлять/надставить* ~ удлинять/удлинить* платье
kett on lühike, vaja jätk otsa panna цепь коротка, надо удлинить ~ надставить её
Põhja-Atlandi hoovus on Golfi hoovuse jätk Северо-Атлантическое течение является продолжением Гольфстрима
jutt sai jätku jutust слово за слово разговорились
2. jätkukoht
стык <стыка м>,
скрепа <скрепы ж>,
место соединения
vaguni ühetooniline lõksumine rööbaste jätkude kohal монотонное постукивание вагона на стыках ~ на скрепах рельсов
3. osa, lüli
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
звено <звена, мн.ч. им. звенья с>
sõrme jätkud фаланги [пальца]

jätku leiba ~ leivale! хлеб да соль!, хлеб-соль!
jätku tarvis! милости просим!; садитесь с нами откушать!; ешь да свой! nlj
jätku andma хлеб да соль, хлеб-соль кому

jätku+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
стык <стыка м>,
скрепа <скрепы ж>,
шов <шва м>,
место соединения
raudteerööbaste jätkukohad стыки ~ скрепы рельсов

kala+püügi+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
тоня <тони, мн.ч. род. тоней ж>,
рыбное место,
место лова,
место рыбной ловли

keedik adj s <keedik keediku keediku[t -, keediku[te keediku[id 2>
1. adj allikaline
богатый источниками,
богатый ключами,
богатый родниками
pehme
топкий <топкая, топкое; топок, топка, топко; топче>,
вязкий <вязкая, вязкое; вязок, вязка, вязко; вязче>,
трясинный <трясинная, трясинное>
keedikud maad топкие ~ трясинные земли
keedik koht топкое ~ трясинное место
2. s allikaline koht
место, богатое источниками,
место, богатое ключами,
место, богатое родниками,
место, изобилующее источниками,
место, изобилующее ключами,
место, изобилующее родниками
pehme koht
топкое место,
вязкое место,
трясинное место

keedu+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1.
место варки пищи
2. elektri-, gaasipliidil
конфорка <конфорки, мн.ч. род. конфорок ж>
nelja keedukohaga gaasipliit четырёхконфорочная [газовая] плита

kemmerg s <kemmerg kemmergu kemmergu[t -, kemmergu[te kemmergu[id 2>
kõnek
нужник <нужника м>,
сортир <сортира м>,
отхожее место

kiirtoidukoht
söögikoht, kus pakutakse kiirelt valmivaid roogi (hamburger, vrapp vms)
место быстрого питания

kinni+pidamis+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
место заключения,
место лишения свободы
ta vabastati kinnipidamiskohast ennetähtaegselt он был досрочно освобождён ~ его освободили досрочно из места заключения

kitsas+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
piltl
узкое место
majanduse kitsaskohad узкие места в экономике
kitsaskohtade kõrvaldamine устранение узких мест

kodu s <kodu kodu kodu -, kodu[de kodu[sid 17>
1. püsiv eluase
дом <дома sgt м>,
очаг <очага м> piltl,
кров <крова м> liter,
пенаты <пенатов plt> van
hubane ~ mugav kodu уютный дом ~ домашний ~ семейный очаг
isakodu отчий ~ отцовский ~ родительский дом / родной очаг / отчий кров liter / [родимое ~ родное] пепелище van, kõrgst / родные пенаты van
lapsepõlvekodu дом детства
maakodu загородный дом
suvekodu дача / загородный дом
sünnikodu родной дом / родные пенаты van
vanematekodu родительский дом
koduta hulkur бездомный бродяга
kodus küpsetatud leib хлеб домашней выпечки
teel koju по дороге домой
kodu poole домой / [по направлению] к дому / восвояси kõnek
kodust eemal viibima находиться ~ быть вдали от родного дома
koju tagasi tulema возвращаться/возвратиться* в родной дом ~ на родину / вернуться* к родным пенатам van
kodust lahkuma уходить/уйти* из [родного] дома / покидать/покинуть* [родной] дом
kodu järele igatsust tundma тосковать ~ скучать по родному дому
oma kodu asutama ~ looma ~ rajama создавать/создать* себе свой дом ~ домашний очаг
oma kodu korras hoidma содержать в порядке свой дом ~ свой домашний очаг
kodus töötama работать дома ~ на дому
kodus toimetama ~ talitama хлопотать по дому ~ по хозяйству
kasvas üles paljulapselises kodus он вырос в многодетной семье
tema kodu on Tallinnas он живёт в Таллинне
jäin täna koju сегодня я остался дома
teda ei ole kodus ~ ta on kodust ära его нет дома
mul on aeg koju minna мне пора домой
poeg tuli koolivaheajaks koju käima сын приехал из школы домой на каникулы
võtsin tööd koju kaasa я взял работу домой ~ на дом
sind on raske kodust kätte saada тебя трудно застать дома
saatis tütarlapse koju он проводил девушку домой
naine pühendas end kodule ja lastele жена посвятила себя дому и детям
tundke end nagu kodus чувствуйте себя как дома
ma olen igal pool kodus piltl я везде чувствую себя как дома
ta on kunstis täiesti kodus piltl он отлично разбирается в искусстве / он хороший знаток искусства
2. asumisala, esinemispaik
родина <родины ж>,
место обитания чего,
место произрастания чего
saar oli koduks paljudele lindudele остров был ~ являлся родиной ~ местом обитания многих птиц
3. ajutist elu- v puhkepaika andev asutus
дом <дома, мн.ч. им. дома м>
hooldekodu попечительский дом / дом призрения van
lastekodu детский дом / сиротский приют van
puhkekodu дом отдыха
vanadekodu дом для престарелых
invaliidide kodu дом инвалидов / инвалидный дом
meremeeste kodu дом моряков

kohale2 adv <kohale>
ettenähtud paika; sihtkohta, pärale
на место,
при-,
под-,
до-
abi jõudis õigel ajal kohale помощь прибыла ~ пришла вовремя / помощь подоспела kõnek
kiri ei jõudnud kohale письмо не дошло
rändlinnud on juba kohale jõudnud перелётные птицы уже прилетели
politsei kutsuti kohale была вызвана полиция / вызвали полицию
detailid sobitati kohale детали подогнали друг к другу
ta tõi mind autoga kohale он подвёз меня на машине
haige toimetati ~ toodi lennukiga kohale больной был доставлен самолётом / больного привезли на самолёте
kohale tuli hulganisti rahvast сошлось ~ съехалось ~ собралось много народу
ehitusmaterjalid veeti juba talvel kohale стройматериалы были доставлены [на место] ~ привезены уже зимой
ma viin sind mootorrattaga kohale я отвезу ~ довезу тебя на мотоцикле

koha+otsija s <+'otsija 'otsija 'otsija[t -, 'otsija[te 'otsija[id 1>
töökoha otsija
ищущий работу,
ищущий место работы

koha+peale adv <+p'eale>
vahetult sündmus- v tegevuskohta
на место,
на места
komisjon sõitis kohapeale olukorraga tutvuma комиссия выехала на место, чтобы ознакомиться с обстановкой ~ с положением

koha+tasu
lapsevanema makstav igakuine tasumäär lasteaias vm lasteasutuses käiva lapse hoiu ja õppevahendite eest
плата за место
lasteaia kohatasu плата за место в детском саду

koht s <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. piirkond, maaala, paik; asukoht
место <места, мн.ч. им. места с>
maakoht
местность <местности ж>
soine koht болотистое место / болотистая местность
looduskaunis koht живописная местность
turvaline koht безопасное место
allikakoht место родника ~ ключа
ankrukoht mer якорная стоянка / якорное место / место стоянки судов на рейде
avariikoht место аварии ~ катастрофы
hoiukoht место хранения
hukkamiskoht место казни
jalutuskoht место [для] прогулки
kalapüügikoht место для ловли ~ для лова рыбы / рыбное ~ рыболовное место / район рыбного промысла / тоня
kalmekoht место захоронения ~ погребения / захоронение / погребение
kaubitsemiskoht место торговли / торговое место
kodukoht родной ~ отчий край / родной угол / родная сторона / родные места / родина
koondumiskoht место сосредоточения / сосредоточение liter
kudemiskoht место нереста / нерестилище
kuriteokoht место преступления
kurvikoht ~ käänukoht место поворота / поворот
lemmikkoht любимое ~ излюбленное место
maakoht сельская местность
maabumiskoht место причаливания
maandumiskoht место приземления
marjakoht ягодное место / ягодник
matmiskoht место погребения ~ захоронения / погребение / захоронение
parkimiskoht место стоянки / стоянка / паркинг / парковка
pesitsuskoht место гнездования
puhkekoht место отдыха
raiekoht mets место рубок
seenekoht грибное место
sihtkoht место назначения
suitsetamiskoht место для курения
sündmuskoht место происшествия
sünnikoht место рождения
talvituskoht место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuskoht место действия
vaatluskoht место наблюдения
viibimiskoht место пребывания
õnnetuskoht место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimiskoht место для ночлега / ночлег
ülekäigukoht место перехода [улицы] / переход
ülesõidukoht место переезда ~ переправы / переезд / переправа
kohtusime kokkulepitud kohas мы встретились в условленном месте
tee on mõnes kohas umbe tuisanud дорогу местами ~ в некоторых местах занесло ~ замело [снегом]
jões on kärestikulisi kohti река местами порожиста
kus kohal see juhtus? где ~ в каком месте это случилось?
kus kohas sa elad? где ты живёшь?
kust kohast sa pärit oled? откуда ты родом?
temataoliste koht ei ole meie seas подобным ему нет места среди нас
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны заняли свои места
võtsime aegsasti mäeveerul kohad sisse мы заблаговременно заняли места ~ устроились ~ расположились ~ разместились на склоне горы
pane asjad oma[le] kohale tagasi! положи вещи обратно на своё место!
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое ~ с места на место
lärmab avalikus kohas шумит в общественном месте
2. paik istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik, katkend
место <места, мн.ч. им. места с>
mugav koht удобное место
muljutud koht ущемлённое ~ защемлённое место
haige koht больное место
aukoht почётное место
haiglakoht больничное место / место в больнице
magamiskoht спальное место
seisukoht стоячее место / место для стояния
kaks kohta rõdul два места на балконе
laste ja invaliidide kohad места для детей и инвалидов
kahesaja kohaga saal зал на двести мест
kohta pakkuma [kellele] предлагать/предложить* место кому
kohta hoidma [kelle jaoks] занимать/занять* место для кого
kas see koht on vaba? это место свободно ~ незанято?
õpilane vastas kohalt ученик отвечал с места
hotellis polnud vabu kohti в гостинице ~ в отеле не было свободных мест
saal on viimse kohani välja müüdud все билеты распроданы
sain rongis aknaaluse koha я получил ~ мне досталось в поезде место у окна
kust kohast sul jalg valutab? в каком месте ~ где у тебя нога болит?
katus jookseb mitmest kohast läbi в некоторых местах ~ местами крыша протекает
pirukas on mõnest kohast kõrbenud пирог местами ~ в некоторых местах подгорел
lugemine jäi huvitava koha peal pooleli чтение прервалось на интересном месте
orkester harjutab raskemaid kohti оркестр репетирует более трудные ~ сложные места
mõni koht ettekandes jäi selgusetuks некоторые места в докладе остались неясными ~ непонятными
3. ameti-, teenistus-, töökoht
место <места, мн.ч. им. места с>,
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
vaba töökoht
вакансия <вакансии ж>
tähtis, vastutusrikas amet
пост <поста м>
juhtiv koht руководящее место / руководящий пост / руководящая должность
vastutusrikas koht ответственная должность / ответственный пост
vakantne ~ vaba koht вакантное ~ свободное место / вакантная ~ незамещённая должность / вакансия
direktorikoht должность ~ место ~ пост директора
põhikoht основное место [работы]
õpetajakoht должность ~ место учителя
koht parlamendis место в парламенте
seltsi esimehe koht должность председателя общества
kohale kinnitama утверждать/утвердить* [кого] на должность ~ в должности кого
kohale määrama назначать/назначить* [кого] на должность кого
poole kohaga töötama работать на полставки kõnek
teisele kohale üle viima переводить/перевести* [кого] на другое место ~ на другую должность
ta edutati kõrgemale kohale его повысили в должности ~ по службе / ему дали повышение / он получил повышение
ta vabastati meistri kohalt его освободили от должности мастера
võtsin end kohalt lahti я уволился [с работы]
asutuses koondati kolm kohta в учреждении сократили три места ~ три штатные единицы
vahetasin hiljuti kohta я недавно сменил ~ поменял работу ~ место работы
talle öeldi koht üles его уволили
käisin mitmel pool kohta kuulamas я побывал во многих местах, чтобы навести справки по устройству на работу
4. asend, seisund, positsioon
место <места, мн.ч. им. места с>,
положение <положения с>,
позиция <позиции ж>
silmapaistev koht видное ~ выдающееся место ~ положение / видная ~ выдающаяся позиция
auhinnakoht ~ auhinnaline koht призовое место
liidrikoht место лидера / лидерство
esimese koha pärast võitlema бороться за первое место ~ за первенство / оспаривать первенство у кого
mitmendal kohal meie võistkond on? на каком месте наша команда? / какое место занимает наша команда?
kesksel kohal on kvaliteet центральное место занимает качество
ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl он ещё не нашёл своего места в жизни
5. maa ja majapidamine
хозяйство <хозяйства с>,
хутор <хутора, мн.ч. им. хутора м>
väike koht маленькое хозяйство
asunikukoht aj хутор ~ хозяйство новопоселенца
popsikoht aj хозяйство бобыля
kohta päriseks ostma выкупать/выкупить* хутор ~ хозяйство / приобретать/приобрести* хутор в наследственное владение
kohta rendile andma сдавать/сдать* хозяйство в аренду
kohta pidama вести хозяйство
koht on võlgades хозяйство ~ хутор в долгах

▪ [mille] koha pealt в отношении чего; в смысле чего; с точки зрения чего
kohta kätte näitama [kellele] поставить* на [своё] место кого

kool+meistri+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
kõnek
место учителя,
должность учителя,
пост учителя
võtsin vastu koolmeistrikoha я принял место учителя

kulla+kamber s <+k'amber k'ambri k'ambri[t -, k'ambri[te k'ambre[id 2>
1. varakamber
помещение для хранения золота
2. nlj käimla
уборная <уборной ж>,
отхожее место kõnek

kuru s <kuru kuru kuru k'urru, kuru[de kuru[sid 17>
1. kõrvaline nurk
уединённое место,
укромное место,
глухое место,
отдалённый край,
отдалённый угол,
отдалённый уголок
hoones, ruumis
задний угол
metsakuru лесная глушь
vanaisa voodi oli ahjutaguses kurus кровать деда была в углу за печкой
2. kitsas vahe- v läbikäik
узкий проход
majadevaheline kuru узкий проход между домами
3. geogr ülekäik mägedes
перевал <перевала м>
mäekuru горный перевал
üle kuru viiv tee дорога, ведущая через перевал

käimas+olev adj <+olev oleva oleva[t -, oleva[te oleva[id 2>
teoksil, toimumas olev
происходящий <происходящая, происходящее>,
проходящий <проходящая, проходящее>,
совершающийся <совершающаяся, совершающееся>,
имеющий место
käimasolevad võistlused проходящие соревнования

käimla s <k'äimla k'äimla k'äimla[t -, k'äimla[te k'äimla[id 1>
väljakäik
туалет <туалета м>,
уборная <уборной ж>,
отхожее место kõnek
avalik käimla общественный туалет / общественная уборная
kuivkäimla уборная с выгребной ямой / уборная без канализации
vesikäimla промывной туалет / промывная уборная / уборная с канализацией
välikäimla отхожее место kõnek

lagedale adv <lagedale>
nähtavale
на видное место
välja
вы-
tule lagedale, mis sa peitu poed выходи, что ты прячешься
otsis kastist tööriistad lagedale он вытащил ~ вынул инструменты из ящика
lao aga lagedale, mida tead выкладывай всё, что знаешь kõnek
ma ei julge oma seisukohtadega lagedale tulla я боюсь ~ не смею высказать свою точку зрения

lasteaia+koht
ühele lapsele loodud võimalus lasteaias käia (ka lasteaia rahastamise arvestusliku alusena)
место в детском саду

latriin s <latr'iin latriini latr'iini latr'iini, latr'iini[de latr'iini[sid ~ latr'iin/e 22>
[väli]käimla
уборная <уборной ж>,
отхожее место madalk

lehe+ruum
ilmuvale tekstile eraldatud maht ajalehes
газетное пространство,
газетное место

lokaliseerima v <lokalis'eeri[ma lokalis'eeri[da lokaliseeri[b lokaliseeri[tud 28>
1. paigustama
локализовать[*] <локализую, локализуешь> что
epideemia suudeti lokaliseerida эпидемию удалось локализовать
2. asukohta kindlaks määrama
определять/определить* место чего,
определять/определить* местонахождение чего
heliallikat oli raske lokaliseerida трудно было определить место ~ местонахождение источника звука

loomuse+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
kalapüügikoht
тоня <тони, мн.ч. род. тоней ж>,
уловистое место [для рыбной ловли]

läbi+murd s <+m'urd murru m'urdu m'urdu, m'urdu[de m'urdu[sid ~ m'urd/e 22>
1. läbimurdmine
прорыв <прорыва м>,
пробой <пробоя м>,
пролом <пролома м>
vee läbimurd прорыв воды
realismi läbimurd eesti kirjanduses piltl прорыв реализма в эстонской литературе
2. läbimurdekoht
прорыв <прорыва м>,
место пролома
läbimurrud linnamüüris прорывы ~ места пролома в городской стене

läve+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj
преддверный <преддверная, преддверное>,
находящийся перед порогом,
находящийся перед дверью
läveesine lillepeenar цветочная клумба, находящаяся перед дверью ~ перед порогом
2. s
преддверное пространство,
место перед дверью,
преддверие <преддверия с>,
преддверье <преддверья с>
läveesine on sillutatud перед дверью вымощено

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

maa+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. paik[kond] maal
сельская местность,
место <места, мн.ч. им. места с>,
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
looduskaunis maakoht живописная сельская местность
ekskursioonil nägime uusi maakohti на экскурсии мы увидели новые места ~ побывали в новых местах ~ краях
2.hrl seesütlevaskõnek maa vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>
maakohas tõustakse suvel vara в деревне летом встают рано

maa+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
paik maal
местность <местности ж>,
место <места, мн.ч. им. места с>,
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
kõrvaline maapaik отдалённый край / отдалённое место / захолустье

maja+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj maja ees olev
находящийся перед домом
majaesine muru газон перед домом
majaesine pink скамейка перед домом
2. s maja ees olev ala
место перед домом,
территория перед домом
majaesisel kasvas puid ja põõsaid перед домом росли деревья и кусты
majaesine tuleks korda teha территорию перед домом нужно привести в порядок ~ убрать

maja+tagune adj s <+tagune taguse tagus[t -, tagus[te taguse[id 10>
1. s maja taga asetsev ala
территория за домом,
место за домом
ka majatagused olgu puhtad территории за домами надо также содержать в чистоте
2. adj maja taga asuv
[находящийся] за домом
majatagune köögiviljaaed огород, [находящийся] за домом

majutus+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
место, куда устраивают на временное житьё,
постой <постоя м> kõnek,
место размещения,
место квартирования,
постой <постоя м> sõj
väeosa majutuskoht постой ~ место размещения ~ квартирования войсковой части
läksime jaamast oma majutuskohta с вокзала мы отправились на место своего размещения / с вокзала мы отправились на постой kõnek

mandaat s <mand'aat mandaadi mand'aati mand'aati, mand'aati[de mand'aati[sid ~ mand'aat/e 22>
1. volitus; volikiri
мандат <мандата м>
imperatiivne mandaat императивный мандат
saadikumandaat депутатский мандат
Rahvasteliidu mandaat aj мандат Лиги Наций
2. kõnek saadikukoht, näit parlamendis
депутатское место
erakonnal on parlamendis viiskümmend mandaati у партии в парламенте пятьдесят мест

mujale adv <mujale>
teise, muusse kohta
в другое место,
в другие места,
в другие края
nad kolisid siit mujale они переехали отсюда в другое место
kes keelab tal mujale tööle minemast кто запрещает ему перейти на другую работу
lähen kaubamajja ja võib-olla ka mujale пойду в универмаг и, может быть, ещё куда-нибудь
istus voodi servale, sest mujale ei mahtunud он сел на край кровати, так как больше было некуда сесть
muusika kisub mõtted töö juurest mujale музыка отвлекает мысли от работы
juhib jutu mujale он переводит разговор на другое

mõlk s <m'õlk mõlgi m'õlki m'õlki, m'õlki[de m'õlki[sid ~ m'õlk/e 22>
lohk, sissemuljutud koht
вмятина <вмятины ж>,
выбоина <выбоины ж>,
вдавлина <вдавлины ж>,
вмятое место,
вдавленное место
ämbri mõlgid вмятины на ведре / вдавлины в ведре
vajutas kaabule mõlgi sisse он сделал на шляпе вмятину
mõlgid tuleb välja taguda вмятины нужно выправить ~ выбить

mäda s adj <mäda mäda mäda -, mäda[de mäda[sid 17>
1. s mädapõletiku korral tekkiv kollakas vedelik
гной <гноя, гною, предл. в гное, в гною м>
verine mäda кровавый гной
kõrv jookseb mäda из уха идёт ~ выделяется гной
haav oli kaua aega mäda välja ajanud рана долго гноилась
haavaside oli mädaga koos бинт был в гною ~ пропитан гноем
2. s pehme, tüma koht pinnases
топь <топи ж>,
топкое место,
вязкое место
vanker vajus rummuni mädasse телега увязла по ступицу в топи
3. adj riknenud, mädanikust haaratud, pehkinud
гнилой <гнилая, гнилое; гнил, гнила, гнило>
halvaks läinud, roiskunud
тухлый <тухлая, тухлое; тухл, тухла, тухло>,
протухлый <протухлая, протухлое> kõnek
piltl ebaõige, ebakindel
гнилой <гнилая, гнилое; гнил, гнила, гнило>,
неладный <неладная, неладное; неладен, неладна, неладно> kõnek
mäda õun гнилое яблоко
mädad aknaraamid гнилые оконные рамы
mädaks vettinud köis прогнившая ~ перегнившая от сырости верёвка
loog läks vihma käes mädaks скошенная трава сгнила под дождём
muna on pesas mädaks läinud яйцо протухло в гнезде
üdini mäda riigivõim гнилая ~ прогнившая до мозга костей государственная власть kõnek
siin on miski mäda здесь что-то неладно kõnek
4. adj maapinna kohta: pehme, tüma
топкий <топкая, топкое; топок, топка, топко; топче>,
трясинный <трясинная, трясинное>
mäda koht soos топкое ~ трясинное место в болоте / топь
mädade kallastega järv озеро с топкими берегами
vihm on metsateed mädaks teinud от дождей лесные дороги стали топкими

mängu+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
место для игры
lindudel
ток <тока, предл. о токе, на току, мн.ч. им. тока м>

nuhtlus+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
место наказания,
место казни

olümpia+koht
ühele võistlejale või võistkonnale antud võimalus osaleda olümpiamängudel
место на Олимпиаду

pagendus+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
место изгнания,
место высылки

paigale adv <paigale>
[liikumatult] ühe ja sama koha peale
на место,
на месте
tardus hetkeks paigale он на мгновение застыл на месте
jäi nädalaks paigale он остался на месте на неделю
paigale! sõj становись!

paik1 s <p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
1. piirkond, maa-ala, koht
место <места, мн.ч. им. места с>,
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон ж>
maakoht
местность <местности ж>
tuttavad paigad знакомые места
kauged paigad далёкие ~ дальние края ~ места
ajaloolised paigad исторические места
üksildane paik уединённое ~ укромное ~ глухое место
mahajäetud paik заброшенное ~ запущенное ~ глухое ~ дикое место
Eesti kaunimad paigad живописные места Эстонии
hoiupaik место хранения / сохранное место
jalutuspaik место для прогулки
karjatamispaik место для пастьбы / пастбище / выгон
kohtumispaik место встречи
koondumispaik место сосредоточения / сосредоточение
kudemispaik место нереста / нерестилище
kultuspaik место культа / место отправления [религиозного] культа
laagripaik место [расположения] лагеря / становище / стан
lahingupaigad места боёв
laopaik складочное место / открытый склад
leiupaik месторождение
maabumispaik место причаливания / причал
mängupaik (1) место для игры; (2) lindude ток
puhkepaik место отдыха
pühapaik святилище
randumispaik место причала / причал
sündmuspaik место происшествия
sünnipaik место рождения
talvituspaik место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuspaik место действия
vaatluspaik место наблюдения
varitsuspaik засада / место для засады
võttepaik съёмочное место / место съёмки
õnnetuspaik место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimispaik место для ночлега / ночлег
neis paigus в этих местах
prügi mahapaneku paik место свалки мусора
pane tööriistad oma paika tagasi поставь ~ положи инструменты на своё место
rändab paigast paika ~ ühest paigast teise он странствует из края в край
teda on nähtud kahtlastes paikades его видели в подозрительных местах
tardus paigale он замер ~ застыл на месте
võõras paigas magan ma halvasti в чужом месте я сплю плохо
2. kindel koht istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik
место <места, мн.ч. им. места с>
istepaik место для сидения
lamamispaik лежачее место / место для лежания
magamispaik спальное место
seisupaik стоячее место / место для стояния
esimeses reas on veel mõned vabad paigad в первом ряду есть ещё свободные места
käsi on mitmest paigast sinine рука в нескольких местах в синяках
kõik paigad on läbi otsitud все места обыскали ~ обысканы
3. ameti-, töö-, teenistuskoht; tegutsemiskoht, ametiala
место <места, мн.ч. им. места с>
tema [õige] paik on autorooli taga его настоящее место за рулём
4. ainsuse kohakäänetes adverbilaadselt: kohal, kohale, kohalt
на месте,
на место,
с места
mööbel on juba paigas мебель уже на месте
seavad mootori paika устанавливают мотор [на место]
kukkus õla paigast ~ paigalt он вывихнул плечо
koorem liikus paigalt ~ paigast воз сдвинулся с места
rong nõksatas paigalt ~ paigast поезд тронулся с места
rühm, [ühte viirgu] paigale! взвод, в одну шеренгу становись!
asi on paigas piltl дело в порядке ~ уладилось
asi sai paika piltl дело уладилось / дело утряслось madalk
asi ei nihku paigast piltl дело не продвигается ~ не идёт

paik pidama соответствовать действительности

pani+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
кладовая <кладовой ж>,
чулан <чулана м>,
кладовка <кладовки, мн.ч. род. кладовок ж> kõnek,
закут <закута м> murd,
закута <закуты ж> murd,
закуток <закутка м> murd,
закуток <закутка м> murd
hoiukoht
место для хранения чего
aiatööriistade panipaigaks on kuur садовые инструменты держат в сарае
trepialuses panipaigas hoiti vana koli в закутке под лестницей хранили старый хлам
asjad toodi panipaigast välja вещи вынесли из чулана / вещи вынесли из кладовки kõnek
pliidialune puude panipaik место для [хранения] дров под плитой

parkla s <p'arkla p'arkla p'arkla[t -, p'arkla[te p'arkla[id 1>
sõidukite parkimise koht v ehitis
стоянка <стоянки, мн.ч. род. стоянок ж>,
парковка <парковки, мн.ч. род. парковок ж>,
паркинг <паркинга м>,
место стоянки
tasuline parkla платная стоянка
allmaaparkla подземная стоянка
kasutab ööpäevase valvega parklat паркует[ся] на стоянке с круглосуточным дежурством

patu+pesa
koht, kus tehakse patuks peetavaid tegusid (lõbumaja, kasiino, teatud piirkond vms)
злачное место

patu+urgas s <+urgas 'urka urgas[t -, urgas[te 'urka[id 7>
koht, kus tehakse patutegusid
злачное место,
притон разврата

pealne adj s <p'ealne p'ealse p'ealse[t -, p'ealse[te p'ealse[id 2>
1. shrl mitmusespõll juur- ja mugulviljade maapealne osa
ботва <ботвы sgt ж>
kartulipealsed картофельная ботва
porgandipealsed морковная ботва
sibulapealsed зелёный лук
sikutas naerist pealsetest он тянул репу за ботву
2. shrl mitmusesjalatsitel
заготовка <заготовки, мн.ч. род. заготовок ж>,
обувная заготовка
nahkpealsed кожаные заготовки
tekstiilpealsed текстильные заготовки
saapapealsed заготовки для сапог
3. s peal v läheduses olev ala, koht
место над чем,
пространство над чем
kaldapealne набережная
õuepealne двор
vaatas otsides läbi ka kappide pealsed в поисках [чего-то] он заглянул и на шкафы
4. adj peal v läheduses olev
над-,
на-
kaldapealne набережный

peatus+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. koht ajutiseks viibimiseks
место остановки,
место стоянки,
остановка <остановки, мн.ч. род. остановок ж>,
стоянка <стоянки, мн.ч. род. стоянок ж>
ööbimis-
постой <постоя м>,
место постоя
puhkuseks
привал <привала м>
leidsime puhkamiseks sobiva peatuskoha мы нашли удобное ~ подходящее место для отдыха
kas sul Tallinnas peatuskohta on? у тебя в Таллинне есть где остановиться?
2. liiklusvahendi peatumiseks
остановка <остановки, мн.ч. род. остановок ж>,
стоянка <стоянки, мн.ч. род. стоянок ж>,
место стоянки
kolmanda liini trammide peatuskoht место стоянки трамваев третьей линии
peatuskohas seisis mitu taksot на стоянке было несколько такси

peatus+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
peatuskoht
остановка <остановки, мн.ч. род. остановок ж>,
стоянка <стоянки, мн.ч. род. стоянок ж>,
место остановки,
место стоянки
puhkamiseks
привал <привала м>
ööbimiseks
постой <постоя м>,
место постоя
evakueeritute peatuspaik стоянка ~ место остановки эвакуированных
meile sobiv peatuspaik подходящее для нас место остановки ~ стоянки
Tartus leidsin peatuspaiga ühe sõbra juures в Тарту я останавливаюсь у одного друга

peenend s <peenend peenendi peenendi[t -, peenendi[te peenende[id 2>
peenenenud koht
утончение <утончения с>,
утончённое место
peenenditega lõng пряжа с утончениями

peldik s <peldik peldiku peldiku[t -, peldiku[te peldiku[id 2>
kõnek käimla
нужник <нужника м>,
отхожее место,
сортир <сортира м>

pesa+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
1. pesakoht
место гнезда
pesitsuspaik, -koht
место гнездования,
гнездовье <гнездовья, мн.ч. род. гнездовий с>
lind otsib pesapaika птица ищет место для гнезда
kaljusaarel on leidnud pesapaiga tuhanded linnud на скалистом острове нашли место для гнездовья тысячи птиц / на скалистом острове гнездятся тысячи птиц
on teada mitu sookure pesapaika известно несколько мест гнездования ~ несколько гнездовий серого журавля
2. piltl kodu, elukoht
домашний очаг,
жильё <жилья sgt с>,
гнездовье <гнездовья, мн.ч. род. гнездовий с> kõnek
endale uut pesapaika otsima искать себе новое жильё ~ гнездо
perekonnainimestel on ikka mingit pesapaika vaja семейным людям всё-таки нужен свой угол
3. asupaik, varjupaik
пристанище <пристанища с>,
притон <притона м>,
гнездо <гнезда, мн.ч. им. гнёзда с> hlv
salakaubavedajate pesapaik гнездо контрабандистов hlv

pide s <pide pideme pide[t -, pideme[te pideme[id 4>
1. käepide
рукоятка <рукоятки, мн.ч. род. рукояток ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>,
рукоять <рукояти ж>,
скоба <скобы, мн.ч. им. скобы, дат. скобам ж>,
ушко <ушка с>,
черешок <черешка м>,
черенок <черенка м>
hoidik
державка <державки, мн.ч. род. державок ж>
sõj
обойма <обоймы ж>
link, hoob
рычаг <рычага м>,
рычажок <рычажка м>
käivituspide tehn пусковой рычаг
puuripide tehn сверлильная державка
luust pidemega nuga нож с костяной рукояткой ~ ручкой ~ с костяным черенком
pronksist pidemega kann кувшин с бронзовой ручкой
käsi mõõga pidemel ~ pidemes рука на рукояти ~ на эфесе ~ на рукоятке меча ~ шпаги
pidemes on veel kaks padrunit в обойме [осталось] ещё два патрона
2. koht, millest kinni haarata
зацепка <зацепки, мн.ч. род. зацепок ж>
pidepunkt
опора <опоры ж>,
точка опоры ka piltl
libe jääserv ei pakkunud sõrmedele pidet за скользкий край льда [было] не зацепиться
ei leia jalgadele pidet [кто] не находит опоры для ног / [кому] не на что опереться ногами
pilk eksleb ruumis ringi, leidmata pidet взор блуждает по комнате, не находя, на чём остановиться
selliseks arvamuseks polnud tegelikult mingit pidet на самом деле для такого мнения не было никаких оснований
see lootus pakub mu hingele pidet эта надежда даёт моей душе опору
3. ühenduskoht
место соединения чего,
место скрепления чего
piltl side, ühendus
связь <связи ж>
pide tegelikkusega связь с действительностью
tool on pidemetest lahti tulnud стул расшатался

pjedestaali+koht
esimene, teine või kolmas koht spordivõistlustel
место на пьедестале
Võrumaa poiste osaks langes kolm pjedestaalikohta три места на пьедестале достались мальчикам из Вырумаа

plats1 s <pl'ats platsi pl'atsi pl'atsi, pl'atsi[de pl'atsi[sid ~ pl'ats/e 22>
1. väljak
площадь <площади ж>
spordi-
площадка <площадки, мн.ч. род. площадок ж>
sõjaväe harjutusväljak
плац <плаца, предл. о плаце, на плацу м>
jaamaesine plats привокзальная площадь
korvpalliplats баскетбольная площадка
spordiplats спортивная площадка
tenniseplats теннисная площадка
Raekoja plats Ратушная площадь
mängija lahkus platsilt игрок покинул площадку
2. maa-ala
площадка <площадки, мн.ч. род. площадок ж>,
место <места, мн.ч. им. места с>,
участок <участка м>
liivane plats песчаная площадка
viiekümne ruutmeetri suurune plats площадка ~ участок [размером] в пятьдесят квадратных метров
tantsuplats танцевальная площадка
turuplats базарная ~ рыночная площадь / рынок
võtteplats съёмочная площадка
maja plats on välja valitud место для дома выбрано / участок под дом выбран
3. iste
место <места, мн.ч. им. места с>
nummerdatud platsid нумерованные места
tagumised platsid места в задних рядах
minu plats oli teises reas моё место было во втором ряду
võta platsi! садись!
näitas mulle platsi kätte он проводил ~ посадил меня на моё место
talle pakuti tugitoolis platsi ему предложили сесть в кресло
4. asukoht, toimumispaik
место <места, мн.ч. им. места с>
tule varakult platsi! приходи пораньше!
kuldnokad on juba platsis скворцы уже прилетели
plats puhtaks! долой кого / удалять/удалить* кого, откуда / очистим ~ освободим площадку ~ место

platseeruma v <plats'eeru[ma plats'eeru[da plats'eeru[b plats'eeru[tud 27>
asetuma, paigutuma
занимать/занять* [какое] место в соревновании
võistkond platseerus esikohale команда заняла первое место
sportlane platseerus hõbemedalile спортсмен завоевал серебряную медаль

platsenta s <plats`enta plats`enta plats`enta[t -, plats`enta[de plats`enta[sid 16>
anat emakook; bot seemnealgme kinnituskoht
плацента <плаценты ж>,
детское место anat

poodiumi+koht
esimene, teine või kolmas koht spordivõistlustel
место на подиуме
eesti krossisõitjad saavutasid kaks poodiumikohta эстонские гонщики завоевали два места на подиуме

pooke+koht
kahe taime osade ühendamise koht (taimede vegetatiivsel paljundamisel)
место окулирования,
место прививки
pookekoht pandi teibiga kinni место окулирования перемотали липкой лентой

post2 s <p'ost posti p'osti p'osti, p'osti[de p'osti[sid ~ p'ost/e 22>
1. vahi-
пост <поста, предл. о посте, на посту м>
sanitaarpost санитарный пост
vaatluspost наблюдательный пост / пост наблюдения
valvepost сторожевой пост
vetelpäästepost пост спасательной службы на водах
tunnimees seisab postil часовой стоит на посту
poste vahetati nelja tunni järel посты меняли через каждые четыре часа
postid on välja pandud посты выставлены
2. kõnek ametikoht
пост <поста, предл. о посте, на посту м>,
место <места, мн.ч. им. места с>,
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>
töötab vastutusrikkal postil работает на ответственном посту / занимает ответственный пост / занимает ответственную должность

promenaad s <promen'aad promenaadi promen'aadi promen'aadi, promen'aadi[de promen'aadi[sid ~ promen'aad/e 22>
jalutustee, jalakäijate puiestee
променад <променада м>,
место для прогулок,
аллея для пешеходов

punkt2 s <p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
1. täpp; täpikujuline graafiline [kirjavahe]märk
точка <точки, мн.ч. род. точек ж>
punktidest ja kriipsudest koosnev muster узор [, состоящий] из точек и чёрточек
silmaterad ahenesid punktideks зрачки сузились, превратившись в точку
punkt lühendi järel точка после сокращения
morse punktid ja kriipsud точки и тире азбуки Морзе
i-le punkti peale panema (1) ставить/поставить* точку над буквой i; (2) piltl ставить/поставить* ~ расставлять/расставить* точку ~ точки над i
lause lõppu pannakse punkt в конце предложения ставится точка
sellel lool on nüüd punkt piltl с этим [делом] теперь покончено / на этом теперь точка kõnek
2. [väiksem] koht, [piiratud] ala, paik
точка <точки, мн.ч. род. точек ж>,
пункт <пункта м>
piiripunkt пограничный пункт
ristumispunkt точка ~ пункт пересечения
sügispunkt astr точка осеннего равноденствия
toetuspunkt ~ tugipunkt точка опоры
valupunkt болевая точка
varumispunkt заготовительный пункт
geograafilised punktid географические точки
kriitiline punkt критическая ~ высшая точка / предел
arstiabi punkt медицинский пункт / пункт медпомощи ~ медицинской помощи / медпункт
piirivalve punkt пункт пограничной охраны
vilja vastuvõtu punkt пункт приёма зерна
matkavarustuse laenutuse punkt пункт проката походного снаряжения
asustatud punktideks on külad, alevid, linnad населёнными пунктами являются деревни, посёлки, города
olin jõudnud punktini, kus kõik muutus vastumeelseks я дошёл до точки ~ до предела, когда всё опротивело
sirged lõikuvad punktis P mat прямые пересекаются в точке Р
3. asi, asjaolu, aspekt
пункт <пункта м>,
аспект <аспекта м>
koht, külg, küsimus
место <места, мн.ч. им. места с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
see punkt tuleb meil selgeks vaielda нам надо этот пункт ~ вопрос обговорить kõnek
selles loos on mitu segast punkti в этой истории несколько неясных моментов
ta on igas punktis sobiv kandidaat он подходящий кандидат во всех отношениях / он подходящий кандидат по всем статьям kõnek
4. dokumendi v teksti alajaotus; lõik, osa
пункт <пункта м>
eelarve punkt пункт бюджета ~ сметы
lepingu punkt пункт договора
küsimustiku punktid пункты вопросника
punkt-punktilt по пунктам
punkt punkti järel пункт за пунктом
koosoleku päevakorras oli ainult üks punkt в повестке [дня] собрания был только один пункт
põhikirja võeti kaks uut punkti в устав включили два новых пункта
5. hindamissüsteemi ühik
балл <балла м>
spordis
очко <очка с>
aktiivsusepunkt балл ~ очко за активность
kahe punkti vise бросок на два очка
punktide summa сумма баллов ~ очков
kogus kuus punkti kümnest võimalikust он набрал шесть баллов ~ очков из десяти возможных
nopib punkte kiirrünnakutega он набирает очки быстрыми атаками
kaotasin talle ainult poole punktiga я проиграл ему только пол-очка
vahe kahanes kahele punktile разрыв сократился до двух очков

põkk s <p'õkk põku p'õkku p'õkku, p'õkku[de p'õkku[sid ~ p'õkk/e 22>
tehn, ehit otsakuti ühendamine
стык <стыка sgt м>,
смычка <смычки sgt ж>,
схват <схвата sgt м>
ühendus-, jätkukoht
стык <стыка м>,
смычка <смычки, мн.ч. род. смычек ж>,
скрепа <скрепы ж>,
шов <шва м>,
место соединения
rööpapõkk рельсовый стык / рельсовая скрепа / стык ~ скрепа рельсов

põlendik s <põlend'ik põlendiku põlend'ikku põlend'ikku, põlendik/e ~ põlend'ikku[de põlend'ikk/e ~ põlend'ikku[sid 25>
mets põlengus hävinud metsaosa
пал <пала, мн.ч. им. палы м>,
гарь <гари ж>,
лесное пожарище,
выжженное место в лесу,
выгоревшее место в лесу
põlendike metsastamine засадка ~ облесение палов ~ гарей
puid täis istutatud põlendik засаженный деревьями ~ облесённый пал

põõsa+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
põõsa all v läheduses olev ala
есто] под кустом,
есто] около куста,
есто] вокруг куста
põõsaaluseid kaevama окапывать/окопать* кусты / вскапывать/вскопать* землю вокруг кустов / обкапывать/обкопать* кусты kõnek
põõsaalused otsiti läbi обыскали кусты ~ под кустами

pädema
kehtima, maksev olema, paika pidama
соответствовать действительности,
быть действительным,
иметь место kõnek
jutt kulude kokkuhoiust ei päde разговор об экономии расходов не соответствует действительности

pärale adv <pärale>
kohale, sihtkohta
на место,
при-,
под-,
до-
jõudsin esimesena pärale я прибыл [на место] первым
kas kõik jõudsid õnnelikult pärale? все ли благополучно прибыли ~ дошли ~ доехали?
nii ei saa me õhtukski pärale так мы и к вечеру не доберёмся [до места]
lõpuks on talvgi pärale jõudnud наконец и зима наступила
kirja ei toimetatud õigeks ajaks pärale письмо не было доставлено вовремя
kas jõudis pärale? kõnek [до тебя] дошло? / ты понял? / то допёр? madalk

pühamu s <pühamu pühamu pühamu[t -, pühamu[te pühamu[id 1>
püha koht v ehitis
святилище <святилища с>,
святое место
tempel
храм <храма м>

püha+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
1. püha koht
святыня <святыни, мн.ч. род. святынь ж>,
святое место
palverännakud pühapaikadesse паломничество к святым местам
2. piltl eriti austatav koht
святилище <святилища с> чего,
храм <храма м> чего


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur