[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

elatuma v <elatu[ma elatu[da elatu[b elatu[tud 27>
end ülal pidama
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> чем, на что,
кормиться <кормлюсь, кормишься> / прокормиться* <прокормлюсь, прокормишься> чем,
питаться <питаюсь, питаешься> чем
oma tööst elatuma жить ~ кормиться своим трудом

hooplema v <h'oople[ma hoobel[da h'oople[b hoobel[dud 30>
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься> кем-чем, перед кем-чем,
хвастать <хвастаю, хвастаешь> / похвастать* <похвастаю, похвастаешь> кем-чем kõnek,
хвалиться <хвалюсь, хвалишься> / похвалиться* <похвалюсь, похвалишься> кем-чем, перед кем-чем, кому-чему kõnek,
кичиться <кичусь, кичишься> кем-чем, перед кем-чем,
фанфаронить <фанфароню, фанфаронишь> кем-чем kõnek,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> кем-чем madalk,
куражиться <куражусь, куражишься> madalk
hoopleb oma varandusega хвастается своим богатством
hooplev toon хвастливый тон

kaarduma v <k'aardu[ma k'aardu[da k'aardu[b k'aardu[tud 27>
1. kaart moodustama, kaarena kulgema
делать/сделать* изгиб,
делать/сделать* поворот,
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>
tee kaardub paremale дорога делает изгиб вправо
kõrgelt kaarduvad kulmud брови дугой
2. kaardu minema
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>,
искривляться <-, искривляется> / искривиться* <-, искривится>,
перекашиваться <-, перекашивается> / перекоситься* <-, перекосится>,
коробиться <-, коробится> / покоробиться* <-, покоробится>
kuuskede allapoole kaardunud oksad склонившиеся к земле ветви елей
lauad on kuivamisel kaardunud доски высохли и перекосились ~ покоробились ~ изогнулись / доски ссохлись
riiul kaardus raamatute all полка перекосилась ~ изогнулась под тяжестью книг

keerlema v <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30>
1.
вертеться <верчусь, вертишься>,
вихриться <-, вихрится>
pöörlema
вращаться <вращаюсь, вращаешься>
ringlema
кружиться <кружусь, кружишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>
tupruma
клубиться <-, клубится>
väänlema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
vurrina keerlema вертеться волчком
karussell keerleb карусель кружится ~ вращается
ratas keerleb колесо вертится ~ вращается ~ крутится
vesi keerleb kärestikus вода крутится в стремнине
vool kandis edasi keerlevaid jääpanku течение несло ~ течением несло крутящиеся льдины
noored keerlesid valsirütmis молодёжь кружилась в вальсе ~ в ритме вальса
jalge ees keerlesid kolletanud lehed под ногами кружились пожелтевшие листья
keereldes langevad lumehelbed снежинки падают кружась
jõe kohal keerlesid kajakad чайки кружились над рекой
lapsed keerlesid jalus дети вертелись под ногами kõnek
poisikesed keerlesid uudistavalt ümber auto мальчишки с любопытством вертелись ~ толпились около ~ вокруг машины kõnek
tolmupilv keerleb üles пыль клубится
aur keerleb paja kohal пар вьётся над котлом
õhus keerleb suitsujuga струйка дыма вьётся в воздухе
vestlus keerles uue filmi ümber piltl разговор вертелся вокруг нового фильма kõnek
peas keerles üksainus mõte piltl в голове вертелась единственная мысль kõnek
tüdruku ümber keerleb mitu austajat piltl вокруг девушки вертятся поклонники kõnek
2. käänakuid, lookeid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>
oja keerleb läbi heinamaa ручей вьётся ~ извивается по лугу
tee keerleb mööda mäekülge дорога вьётся ~ извивается по склону горы

keerutama v <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27>
1. keerlema panema; korduvalt keerama
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
кружить <кружу, кружишь> кого-что,
вертеть <верчу, вертишь> что, чем
ennast
вертеться <верчусь, вертишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>
keerdu ajama
крутить <кручу, крутишь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что,
скручивать <скручиваю, скручиваешь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что
ratast keerutama крутить ~ вращать ~ вертеть колесо
taskurätti närviliselt käes ~ peos keerutama нервно вертеть ~ мять ~ теребить в руках платочек
nööri keerutama крутить/скрутить* ~ скручивать/скрутить* верёвку
tüdruk keerutas end kaua peegli ees девочка долго крутилась ~ вертелась перед зеркалом
tuul keerutab prahti ветер кружит мусор
ära keeruta [end]! не вертись!
2. ringe v keerde tegema
кружиться <кружусь, кружишься>,
кружить <кружу, кружишь>
tantsu keerutama кружиться в танце
pea kohal keerutas kull над головой кружил[ся] орёл
tee keerutab põldude vahel дорога кружит ~ извивается между полями
tuisk keerutab lagendikul метель кружит на поляне / на поляне метёт
auto taga keerutab tolmupilv за машиной кружится ~ клубится облако пыли
3. rulli v rõngasse keerama
крутить <кручу, крутишь> / закрутить* <закручу, закрутишь> что,
закручивать <закручиваю, закручиваешь> / закрутить* <закручу, закрутишь> что
plotskit keerutama крутить/закрутить* ~ закручивать/закрутить* самокрутку
eit keerutas pähe juuksekrunni старуха закрутила волосы в узел
4. piltl jutuga laveerima
петлять <петляю, петляешь>,
крутить <кручу, крутишь> kõnek,
юлить <юлю, юлишь> kõnek
juttu heietama
распространяться <распространяюсь, распространяешься> о ком-чём kõnek,
растекаться <растекаюсь, растекаешься> kõnek
ära usu seda meest, ta keerutab не верь этому человеку ~ мужчине, он юлит ~ крутит kõnek
räägi, kuidas asi oli, ära keeruta! говори как было, не крути! kõnek
räägi keerutamata! говори прямо ~ без увёрток! / говори без обиняков! kõnek
tema kohta keerutati igasuguseid jutte о нём судачили разное kõnek

kokku kiskuma v
kokku, kõverasse, koomale tõmbama
сводить <-, сводит> / свести* <-, сведёт; свёл, свела> кого-что,
стягивать <-, стягивает> / стянуть* <-, стянет> что,
корчить <-, корчит> / скорчить* <-, скорчит> кого kõnek
kokku, kõverasse, koomale tõmbuma
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
корчиться <-, корчится> / скорчиться* <-, скорчится> kõnek
krambid kiskusid keha kokku тело свело судорогами / тело корчилось в судорогах kõnek
süda kisub murest kokku piltl сердце сжимается от горя

kuraasitama v <kuraasita[ma kuraasita[da kuraasita[b kuraasita[tud 27>
kõnek hooplema, ärplema
куражиться <куражусь, куражишься> madalk,
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься>

kõmmeldama v <kõmmelda[ma kõmmelda[da kõmmelda[b kõmmelda[tud 27>
1. uuristama, õõnestama
выдалбливать <выдалбливаю, выдалбливаешь> / выдолбить* <выдолблю, выдолбишь> что
2. kõmmelduma
коробиться <-, коробится> / покоробиться* <-, покоробится>
lauad kõmmeldavad доски коробятся

kõmmelduma v <kõmmeldu[ma kõmmeldu[da kõmmeldu[b kõmmeldu[tud 27>
kummi kuivama
коробиться <-, коробится> / покоробиться* <-, покоробится>
kuivamisel lauad kõmmelduvad при ссыхании доски коробятся

laamendama v <laamenda[ma laamenda[da laamenda[b laamenda[tud 27>
praalima
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься> кем-чем,
хвастать <хвастаю, хвастаешь> / похвастать* <похвастаю, похвастаешь> kõnek,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> чем kõnek,
куражиться <куражусь, куражишься> madalk
mürgeldama
скандалить <скандалю, скандалишь>,
буйствовать <буйствую, буйствуешь>,
буянить <буяню, буянишь> kõnek
hakkama
разбуяниться* <разбуянюсь, разбуянишься> kõnek
laamendab oma majade ja autodega он хвастается своими домами и автомобилями / он бахвалится своими домами и машинами kõnek
purjus päi laamendama скандалить ~ буйствовать в пьяном виде

lauglema v <l'augle[ma lauel[da l'augle[b lauel[dud 30>
heljuma
парить <-, парит> где,
реять <-, реет> где,
планировать <-, планирует> / спланировать* <-, спланирует> lenn,
парашютировать[*] <-, парашютирует> / спарашютировать* <-, спарашютирует> lenn
õhus libisema
кружить <-, кружит> где,
кружиться <-, кружится> где,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось> где
maad ligi
стлаться <-, стелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / разостлаться* <-, расстелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / расстелиться* <-, расстелется> где
kotkas laugleb орёл парит ~ реет ~ кружит
lennuk laugleb самолёт парит ~ планирует ~ парашютирует
vaikselt laugleb lumehelbeid тихо кружатся ~ плавают снежинки
udu laugleb jõe kohal туман стелется ~ расстилается над рекой
lauglev lend lenn планирующий полёт

lemmendama v <lemmenda[ma lemmenda[da lemmenda[b lemmenda[tud 27>
1. karvendama, narmendama
лохматиться <-, лохматится> / взлохматиться* <-, взлохматится>,
обтрёпываться <-, обтрёпывается> / обтрепаться* <-, обтреплется>,
потрепаться* <-, потреплется> kõnek,
трепаться <-, треплется> / истрепаться* <-, истреплется> kõnek,
истрёпываться <-, истрёпывается> / истрепаться* <-, истреплется> kõnek
pintsaku käised lemmendavad рукава пиджака обтрепались / рукава пиджака потрепались ~ потёрлись kõnek
lemmendama kulunud kasukas потрёпанная ~ истрёпанная шуба kõnek
2. helvetama, hõljuma
порхать <-, порхает>,
развеваться <-, развевается>,
кружиться <-, кружится>
lemmendab vaikset lund в воздухе порхают ~ кружатся снежинки
juuksed lemmendavad tuules волосы развеваются на ветру

lokkima v <l'okki[ma l'okki[da loki[b loki[tud 28>
1. juukseid
завивать <завиваю, завиваешь> / завить* <завью, завьёшь; завил, завила, завило> что
kergelt
подвивать <подвиваю, подвиваешь> / подвить* <подовью, подовьёшь; подвил, подвила, подвило> что
lokkida laskma
завиваться <завиваюсь, завиваешься> / завиться* <завьюсь, завьёшься; завился, завилась, завилось>,
делать/сделать* [себе] завивку
oma juukseid kergelt
подвиваться <подвиваюсь, подвиваешься> / подвиться* <подовьюсь, подовьёшься; подвился, подвилась, подвилось> kõnek
juukseid lokkima завивать/завить* волосы
lasksin juuksuris juukseid lokkida я завилась ~ сделала завивку в парикмахерской ~ у парикмахера
lokitud juuksed завитые волосы
2. lainesse, krussi hoidma
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
собираться/собраться* в сборку,
коробиться <-, коробится> / покоробиться* <-, покоробится>,
сморщиваться <-, сморщивается> / сморщиться* <-, сморщится>
linoleum hakkas lokkima линолеум покоробился ~ стал коробиться
riie jäi tikandi ümbert lokkima ткань под вышивкой собралась в сборку ~ стянулась ~ сморщилась

murdma v <m'urd[ma m'urd[a murra[b m'ur[tud, m'urd[is m'urd[ke 34>
1. katki tegema, lõhkuma
ломать <ломаю, ломаешь> / сломать* <сломаю, сломаешь> что,
ломить <-, ломит> что,
корёжить <корёжу, корёжишь> что madalk
katki, puruks, tükkideks
разламывать <разламываю, разламываешь> / разломать* <разломаю, разломаешь> что, на что,
разламывать <разламываю, разламываешь> / разломить* <разломлю, разломишь> что
küljest ära
отламывать <отламываю, отламываешь> / отломать* <отломаю, отломаешь> что,
отламывать <отламываю, отламываешь> / отломить* <отломлю, отломишь> что
katki, küljest ära
обламывать <обламываю, обламываешь> / обломать* <обломаю, обломаешь> что,
обламывать <обламываю, обламываешь> / обломить* <обломлю, обломишь> что
pooleks, katki
переламывать <переламываю, переламываешь> / переломить* <переломлю, переломишь> что
ära, otsast, küljest
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> что
mingit kogust, hulka
наламывать <наламываю, наламываешь> / наломать* <наломаю, наломаешь> что, чего
pooleldi
надламывать <надламываю, надламываешь> / надломить* <надломлю, надломишь> что
murdis kepi pooleks он разломал ~ переломил палку пополам
murdis šokolaaditahvli tükkideks он разломал шоколадную плитку на кусочки
murdsin oksa katki я сломал ~ разломал ветку
murdsin põõsast vitsa я отломил с куста прут
tüdruk murdis peenralt lille девочка сорвала с грядки цветок
murdis suure kimbu sireleid он наломал большой букет сирени
torm murrab puid ветер ломает ~ ломит деревья / ветер корёжит деревья madalk
dolomiiti murtakse kivimurdudes доломит ломают в каменоломнях
ta murdis jala[luu] katki он сломал ногу
vesi on tammi ära murdnud плотину прорвало
murtud tiivaga lind птица со сломанным крылом
2. painutades
сгибать <сгибаю, сгибаешь> / согнуть* <согну, согнёшь> кого-что ka piltl,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что,
изгибать <изгибаю, изгибаешь> / изогнуть* <изогну, изогнёшь> что
kõveraks
изгибать <изгибаю, изгибаешь> / изогнуть* <изогну, изогнёшь> что
murdsin paberilehe neljaks я сложил ~ согнул лист бумаги вчетверо
murdis traadi sirgeks он разогнул проволоку
saehambad tuleb murda пилу нужно развести
mehe käed murti selja taha руки мужчины скрутили за спину / руки мужчины заломили [за спину] kõnek
naine murdis ahastades käsi женщина в отчаянии ломала руки
haigus murdis mehe voodisse piltl болезнь сломила мужчину, и он слёг [в постель] / болезнь приковала мужчину к постели
murtud joon ломаная линия
3. jõuga kuhugi tungima
вламываться <вламываюсь, вламываешься> / вломиться* <вломлюсь, вломишься> во что, куда kõnek,
ломиться <ломлюсь, ломишься> во что, куда kõnek,
ломить <ломлю, ломишь> куда kõnek
millestki läbi
прорывать <прорываю, прорываешь> / прорвать* <прорву, прорвёшь; прорвал, прорвала, прорвало> что,
прорываться <прорываюсь, прорываешься> / прорваться* <прорвусь, прорвёшься; прорвался, прорвалась, прорвалось> сквозь что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> сквозь что, куда
üritasin kassani murda я пытался пробиться до кассы
murdis endale küünarnukkidega teed толкаясь локтями, он прорывался ~ пробивался сквозь толпу
etendusel oli menu, rahvas lausa murdis teatrisse спектакль имел успех, народ прямо рвался ~ ломил[ся] в театр kõnek
öösel murti akna kaudu suvilasse ночью через окно вломились на дачу
kambri hämarusse murdis esimene aovalgus первый луч утренней зари пробился в сумрачную комнату
4. füüs laine murdumist esile kutsuma
преломлять <-, преломляет> / преломить* <-, преломит> что
prisma murrab valguskiiri призма преломляет лучи света
5. saaklooma tapma
загрызать <-, загрызает> / загрызть* <-, загрызёт; загрыз, загрызла> кого-что,
резать <-, режет> / зарезать* <-, зарежет> кого-что kõnek
rebane murrab kanu лиса загрызает кур / лиса режет кур kõnek
hunt murdis lamba волк загрыз овцу / волк зарезал овцу kõnek
kass murdis hiire кошка загрызла мышь
katk murdis oma ohvreid piltl люди пали жертвой чумы
6. piltl midagi rikkuma, mitte arvestama
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что
lepingut murdma нарушать/нарушить* договор
tõotust murdma нарушать/нарушить* клятву
sõna murdma не сдержать слова / быть вероломным
mees olevat naisele truudust murdnud муж будто изменял жене
7. piltl hävitama, olematuks muutma
сламывать <сламываю, сламываешь> / сломить* <сломлю, сломишь> кого-что,
переламывать <переламываю, переламываешь> / переломить* <переломлю, переломишь> кого-что,
обламывать <обламываю, обламываешь> / обломать* <обломаю, обломаешь> кого-что madalk
muserdama, ruineerima, muutma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что,
подавить* <-, подавит> кого
tema optimismi ei suutnud miski murda ничто не смогло сломить его оптимизма
mu kangekaelsus on nüüd murtud моё упрямство теперь переломлено ~ сломлено
saigi mure murtud наконец-то проблема разрешилась / [кто] отделался от [каких] забот kõnek
mure murdis ta горе сломило ~ убило его
isa on murest murtud отец убит ~ подавлен горем
haigus murdis mehe болезнь сломила мужчину
ta on murtud meeleolus он в подавленном настроении
8. intensiivse töötamise kohta
надрываться <надрываюсь, надрываешься> kõnek,
налегать на работу kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> madalk
murrab tööd [teha] он налегает на работу kõnek / он вкалывает madalk
9. kõnek kangelt võõrkeelt kõnelema
ломать <ломаю, ломаешь> что
ta murdis saksa keelt он говорил на ломаном немецком языке / он ломал немецкий язык kõnek
10. tuimalt, pakitsevalt valutama
ломить <-, ломит>
kontides murrab кости ломит
reuma murrab puusas бедро ломит от ревматизма
11. kõnek küljendama
развёрстывать <развёрстываю, развёрстываешь> / разверстать* <разверстаю, разверстаешь> что,
верстать <верстаю, верстаешь> / сверстать* <сверстаю, сверстаешь> что

mõnitama v <mõnita[ma mõnita[da mõnita[b mõnita[tud 27>
häbistavalt, solvavalt pilkama
издеваться <издеваюсь, издеваешься> над кем-чем,
глумиться <глумлюсь, глумишься> над кем-чем,
измываться <измываюсь, измываешься> над кем-чем kõnek,
куражиться <куражусь, куражишься> над кем-чем madalk,
ломаться <ломаюсь, ломаешься> над кем-чем madalk
teotama
надругаться* <надругаюсь, надругаешься> над кем-чем
mõnda aega
поглумиться* <поглумлюсь, поглумишься> над кем-чем,
покуражиться* <покуражусь, покуражишься> над кем-чем madalk
pühadust teotama
кощунствовать <кощунствую, кощунствуешь> над чем
muu-usulisi mõnitama издеваться ~ глумиться над иноверцами
teda mõnitati otse näkku над ним издевались открыто
mis te tast mõnitate? что вы издеваетесь ~ глумитесь над ним? / что вы измываетесь над ним? kõnek
mõnitav märkus издевательское замечание / измывательское замечание kõnek

pesitama v <pesita[ma pesita[da pesita[b pesita[tud 27>
1. pesa tegema, pesitsema
гнездиться <-, гнездится> где,
гнездоваться <-, гнездуется> где,
гнездовать <-, гнездует> где kõnek
pääsukesed pesitavad räästa all ласточки гнездятся ~ гнездуются под стрехой / ласточки гнездуют под стрехой kõnek
2. ennast kuhugi sisse seadma, kusagil asuma
ютиться <ютючусь, ютишься> где,
гнездиться <-, гнездится> где kõnek,
угнездиться* <-, угнездится> где, в чём, на чём kõnek
põgenikud pesitasid metsas беженцы гнездились в лесу kõnek
3. piltl
гнездиться <-, гнездится> где, в чём,
корениться <-, коренится> в ком-чём,
угнездиться* <-, угнездится> в ком-чём kõnek
südames pesitab armastus любовь гнездится в сердце
peas pesitavad mustad mõtted в голове гнездятся мрачные ~ чёрные мысли

pesitsema v <pesitse[ma pesitse[da pesitse[b pesitse[tud 27>
1. lindude kohta: pesa tegema ja selles asuma
гнездоваться <-, гнездуется> где,
гнездиться <-, гнездится> где,
гнездовать <-, гнездует> где kõnek
loomade kohta:
гнездиться <-, гнездится> где
roostikus pesitsevad linnud птицы гнездятся ~ гнездуются в камышах
kuldnokad pesitsevad pesakastides скворцы гнездятся ~ гнездуются в скворечниках
kajakad pesitsevad kolooniatena чайки гнездятся ~ гнездуются колониями
kärp pesitses kivimurrus горностай гнездился в каменоломне
2. kusagil asuma, elama
ютиться <-, ютится> где,
гнездиться <-, гнездится> где kõnek,
угнездиться* <-, угнездится> где, в чём, на чём kõnek
kass oma poegadega pesitses lakas кошка гнездилась со своими котятами на чердаке kõnek
kurjategija pesitses suvel heinaküünides летом преступник ютился на сеновалах
kus sa siis nüüd pesitsed? где ты сейчас проживаешь? / где ты приютился?
sirelites pesitses väike maja в кустах сирени ютился ~ приютился маленький домик
3. piltl
гнездиться <-, гнездится> где, в чём,
корениться <-, коренится> в ком-чём,
угнездиться* <-, угнездится> в ком-чём kõnek
rahutus pesitses hinges в душе гнездилась тревога
silmades pesitses hirm в глазах гнездился страх
need pahed pesitsevad meis endis эти пороки гнездятся ~ коренятся в нас самих

piirama v <p'iira[ma piira[ta p'iira[b piira[tud 29>
1. ümbritsema, ümber olema
окружать <-, окружает> что
ääristama
окаймлять <-, окаймляет> что
Eestit piirab kahest küljest meri море омывает Эстонию с двух сторон
ehitusplatsi piirab kõrge plank строительную площадку окружает высокий забор
tihe habe piirab lõuga густая борода окаймляет подбородок
soodega ~ soodest piiratud küla деревня, окружённая болотами
õue piirav hekk живая изгородь вокруг двора
2. mida millega ümbritsema
окружать <окружаю, окружаешь> / окружить* <окружу, окружишь> что, чем,
обносить <обношу, обносишь> / обнести* <обнесу, обнесёшь; обнёс, обнесла> что, чем,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> что, чем
vööna
опоясывать <опоясываю, опоясываешь> / опоясать* <опояшу, опояшешь> что, чем
taraga
огораживать <огораживаю, огораживаешь> / огородить* <огорожу, огородишь> что, чем,
отгораживать <отгораживаю, отгораживаешь> / отгородить* <отгорожу, отгородишь> что, чем
istandus piirati taraga плантацию окружили ~ обнесли оградой
ujumisala on piiratud poidega зона купания обнесена ~ ограничена ~ отмечена буями
koppel piirati traadiga загон огородили ~ обнесли проволокой
3. sõj
окружать <-, окружает> / окружить* <-, окружит> кого-что,
осаждать <-, осаждает> / осадить* <-, осадит> что
linna piirama осаждать/осадить* город
vaenlase poolt piiratud kindlus крепость, осаждённая врагом
4. tagasi hoidma, vähendama
ограничивать <ограничиваю, ограничиваешь> / ограничить* <ограничу, ограничишь> что,
лимитировать[*] <лимитирую, лимитируешь> что,
умерять <умеряю, умеряешь> / умерить* <умерю, умеришь> что, в ком,
стеснять <стесняю, стесняешь> / стеснить* <стесню, стеснишь> кого-что, в чём,
сужать <сужаю, сужаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
суживать <суживаю, суживаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
ущерблять <ущербляю, ущербляешь> / ущербить* <ущерблю, ущербишь> кого-что liter,
подсократить* <подсокращу, подсократишь> что kõnek
suitsetamist piirama ограничивать/ограничить* курение
piirab oma väljaminekuid ограничивает свои расходы / стесняет себя в расходах
mu väitekirja teemat piirati тему моей диссертации сузили
piirati alkoholi müüki ограничили продажу алкоголя
juhatuse liikmete arv piirati kümnelt seitsmele число членов правления сократили с десяти [человек] до семи
piirake kiirust! умерьте скорость!
piirab end kõiges во всём стесняет себя
fanatism piirab silmaringi фанатизм сужает ~ ограничивает кругозор
kaupa on piiratud koguses количество товара ограничено
raamatu piiratud maht ограниченный ~ предельный объём книги
nähtavust piirav sadu ограничивающий видимость дождь
5. kelle-mille läheduses liikuma; kelle-mille kohal tiirlema
крутиться <-, крутится> где kõnek,
кружиться <-, кружится> где kõnek,
осаждать <-, осаждает> кого-что kõnek
mesilased piirasid õitsvat pärnapuud пчёлы кружились над цветущей липой
parmud piirasid hobust слепни осаждали лошадь kõnek
6. jälitama, passima
подстерегать <-, подстерегает> / подстеречь* <-, подстережёт; подстерёг, подстерегла> кого-что,
подкарауливать <-, подкарауливает> / подкараулить* <-, подкараулит> кого-что kõnek,
осаждать <-, осаждает> / осадить* <-, осадит> кого-что kõnek
kull piiras kana коршун подстерегал курицу
lehemehed piirasid olümpiavõitjat газетчики осаждали олимпийского чемпиона kõnek
7. ligi tikkuma, poolehoidu taotlema
добиваться расположения кого-чего,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем kõnek
Jüri piirab uut tüdrukut Юри добивается расположения новой девочки / Юри гоняется за новой девочкой kõnek
8. kärpima; pügama
подбривать <подбриваю, подбриваешь> / подбрить* <подбрею, подбреешь> что,
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подстригать <подстригаю, подстригаешь> / подстричь* <подстригу, подстрижёшь; подстриг, подстригла> что,
укорачивать <укорачиваю, укорачиваешь> / укоротить* <укорочу, укоротишь> что
habet piirama подбривать/подбрить* бороду
aednik piirab hekki садовник подрезает ~ стрижёт живую изгородь

piirlema v <p'iirle[ma piirel[da p'iirle[b piirel[dud 30>
kelle-mille ümber lendlema
летать <-, летает>,
парить <-, парит>,
порхать <-, порхает>,
кружить <-, кружит>,
кружиться <-, кружится>
kelle-mille ümber liikuma
крутиться <-, крутится> около кого-чего, возле кого-чего kõnek,
кружиться <-, кружится> около кого-чего, возле кого-чего kõnek,
вертеться <-, вертится> около кого-чего kõnek
kajakad piirlevad saare kohal чайки летают ~ парят над островом
lapsed piirlesid ema ümber дети крутились ~ вертелись около матери ~ возле матери kõnek
Jüri piirles Mari ümber piltl Юри обхаживал Мари kõnek

praalima v <pr'aali[ma pr'aali[da praali[b praali[tud 28>
1. hooplema
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься> кем-чем, перед кем-чем,
кичиться <кичусь, кичишься> кем-чем, перед кем-чем,
чваниться <чванюсь, чванишься> кем-чем,
хвастать <хвастаю, хвастаешь> / похвастать* <похвастаю, похвастаешь> кем-чем kõnek,
хвалиться <хвалюсь, хвалишься> / похвалиться* <похвалюсь, похвалишься> кем-чем, перед кем-чем, кому-чему kõnek,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> кем-чем kõnek,
похваляться <похваляюсь, похваляешься> кем-чем madalk
kiitlema, suurustama
фанфаронить <фанфароню, фанфаронишь> kõnek
kuraasitama
куражиться <куражусь, куражишься> madalk
praalib oma sidemetega он хвастается своими связями
ära ilmaasjata praali! не кичись без дела! / не бахвалься зря ~ попусту! kõnek
2. räuskama
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
галдеть <-, галдишь> kõnek,
бузить <-, бузишь> madalk,
гомонить <гомоню, гомонишь> madalk
praalides sõideti kõrtsist kodu poole из корчмы, галдя поехали домой kõnek
3. prassima, pillama
кутить <кучу, кутишь>,
бражничать <бражничаю, бражничаешь> nlj
pillama, raiskama
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / протранжирить* <протранжирю, протранжиришь> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что kõnek
ei ole meil raha restoranides praalida нет у нас денег на рестораны kõnek

pöörlema v <p'öörle[ma pöörel[da p'öörle[b pöörel[dud 30>
1. oma keskpunkti v telje ümber liikuma
вращаться <вращаюсь, вращаешься>,
вертеться <верчусь, вертишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>,
кружиться <кружусь, кружишься>,
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
Maa pöörleb ümber oma telje Земля вращается ~ обращается вокруг своей оси
propeller pöörleb пропеллер вращается
karusell pöörleb карусель кружится ~ вращается ~ вертится
suits pöörles lõkkest otse üles дым кругами поднимался над костром
tuul paneb veskitiivad pöörlema ветер ворочает крылья мельницы kõnek
panin heliplaadi uuesti pöörlema я снова завёл пластинку
silmade ees pöörlesid värvilised rõngad перед глазами кружились цветные колечки
kõik poisi mõtted pöörlesid tüdruku ümber piltl все мысли парня вертелись ~ крутились вокруг девушки kõnek
pöörlev liikumine tehn вращательное движение
pöörlev magnetväli füüs вращающееся магнитное поле
2. pöörakuid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, ется>
tee pöörles kivide vahel тропка вилась ~ извивалась меж камней
3. mitte paigal püsima
вертеться <верчусь, вертишься>,
крутиться <кручусь, крутишься> kõnek,
егозить <егожу, егозишь> kõnek,
елозить <еложу, елозишь> madalk
vähkrema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
visklema
метаться <мечусь, мечешься>
pool ööd pöörlesin unetult я полночи ворочался без сна kõnek
poiss pöörles rahutult toolil мальчик беспокойно вертелся на стуле kõnek / мальчик беспокойно елозил на стуле madalk
lapsed pöörlevad lumes дети возятся в снегу
4. pea kohta
kõrgus pani pea pöörlema от высоты закружилась голова
5. südame kohta
juba pilk toidule võttis sisikonna pöörlema от одного взгляда на еду [кого] затошнило

ringi käima v
1. pöörlema, tiirlema
вращаться <-, вращается>
keerlema, tiirutama
кружиться <-, кружится>
ratas käib ringi колесо вращается
pea käib ringi голова идёт кругом ~ кружится
isu ei olnud, toit käis suus ringi аппетита не было, кусок не шёл в горло
2. siia-sinna liikuma
ходить <хожу, ходишь> по чему
kiirustamata
расхаживать <расхаживаю, расхаживаешь> по чему
patrull käib linnas ringi патруль ходит по городу
käib tuba mööda ringi он ходит ~ расхаживает по комнате
käis kogu päeva nutetud silmadega ringi она целый день ходила с заплаканными глазами
lasi pilgul toas ringi käia он обвёл ~ окинул взглядом ~ взором комнату / он шарил глазами по комнате kõnek
õllekannud käisid ringi кружки с пивом ходили по кругу
3. kohtlema
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем-чем,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем-чем
toimima
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем-чем
nad on sinuga halvasti ringi käinud они плохо обошлись ~ поступили с тобой
käib rahaga pillavalt ringi он расточительно обходится с деньгами

ringlema v <r'ingle[ma ringel[da r'ingle[b ringel[dud 30>
1. tiirlema, ringe tegema
кружиться <-, кружится>,
крутиться <-, крутится>,
вращаться <-, вращается>,
вертеться <-, вертится>,
обращаться <-, обращается>
suletud süsteemis voolama
циркулировать <-, циркулирует>
majaka tuli ringleb маячный огонь мерцает ~ даёт проблески
elektron ringleb aatomituuma ümber электрон вращается вокруг атомного ядра
keskküttevesi ringleb torudes вода циркулирует в трубах центрального отопления
veri ringleb soontes кровь циркулирует ~ течёт по жилам / кровь обращается в жилах
tüdruk ringles vurrina девочка вертелась волчком
pea ringleb ~ pööritab голова кружится
silme ees ringlevad värvilised rõngad цветные круги мелькают ~ плывут перед глазами
peas ringleb riivatu mõte piltl в голове вертится непристойная мысль
jutt ringles raha ümber piltl разговор крутился ~ вертелся вокруг денег
2. hulkuma, ekslema
блуждать <блуждаю, блуждаешь>,
плутать <плутаю, плутаешь> kõnek
ringi rändama
странствовать <странствую, странствуешь>,
скитаться <скитаюсь, скитаешься>
hundid ringlesid elumajade läheduses волки блуждали ~ бродили недалеко от жилых домов
ringleb mägedes скитается в горах
3. käibel, korduvas kasutuses olema
обращаться <-, обращается>,
оборачиваться <-, оборачивается>,
находиться в обороте,
находиться в обращении,
быть в обороте,
быть в обращении
see raha ringles sajandi alguses эти деньги были в обороте ~ в обращении в начале века
ringlev taara многооборотная ~ многоразовая упаковка
4. kohast kohta, käest kätte liikuma v levima
кочевать <-, кочует>,
бытовать <-, бытует>,
ходить <-, ходит>,
быть в обращении,
быть в употреблении,
странствовать <-, странствует> kõnek
käsikirjad ringlesid rahva hulgas рукописи ходили по рукам / рукописи странствовали по рукам kõnek
tellimisleht pandi ringlema заказной лист пустили по кругу
näitus ringles mööda väikelinnu выставка кочевала по маленьким городкам
tema kohta ringleb igasugu jutte про него всякое говорят / про него ходят разные сплетни ~ слухи
linnas on gripp ringlemas в городе ходит грипп kõnek
tänini ringlev vana laul бытующая поныне старинная песня

rullima v <r'ulli[ma r'ulli[da rulli[b rulli[tud 28>
1. kinni, tihedaks, tasaseks
закатывать <закатываю, закатываешь> / закатать* <закатаю, закатаешь> что,
обкатывать <обкатываю, обкатываешь> / обкатать* <обкатаю, обкатаешь> что,
укатывать <укатываю, укатываешь> / укатать* <укатаю, укатаешь> что
tainast
раскатывать <раскатываю, раскатываешь> / раскатать* <раскатаю, раскатаешь> что,
валять <валяю, валяешь> / свалять* <сваляю, сваляешь> что
pesu
катать <катаю, катаешь> / выкатать* <выкатаю, выкатаешь> что
teed rullima закатывать/закатать* дорогу
põldu rullima обкатывать/обкатать* поле
tenniseväljak on äsja üle rullitud теннисную площадку только что укатали
rullis linast pesu она катала льняное бельё
2. rulli v rullile keerama v kerima; kokku
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что,
скручивать/скрутить* трубочкой что,
скручивать/скрутить* в трубку что,
скручивать/скрутить* в рулон что
lahti
раскатывать <раскатываю, раскатываешь> / раскатать* <раскатаю, раскатаешь> что,
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> что
millessegi keerama v mähkima
закатывать <закатываю, закатываешь> / закатать* <закатаю, закатаешь> кого-что, во что,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, во что
rullikujuliseks vormima v voolima
катать <катаю, катаешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что
niiti rullima наматывать/намотать* ~ мотать/намотать* ~ навивать/навить* нитки на что
sidet rullima скатывать/скатать* бинт [в трубку ~ трубочкой]
rullis kaardi kokku он свернул карту трубочкой ~ в трубку
rullis pärgamendi lahti он раскатал ~ развернул пергамент
tainas rullitakse jämeda vorsti kujuliseks тесто скатывают толстой колбаской kõnek
rullis püksisääre üles он засучил ~ закатал штанину kõnek
magamiskotid on kokku rullitud спальные мешки скатаны [в рулон]
3. rulli minema v hoiduma
скатываться <-, скатывается> / скататься* <-, скатается>,
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>
kraenurgad rullivad углы воротника закатываются ~ загибаются
tal juuksed rullivad nii ilusasti её волосы так прелестно вьются
4. veeretama, keerutama
катить <качу, катишь> кого-что,
крутить <кручу, крутишь> кого-что,
кружить <кружу, кружишь> кого-что,
вертеть <верчу, вертишь> кого-что
puupakk rulliti seina äärde колоду откатили к стене
haavatul õnnestus end kõhuli rullida раненому удалось перевернуться на живот
koer rullis end värskes lumes собака каталась в свежем снегу
tuuleiilid rullivad lehti üle õue порывы ветра катят ~ кружат листья по двору
5. keerlema, õõtsuma
вертеться <верчусь, вертишься>,
вихриться <-, вихрится>,
кружиться <кружусь, кружишься>,
клубиться <-, клубится>
rulluma
испытывать/испытать* бортовую качку,
испытывать/испытать* боковую качку
korstnaist rullib suitsu из труб клубится дым
tugeva tuulega võtab laeva rullima при сильном ветре корабль испытывает бортовую качку

räuskama v <r'äuska[ma räusa[ta r'äuska[b räusa[tud 29>
lärmama, lõugama
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
орать <ору, орёшь> kõnek, hlv,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> kõnek,
гомонить <гомоню, гомонишь> kõnek,
бузить <-, бузишь> madalk,
галдеть <-, галдишь> madalk, hlv,
горланить <горланю, горланишь> madalk
praalivalt kisama vms
фанфаронить <фанфароню, фанфаронишь> kõnek,
куражиться <куражусь, куражишься> madalk,
собачиться <собачусь, собачишься> madalk
räuskas rämeda ~ roostes häälega он орал скрипучим ~ хриплым ~ сиплым голосом kõnek
joodik räuskab keset õue пьяница горланит посреди двора madalk
praalis ja räuskas ähvardusi он шумел и куражился madalk
ajakirjade pealkirjad olid väga räuskavad piltl заголовки в журналах были уж очень крикливые kõnek
räuskav kisakõri куражистый крикун ~ горлан madalk

tiirlema v <t'iirle[ma tiirel[da t'iirle[b tiirel[dud 30>
tiire tegema, keerlema, pöörlema
крутиться <кручусь, крутишься> у кого-чего, около кого-чего,
вращаться <вращаюсь, вращаешься> вокруг кого-чего,
вертеться <верчусь, вертишься>,
кружить <кружу, кружишь>,
кружиться <кружусь, кружишься>,
двигаться по кругу
taevakehade kohta
обращаться <-, обращается> вокруг чего
putukate, tolmupilve, lumehelveste kohta
роиться <-, роится>,
вихриться <-, вихрится>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
planeedid tiirlevad ümber Päikese планеты обращаются ~ вращаются вокруг Солнца
paarid tiirlevad valsitaktis пары кружатся в вальсе
sääsed tiirlevad parvedena meie ümber комары тучами роятся ~ вьются вокруг нас kõnek
auto tagarattad tiirlevad paigal задние колёса автомобиля крутятся ~ вертятся ~ вращаются на месте
helikopter tiirleb linna kohal над городом делает ~ описывает круги ~ кружит[ся] вертолёт
lapsed tiirlevad jalus дети крутятся ~ вертятся под ногами ~ вьются у ног kõnek
silmade ees tiirlevad punased ringid перед глазами плывут красные круги piltl
jutt tiirles eelseisva reisi ümber piltl разговор крутился ~ вертелся вокруг предстоящей поездки

tiirlema [kelle ümber] увиваться за кем-чем; заигрывать с кем-чем

tiirutama v <tiiruta[ma tiiruta[da tiiruta[b tiiruta[tud 27>
1. tiire tegema, ringe, keerde tehes liikuma
кружить <кружу, кружишь>,
кружиться <кружусь, кружишься>
siia-sinna, edasi-tagasi liikuma
сновать <сную, снуёшь> kõnek
poiss tiirutas rattaga ümber maja мальчик гонял на велосипеде вокруг дома kõnek
kull tiirutab taeva all ястреб кружит[ся] в поднебесье
järvel tiirutavad mootorpaadid моторные лодки снуют по озеру kõnek
liuväljal tiirutasid uisutajad на катке фигуристы описывали круги
maja ümber tiirutavad kahtlased tüübid вокруг дома околачиваются подозрительные типы hlv
turistid tiirutavad vanalinna tänavaid mööda туристы бродят по улицам старого города
peas tiirutavad mõtted piltl в голове роятся ~ блуждают мысли
2. keerde, käänakuid, lookeid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
изгибаться <-, изгибается>
tee tiirutab põldude vahel дорога вьётся ~ извивается между полями
3. keerutama kedagi, midagi
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
вертеть <верчу, вертишь> кого-что, чем,
кружить <кружу, кружишь> кого-что
hüpitsat tiirutama крутить скакалку
keeris tiirutas paati ühel kohal в водовороте лодка кружилась на месте
tantsuhoos noormehed tiirutasid tüdrukuid юноши кружили девушек в вихре танца

tiirutama [kelle ümber] увиваться за кем-чем; заигрывать с кем-чем

toituma v <t'oitu[ma t'oitu[da t'oitu[b t'oitu[tud 27>
1. end toitma
питаться <питаюсь, питаешься> кем-чем,
кормиться <кормлюсь, кормишься> / прокормиться* <прокормлюсь, прокормишься> чем
toitub tervislikult питается правильно
toitub ühekülgselt питается однообразно
jaapanlased toituvad põhiliselt kalast ja riisist японцы питаются в основном рыбой и рисом ~ едят в основном рыбу и рис
putukaist toituv lind птица, питающаяся насекомыми / насекомоядная птица
2. säilimiseks v töötamiseks midagi vajalikku saama
питаться <-, питается> от чего, чем ka piltl
allikatest toituv järv озеро, питающееся родниками

tuurima v <t'uuri[ma t'uuri[da tuuri[b tuuri[tud 28>
1. kestma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>,
длиться <-, длится> / продлиться* <-, продлится>
külm ilm tuuris mitu nädalat холодная погода держалась ~ длилась несколько недель
2. tuuritama; ringlema
кружить <кружу, кружишь>,
кружиться <кружусь, кружишься>
poiss tuurib õues мальчик кружит[ся] по двору
teerada tuurib mäenõlvast alla тропа вьётся вниз по склону

tuuritama v <tuurita[ma tuurita[da tuurita[b tuurita[tud 27>
tuure, ringe tegema, tiirutama
кружить <кружу, кружишь> где, по чему,
кружиться <кружусь, кружишься> где, по чему,
блуждать <блуждаю, блуждаешь> по чему, где
mees tuuritab mööda tuba мужчина кружит по комнате
tuuritasime niisama linna peal мы бесцельно кружили ~ блуждали по городу
üks mõte tuuritab mul peas одна мысль носится ~ вертится у меня в голове piltl
ansambel tuuritab praegu mööda Eestit ансамбль совершает турне ~ гастролирует сейчас по Эстонии
kaks paari tuuritab polkat две пары танцуют ~ пляшут польку

veerlema v <v'eerle[ma veerel[da v'eerle[b veerel[dud 30>
mingis suunas
катиться <-, катится> по чему, где
siia-sinna
кататься <-, катается> по чему
pöörlema, keerlema
вертеться <-, вертится>,
вращаться <-, вращается>,
крутиться <-, крутится>,
кружиться <-, кружится>
rattad veerlevad колёса вертятся ~ вращаются ~ крутятся
poisid veerlevad raevukas kakluses maas мальчишки яростно дерутся, катаясь по земле kõnek
jalge all veerlevad kivikesed под ногами перекатываются камешки kõnek

vingerdama v <vingerda[ma vingerda[da vingerda[b vingerda[tud 27>
1. vääneldes [edasi] liikuma
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
valust
корчиться <корчусь, корчишься> от чего
konksu otsas vingerdab vihmauss на крючке извивается дождевой червь
nastik vingerdas mööda teed извиваясь, полз по дороге уж
2. lookeid moodustades kulgema; lookeline olema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
tee vingerdas mäest üles дорога вилась в гору / по горе змеилась ~ вилась дорога
mätaste vahel vingerdav rada извивающаяся ~ вьющаяся между кочками тропинка
3. kõnek [jutuga] laveerima, keerutama
увёртываться <увёртываюсь, увёртываешься> / увернуться* <увернусь, увернёшься> от чего,
увиливать <увиливаю, увиливаешь> / увильнуть* <увильну, увильнёшь> от чего,
финтить <финчу, финтишь>,
фокусничать <фокусничаю, фокусничаешь>
tunnista kohe üles, ära vingerda! признайся во всём, не увёртывайся ~ не увиливай!

vintsklema v <v'intskle[ma vintsel[da v'intskle[b vintsel[dud 30>
aelema, vähkrema
метаться <мечусь, мечешься>,
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek,
кататься <катаюсь, катаешься> от чего kõnek, piltl
väänlema
извиваться <извиваюсь, извиваешься>
krampides
корчиться <корчусь, корчишься> от чего
[hingeliselt] rabelema, heitlema
метаться <мечусь, мечешься> piltl,
маяться <маюсь, маешься> kõnek, piltl
vintskleb valu käes ~ valus мечется ~ извивается от боли / катается от боли kõnek
vintskles unetult voodis он метался в бессоннице по постели / он ворочался в постели от бессонницы kõnek
kalad vintsklevad võrgus рыбы мечутся в сетях / рыбы барахтаются в сетях kõnek
peas vintsklesid igasugused mõtted в голове метались разные мысли

viruma v <viru[ma viru[da viru[b viru[tud 27>
keerisena liikuma
вихриться <-, вихрится>,
вертеться <-, вертится>
keerlema
кружиться <-, кружится>,
крутиться <-, крутится>
vesi virub kivide vahel вода кружится меж камней

visklema v <v'iskle[ma visel[da v'iskle[b visel[dud 30>
1. [pikali olles] ennast ägedalt edasi-tagasi liigutama, küljelt küljele viskuma, vähkrema
метаться <мечусь, мечешься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься>,
корчиться <корчусь, корчишься> от чего,
биться <бьюсь, бьёшься>
haige viskleb valust ~ valudes больной корчится от боли
haavatu oigas ja viskles maas раненый стонал и метался по земле
laps viskleb unes ребёнок мечется во сне
ei saanud und, aina viskles küljelt küljele ему не спалось, всё ворочался с боку на бок kõnek
lind viskleb püünises птица бьётся ~ мечется в ловушке
koer hakkas haukuma ja keti otsas visklema собака залаяла и стала рваться на цепи
2. heitlema
метаться <-, мечется>,
трепетаться <-, трепещется>,
трепетать <-, трепещет>,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek,
рваться <-, рвётся>
laev viskleb tormis шторм бросает корабль из стороны в сторону
seintel visklevad tumedad varjud на стенах трепещут ~ мечутся тёмные тени
taevas visklevad välgud в небе сверкают молнии
mõtted visklevad rahutult piltl неспокойно мечутся мысли
küünalde visklev valgus трепещущие огоньки свеч

vurritama v <vurrita[ma vurrita[da vurrita[b vurrita[tud 27>
1. vurrina keerlema
вертеться <-, вертится>,
вращаться <-, вращается>,
крутиться <-, крутится>,
кружиться <-, кружится>
keerutama
вертеть <верчу, вертишь> что,
крутить <кручу, крутишь> что,
кружить <кружу, кружишь> что
kass vurritas ema jalgade juures кот вертелся в ногах у матери
tuul vurritab mahalangenud lehti ветер кружит опавшие листья
vurritab luuvurri вертит ~ крутит жужжалку ~ брунчалку kõnek
2. aiand vurri abil mett kärgedest eraldama
центрифугировать[*] <центрифугирую, центрифугируешь> что,
откачивать <откачиваю, откачиваешь> / откачать* <откачаю, откачаешь> что, из чего
kärjed tuleb meest tühjaks vurritada мёд нужно откачать из сот ~ из сотов
vurritatud mesi центрифугированный мёд

vähkrema v <v'ähkre[ma väher[da v'ähkre[b väher[dud 30>
visklema
метаться <мечусь, мечешься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься>,
корчиться <корчусь, корчишься> от чего,
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
püherdama
валяться <валяюсь, валяешься> где,
барахтаться <барахтаюсь, барахтаешься> где kõnek
vähkres öö läbi kõval voodil он всю ночь ворочался ~ крутился на жёсткой постели kõnek
haavatu vähkres valu käes раненый метался ~ корчился от боли
lapsed vähkrevad põrandal дети барахтаются на полу kõnek
siga armastab poris väherda свинья любит валяться в грязи

väänlema v <v'äänle[ma väänel[da v'äänle[b väänel[dud 30>
1. pöörlema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
visklema
метаться <мечусь, мечешься>,
извиваться <извиваюсь, извиваешься>,
корчиться <корчусь, корчишься> от чего
haige väänleb valust ~ valudes больной корчится от боли
tantsijate väänlevad kehad извивающиеся тела танцоров
2. keerde, lookeid tegema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
змеиться <-, змеится>
humal väänleb mööda seina ülespoole хмель вьётся по стене [вверх]
uss väänleb змея извивается
rada väänles põõsaste vahel тропинка вилась ~ извивалась ~ змеилась между кустами


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur