[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 10 artiklit

kirme s <kirme k'irme kirme[t -, kirme[te k'irme[id 6>
õhuke kord v kiht
налёт <налёта м>
koorikutaoline
корка <корки, мн.ч. род. корок ж>,
корочка <корочки, мн.ч. род. корочек ж>
nahkjas
кожица <кожицы ж>,
плёнка <плёнки, мн.ч. род. плёнок ж>
hallituskirme налёт плесени / плесневой налёт
õlikirme масляная плёнка
loikudel oli kirme peal лужи покрылись ледяной коркой

loik s <l'oik loigu l'oiku l'oiku, l'oiku[de l'oiku[sid ~ l'oik/e 22>
лужа <лужи ж>
väike
лужица <лужицы ж> dem
veeloik лужа воды
vereloik лужа крови
loik põrandal лужа на полу
läbi loikude minema идти по лужам
vihmast tekivad teele loigud от дождя ~ во время дождя на дорогах появляются лужи
kutsikas teeb põrandale loike щенок оставляет на полу лужицы

lomp s <l'omp lombi l'ompi l'ompi, l'ompi[de l'ompi[sid ~ l'omp/e 22>
loik
лужа <лужи ж>
uhteauk
промоина <промоины ж>
nlj Atlandi ookean
океан <океана м>
porilomp лужа
pärast vihma on kõikjal lombid после дождя всюду лужи
sõitis üle [suure] lombi он поехал за океан

mull s <m'ull mulli m'ulli m'ulli, m'ulli[de m'ulli[sid ~ m'ull/e 22>
vedelikus v vedelas aines moodustunud väike õhu v gaasi kogum
пузырь <пузыря м>,
пузырёк <пузырька м> dem
gaasimull пузырь газа
loodimull ehit пузырёк уровня
seebimull мыльный пузырь
õhumull пузырь воздуха
keev vesi ajab mulle в кипящей воде образуются пузыри / кипящая вода пузырится
veest tõuseb mulle из воды поднимаются пузыри
mullid lõhkesid пузыри лопались
veelompidel olid saju ajal mullid во время дождя на лужах образовались пузыри / лужи пузырились во время дождя / дождь пузырил лужи kõnek

mullitama v <mullita[ma mullita[da mullita[b mullita[tud 27>
mulle ajama, mullidena kerkima
пузыриться <-, пузырится> / вспузыриться* <-, вспузырится>,
пузыриться <-, пузырится> / вспузыриться* <-, вспузырится>,
покрываться/покрыться* пузырями
loigud mullitasid tugevas sajus от сильного дождя лужи пузырились
haavast tuli mullitades verd из раны, пузырясь, сочилась кровь

peal2 adv <p'eal>
1. pealpool, kõrgemal; pealispinnal
наверху,
выше,
сверху,
поверх,
поверху kõnek
õlu on all, vaht peal пиво внизу, пена наверху ~ сверху
piimal on koor peal на молоке [сверху] сливки
loikudel on jääkirme peal лужи покрыты тонким слоем льда ~ ледяной коркой ~ корочкой
magajal oli kaks tekki peal спящий был укрыт двумя одеялами / спящий лежал под двумя одеялами
pudelil oli kork peal бутылка была закупорена ~ с пробкой
uuel hoonel ei ole veel katust peal новое здание ещё без крыши ~ не покрыто крышей
tal oli kampsun seljas ja mantel peal у него поверх свитера было [надето] пальто
ümbrikul on margid peal конверт с марками / на конверт наклеены марки
osal krundist on ~ kasvab mets peal часть участка покрыта ~ заросла лесом
2. kõnek kinnitab mingi olukorra, seisundi olemasolu
mul on hirm peal мне страшно / меня охватил ~ объял страх ~ ужас
autol oli kõva kiirus peal машина мчалась на большой скорости ~ с большой скоростью
talul on suured maksud peal хутор обложен большими налогами
avaldusel on juba direktori resolutsioon peal на заявление уже наложена резолюция директора / директор уже написал свою резолюцию на заявлении

põhi2 s <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid ~ p'õhj/u 24>
1. eseme, sõiduriista alumine osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
днище <днища с>
laudpõhi дощатое дно
paadipõhi дно лодки
silmapõhi глазное дно, дно глазного яблока
vineerpõhi фанерное дно / дно из фанеры
tünni põhi днище ~ дно бочки
karbi kaas ja põhi крышка и дно коробки
ämbril on põhi püsti ведро стоит вверх дном
tasku põhjas on auk на дне кармана дыра
topeltpõhjaga ~ kahekordse põhjaga kohver чемодан с двойным дном
madala põhjaga regi низкие сани
punutud põhjaga tool стул с плетёным сиденьем
voodil on kõva põhi у кровати жёсткое основание
heitis paadi põhjale ~ põhja pikali он лёг на дно лодки
raha on sahtli põhjas деньги на дне ящика [стола]
jalgade põhjad tulitavad подошвы горят kõnek
panin saabastele soojad põhjad sisse я вложил в сапоги тёплые стельки
kummutas ~ võttis klaasi põhjani он осушил стакан до дна
puder kõrbes põhja каша пригорела
püksitagumik on auklik nagu sõela põhi брюки на заду продырявились, как решето kõnek
joo pudeli põhi ära! допей бутылку
2. looduslike moodustiste alumine pind v kõige madalam osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
грунт <грунта, предл. в грунте, в грунту, на грунте, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
liivapõhi ~ liivane põhi песчаный грунт / песчаное дно
merepõhi морское дно / дно моря
orupõhi дно долины
savipõhi глинистый грунт / глинистое дно
kaevu põhi дно колодца
kivise põhjaga jõgi река с каменистым дном ~ грунтом
tiigi mudane põhi илистое дно ~ илистый грунт пруда
vesi on sogane, silm ei seleta põhja вода мутная, дна не видно
paat jäi põhja kinni лодка села на грунт ~ на дно
tundsin põhja jalge all я почувствовал под ногами дно
liiv se[t]tib põhja песок оседает на дне
lombid külmusid põhjani лужи промёрзли
laev läks põhja корабль пошёл ко дну ~ утонул
kuristiku põhjast kerkib udu со дна пропасти поднимается туман
3. millegi aluseks olev, kandev pind v kiht
основание <основания с> ka mat,
основа <основы ж>
püramiidi põhi основание пирамиды
tordipõhi основа для торта
kõva põhjaga tee дорога с твёрдым основанием
4.hrl sisekohakääneteskõige varjatum koht, kolgas, pärapõrgu
захолустье <захолустья, мн.ч. род. захолустий с>,
глушь <глуши ж>,
глухомань <глухомани ж>
sisemaailma ja sügavalt sisemusest lähtuva kohta
глубина <глубины, мн.ч. им. глубины ж>
elab kusagil Siberi põhjas живёт где-то в сибирской глуши
olen talle hinge ~ südame põhjast tänulik я благодарна ему до глубины души
lugu vapustas mind hinge ~ südame põhjani история потрясла меня до глубины души
5. see, millel miski põhineb, alus, lähtekoht
основа <основы ж>,
основание <основания с>,
исходная точка,
отправная точка
tal on inglise keeles hea põhi all в английском языке у него хорошая основа
romaani ajalooline põhi историческая основа романа
ütlesin seda esimese mulje põhjal я сказал это на основе первого впечатления ~ по первому впечатлению
sinu jutul pole põhja [all] твои слова ничем не обоснованы
selle rahaga panime firmale kindla põhja alla этими деньгами мы заложили прочную основу для фирмы
6. taust, foon
фон <фона м>,
поле <поля, мн.ч. им. поля, род. полей с>
pildi hele põhi светлый фон на картине
tumedale põhjale on maalitud kuldsed tähed на тёмном фоне ~ поле нарисованы золотые буквы
7. eseme ülemine pind v osa
верх <верха, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>
valge põhjaga vormimüts форменная фуражка с белым верхом
8. kõnek seoses millegi lõpuni vajutamise v keeramisega
juht vajutas pidurid põhja шофёр выжал тормоз [до отказа]
hoiab gaasipedaali põhjas он жмёт на газ
9. läbini, üdini, lõpuni
põhjani aus inimene до мозга костей честный человек kõnek
kogu see lugu on põhjani vale вся эта история от начала до конца самая настоящая ложь
ma tunnen teda põhjani я знаю его насквозь ~ вдоль и поперёк kõnek
olin sellest põhjani haavunud я был оскорблён этим до глубины души
otsisin kõik kohad põhjast põhjani läbi я перерыл все углы kõnek
10.sisekohakäänetesseoses majandusliku v kõlbelise allakäiguga
на дно,
ко дну,
на дне
põllumajandus on praegu päris põhjas сельское хозяйство сейчас на самом дне
jõi ennast [täiesti] põhja ~ läks joomisega põhja от пьянства он [совсем] скатился но дно

kindlat põhja jalge alla saama твёрдо вставать/встать* на ноги; чувствовать/почувствовать* ~ ощущать/ощутить* твёрдую почву под ногами ~ под собой
põhja peale tegema ~ viskama осушать/осушить* [залпом] что
põhja kõrbema ~ põlema вылетать/вылететь* в трубу
põhja käima идти/пойти* ко дну; опускаться/опуститься* на дно

sähvak s <sähvak sähvaku sähvaku[t -, sähvaku[te sähvaku[id 2>
1. kiire sähvav löök
[молниеносный] удар,
удар кнутом,
удар плетью,
хлёсткий удар kõnek
äigas hobusele ühe tulise sähvaku он огрел лошадь кнутом madalk
2. sähvatus
вспышка <вспышки, мн.ч. род. вспышек, дат. вспышкам ж>,
блеск <блеска sgt м>,
блёстки <блёсток, дат. блёсткам pl>,
проблеск <проблеска м>
mõttesähvak проблеск мысли piltl
välgusähvak вспышка ~ блеск молнии
kõuemürinale järgnes ere sähvak за раскатами грома [по]следовала яркая вспышка [молнии]
3. sahmakas, pahvak
клуб <клуба, мн.ч. им. клубы м>,
клубок <клубка м>
jalgade alt tõusis tihe sähvak tolmu из-под ног поднялся густой клуб[ок] пыли
auto paiskas jalakäijaile lombist sähvaku vett машина окатила пешеходов из лужи kõnek

tõmbuma v <t'õmbu[ma t'õmbu[da t'õmbu[b t'õmbu[tud 27>
1. tahapoole liikuma, eemalduma, taanduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего, куда,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего, куда,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего, куда,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего, куда
kõrvale astuma
сторониться <сторонюсь, сторонишься> / посторониться* <посторонюсь, посторонишься>,
отстраняться <отстраняюсь, отстраняешься> / отстраниться* <отстранюсь, отстранишься> от кого-чего piltl
tõmbusin aknast eemale я отошёл ~ отступил от окна
laps tõmbus põõsa varju [peitu] ребёнок спрятался за кустом
tõmbus nelja seina vahele он укрылся в четырёх стенах kõnek, piltl
mees muutus süngeks ja tõmbus endasse piltl мужчина стал угрюмым и замкнулся в себе ~ обособился / мужчина поугрюмел и ушёл в себя kõnek
sõbrad tõmbusid temast eemale друзья отступились от него
tõmbusin kõrvale, et teisi mööda lasta я отошёл ~ отступил в сторону ~ посторонился, чтобы пропустить других
tahaks poliitikast kõrvale tõmbuda хочется отойти ~ отстраниться от политики piltl
2. külgetõmbejõu mõjul liikuma
притягиваться <-, притягивается> / притянуться* <-, притянется> к чему
erinimelised laengud tõmbuvad разноимённые электрические заряды притягиваются
3. märgib asendi, seisundi, olukorra muutumist
nägu tõmbus naerule улыбка осветила лицо / лицо расплылось в улыбке kõnek, piltl
huuled tõmbusid prunti губы вытянулись трубочкой ~ в трубочку
laps tõmbus näost tulipunaseks лицо ребёнка залилось ~ вспыхнуло румянцем piltl
silmad tõmbusid märjaks ~ niiskeks глаза увлажнились / на глазах выступили слёзы
isa kulm tõmbus kipra ~ kortsu отец нахмурился ~ насупился
käed tõmbusid rusikasse руки сжались в кулак
jalg tõmbub krampi судорогой сводит ~ судороги сводят ногу
käed tõmbusid külmast siniseks руки посинели от холода
surnu on kangeks tõmbunud мертвец закостенел
juuksed on hakanud halliks tõmbuma волосы стали седеть / в волосах пробивается седина
sõdur tõmbus valveseisangusse солдат встал по стойке смирно / солдат выпрямился ~ вытянулся ~ встал в струну ~ в струнку kõnek, piltl
haige tõmbus valust kõverasse больной скорчился ~ сжался от боли
rästik tõmbus rõngasse гадюка свернулась клубком ~ кольцом ~ в кольцо ~ в узел
vask on roheliseks tõmbunud медь покрылась патиной ~ зелёным налётом
aknad tõmbusid uduseks окна запотели
loigud on jääkirmesse tõmbunud лужи схватило ледком
puri tõmbus pingule парус вздулся ~ надулся
niiskeks tõmbunud sool отсыревшая соль
varjud tõmbuvad tumedamaks тени темнеют ~ сгущаются
ilm tõmbub vihmale ебо] хмурится / дождь собирается
juba hakkab õhtusse tõmbuma уже вечереет

ümbert postp [kelle/mille], prep [kelle/mille], adv <'ümbert>
1. postp [kelle/mille], prep [kelle/mille] kedagi v midagi ümbritsevasse asendisse võttes, ümbritsedes
о-,
об[о]-
armunud hoidsid teineteise ümbert kinni влюблённые обнимались / влюблённые были в обнимку kõnek
võttis puu ümbert kinni он обхватил ~ обнял дерево руками
2. postp [kelle/mille] midagi v kedagi ümbritsemast ära
раз-,
разо-,
разъ-
võta side käsivarre ümbert ära разбинтуй руку / размотай ~ сними бинт с руки
harutas paberi paki ümbert lahti он развернул бумажную упаковку
3. postp [kelle/mille] millegi ümber
вокруг кого-чего,
о-,
об[о]-
mulda põõsaste ümbert kobestama окапывать/окопать* кусты / разрыхлять/разрыхлить* землю вокруг кустов
kleit hoiab piha ümbert hästi ligi платье плотно прилегает к талии ~ обхватывает талию
4. postp [kelle/mille] millegi suhtes kaart tehes
вокруг кого-чего
jooksime mitme maja ümbert ringi мы обежали несколько домов ~ вокруг нескольких домов
nad sõudsid neeme ümbert ringi гребцы обогнули мыс
5. adv kellegi v millegi ümbert kinni võttes
о-,
об[о]-
võttis mõlema käega mul ümbert kinni он обеими руками обхватил ~ обнял меня
6. adv ümbritsemast ära
раз-,
разо-,
разъ-
rebis pakil paberi ümbert он разорвал бумажную упаковку
võtsime lennukis turvavööd ümbert в самолёте мы расстегнули ремни безопасности
7. adv millegi suhtes kaart tehes, kaarega
вокруг кого-чего
lompidest tuli ümbert minna пришлось пройти ~ обойти вокруг луж ~ обойти лужи


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur