[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 90 artiklit

abessiiv s <abess'iiv abessiivi abess'iivi abess'iivi, abess'iivi[de abess'iivi[sid ~ abess'iiv/e 22>
lgv ilmaütlev kääne
абессив <абессива м>,
изъятельный падеж,
лишительный падеж
eesti abessiivi lõpp on -ta в эстонском языке абессив имеет окончание -ta

ablatiiv s <ablat'iiv ablatiivi ablat'iivi ablat'iivi, ablat'iivi[de ablat'iivi[sid ~ ablat'iiv/e 22>
lgv alaltütlev kääne
аблатив <аблатива м>,
отделительный падеж,
отложительный падеж,
удалительный падеж,
исходный падеж,
внешне-местный отделительный падеж
eesti ablatiivi lõpp on -lt в эстонском языке аблатив имеет окончание -lt

adessiiv s <adess'iiv adessiivi adess'iivi adess'iivi, adess'iivi[de adess'iivi[sid ~ adess'iiv/e 22>
lgv alalütlev kääne
адессив <адессива м>
eesti adessiivi lõpp on -l адессив в эстонском языке имеет окончание -l

ainsus s <'ainsus 'ainsuse 'ainsus[t 'ainsus[se, 'ainsus[te 'ainsus/i ~ 'ainsuse[id 11 ~ 9>
lgv
единственное число
ainsuse esimene isik первое лицо единственного числа
see sõna esineb ainult ainsuses это слово имеет только единственное число ~ выступает только в единственном числе

aja+raamhrl mitmuses
millegi (piiritletud, kindlaks määratud) ajaline ulatus, ajalised piirid
временные рамки,
срок <срока м>,
регламент <регламента м>
filmi sündmustikul on konkreetsed ajaraamid сюжет фильма имеет временные рамки

alale+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
аллатив <аллатива м>,
адлатив <адлатива м>,
адверсив <адверсива м>,
падеж приближения
eesti alaleütleva lõpp on -le в эстонском языке аллатив имеет окончание -le

alalt+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
аблатив <аблатива м>,
исходный падеж,
отделительный падеж,
отложительный падеж,
удалительный падеж,
внешне-местный отделительный падеж
eesti alaltütleva lõpp on -lt аблатив в эстонском языке имеет окончание -lt

alal+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
адессив <адессива м>
eesti alalütleva lõpp on -l адессив в эстонском языке имеет окончание -l

allatiiv s <allat'iiv allatiivi allat'iivi allat'iivi, allat'iivi[de allat'iivi[sid ~ allat'iiv/e 22>
lgv alaleütlev kääne
аллатив <аллатива м>,
адлатив <адлатива м>,
адверсив <адверсива м>,
падеж приближения
eesti allatiivi lõpp on -le в эстонском языке аллатив имеет окончание -le

and s <'and anni 'andi 'andi, 'andi[de 'andi[sid ~ 'and/e 22>
1. kink, annetus
дар <дара, мн.ч. им. дары м>,
подарок <подарка м>,
приношение <приношения с>,
подношение <подношения с>,
пожертвование <пожертвования с>
almus
подаяние <подаяния с>
armuand подаяние / милостыня
loodusand ~ looduse and дар природы
mereand ~ mere and дар моря
ohvriand жертвоприношение
vanake võttis anni tänuga vastu старичок с благодарностью принял подаяние ~ приношение
juhuslikest andidest elama жить ~ кормиться случайными приношениями ~ подаяниями
allikasse visati anniks münte в качестве ~ в знак пожертвования в источник бросали[сь] монеты
sügisesed metsad jagavad ohtralt oma ande осенние леса щедро одаряют нас своими дарами ~ дарят нам свои богатства
2. anne, talent, andekus
дар <дара sgt м>,
дарование <дарования с>,
одарённость <одарённости sgt ж>,
способности <способностей pl>,
талант <таланта м>
loomupärane and природное дарование / природная одарённость / природные способности
kõneand дар речи ~ слова
muusikaand музыкальная одарённость / музыкальное дарование / музыкальный талант / музыкальные способности
pojal on matemaatika peale andi у сына способности к математике
vennal on eriline and teisi matkida брат имеет необыкновенный дар имитировать других / у брата необыкновенные имитаторские способности

anonüümne adj <anon'üümne anon'üümse anon'üümse[t -, anon'üümse[te anon'üümse[id 2>
nimetu
анонимный <анонимная, анонимное; анонимен, анонимна, анонимно>
anonüümne luuletus анонимное стихотворение
anonüümne kiri анонимное письмо / анонимка kõnek, hlv
anonüümsed autorid анонимные авторы
rahvaluule on anonüümne фольклор анонимен ~ не имеет автора / фольклор -- анонимное творчество
anonüümseks jääma оставаться/остаться* анонимным

aru+saam s <+s'aam saama s'aama s'aama, s'aama[de s'aama[sid ~ s'aam/u 22>
arusaamine, käsitus
понимание <понимания sgt с>,
понятие <понятия sgt с>,
представление <представления с>
tõekspidamine
убеждение <убеждения с>
õige arusaam [millest] правильное понимание чего
tõeliselt teaduslik arusaam ajaloosündmustest подлинно научное понимание исторических событий / подлинно научное понятие об исторических событиях
naiivne arusaam наивное понимание чего / наивное понятие о чём / наивные убеждения
rahva arusaama järgi в народном понимании
järgiti üldtuntud arusaamu придерживались общеизвестных представлений
jõuti arusaamale, et ... пришли к убеждению, что ...
tal puudub igasugune arusaam [millest] он не имеет никакого понятия ~ представления о чём

aru+saamine s <+s'aamine s'aamise s'aamis[t s'aamis[se, s'aamis[te s'aamis/i ~ s'aamise[id 12 ~ 10?>
mõistmine; käsitus
понимание <понимания с>,
понятие <понятия с>,
представление <представления с>
tõekspidamine
убеждение <убеждения с>
halb käekiri takistab arusaamist плохой почерк мешает пониманию чего
arusaamine ja üksmeel abikaasade vahel [взаимо]понимание и согласие между супругами
õige arusaamine [millest] правильное понимание чего
risti vastupidine arusaamine диаметрально противоположная точка зрения / диаметрально противоположное понимание чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию чего / приходить/прийти* к убеждению о чём / постигать/постичь* что / постигать/постигнуть* что
tal puudub igasugune arusaamine [millest] он не имеет никакого понятия ~ представления о чём
igaühel on omad harjumused ja arusaamised у каждого свои привычки и убеждения
meil on erinevad arusaamised poliitikast мы по-разному понимаем политику / у нас разное понимание политики

autoriteet s <autorit'eet autoriteedi autorit'eeti autorit'eeti, autorit'eeti[de autorit'eeti[sid ~ autorit'eet/e 22>
авторитет <авторитета м>
isa autoriteet авторитет отца
autoriteet olema [kellele] служить/послужить* ~ являться ~ считаться авторитетом для кого
[kelle] autoriteeti kõigutama колебать/поколебать* [чей] авторитет ~ авторитет кого
[kelle] autoriteeti õõnestama подрывать/подорвать* [чей] авторитет ~ авторитет кого
autoriteeti kaotama терять/потерять* авторитет
autoriteeti võitma завоёвывать/завоевать* авторитет
[kelle] autoriteeti alla kiskuma снижать/снизить* [чей] авторитет ~ авторитет кого
direktoril on tööliste hulgas suur autoriteet директор пользуется большим авторитетом среди рабочих
tuleb arvestada autoriteete ~ autoriteetidega нужно счиаться с авторитетами
mitte igal õpetajal pole koolis autoriteeti не каждый учитель имеет авторитет в школе

eelis s <eelis eelise eelis[t -, eelis[te eelise[id 9>
преимущество <преимущества с>,
превосходство <превосходства с>
eesõigus
привилегия <привилегии ж>
uue meetodi eelised преимущества нового метода
tal on teistega võrreldes mitmeid eeliseid он имеет ряд преимуществ по сравнению с другими

eelistus s <eelistus eelistuse eelistus[t eelistus[se, eelistus[te eelistus/i 11>
предпочтение <предпочтения с>
siniste toonide eelistus rõivastuses предпочтение в одежде синих ~ голубых тонов
igaühel on oma sümpaatiad ja eelistused каждый имеет свои симпатии и предпочтения / у каждого есть свои симпатии и предпочтения

elamis+õigus
seaduslik õigus, luba kuskil elada (nt riigis, korteris)
право на проживание
tema naisel on majas elamisõigus majas surmani его жена имеет пожизненное право на проживание в доме
tähtajaline elamisõigus временное право на проживание

elatiiv s <elat'iiv elatiivi elat'iivi elat'iivi, elat'iivi[de elat'iivi[sid ~ elat'iiv/e 22>
lgv seestütlev kääne
элатив <элатива м>
eesti elatiivi lõpp on -st в эстонском языке элатив имеет окончание -st

essiiv s <'ess'iiv 'essiivi 'ess'iivi 'ess'iivi, 'ess'iivi[de 'ess'iivi[sid ~ 'ess'iiv/e 22>
lgv olev kääne
эссив <эссива м>,
изобразительный падеж
eesti essiivi lõpp on -na в эстонском языке эссив имеет окончание -na

funktsioon s <funktsi'oon funktsiooni funktsi'ooni funktsi'ooni, funktsi'ooni[de funktsi'ooni[sid ~ funktsi'oon/e 22>
ülesanne, tegevus, talitlus; mat sõltuv muutuja
функция <функции ж>
ühiskondlik funktsioon общественная функция
esteetiline funktsioon эстетическая функция
kasvatuslik funktsioon воспитательная функция
trigonomeetriline funktsioon mat тригонометрическая функция
mitmene funktsioon mat многозначная функция
sekretoorne funktsioon biol секреторная функция
jaotusfunktsioon mat функция распределения
liitfunktsioon mat сложная функция
logaritmfunktsioon mat логарифмическая функция
pöördfunktsioon mat обратная функция
ruutfunktsioon mat квадратная функция
keele suhtlusfunktsioon коммуникативная функция языка
igal esemel on oma kindel funktsioon каждый предмет имеет свои определённые функции

hammas s <hammas h'amba hammas[t -, hammas[te h'amba[id 7>
1. inimesel, loomal
зуб <зуба, мн.ч. род. зубов м>
hooldatud hambad ухоженные зубы
lagunenud hambad сломанные ~ гнилые зубы
haige hammas больной зуб
esihammas ~ esimene hammas передний зуб
jäävhammas постоянный зуб
kunsthammas искусственный ~ вставной зуб
lõikehammas резцовый зуб / резец
piimahammas молочный зуб
purihammas коренной зуб
silmahammas глазной зуб / клык
tagahammas ~ tagumine hammas задний зуб
tarkushammas зуб мудрости
ülahammas ~ ülemine hammas верхний зуб
hammas pakitseb ~ tuikab зуб ноет
hammas valutab зуб болит
hammas tuli suust ära зуб выпал
hammas on lahti ~ logiseb зуб шатается
lapsel tulevad hambad у ребёнка прорезываются зубы
uusi hambaid suhu panema вставлять/вставить* себе зубы
hambale krooni panema ставить/поставить* коронку на зуб
hambaid pesema чистить зубы
hammast plommima ~ plombeerima пломбировать/запломбировать* зуб
hammast puurima сверлить зуб
hammast suretama омертвлять/омертвить* зуб
hammast välja tõmbama вырывать/вырвать* ~ удалять/удалить* зуб
hambaid krigistama скрежетать ~ скрипеть зубами
läbi hammaste sisistama цедить/процедить* сквозь зубы
hambaid torkima ковырять в зубах
hammaste eest hoolitsema ухаживать ~ следить за зубами
hammastega kinni haarama вцепляться/вцепиться* зубами во что
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
hambad on kirsisöömisest hellad оскомина во рту от вишни
taat võttis piibu hambust дед вынул трубку изо рта
mul on hambas auk у меня дупло в зубе
2. tehn sael, hammasrattal
зуб <зуба, мн.ч. им. зубья, род. зубьев м>,
зубец <зубца м>
täke
зазубрина <зазубрины ж>
kaarhammas tehn круговой зуб
kaldhammas puidut наклонный ~ косоугольный зуб
saehammas зуб ~ зубец пилы
võllihammas зуб вала
sael on teravad hambad у пилы острые зубья ~ зубцы
hammasratta hambad on kulunud зубцы шестерни износились
nuga on hambaid täis нож в зазубринах ~ с зазубринами

hambaid varna panema ~ riputama ~ viskama класть/положить* зубы на полку
hambaid irvitama ~ hambaid irvi ~ irevile ~ paljaks ajama скалить зубы
hambaid kiristama скрежетать зубами
hambaid näitama [kellele] показывать/показать* зубы ~ когти кому
hambasse puhuma [kellele] заговаривать/заговорить* зубы кому
hammas hamba vastu зуб за зуб
hambuni relvis ~ relvastatud вооружённый до зубов
hambad kihelevad ~ sügelevad язык чешется у кого
hammast ihuma (1) иметь зуб на кого, против кого; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого; (2) точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-что; иметь виды на кого-что
hambaid risti suruma ~ pigistama стискивать/стиснуть* зубы
hambad ristis стиснув зубы
▪ [kelle] hammas ei hakka peale [kellele/millele] [что] не по зубам кому; [кто] поломает ~ сломает зубы на ком-чём; [что] не по плечу кому; руки коротки у кого; кишка тонка у кого madalk
hamba all[gi] ei ole kuiva kohta [kellel] [кто] промок до [последней] ниточки ~ нитки; [на ком] нет ~ не осталось [ни одной] сухой ~ живой нитки
hambad plagisevad ~ plaksuvad ~ lõgisevad [suus] зуб на зуб не попадает у кого
▪ [kelle] hammaste vahele ~ alla sattuma ~ jääma попадать[ся]/попасть[ся]* на зуб ~ на зубок ~ на язык ~ на язычок кому, к кому
▪ [kelle] hammaste vahel ~ all olema перемывать/перемыть* косточки кому; чесать языки ~ языками о ком, про кого
hammas on verine [kelle peale] [кто] таит злобу на кого; [кто] держит ~ имеет сердце на кого
hammast verele ~ verre ~ veriseks saama зубы ~ глаза разгорелись у кого, на что; входить/войти* во вкус
[oma] hammast proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* свои силы в чём; пробовать/попробовать* осилить кого-что; пробовать/попробовать* справиться с кем-чем
hamba alla panema ~ pistma ~ võtma заморить червяка ~ червячка; перекусывать/перекусить*
▪ [kes] ei ole midagi hamba alla saanud [у кого] во рту ничего ~ ни росинки не было
hambaid külge ajama [kellele] вцепляться/вцепиться* в кого; придираться/придраться* к кому; нападать/напасть* на кого
hammastega [kelle küljes] kinni olema есть поедом кого
▪ [kellele] vastu hambaid andma ~ virutama ~ tõmbama vulg давать/дать* ~ съездить* по зубам кому
vastu hambaid saama vulg получать/получить* по зубам

ilme s <ilme 'ilme ilme[t -, ilme[te 'ilme[id 6>
1. näoilme
выражение <выражения sgt с>,
вид <вида, виду м>,
мина <мины ж>
lõbus ilme весёлый вид / весёлое ~ радостное выражение
sõbralik ilme приветливый вид / приветливое выражение
murelik ilme озабоченное выражение / озабоченный вид
lihtsameelne ilme наивный вид / наивное выражение лица
sõjakas ilme воинственный вид
totter ilme нелепый вид
ähvardav ilme грозная мина
põlglik ilme презрительная мина
hirmuilme выражение страха [на лице]
kannatajailme страдальческое выражение
näoilme выражение лица / мина
õnneilme выражение счастья [на лице] / счастливый вид
võiduka ilmega с победоносным видом
paljutähendava ilmega с многозначительным видом ~ выражением лица
sügavtõsisel ilmel с глубокомысленным видом
silmade ilme выражение глаз
mõtlikul ilmel с задумчивым видом / задумчиво
tema ilme väljendas imestust его вид выражал удивление
ta ilme muutus он изменился в лице
2. väline laad
облик <облика м>,
вид <вида, виду м>
välisilme внешность / внешний облик / наружность
linna ilme облик города
ilmet muutma менять/изменить* облик
loodusel on juba sügisene ilme природа имеет уже осенний вид
maakoha ilme on täielikult muutunud внешний облик местности полностью изменился
linn on uue ilme saanud город обновился

ilmet võtma облекаться/облечься* в плоть [и кровь]
ilmet andma [millele] облекать/облечь* в плоть и кровь ~ плотью и кровью что

juures2 adv <juures>
1. vahetus läheduses
около, подле, возле, [очень] близко, [совсем] рядом
olin juures, kui see juhtus я был рядом ~ около, когда это случилось
2. küljes
piimal on võõras maitse juures молоко с привкусом ~ с посторонним вкусом
riietel on koirohu lõhn juures одежда издаёт запах полыни ~ отдаёт запахом полыни, от одежды исходит запах полыни
sel lool on halb maik juures эта история имеет неприятный оттенок ~ привкус
3. varasemale lisandunud
при-
uusi masinaid on juures прибавилось новых машин

jõud s <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
1. kehaline jaks; vaimne suutlikkus; mõju[võim]; intensiivsus; maksvus, kehtivus
сила <силы ж>
võimsus
мощь <мощи sgt ж>
jaks
мочь <мочи sgt ж> kõnek
hiiglaslik jõud громадная ~ огромная сила
kehaline ~ füüsiline jõud физическая сила
kohutav jõud страшная сила kõnek
loov ~ loominguline jõud творческая сила
moraalne jõud моральная ~ нравственная сила
ebatavaline jõud необыкновенная сила
määratu jõud непомерная сила
nõrk jõud слабая сила
salapärane jõud таинственная сила
toores jõud грубая сила
vaimne jõud духовная сила
aurujõud tehn паровая сила / сила пара
elastsusjõud füüs сила упругости
elujõud жизненная сила
hingejõud ~ hingeline jõud душевная сила
hobujõud füüs лошадиная сила
horisontaaljõud füüs горизонтальная сила
hõõrdejõud füüs сила трения
inimjõud человеческая сила
kesktõmbejõud füüs центростремительная сила
kesktõukejõud füüs центробежная сила
kätejõud сила рук
külgetõmbejõud füüs сила притяжения
lihasejõud мышечная ~ мускульная сила
loodusjõud сила природы, стихия
loomejõud творческая сила
lõhkejõud взрывная сила
mõjujõud сила влияния
[raha] ostujõud покупательная сила [денег]
raskusjõud füüs сила тяжести
rõhtjõud füüs горизонтальная сила
seadusjõud сила закона
tahtejõud сила воли
veenmisjõud сила убеждения
veojõud сила тяги
võlujõud волшебная сила
tuule jõud сила ветра
harjumuse jõud сила привычки
täies jõus mees мужчина в расцвете сил
ühisel jõul общими силами
jõudu mööda по мере сил, в меру сил
üle jõu через силу
jõudu säästmata не щадя ~ не жалея сил
üle jõu töötama работать сверх сил
oma jõudu proovile panema испытывать/испытать* свои силы
jõudu kasutama применять/применить* силу
jõudu tarvitusele võtma прибегать/прибегнуть* к силе, пускать/пустить* в ход силу, применять/применить* силу
kõigest jõust pingutama напрягать/напрячь* все свои силы, напрягаться/напрячься*
jõuga võtma брать/взять* силой кого-что
mul ei jätku jõudu seda teha у меня не хватает ~ недостаёт сил сделать это
[kellel] on jõud otsas [кто] лишился сил / [чьи] силы иссякли ~ ослабели ~ кончились / [кто] выбился из сил kõnek
tuul võtab aina jõudu ветер всё набирает силу / ветер всё усиливается
seaduse tagasiulatuv jõud обратная сила закона
määrusel on seaduse jõud постановление имеет силу закона
seadus on kaotanud oma jõu закон потерял силу
2. rühmitis ühiskonnas; mingil alal töötaja v tegutseja; sõjavägi
силы <сил pl>
ühiskonna edumeelsed jõud ~ progressijõud прогрессивные силы общества
tagurlikud jõud реакционные силы
ühiskonna tootlikud jõud производительные силы общества
teatri loomingulised jõud творческие силы театра
abijõud подсобный работник ~ рабочий, подсобные силы ~ работники
kaitsejõud sõj оборонительные силы
lavajõud актёры, художники сцены
löögijõud sõj ударные силы
merejõud sõj военно-морские силы
rahujõud силы мира
relvajõud вооружённые силы
tuumajõud sõj ядерные силы
õhujõud sõj военно-воздушные силы
ta on näiteringi kandev jõud она -- душа ~ вдохновитель ~ главное лицо драмкружка
tehas vajab kvalifitseeritud jõude завод нуждается в квалифицированных кадрах ~ силах ~ работниках ~ рабочих
värsked jõud paisati lahingusse свежие силы были брошены в битву ~ в сражение
3. kõnek majanduslik suutlikkus, varaline seis
мощь <мощи sgt ж>,
возможности <возможностей pl>,
средства <средств pl>
aineline jõud материальные возможности
rahaline jõud денежные возможности
üle jõu käivad kulutused непосильные расходы
sellest summast käib mu jõud üle эта сумма мне посильна, эту сумму я в силах ~ способен заплатить
vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks у родителей не было возможностей ~ средств, чтобы дать детям образование

üle jõu käima ~ [kelle] jõud ei käi üle быть не под силу ~ не по силам кому; сил [чьих] нет ~ недостанет что сделать, для чего; силы [чьей] нет ~ недостанет что сделать, для чего; не в силах сделать что; быть выше [чьих] сил
jõudu proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* ~ испытывать/испытать* [свои] силы в чём
jõudu koguma ~ kokku võtma собираться/собраться* с силами
jõudu koguma набираться/набраться* сил, забирать/забрать* ~ брать/взять* силу madalk
jõusse astuma вступать/вступить* в силу, входить/войти* в силу
jõusse jääma оставаться/остаться* в силе
üle jõu elama жить не по средствам
omal jõul ja nõul ~ oma jõu ja nõuga своими силами
jõudu mõõtma мериться/помериться* силами с кем-чем
▪ [kelle] jõud ütleb üles нет мочи у кого что сделать
jõudu tööle бог в помощь ~ в помочь ~ на помощь ~ на помочь
kogu ~ täiest ~ kõigest jõust изо всех сил, изо всей силы, что есть ~ было силы ~ сил, что есть ~ было мочи kõnek; во всю мочь kõnek

kaksik+samm s <+s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
ka males
двойной ход
ettur võib algseisust liikuda kaksiksammu из начального положения пешка имеет право двойного хода

kasvu+pind s <+p'ind pinna p'inda p'inda, p'inda[de p'inda[sid ~ p'ind/u 22>
1. kasvupindala
площадь выращивания
teraviljade kasvupinda suurendama увеличивать/увеличить* площадь выращивания зерновых
2. kasvupinnas
грунт для выращивания,
почва для выращивания
kartulile soodne kasvupind благоприятная почва для выращивания картофеля
niisugusel teoorial ei ole kasvupinda piltl такая теория беспочвенна ~ не имеет под собой почвы

katkestus+seis s <+s'eis seisu s'eisu s'eisu, s'eisu[de s'eisu[sid ~ s'eis/e 22>
sport males
katkestusseisus on suurmeistril väike paremus перед доигрыванием гроссмейстер имеет ~ у гроссмейстера небольшое преимущество

kera+kujuline adj <+kujuline kujulise kujulis[t kujulis[se, kujulis[te kujulis/i 12>
шаровидный <шаровидная, шаровидное; шаровиден, шаровидна, шаровидно>,
шарообразный <шарообразная, шарообразное; шарообразен, шарообразна, шарообразно>,
сферический <сферическая, сферическое>,
сферичный <сферичная, сферичное; сферичен, сферична, сферично>
maakera on kerakujuline земной шар имеет шарообразную ~ шаровидную форму

komme s <komme k'ombe komme[t -, komme[te k'ombe[id 6>
1. tava
обычай <обычая м>,
традиция <традиции ж>,
нравы <нравов pl>
tavakohane toiming
обряд <обряда м>
vormikohane kombetäide
проформа <проформы sgt ж>,
формальность <формальности ж>,
видимость <видимости sgt ж>
endisaegsed ~ ennemuistsed kombed старинные ~ древние ~ старые обычаи ~ традиции / традиции ~ обычаи старины ~ древности
paganlikud kombed языческие обычаи
jõulukomme рождественский обряд
kirikukomme церковный обряд
matmiskombed погребальные обряды / обряды погребения ~ захоронения
pulmakombed свадебные обряды
hea kombe kohaselt по доброму обычаю / по доброй традиции
idamaade kombe kohaselt по восточному обычаю / по восточным традициям
igal rahval on oma kombed у каждого народа свои традиции ~ обычаи ~ нравы
aegade jooksul vanad kombed kaovad со временем старые обычаи ~ традиции отмирают ~ утрачиваются ~ исчезают
tegi seda rohkem kombe pärast он сделал это скорее ради проформы
2. harjumus
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек ж>,
обыкновение <обыкновения с>,
манера <манеры ж>,
наклонности <наклонностей pl>,
обычай <обычая sgt м> kõnek,
замашка <замашки, мн.ч. род. замашек ж> kõnek
halb
повадка <повадки, мн.ч. род. повадок ж> kõnek
harjuta endalt see inetu komme отучись ~ избавься ~ отвыкни от этой дурной привычки ~ наклонности ~ манеры
meil on nii kombeks у нас так принято ~ заведено / у нас так водится / у нас таков обычай
poisil on rumal komme küüsi närida у мальчика дурная привычка ~ манера грызть ногти
tal on kombeks pärast lõunat puhata он имеет обыкновение отдыхать после обеда / у него вошло в привычку отдыхать после обеда
mul pole kombeks end teiste asjadesse segada у меня нет привычки ~ не в моих привычках ~ не в моих правилах вмешиваться в чужие дела
3.hrl mitmuseskäitumisviis
манеры <манер pl>
laitmatud kombed безупречные манеры
heade kommetega inimene человек с хорошими манерами / человек хороших манер
lauakombed правила застольного этикета ~ поведения за столом
ta on kommetelt väga peen она держит ~ ведёт себя манерно ~ изысканно / она манерничает ~ жеманится kõnek

krill s <kr'ill krilli kr'illi kr'illi, kr'illi[de kr'illi[sid ~ kr'ill/e 22>
kõnek vihavimm
злоба <злобы sgt ж>
jonn, jonniajamine
упрямство <упрямства sgt с>
krilli ajama ~ vedama упрямиться / упорствовать / капризничать / стоять на своём
tal on minu vastu väike krill он имеет зуб против меня

kuju s <kuju kuju kuju -, kuju[de kuju[sid 17>
1. väline vorm, esinemisvorm
форма <формы ж>,
облик <облика м>,
вид <вида м>
keha-, figuur
фигура <фигуры ж>
erikuju особая форма
väliskuju внешняя форма / внешний облик / наружный вид / внешнее очертание
pea kuju форма головы
kohanime tänapäevane kuju современная форма топонима
neiu sihvakas kuju стройная фигура девушки
ehedal kujul в чистом виде
moonutatud kujul в искажённом виде
Maal on kera kuju Земля имеет форму шара
pilved muutsid järjest oma kuju облака всё время меняли свою форму
savi hakkas käe all kannu kuju võtma [в чьих] руках глина стала принимать форму кувшина
idee hakkab selgemat kuju omandama ~ võtma идея начинает облекаться в более ясную форму ~ начинает принимать ~ приобретать ясные очертания ~ начинает оформляться
teos anti välja muutmata kujul произведение было издано в неизменённом виде
läheneja oli kuju järgi otsustades meesterahvas судя по фигуре ~ по силуэту, приближался мужчина
see on puhtal kujul minu eraasi это целиком и полностью моё личное дело
2. raid-
фигура <фигуры ж>,
скульптура <скульптуры ж>,
статуя <статуи ж>,
изваяние <изваяния с>
kivikuju ~ kivist kuju каменная фигура ~ скульптура / каменное изваяние / фигура ~ скульптура ~ статуя ~ изваяние из камня
marmorkuju ~ marmorist kuju мраморная фигура ~ скульптура ~ статуя / мраморное изваяние / фигура ~ скульптура ~ статуя ~ изваяние из мрамора
savikuju фигура из глины / глиняная фигура
vahakuju восковая фигура
jumalate kujud статуи богов
luust nikerdatud kuju вырезанная ~ изваянная из кости фигура
savist voolitud kuju вылепленная ~ изваянная из глины фигура
kivist raiutud ~ tahutud kuju высеченная ~ изваянная из камня скульптура
metallist valatud kuju отлитая ~ изваянная из металла скульптура
seisab liikumatult nagu kuju стоит неподвижно как статуя
3. kujutluspilt
образ <образа м>
tema kuju kerkib mulle tihti silme ette его образ часто представляется мне ~ моему взору
4. isiksus
личность <личности ж>,
фигура <фигуры ж> piltl,
персона <персоны ж>
autoriteetne kuju авторитетная фигура / авторитет
tuntud kuju известная личность ~ фигура ~ персона
meie spordi legendaarne kuju легендарная личность нашего спорта
ta on nüüd tähtis kuju он теперь важная персона ~ фигура ~ особа
5. kõnek tüüp, tegelane
фигура <фигуры ж> piltl,
тип <типа м>
imelik ~ veider kuju странная фигура / странный тип
kahvatu kuju серенькая фигура
kahtlane kuju подозрительный тип
oled üks hale kuju какой ты жалкий
6. kirjandusteose, filmi tegelane
персонаж <персонажа м>,
фигура <фигуры ж>,
образ <образа м>,
тип <типа м>
koomiline kuju комический персонаж
negatiivne kuju отрицательный персонаж
positiivne kuju положительный персонаж
tüüpiline kuju типичный образ
lavakuju сценический образ
tegelaskuju персонаж / действующее лицо
romaani keskne kuju центральная фигура романа

kuuldus s <k'uuldus k'uulduse k'uuldus[t k'uuldus[se, k'uuldus[te k'uuldus/i ~ k'uulduse[id 11 ~ 9>
kuulujutt
слух <слуха м>,
молва <молвы sgt ж>,
толки <толков plt> kõnek
liikusid kuuldused peatsest pankrotist ходили слухи о приближающемся банкротстве
tema surma kohta on liikvel vastukäivaid kuuldusi о его смерти ходят разноречивые слухи
see kuuldus on alusetu этот слух не имеет никакой почвы
kuuldused jõudsid asjaosaliste endi kõrvu слухи дошли и до самих причастных к делу лиц

kõrval+maik s <+m'aik maigu m'aiku m'aiku, m'aiku[de m'aiku[sid ~ m'aik/e 22>
привкус <привкуса м> ka piltl
ettepanekul on kahtlane kõrvalmaik предложение имеет сомнительный привкус ~ оттенок

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

küündima v <k'üündi[ma k'üündi[da küüni[b küüni[tud 28; k'üündi[ma k'üündi[da k'üündi[b k'üündi[tud 27>
1. ulatuma
доходить <дохожу, доходишь> / дойти* <дойду, дойдёшь; дошёл, дошла> до чего,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-чего, до кого-чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, гнул, достигла> чего, до чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего, до чего,
досягать <досягаю, досягаешь> чего liter,
дотягиваться <дотягиваюсь, дотягиваешься> / дотянуться* <дотянусь, дотянешься> до кого-чего
kaugusesse
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter
heinamaa küünib järveni сенокосное угодье простирается до [самого] озера liter
ma ei küüni talle õlanigi я ему даже не по плечо
kasukas küündis kandadeni шуба доходила до пяток
ma ei küündinud ülemise riiulini я не достал ~ не дотянулся до верхней полки
mõla ei küüni järve põhja весло не достаёт [до] дна озера
leegid küündisid üle metsa пламя доходило выше леса
õpilaste arv küündis sajani число учащихся доходило до ста ~ достигало ста
temperatuur küündis kohati kolmekümne kraadini местами температура доходила до тридцати градусов
linnal on kaugesse minevikku küündiv ajalugu город имеет историю, уходящую в далёкое прошлое
minu võim sinna ei küüni это мне неподвластно / для этого у меня руки коротки kõnek
2. millekski suuteline, võimeline olema
быть способным на что, что делать,
быть в состоянии что делать, что сделать
temaga ei küüni keegi võistlema с ним никто не способен ~ не в состоянии состязаться / с ним трудно тягаться kõnek
3. piisama, jätkuma
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего kõnek
mul ei küündinud selleks jõudu у меня не хватало на это сил

lõikus s <l'õikus l'õikuse l'õikus[t l'õikus[se, l'õikus[te l'õikus/i ~ l'õikuse[id 11 ~ 9>
1. lõikamine, pügamine
обрезка <обрезки sgt ж>,
подрезка <подрезки sgt ж>,
резка <резки sgt ж>,
стрижка <стрижки sgt ж>
operatsioon
[хирургическая] операция
juukselõikus стрижка волос
noorenduslõikus aiand омолаживающая обрезка
võralõikus обрезка кроны
viljapuude lõikus обрезка плодовых деревьев
kurgumandlite lõikus удаление миндалин
oli raske lõikus была сложная ~ серьёзная операция
tehti lõikus сделали ~ была сделана операция
ta ei tahtnud lõikusele minna он не хотел ложиться на операцию
lõikus õnnestus операция прошла удачно ~ хорошо
2. vilja-
жатва <жатвы sgt ж>,
уборка зерновых
saagikoristus
уборка урожая
nisulõikus жатва ~ уборка пшеницы
odralõikus жатва ~ уборка ячменя
rukkilõikus жатва ~ уборка ржи
viljalõikus жатва ~ уборка зерновых ~ хлеба / хлебоуборка
lõikus käib идёт жатва
lõikus on täies hoos жатва в полном разгаре
algas suhkruroo lõikus началась уборка сахарного тростника
3. viljasaak
урожай <урожая м>
tänavune lõikus урожай этого года / нынешний урожай kõnek
riis annab aastas mitu lõikust рис даёт несколько урожаев в год
4. piltl saak, saam
добыча <добычи sgt ж>,
пожива <поживы sgt ж> kõnek
kuni kestab sõda, kestab ka spekulantidel lõikus пока идёт война, будут наживаться и спекулянты / пока идёт война, будет пожива и у спекулянтов kõnek
nohikul pole naiste juures suuremat lõikust тихоня не имеет особого успеха у женщин kõnek / тихоне не везёт с женщинами kõnek

menu s <menu menu menu -, menu[de menu[sid 17>
kordaminek, edu
успех <успеха sgt м>,
удача <удачи sgt ж>
ülisuur
фурор <фурора sgt м>
sel filmil on erakordne menu этот фильм имеет необычайный ~ чрезвычайный успех / этот фильм идёт с необычайным успехом / этот фильм произвёл ~ вызвал фурор
teos sai suure menu osaliseks произведение имело большой успех
tal on naiste juures menu он пользуется успехом у женщин

miinus s <miinus miinuse miinus[t -, miinus[te miinuse[id 9>
1. matemaatiline märk; mõnevõrra madaldatud hinnet tähistav märk
минус <минуса м>
kas arvul on ees pluss või miinus? перед числом стоит плюс или минус?
olin kogemata miinuse asemel plussi kirjutanud я нечаянно написал вместо минуса плюс
kontrolltöö hinne oli viis miinus[ega] оценка за контрольную работу была пятёрка с минусом
2. külmakraadi v lahutustehte tähistamiseks
минус <нескл. м>
õhutemperatuur miinus kümme kraadi температура воздуха минус десять градусов
viis miinus neli от пяти отнять четыре / пять минус четыре kõnek
palk on kuus tuhat krooni miinus maksud зарплата шесть тысяч крон с вычетом налогов / зарплата шесть тысяч крон минус налоги
3. kõnek puudujääk normaalsega võrreldes
минус <минуса м>
piimaga on farm sellel kuul miinuses в этом месяце ферма по молоку минусует
4. piltl negatiivne külg, väärtust vähendav tegur
минус <минуса м> kõnek
igal teoorial on omad plussid ja miinused каждая теория имеет свои плюсы и минусы kõnek
kaalume kõik plussid ja miinused läbi взвесим все плюсы и минусы kõnek

minek s <minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
1. eemalduv liikumine, minemine
отправление <отправления sgt с>,
уход <ухода sgt м>
kuhu minek? куда идёшь ~ идёте? / куда путь держишь ~ держите? kõnek
arsti juurde minek визит к врачу
sõjaväkke minek уход в армию
jalutama minek отправление на прогулку
sinna minekuga ei ole kiiret туда идти не к спеху kõnek
oli riides nagu kuskile minekul он был одет, будто собрался куда-то пойти
pani mineku peal mantlinööpe kinni он на ходу застёгивал пальто
käisime ühe minekuga viisteist kilomeetrit [maha] мы прошли без отдыха пятнадцать километров
olin magama minekul, kui uksekell helises я собирался [ложиться] спать, как раздался звонок в дверь
kerge minekuga jalgratas ходкий велосипед
2. lahkumine, äraminek
уход <ухода sgt м>
ärasõit
отбытие <отбытия sgt с>,
отход <отхода sgt м>
külaline juba asutab minekut ~ seab minekule гость уже собирается уходить
rongi minekuni on veel aega до отхода ~ до отбытия поезда ещё есть время
enne lume minekut до снеготаяния / до схода снега
3. surm
смерть <смерти sgt ж>,
конец <конца sgt м>
suremine
умирание <умирания sgt с>
hingusele minek кончина liter / отход в вечность ~ к Богу
kas ta minek oli kerge? его смерть была лёгкой ~ легка?
haige oli üksvahe juba peaaegu minekul одно время больной был уже почти ~ при смерти
4. siirdumine teise olukorda, seisundisse
уход <ухода sgt м>
pensionile minek уход на пенсию
tehaste pankrotti minek обанкрочивание заводов
ilma soojale minek потепление погоды
pojengide õitsema minek расцветание пионов
inimese kõhnaks minek похудение человека
5. nõutavus, ostetavus
спрос <спроса, спросу sgt м>
uuel leivasordil oli minekut новый сорт хлеба имел спрос
raamatul oli hea minek книга имела большой спрос ~ пользовалась большим спросом
filmil on hea minek фильм имеет большой успех ~ пользуется большим успехом
6. hoog
разгар <разгара sgt м>,
размах <размаха sgt м>
edu
успех <успеха м>
jutul oli juba hea minek sees беседа была уже в полном разгаре
tööl pole enam endist minekut работа не ладится ~ не спорится больше kõnek
viljakasvul on pärast vihma hea minek после дождя хлеба начинают бурно расти
nohikutel pole naiste juures minekut тихони не имеют успеха у женщин kõnek

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

miski pron <m'iski millegi midagi -, - - 0; m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id 1>
1.substantiivselt jaatavas lausesmärgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa
что-то <чего-то, дат. чему-то, вин. что-то, твор. чем-то, предл. о чём-то>
miski kõlksatas vastu kivi что-то звякнуло о камень
miski teeb talle muret что-то беспокоит его
lõin jala millegi vastu я ударился ногой обо что-то
tal on midagi sinu vastu что-то он имеет против тебя
midagi ta ju teadis что-то он ведь знал
kas meil on millestki puudu! разве нам чего-то не хватает!
milleski võib tal ka õigus olla в чём-то он может быть и прав
ta loodab millelegi он надеется на что-то
ja lähedki niisama, ilma milletagi? так и уходишь без ничего?
olen kleidi millegagi ära määrinud я испачкала чем-то платье
ah, elu või midagi! ах, да что это за жизнь! / да разве ~ какая это жизнь!
tema ka mõni sõber või midagi! да какой он друг!
2.substantiivselt eitavas lausesmitte ükski asi v asjaolu
ничто <ничего, ни от чего, дат. ничему, ни к чему, вин. ничто, ни про что, твор. ничем, ни с чем, предл. ни о чём>
selle haiguse vastu ei aita miski ничто не помогает от этой болезни
ma ei vihasta millegi peale я не сержусь ни на что / ничто меня не сердит
sellest ei tule midagi välja из этого ничего не выйдет
ma ei ole milleski süüdi я ни в чём не виноват
polnud millestki kirjutada не о чём было писать
ta ei paistnud millegagi silma он ничем не бросался в глаза ~ не отличался
pole midagi, valu läheb üle ничего, боль пройдёт
midagi ei olnud parata, tuli minna нечего было делать, надо было идти
ta ei pea õpetajatest midagi он ни во что ~ ни в грош не ставит учителей kõnek
3.adjektiivselt jaatavas lauseskõnek mingi, mingisugune
какой-то <какая-то, какое-то>,
какой-нибудь <какая-нибудь, какое-нибудь>
miski valge asi vilksatas mööda что-то белое промелькнуло мимо
anna miski kauss, kuhu suppi panna дай какую-нибудь миску, во что налить супу
seal ootas mind miski üllatus там ожидал меня какой-то сюрприз
talle peaks miskit rohtu andma ему нужно дать какого-нибудь лекарства
4.adjektiivselt eitavas lausesmitte mingisugune
никакой <никакая, никакое>
teda ei peata miski vägi никакая сила его не остановит
ei ole temast midagi abi от него нет никакой помощи
mul ei ole selle looga midagi pistmist я не причастен к этой истории
ei tea endal midagi süüd olevat я не знаю за собой никакой вины
sina pole miski sõber никакой ты [мне] не друг
5. kõnek midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet
ничего
ei lähe sa midagi, ootad meid ka ничего ты не пойдёшь, подождёшь нас тоже
6.adverbiaalseltkõnek umbes, ligikaudu
[так] около
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ткани должно уйти так метров около трёх
ta võib midagi sada kilo kaaluda он может весить так около ста килограмм[ов]

monopol s <monopol monopoli monopoli monopoli, monopoli[de monopol/e 19>
maj ainuõigus; tootmist ja turustamist valitsev suurettevõte v ettevõtete koondis; tootmisharu v turusituatsioon, mida iseloomustab ühe ettevõtte v ettevõtete ühenduse valitsemine; piltl ees- v ainuõigus millelegi
монополия <монополии ж>
riiklik monopol государственная монополия
rahvusvahelised monopolid международные монополии
maamonopol монополия на землю
pangamonopol банковская монополия
tööstusmonopol промышленная монополия
valuutamonopol валютная монополия
viinamonopol винная монополия
viljamonopol хлебная монополия
väliskaubandusmonopol монополия внешней торговли
viina tootmise monopol kuulub riigile государство имеет монополию на винокуренную промышленность
kõrgharidus oli rikaste monopol высшее образование было монополией богатых
mehed istusid monopolis van мужчины сидели в монополии

motivatsioon s <motivatsi'oon motivatsiooni motivatsi'ooni motivatsi'ooni, motivatsi'ooni[de motivatsi'ooni[sid ~ motivatsi'oon/e 22>
1. motiveering, põhjendus
мотивация <мотивации ж>,
мотивировка <мотивировки, мн.ч. род. мотивировок ж>,
мотивирование <мотивирования с>,
обоснование <обоснования с>
veenev motivatsioon убедительная мотивировка ~ мотивация / убедительное обоснование
2. motiivide kogum, mis ajendab inimest mingil viisil toimima
мотивация <мотивации ж>,
мотивы <мотивов pl>
võõrkeelte õppimisel on suureks abiks vastav motivatsioon при изучении иностранных языков большое значение имеет наличие соответствующей мотивации

muinas+jutuline adj <+jutuline jutulise jutulis[t jutulis[se, jutulis[te jutulis/i 12>
1. muinasjutuga seotud, muinasjutu-
сказочный <сказочная, сказочное>,
сказки <род. ед.ч.>
muinasjutuline ainestik сказочный материал / сказочная тематика
muinasjutuline näidend пьеса по мотивам сказок / пьеса-сказка
filmi sisu on muinasjutuline фильм имеет сказочный сюжет
2. imeline
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно> piltl,
феерический <феерическая, феерическое> piltl
muinasjutuline härmas mets сказочный ~ феерический ~ волшебный заиндевелый ~ заиндевевший лес
muinasjutuline kuuvalge öö сказочная ~ феерическая лунная ночь
3. muinasjuttu meenutavalt suur, tohutu
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно> piltl,
баснословный <баснословная, баснословное; баснословен, баснословна, баснословно>,
фантастический <фантастическая, фантастическое>,
небывалый <небывалая, небывалое>
muinasjutuline summa баснословная ~ фантастическая сумма
muinasjutuline saak сказочный ~ баснословный ~ небывалый урожай
liikusime muinasjutulise kiirusega мы двигались со сказочной быстротой
tegi muinasjutulise karjääri он сделал фантастическую карьеру

mõjus adj <mõjus mõjusa mõjusa[t -, mõjusa[te mõjusa[id 2>
mõjuv
действенный <действенная, действенное; действен, действенен действенна, действенно>,
эффективный <эффективная, эффективное; эффективен, эффективна, эффективно>
mõjukas
влиятельный <влиятельная, влиятельное; влиятелен, влиятельна, влиятельно>,
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>,
внушительный <внушительная, внушительное; внушителен, внушительна, внушительно>
kaaluv, arvestatav
уважительный <уважительная, уважительное; уважителен, уважительна, уважительно>
uued mõjusad ravimid новые эффективные лекарства
mõjusad meetmed действенные ~ эффективные меры
mõjus esinemine внушительное выступление
mul polnud mõjusat põhjust tööst keelduda у меня не было уважительной причины отказаться от работы
tal on mõjusaid eestkostjaid он имеет влиятельных попечителей
ütle sina oma mõjus sõna скажи ты своё веское ~ авторитетное слово

mõttekas adj <m'õttekas m'õtteka m'õtteka[t -, m'õtteka[te m'õtteka[id 2>
aruka mõttega, otstarbekas
осмысленный <осмысленная, осмысленное; осмыслен, осмысленна, осмысленно>,
разумный <разумная, разумное; разумен, разумна, разумно>,
сознательный <сознательная, сознательное; сознателен, сознательна, сознательно>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek,
резонный <резонная, резонное; резонен, резонна, резонно> kõnek
mõttekas ettepanek разумное ~ осмысленное предложение / толковое предложение kõnek
kas on mõttekas selle peale raha kulutada? имеет ли ~ есть ли смысл тратить на это деньги? / разумно ли тратить на это деньги?
mõttekam on vist oodata вероятно, разумнее подождать

mõõdu+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство меры
mõõdutundeta inimene человек без чувства меры / человек, не обладающий чувством меры
tal on mõõdutunnet он имеет чувство меры / он обладает чувством меры
ta kaotas mõõdutunnde он утратил ~ потерял чувство меры

määratult adv <määratult>
tohutu[lt], määratu
неимоверно,
безмерно,
неизмеримо,
непомерно,
очень,
крайне
elukallidus on määratult tõusnud стоимость жизни неимоверно возросла
muusika huvitab teda määratult rohkem kui sport музыка интересует его намного больше, чем спорт
inimese elus mängib määratult tähtsat osa puhkus отдых имеет очень ~ крайне ~ неимоверно большое значение в жизни человека

naljakas adj <naljakas naljaka naljaka[t -, naljaka[te naljaka[id 2>
naerma ajav, lõbus, humoorikas
смешной <смешная, смешное; смешон, смешна, смешно>,
шутливый <шутливая, шутливое; шутлив, шутлива, шутливо>,
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
комичный <комичная, комичное; комичен, комична, комично>,
комический <комическая, комическое>,
юмористичный <юмористичная, юмористичное; юмористичен, юмористична, юмористично>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek,
шутейный <шутейная, шутейное> kõnek
veider, kentsakas
странный <странная, странное; странен, странна, странно>,
причудливый <причудливая, причудливое; причудлив, причудлива, причудливо>,
курьёзный <курьёзная, курьёзное; курьёзен, курьёзна, курьёзно>,
чудной <чудная, чудное; чуден, чудён, чудна, чудно> kõnek
kurbnaljakas трагикомический / трагикомичный
naljakas nimi [до смешного] странное имя
naljakas lugu забавная история
sul on naljakas komme kõike käega katsuda у тебя странная привычка трогать всё руками
mis selles siis naljakat on? и что в этом смешного?
supp on naljaka maitsega суп имеет странный привкус
naljakas [mõelda], et keegi midagi ei märganud смешно думать, что никто ничего не заметил
mängiti mingit naljakat janti играли какой-то комический фарс

negatiivselt adv <negat'iivselt>
отрицательно,
негативно liter
mõjub negatiivselt влияет отрицательно на кого-что / имеет отрицательное влияние на кого-что
suhtun sellesse negatiivselt я отрицательно отношусь к этому

nõudma v <n'õud[ma n'õud[a nõua[b n'õu[tud, n'õud[is n'õud[ke 34>
1. soovi, tahtmist [kategooriliselt] esitama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-чего, кого-что, от кого-чего, с кого-чего
kõnek ilmumist kohustavalt kutsuma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-что, к кому-чему,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> кого-что, к кому-чему
kõnek tahtma, lootma, ootama
требовать <требую, требуешь> у кого-чего, чего, от кого-чего, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, от кого-чего
poiss nõuab isalt raha мальчик [настойчиво] требует от ~ у отца денег
meilt nõuti altkäemaksu с нас потребовали взятку
lastelt nõutakse sõnakuulmist от детей требуют послушания
publik nõudis lauljalt lisapala публика настойчиво просила певца исполнить дополнительный номер
sind nõutakse telefoni juurde тебя требуют к телефону
2. kõnek tungivalt, pealekäivalt
выспрашивать <выспрашиваю, выспрашиваешь> / выспросить* <выспрошу, выспросишь> кого-что, о ком-чём,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, у кого-чего, что, о ком-чём,
выпытывать <выпытываю, выпытываешь> / выпытать* <выпытаю, выпытаешь> у кого-чего, что, о ком-чём
kauba v teenuse eest
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> что, сколько, за кого-что,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> что, сколько, за кого-что
osta v teenust kasutada soovides
пользоваться спросом
nõuab soolast hinda ~ hingehinda запрашивает бешеные деньги
mageveekala nõutakse rohkem kui merekala пресноводная рыба пользуется большим спросом, чем морская [рыба]
see on väga nõutav toode это изделие пользуется большим спросом ~ имеет большой спрос / на это изделие большой спрос
3. tungivalt, vältimatult vajama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
нуждаться <нуждаюсь, нуждаешься> в чём,
иметь потребность в чём
eeldama, ette nägema, vajalikuks pidama
предполагать <-, предполагает> что,
обязывать <-, обязывает> к чему
maja nõuab remonti дом требует ремонта
haigus nõuab ravi болезнь требует лечения
veekogud nõuavad kaitset водоёмы требуют защиты
arstikutse nõuab kõrgharidust профессия врача требует высшего образования
presidendi positsioon nõuab erapooletust должность президента обязывает к беспристрастности ~ обязывает быть беспристрастным
see töö nõuab täpsust эта работа требует точности ~ предполагает точность
linnas elamine nõuab palju raha проживание в городе требует больших затрат
nõudis vaeva, et end püsti hoida потребовались усилия, чтобы устоять на ногах

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

oluline adj <oluline olulise olulis[t olulis[se, olulis[te olulis/i 12>
существенный <существенная, существенное; существен, существенен, существенна, существенно>
tähtis
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
немаловажный <немаловажная, немаловажное; немаловажен, немаловажна, немаловажно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
значимый <значимая, значимое; значим, значима, значимо>
oluline etapp существенный ~ важный ~ значимый этап
olulised probleemid важные проблемы
ta ei pidanud seda jutuajamist oluliseks он не посчитал этот разговор сколько-нибудь значительным
see ei ole oluline это не важно ~ не имеет значения
on oluline teada, et ... важно ~ немаловажно знать, что ...

oma3 pron adj s <oma oma oma -, oma[de oma[sid ~ om/i 17>
1. pron enese v enda asemel
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
ostis omale kingad она купила себе туфли
võta see asi oma peale возьми это дело на себя
ta vaatas oma ümber он осмотрелся вокруг себя
2. pron ise asemel
сам <самого м>,
сама <самой, вин. саму, самоё ж>
mine sina, mul omal pole aega иди ты, у меня [у самого] нет времени
ka talle omale meeldis see pilt rohkem ему самому тоже понравилась эта картина больше
see on su oma süü это твоя собственная вина
3. pron viitab asjale, olendile v nähtusele, mis kuulub kellelegi v millelegi v pärineb kelleltki v kuskilt
minu lapsed on sinu omadega tülis мои дети с твоими в ссоре
tema pilk kohtus minu omaga его глаза встретились с моими
riided on kallid, eriti laste omad одежда дорогая, особенно детская
raamat on poisi oma это [личная] книга мальчика
4. adj
свой <своя, своё, свои>
omane, lähedane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко; близки>,
родной <родная, родное>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
isiklik
личный <личная, личное>,
собственный <собственная, собственное>
teatud, millelegi vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> кому-чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
должный <должная, должное>
sünnipäeval olid ainult omad inimesed на дне рождения были только близкие родственники
ta on tehases oma inimene он на заводе свой человек
siin on kõik tuttav ja oma здесь всё знакомое и своё
juhataja on meil oma poiss начальник у нас свой человек / начальник у нас свойский парень kõnek
oma kandi inimene земляк
mängul on omad kindlad reeglid игра имеет свои определённые правила
omal ajal oli ta kuulus в своё время он был знаменит
iga asi tuleb omal ajal всему своё время
elu läheb oma rada жизнь идёт своим чередом kõnek
oma ala meister мастер своего дела
see on tema esimene oma raha это его первые собственные деньги
oma sõnadega своими словами
seened omas mahlas грибы в собственном соку
see on su oma asi это твоё личное дело
omast arust on ta hea inimene по собственному разумению он хороший человек
lahkus töölt omal soovil он уволился по собственному желанию
omalt poolt со своей стороны kõnek / от себя kõnek
5. s kõnek keegi v miski kellelegi kuuluv
своё <своего sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
собственность <собственности sgt ж>,
ичное] имущество
omast ilma jääma лишиться собственности ~ достояния ~ своего
igaüks otsib oma каждый ищет своё
mina räägin oma, nemad oma я говорю своё, а они своё
tema teiste oma ei puutu он чужого не трогает
6. smitmusessama kollektiivi liikmed; omaksed
свои <своих pl>
omadega ei maksa tülli minna со своими не стоит ссориться
luuraja jõudis omade juurde разведчик пробрался к своим
7. smitmusestoimingud, tööd, asjad
ta on omadega sees ~ pigis он влип madalk
ta on omadega läbi он ужасно устал / он измучен kõnek
ta läks omadega sassi он совсем запутался kõnek
pead ise omadega hakkama saama ты должен сам справляться со своими делами
8. smitmusesmingisse kollektiivi kuuluvad inimesed
naabri omad läksid linna соседи поехали в город
meie omad on kõik pulmas наши все на свадьбе
Ivanovide omad käisid meil Ивановы были у нас

omaks pidama (1) omastama присваивать/присвоить* что; овладевать/овладеть* чем; завладевать/завладеть* чем; (2) omaks tunnistama признавать/признать* своим ~ за своего кого; считать/счесть* ~ считать/посчитать* своим кого
omaks saama (1) anduma отдаваться/отдаться* кому; (2) kellelegi mehele minema выходить/выйти* замуж за кого
omaks võtma признавать/признать* своим ~ за своего кого

omama v <oma[ma oma[da oma[b oma[tud 27>
иметь <имею, имеешь> кого-что,
обладать <обладаю, обладаешь> кем-чем
oma[ndi]na valdama
владеть <владею, владеешь> кем-чем,
располагать <располагаю, располагаешь> кем-чем
omab kogemusi имеет опыт
tahaks omada autot хотелось бы иметь машину ~ владеть машиной
see ei oma tähtsust это не имеет значения

pide+punkt s <+p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
1. koht, mis pakub pidet
опора <опоры ж>,
точка опоры
silm ei leidnud lagedal maastikul ühtki pidepunkti глаз не мог отыскать на пустынной местности ни одной точки опоры
2. piltl aluseks olevad tõsiasjad
опора <опоры ж>,
основа <основы ж>,
точка опоры,
отправная точка
pidepunktid sellise järelduse tegemiseks опора для такого вывода / отправная точка такого вывода
3. piltl kokkupuutepunkt, seos
точка соприкосновения,
связь <связи ж>
uuel romaanil on pidepunkte vanaga новый роман имеет точки соприкосновения с предыдущим

pikuti adv <pikuti>
pikkuse suunas, pikkupidi
вдоль,
в длину,
в продольном направлении,
в долевом направлении
lõikasime leivapätsi pikuti pooleks мы разрезали буханку вдоль [на две половинки]
kala lõigati pikuti lõhki рыбу распластали надвое
kangas pandi pikuti kahekorra kokku материю сложили по длине вдвое
ruum oli vaheseinaga pikuti pooleks jagatud помещение было разделено перегородкой вдоль надвое
järv on pikuti kümme kilomeetrit озеро [имеет] десять километров в длину
linn on kasvanud pikuti город разросся в длину
kõndisin saare pikuti ja põigiti läbi я исходил остров вдоль и поперёк kõnek
mõtles asja pikuti ja põigiti läbi он тщательно продумал ~ обдумал дело / он обмозговал это дельце madalk

pluss s <pl'uss plussi pl'ussi pl'ussi, pl'ussi[de pl'ussi[sid ~ pl'uss/e 22>
1. matemaatiline märk; mõnevõrra tõstetud hinnet tähistav märk
плюс <плюса м>
kirjutasin plussi asemel miinuse я написал вместо плюса минус
kontrolltöö hinne oli neli pluss[iga] оценка за контрольную работу была четвёрка с плюсом
2. soojakraadi v liitmistehte tähistamiseks
плюс <нескл. м>
õhutemperatuur pluss viis kraadi температура воздуха плюс пять градусов
kolm pluss viis к трём прибавить пять / три плюс пять kõnek
palk pluss preemia зарплата плюс премия
3. kõnek kõrgem normaalsega võrreldes
плюс <плюса м>
piimaga on farm sellel kuul plussis по молоку в этом месяце ферма в плюсе
4. tugev külg, väärtust suurendav tegur
плюс <плюса м> kõnek
projektil on ka plusse у проекта есть и свои положительные стороны / проект имеет и свои плюсы kõnek

profiit s <prof'iit profiidi prof'iiti prof'iiti, prof'iiti[de prof'iiti[sid ~ prof'iit/e 22>
kasum, [puhas]tulu
профит <профита, профиту м>,
нажива <наживы sgt ж> kõnek,
барыш <барыша м> kõnek
lõikab ~ lööb tehingust profiiti он наживается на сделке / он имеет профит со сделки

puudutama v <puuduta[ma puuduta[da puuduta[b puuduta[tud 27>
1. kergelt katsuma, riivama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем
kergelt
притрагиваться <притрагиваюсь, притрагиваешься> / притронуться* <притронусь, притронешься> к кому-чему,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему, чем,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
дотрагиваться <дотрагиваюсь, дотрагиваешься> / дотронуться* <дотронусь, дотронешься> до кого-чего, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем
puudutasin sõrmeotsaga triikrauda я кончиком пальца притронулся к утюгу
ema puudutas huultega lapse põske мама прикоснулась губами к щеке ребёнка
kullimängus peab tagaaetavat puudutama в пятнашках надо коснуться рукой убегающего
puudutas kergelt pillikeeli он слегка тронул струны / он провёл рукой по струнам
tantsiti lahus, teineteist puudutamata танцевали отдельно, не прикасаясь друг к другу
uinus kohe, kui pea patja puudutas едва голова коснулась подушки ~ прикоснулась к подушке, он сразу уснул
oksad puudutavad elektriliine ветви задевают провода
kerge tuul puudutab põski лёгкий ветерок гладит ~ ласкает щёки
mina pole teie tütart sõrmeotsagagi puudutanud я и пальцем не тронул вашу дочь
haige ei puudutanud toitu больной не прикоснулся ~ не притронулся к еде ~ совсем не ел
mul jäigi hommikusöök puudutamata я так и не дотронулся до завтрака
pärast kooli ta raamatuid enam ei puudutanud после школы он больше не дотронулся до книг
ära puuduta võõrast vara! не прикасайся к чужому добру!
meie koer ei puuduta lapsi наша собака детей не трогает ~ не кусает
2. põgusalt millestki rääkima, riivamisi käsitlema
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём,
обмолвливаться <обмолвливаюсь, обмолвливаешься> / обмолвиться* <обмолвлюсь, обмолвишься> о ком-чём, чем,
вскользь сказать* что, о чём, кому,
мельком сказать* что, о чём, кому
palun seda teemat minu kuuldes mitte puudutada прошу при мне не затрагивать эту тему
rahaküsimust enam ei puudutatud вопрос о деньгах больше не затрагивали
ema ei puudutanud seda lugu poolel sõnalgi мать ни одним словом не упомянула ~ не обмолвилась об этой истории
puudutas möödaminnes oma tutvust ministriga он мимоходом коснулся своего знакомства с министром
nõupidamisel puudutati tervishoiu küsimusi на совещании затрагивались вопросы ~ касались вопросов ~ затрагивали вопросы о здравоохранении
ülevaade puudutas keeleküsimusi обзор касался языковых проблем
3. mõjutama
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего,
иметь отношение к кому-чему
tundeid tekitama
тронуть <трону, тронешь> кого-что, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
волновать <волную, волнуешь> / взволновать* <взволную, взволнуешь> кого-что,
тревожить <тревожу, тревожишь> / встревожить* <встревожу, встревожишь> кого-что
hingele haiget tegema
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что kõnek
võimuvahetus Venemaal puudutas ka Eestit смена власти в России коснулась и Эстонии
sõda puudutas meie peret rängalt война сурово коснулась нашей семьи
tõeline armastus pole teda veel puudutanud настоящей любви она ещё не испытала
ema kiri puudutas mind südamepõhjani письмо матери тронуло меня до глубины души
näitleja üritas publiku hinge puudutada актёр пытался тронуть ~ взволновать публику
negatiivne hinnang puudutas teda sügavalt отрицательная оценка глубоко задела его kõnek
tundsin ennast puudutatuna ~ end puudutatud olevat я почувствовал себя обиженным ~ оскорблённым / я почувствовал себя задетым kõnek
ta sõnad puudutasid mind rängalt его слова сильно задели меня kõnek
4. kelle-mille kohta käima, kellega-millega seoses olema
касаться <-, касается> кого-чего,
относиться <-, относится> к кому-чему,
иметь отношение к кому-чему
seadus, mis puudutab eraettevõtjaid закон, касающийся частных предпринимателей
see käskkiri meie osakonda ei puuduta этот приказ не касается нашего отдела ~ не имеет отношения к нашему отделу
mis puudutab su välimust, siis ... что касается твоей внешности, то ...
asi puudutab mind дело имеет отношение ко мне

puutuma v <p'uutu[ma p'uutu[da p'uutu[b p'uutu[tud 27>
1. [põgusalt] puudutama
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <однокр. коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему,
соприкасаться <соприкасаюсь, соприкасаешься> / соприкоснуться* <соприкоснусь, соприкоснёшься> с кем-чем,
притрагиваться <притрагиваюсь, притрагиваешься> / притронуться* <притронусь, притронешься> к кому-чему,
дотрагиваться <дотрагиваюсь, дотрагиваешься> / дотронуться* <дотронусь, дотронешься> до кого-чего, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что ka piltl,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем ka piltl
jalad puutusid põhja ноги коснулись дна ~ прикоснулись ко дну ~ дотронулись до дна
puutus huultega veiniklaasi он только пригубил бокал вина
laul ei ulatunud ta hinge põhja puutuma песня не задела ~ не затронула её душу
2. võtma; kurja tegema; hingeliselt riivama
трогать <трогаю, трогаешь> кого-что kõnek
ära puutu tuletikke! не трогай спички!
poisid jätsid toidu puutumata мальчики не прикоснулись ~ не притронулись к еде
varusid me ei puutunud запасы мы не трогали
kas sina puutusid isa tööriistu? ты брал отцовские инструменты?
ta pole elu sees võõrast vara puutunud он в жизни не брал чужого kõnek
sa ei tohiks minu probleemidesse puutuda тебе не следовало бы вмешиваться в мои дела / тебе не следовало бы совать свой нос в мои проблемы kõnek
mehed võeti kinni, naised-lapsed jäid puutumata мужчин схватили, а женщин и детей не тронули
ära puutu mind, virutan vastu! попробуй тронь, я тебе врежу! madalk
laitus puutus otse ta südant порицание задело его за живое
jätame selle teema puutumata не будем касаться этой темы / оставим эту тему
inimesest puutumata loodus нетронутая [человеком] ~ первозданная ~ девственная природа
3. kelle v mille kohta käima, kellega v millega seoses olema
касаться <-, касается> кого-чего,
относиться <-, относится> к кому-чему
see fakt puutub minu eraellu этот факт касается моей личной жизни
see ei puutu minusse меня это не касается
mis puutub minusse, siis ... что касается меня, то ...
tema ei puutu asjasse это его не касается
mis puutub see siia, keda ma ootan какое это имеет дело ~ отношение, кого я жду
ei puutu teistesse, kellega ma elan это других не касается, с кем я живу / какое им дело, с кем я живу kõnek
4. sattuma, juhtuma
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
очутиться* <-, очутишься> где
autod puutuvad siiakanti harva машины редко появляются в этих краях
tüdruk puutus üha sagedamini naabertallu девушка всё чаще стала появляться ~ бывать на соседнем хуторе
teel puutus mulle sõber vastu по дороге я столкнулся с другом
sõi, mis kätte puutus он ел, что [под руку] попадало ~ попало
mulle on kõrvu puutunud, et ... до меня дошли слухи, что ...

pärimus s <pärimus pärimuse pärimus[t pärimus[se, pärimus[te pärimus/i 11>
põlvest põlve edasiantud rahvalooming, tava, uskumus vm
предание <предания с>
iidne pärimus древнее ~ стародавнее предание
suulised pärimused устные предания / легенды
muinaspärimus ~ muistne pärimus [древнее ~ стародавнее] предание
perekonnapärimus семейное предание
rahvapärimus народное предание
pärimuse järgi ~ kohaselt по преданию
kas sel pärimusel võiks ka tõepõhja olla? имеет ли это предание реальную основу?

roll s <r'oll rolli r'olli r'olli, r'olli[de r'olli[sid ~ r'oll/e 22>
1. osa [eriti näitlejal]
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж>
kandev ~ suur roll ведущая ~ главная роль
väike roll маленькая ~ второстепенная роль
draamaroll драматическая роль
filmiroll роль в [кино]фильме
kõrvalroll второстепенная роль
lemmikroll, meelisroll любимая роль
nimiroll, pearoll заглавная ~ центральная роль
pisiroll эпизодическая роль
suurroll большая ~ ведущая роль
rollid teatrilaval роли на [театральной] сцене
näitleja töö rolliga ~ rolli kallal работа актёра ~ актрисы над ролью
rolli õppima ~ ette valmistama учить ~ репетировать роль
rolli sisse elama вживаться/вжиться* ~ входить/войти* в роль ~ в образ
rollist välja langema выходить/выйти* ~ выпадать/выпасть* из роли
näitleja jäi oma rollile alla актёр провалил свою роль kõnek
esines peategelase rollis он выступил в роли главного героя
2. piltl tegevus; osakaal, [osa]tähtsus
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж> кого
sotsiaalne roll социальная роль
juhiroll роль вождя ~ руководителя
juhtroll руководящая роль
liidriroll роль лидера
vahendajaroll роль посредника
esines kohtus hageja rollis он выступил на суде в роли истца
tuli giidi rolliga ~ rollis hiilgavalt toime он блестяще справился с ролью гида
sobib juhi rolli подходит на роль руководителя
oma rolli mängis see, et ... свою роль сыграло то, что ...
teiste arvamus ei mängi mingit rolli мнение других никакой роли не играет ~ никакого значения не имеет

saav s adj <s'aav s'aava s'aava[t -, s'aava[te s'aava[id 2>
lgv translatiiv
транслатив <транслатива м>,
фактив <фактива м>,
преобразовательный падеж,
превратительный падеж,
становительный падеж
eesti saava lõpp on -ks транслатив в эстонском языке имеет окончание -ks

seest+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
1. s lgv elatiiv
элатив <элатива м>
eesti seestütleva lõpp on -st в эстонском языке элатив имеет окончание -st
2. adj lgv
элативный <элативная, элативное>
seestütlev kääne элатив

sees+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
1. s lgv inessiiv
инессив <инессива м>,
внутренне-местный падеж нахождения
eesti seesütleva lõpp on -s в эстонском языке инессив имеет окончание -s
2. adj lgv
внутренне-местный <внутренне-местная, внутренне-местное>
seesütlev kääne инессив / внутренне-местный падеж нахождения

siia adv <s'iia>
1. osutab lähemal, kõneleja ligidal olevale kohale
сюда
tule siia! иди сюда!
otsustasime siia jääda мы решили остаться здесь
tee siia ei paista отсюда ~ сюда дорога не видна
2. koos sõnaga „sinna“
туда-сюда
tuul pillub lehti siia ja sinna ветер раздувает листья туда-сюда
jookseb siia ja sinna бегает туда-сюда kõnek
mõtles asja siia ja sinna он раздумывал и так и сяк ~ так и этак kõnek
3. osutab olukorrale v asjade seisule
mis see siia puutub? какое это имеет отношение [к делу]?

staatus s <st'aatus st'aatuse st'aatus[t st'aatus[se, st'aatus[te st'aatus/i ~ st'aatuse[id 11 ~ 9>
seisund, olukord
статус <статуса м>,
положение <положения с>,
состояние <состояния с>
diplomaatiline staatus дипломатический статус
sotsiaalne staatus социальный статус / социальное положение
vabakuulaja staatuses üliõpilane студент в статусе вольнослушателя
kõrgkoolil on uurimisasutuse staatus высшее учебное заведение имеет статус исследовательского учреждения
koloonia sai dominiooni staatuse колония получила статус ~ права доминиона

sula1 adj adv <sula>
1. adjei käändupuhas, selge; täielik
чистый <чистая, чистое>,
истинный <истинная, истинное>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное>,
сущий <сущая, сущее> kõnek,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek
räägib sula tõtt говорит чистую правду piltl
see on sula vale! это абсолютная ложь! piltl
tal on sula õigus nii öelda он имеет полное право так выразиться piltl
vaatas etendust kui sula imet он смотрел спектакль словно настоящее чудо kõnek
2. adv päris, täiesti
совсем,
полностью,
совершенно,
по-настоящему
ainult
только,
лишь,
исключительно
sa oled ju sula kade! ты же мне просто завидуешь!

sund+seis
sageli seesütlevaskellegi või millegi poolt pealesunnitud, vaba valikut mittevõimaldav seisund
вынужденное положение
kui ollakse sundseisus, siis hind ei loe enam если находишься в вынужденном положении, то цена уже не имеет значения
ta oli sundseisus он оказался в вынужденном положении

suur adj s <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13>
1. adj esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta
большой <большая, большое; больше, больший>,
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
riiete kohta: liiga avar
велик <велика, велико>
suur tuba большая комната
suur katel вместительный котёл / объёмистый котёл kõnek
suur kirves топорище
suur leib большой хлеб / хлебина kõnek
suur jõgi большая река
suured lained высокие ~ гребнистые волны
suur rändrahn громадный валун
suur varvas большой палец [ноги]
suur vereringe большой круг кровообращения
suur terts muus большая терция
suur teeleht bot (Plantago major) большой подорожник
hiiglasuur ~ päratusuur ~ ülisuur огромный / колоссальный / исполинский / гигантский / грандиозный
peaaju suured poolkerad большие полушария [головного мозга]
suur korvitäis seeni полная корзина грибов
suur ja selge käekiri крупный и разборчивый почерк
kella suur osuti минутная стрелка часов
suur tegu õlut огромное варево пива
Marsi ja Maa suur vastasseis Великое противостояние Марса и Земли
laevaühendus suure maa ja saarte vahel пароходное сообщение между большой землёй ~ материком и островами
suur kongus nina большой горбатый нос / большой нос с горбинкой
kõrvad suured kui kapsalehed уши как локаторы ~ как лопухи
vaatas suuri[l] silmi[l] enese ümber он смотрел ~ глядел вокруг себя большими глазами
oma vanuse kohta suur laps крупный для своего возраста ребёнок
lapsed on kõik suurde [maa]ilma läinud дети все разлетелись по свету piltl
haigutas suure ~ pärani suuga он зевнул во весь рот
keedab toitu suurel tulel варит еду на большом огне
sööb suure suuga он ест с большим аппетитом
mõlemad vennad on suured tugevad mehed оба брата -- рослые ~ дородные мужчины
suure lumega oli tee läbimatu при глубоком снеге дорога становилась непроходимой
põld on viis hektarit suur поле площадью ~ размером в пять гектаров
see mantel on mulle [liiga] suur это пальто мне велико
suure[ma]d riided paluti maha võtta верхнюю одежду попросили снять
2. adj rohke, arvukas, massiline, rikkalik
большой <большая, большое; больше, больший>,
многочисленный <многочисленная, многочисленное; многочислен, многочисленна, многочисленно>,
массовый <массовая, массовое>
suured arvud (1) mitmekohalised многозначные числа; (2) piltl астрономические цифры
suured juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek / шевелюра kõnek
suur meeleavaldus большая ~ массовая демонстрация ~ манифестация
suured matused многолюдные похороны
suur hulk pealtvaatajaid несметное ~ огромное ~ великое множество зрителей
pealetung suurte jõududega (1) наступление крупными силами / массированное ~ развёрнутое наступление; (2) õhulahingus массированный налёт
suur söömine ja joomine неумеренность в еде / переедание / обжорство kõnek
suuremal ~ vähemal määral в большей или меньшей мере ~ степени
suure[ma]lt jaolt ~ osalt большей частью / по большей части / преимущественно
vaenlase kaotused olid suured противник нёс большие потери
ära hellita suuri lootusi не питай больших надежд / не льсти себя надеждами
kingavalik selles poes on üllatavalt suur выбор туфель в этом магазине удивительно широк
vihm lõi suure tolmu kinni дождь прибил большую пыль
3. adj rahaliselt, summalt, väärtuselt
большой <большая, большое; больше, больший>,
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
suur laen большой [денежный] заём
suured palgad большие ~ высокие зарплаты / большие оклады / высокие ставки / большой заработок
suured sissetulekud большие доходы
suur varandus крупное состояние
suur võlg большой долг
õppemaks on üsna suur учебный взнос довольно высокий
müüjal polnud suurest rahast tagasi anda у продавщицы не было с больших ~ с крупных денег сдачи
4. ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-
suur valge väljas [на улице] уже совсем светло
suur hommik juba käes уже настоящее утро
on suur suvi лето в разгаре
suur talv hakkab mööda saama зима уже на исходе
5. adj ajaliselt pikk, pikaajaline; kaua kestev
большой <большая, большое; больше, больший>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
долгий <долгая, долгое; долог, долга, долго; дольше>,
длинный <длинная, длинное; длинен, длинна, длинно>,
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>
suur vahetund koolis большая перемена в школе
suurem jutuajamine серьёзный разговор / длительная беседа / крупный разговор kõnek
suur lihavõtte-eelne paast Великий [предпасхальный] пост
suure staažiga õpetaja учитель с большим ~ с многолетним стажем
jalad on suurest seismisest väsinud от долгого стояния ноги устали
6. adj täiskasvanud, täisealine; [küllalt v liiga] vana v vanem
взрослый <взрослая, взрослое; взросел, взросл, взросла, взросло>,
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
старший <старшая, старшее>,
подросший <подросшая, подросшее> kõnek,
большой <большая, большое> kõnek,
великовозрастный <великовозрастная, великовозрастное> iroon
suured inimesed взрослые [люди] / большие [люди] kõnek
poisi suured õed взрослые сёстры мальчика
suureks kasvama вырастать/вырасти* / взрослеть/повзрослеть*
suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele старшие дети приглядывали за младшими
lapsed on neil ammu suured дети у них давно выросли ~ повзрослели
7. s täiskasvanu, täisealine
взрослый <взрослого м>,
взрослая <взрослой ж>
suurte meelelahutused развлечения взрослых / развлечения больших kõnek
8. adj tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva, kange, käre
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче; крепчайший>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико>,
большой <большая, большое; больше, больший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
ränk, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
äärmine, piiritu, ülim
крайний <крайняя, крайнее>
suur kisa громкий крик
suur lärm сильный шум
suur melu всеобщий гам
suur torm ~ maru страшный ~ ужасный шторм ~ ураган
suured vihmad ~ sajud ливни / сильные дожди
suur põud сильная засуха
suur kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
suur isu большой ~ хороший аппетит / волчий аппетит piltl
suur mure тяжёлое ~ неутешное горе
suur hirm большой страх / ужасный ~ жуткий страх kõnek
suur põlgus беспредельное ~ безграничное ~ безмерное презрение
suur kiusatus непреодолимое искушение
suur viga грубая ошибка
suur rumalus большая глупость
suured pahandused крупные неприятности kõnek
suur kitsikus крайняя нужда
suur õnn великое счастье
suur kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
suur rahu ja vaikus полная ~ абсолютная тишина
suur ülekohus огромная несправедливость
9. adj kuulus, tähtis, silmapaistev; ka valitsejate nimede koostisosana
великий <великая, великое>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
крупный <крупная, крупное>,
видный <видная, видное> piltl
oluline, põhjapanev; arvestatav, tähelepandav; vastutav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
suur kirjanik крупный ~ великий писатель
suur teadlane выдающийся ~ крупный ~ большой ~ видный учёный / учёный с мировым именем / светило науки kõrgst, piltl
suured ülemused важные начальники kõnek / важные шишки kõnek, nlj / важные птицы madalk
oma isamaa suur poeg великий сын [своего] отечества kõrgst
Vene tsaar Peeter Suur русский царь Пётр Великий
suur muutus большая ~ серьёзная перемена
suured plaanid исполинские ~ грандиозные ~ обширные планы
suured sündmused большие ~ важные ~ значительные события
suured maadeavastused великие географические открытия
tal on ees suur tulevik у него впереди блестящее будущее / его ждёт великое будущее
elektrivalgus oli tol ajal suur asi электричество было в то время великое дело
saadetakse korda suuri asju вершат великие дела kõrgst
lugu on asjatult suureks puhutud историю зря раздули kõnek, piltl
[kellel] on suuri teeneid [milles] [кто] имеет большие заслуги перед кем-чем
10. adj innukas, kirglik; suurepärane, silmapaistev; tuntud, teatud, [kuri]kuulus; eriline, tõeline
большой <большая, большое> ka iroon,
страстный <страстная, страстное>,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek,
отчаянный <отчаянная, отчаянное> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv
üllas, õilis, austust vääriv
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>
suur naljahammas большой шутник / мастер пошутить / охотник пошутить kõnek
suur maiasmokk большой гурман / настоящий ~ заправский ~ редкий гурман kõnek / большая сладкоежка kõnek
suur kaabakas настоящий подлец kõnek / отпетый негодяй kõnek
ise suur looduskaitsja ja puha [кто] строит из себя защитника природы kõnek, piltl / а ещё выдаёт себя за защитника природы piltl
suure hingega inimene большой души человек / душа-человек
ta on suur teatriskäija она -- страстная театралка kõnek
noored olid omavahel suured sõbrad молодые крепко дружили между собой
sõpradest said kõige suuremad vaenlased друзья превратились в самых настоящих врагов
11. adj kõrgelennuline
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
tühi, kõlav; suurustlev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче> piltl,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>
suured fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы / велеречивые фразы van, iroon
suured sõnad kodumaast ja vabadusest громкие ~ звонкие фразы о родине и о свободе kõrgst, piltl
suuri sõnu tegema фразёрствовать / разглагольствовать kõnek
mõnele meeldib suur joon kõiges некоторым нравятся широкие замашки во всём kõnek
elati suurel jalal жили на большую ~ на широкую ~ на богатую ~ на барскую ногу kõnek, piltl
12. adj [eriti] oodatud, paljutõotav; meeltülendav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико; величайший>,
воодушевляющий <воодушевляющая, воодушевляющее>,
вдохновляющий <вдохновляющая, вдохновляющее>
kõrget klassi, kõrgetasemeline
большой <большая, большое; больше, больший>,
высококлассный <высококлассная, высококлассное>,
классный <классная, классное> kõnek
elu suur šanss великий шанс жизни
sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсмену предсказывают блестящее будущее
aeg nõuab suuri tegusid время требует великих свершений от кого kõrgst
pürib suurde poliitikasse стремится в большую политику
igatseb pääseda suurele lavale мечтает ступить на большую сцену
13. adj suursugune; tähtsamatest v valitud isikuist koosnev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>,
родовитый <родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито>,
знатный <знатная, знатное; знатен, знатна, знатно, знатны>
suurest soost proua родовитая ~ знатная дама / дама из благородных van
oodati suuri külalisi ожидали высоких гостей
ihkab pääseda suurde seltskonda мечтает пробиться в высший свет ~ в высшее ~ в светское общество
14. adj [koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd
не очень,
не особенно,
не совсем
temast ei tehtud suurt väljagi его почти не замечали / на него не очень-то обращали внимания kõnek
sõnu ta suurt ei vali он слов не выбирает
ma ei saanud asjast suuremat sotti я ничего толком не понял kõnek
söögist ma praegu suuremat ei hooli еда меня сейчас не интересует / мне сейчас не до еды

▪ [kellel] on suur süda ~ [kes] on suure südamega [кто] большого сердца человек; [кто] большой души; [кто] сердцем добр; [кто] великодушный человек
suure kella külge panema ~ riputama ~ siduma ~ suurt kella lööma звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
suure kella külge minema ~ sattuma получать/получить* широкую огласку
suure suuga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка; [у кого] язык без костей
suuri silmi tegema делать/сделать* большие ~ круглые ~ квадратные глаза; хлопать глазами
▪ [kellest/millest] ei saa ~ ei tule suurt nahka ничего путного из этого не выйдет
suures laastus ~ suur[t]es joon[t]es в [самом] общем виде; в общих чертах; в общем; в основном; по общему счёту

sõna s <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с> ka lgv, mat
kirjakeelne sõna литературное слово
kõnekeelne sõna разговорное слово
haruldane sõna редкое слово
vananevad sõnad устаревающие слова
erialasõna [специальный] термин
juhusõna окказиональное слово / окказионализм
sõna päritolu происхождение слова
sõna tähendus значение слова
sõnade järjekord lauses порядок слов в предложении
sõna otseses mõttes в прямом ~ в полном смысле слова
sõna tõsises mõttes в истинном ~ в буквальном смысле слова / буквально kõnek
mida see sõna tähendab? что это слово означает ~ значит?
ma ei oska sõnagi hispaania keelt я не знаю ни [одного] слова по-испански
summa tuleb kirjutada sõnadega сумму следует написать словами ~ прописью
laps veerib silpe ja sõnu ребёнок читает по слогам
2. keele, keelekasutuse kohta
слово <слова sgt с>,
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>,
глагол <глагола м> kõrgst
elav sõna живое слово / звучащая речь / живой язык
kiriklik sõna церковное слово
kunstiline sõna художественное слово / художественная речь
trükisõna, trükitud sõna печатное слово
kirjanik valitseb hästi sõna писатель хорошо владеет словом
3. rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с>
lahked sõnad вежливые ~ добрые слова
sapised sõnad язвительные слова / колкости
heakskiidusõnad слова одобрения
tänusõnad слова благодарностьи / благодарности
vahetasime mõne ~ paar sõna мы обменялись парой слов ~ фраз kõnek
läks sõna lausumata uksest välja он вышел, не сказав ни слова
taipas ~ mõistis olukorda poolelt sõnalt он с полуслова понял обстановку
ma ei ole sellest poolt sõna[gi] rääkinud я даже [полу]словом не обмолвился об этом
tule sisse, ajame sõna juttu заходи, поговорим малость kõnek
ära hakka kohe igast sõnast kinni! не придирайся к каждому слову! kõnek
võta oma sõnad kohe tagasi! возьми свои слова немедленно обратно!
sõnad jäid kurku kinni piltl слова застряли в горле / язык прилип к гортани
ma usun tema sõnu я верю его словам
ära tarvita inetuid ~ roppe sõnu! не употребляй неприличные ~ непристойные слова! / не сквернословь!
tuletas sind hea sõnaga meelde он вспомнил о тебе добрым словом
need olid väga õpetlikud sõnad это были поучительные слова
tal on alati paras sõna käepärast он за словом в карман не полезет kõnek
4. suuline teadaanne, teade, sõnum
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж>,
сообщение <сообщения с>,
известие <известия с>
5. otsustav, kaalukas ütlus; luba esineda, võimalus kõnelda; piltl midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas
слово <слова sgt с>
otsustav sõna ses asjas jäi isale решающее слово в этом деле осталось за отцом
jään oma sõna juurde я остаюсь при своём мнении
on see sinu viimane sõna? это твоё последнее ~ окончательное слово?
tubli töömehe sõnal on kaalu слово хорошего работника имеет вес
pane oma sõna maksma! заставь считаться с собою!
mulle anti sõna мне предоставили ~ дали слово
võttis sõna он взял слово
masinad on tehnika viimane sõna машины отвечают последнему слову техники
see ooper on uus sõna helilooja loomingus эта опера является новым словом в творчестве композитора
6. lubadus, tõotus; ausõna
слово <слова sgt с>,
обещание <обещания с>
ausõna честное слово
annan sõna et ... даю слово ~ обещаю, что ...
ta pidas oma sõna он сдержал слово
7. relig
Слово [Божье],
[Священное] Писание,
[Святое] Писание

[oma] sõna ~ sõnu sööma не держать [своего] слова, нарушать/нарушить* слово
sõna kuulama ~ kuulma слушаться/послушаться* кого
sõna suust [välja] saama вымолвить* слово
sõna võtma брать/взять* слово; высказываться/высказаться*
sõnu peale lugema (1) [kellele] mingiks puhuks ettenähtud teksti lausuma произносить/произнести* традиционные слова ~ традиционную речь; (2) [kellele] õpetussõnu lausuma, manitsema, noomima читать нотацию кому
sõnu suhu panema [kellele] вкладывать/вложить* в уста слова кому
sõnu tegema разглагольствовать
sõna[l] sabast kinni saama спохватиться* на полуслове

taha+poole adv <+p'oole>
suunaga taha
назад
kaugemale
подальше
vaatasin tahapoole я посмотрел назад ~ оглянулся
mütsinokk on tahapoole кепка [надета] козырьком назад
tahapoole kammitud juuksed зачёсанные назад волосы
painutas keha tahapoole он потянулся назад
ta käekiri kaldub tahapoole его почерк имеет левый наклон
istume kinos täna tahapoole сегодня в кинотеатре сядем подальше
kutsu külalised tahapoole! пригласи гостей [пройти] в дом ~ в комнату!
astuge tahapoole! заходите ~ входите ~ проходите дальше!

tahk1 s <t'ahk tahu t'ahku t'ahku, t'ahku[de t'ahku[sid ~ t'ahk/e 22>
1. kant, külg
грань <грани ж> ka mat,
фаска <фаски, мн.ч. род. фасок, дат. фаскам ж>
kuubiku tahud грани кубика
tahkudega pliiats гранёный карандаш
kolme tahuga püramiid трёхгранная пирамида
kuue tahuga mutter шестигранная гайка
kuubil on kuus tahku куб имеет ~ у куба шесть граней
2. piltl külg, aspekt
грань <грани ж>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>,
аспект <аспекта м> liter
keerukas, paljude tahkudega probleem сложная многогранная проблема
probleemi mitu tahku несколько аспектов ~ сторон проблемы

tavatsema v <tavatse[ma tavatse[da tavatse[b tavatse[tud 27>
kellelgi kombeks, tavaks olema
иметь обыкновение что делать, что сделать
tavatseb märkusi teha он имеет обыкновение делать замечания
oma kavatsustest ei tavatse ta kõnelda обычно он не говорит о своих намерениях
tavatses alatihti huuli närida у него была привычка кусать губы

turg s <t'urg turu t'urgu t'urgu, t'urgu[de t'urgu[sid ~ t'urg/e 22>
1.
рынок <рынка м>,
базар <базара м>,
ряды <рядов pl> kõnek
juuditurg толкучий рынок kõnek / толкучка kõnek / барахолка kõnek
kalaturg рыбный рынок / рыбные ряды kõnek
keskturg центральный рынок
orjaturg невольничий рынок
täiturg ~ vanakraamiturg толкучий рынок kõnek / толкучка kõnek / барахолка kõnek
idamaa turg восточный базар
läheb turule ~ turgu kartuleid ostma идёт на рынок ~ на базар покупать картофель
kaupleb turul kapsaga торгует на рынке ~ на базаре капустой
ostsin turult värskeid lilli я купил на рынке ~ на базаре свежие цветы
see on turult toodud liha это мясо с рынка
2. maj ostu- ja müügitehingute süsteem; turustamispiirkond
рынок <рынка м>
kohalik turg местный рынок
must turg piltl чёрный рынок
aktsiaturg рынок акций
esmasturg первичный рынок
finantsturg финансовый рынок
korteriturg рынок жилья
kullaturg рынок золота
maailmaturg мировой рынок
müügiturg рынок ~ район сбыта / район реализации товаров
raamatuturg книжный рынок
rahaturg денежный рынок
sihtturg целевой рынок
tarbijaturg потребительский рынок
teisesturg вторичный рынок
töö[jõu]turg рынок труда ~ рабочей силы
vabaturg свободный рынок
valuutaturg валютный рынок
väärtpaberiturg рынок ценных бумаг
ühisturg общий рынок
toidukaupade turg рынок продовольствия
tootel ei ole turgu изделие не находит ~ не имеет сбыта
kaupmehed otsisid uusi turge купцы искали новые рынки [сбыта]
turg on kaubaga ~ kaubast üle ujutatud kõnek рынок наводнён товарами

tähendus s <tähendus tähenduse tähendus[t tähendus[se, tähendus[te tähendus/i 11>
1. sisu, mõte
значение <значения с>,
смысл <смысла м>
[taga]mõte
умысел <умысла м>
otsene tähendus прямое ~ буквальное значение / прямой ~ буквальный смысл
ülekantud tähendus переносное значение / переносный смысл
algtähendus первоначальное ~ исходное значение
ettetähendus предзнаменование / предвестие / примета
kõrvaltähendus побочное ~ второстепенное значение
sõna tähendus lgv значение ~ смысл ~ семантика слова
žesti tähendus значение жеста
sel sõnal on mitu tähendust lgv это слово имеет несколько значений
ta on mees selle sõna parimas tähenduses он мужчина в лучшем смысле этого слова
2. millegi olulisus, tähtsus
значение <значения sgt с>,
значимость <значимости sgt ж>,
значительность <значительности sgt ж>,
важность <важности sgt ж>
muutuste tähendus ühiskonnale значение ~ значительность ~ важность изменений для общества
3. märkus
замечание <замечания с>,
высказывание <высказывания с>
ülestähendus запись
kahemõtteline tähendus двусмысленное замечание / двусмысленность
kriitika tähendused uue romaani kohta отзывы ~ замечания критики о новом романе

tähtsus s <t'ähtsus t'ähtsuse t'ähtsus[t t'ähtsus[se, t'ähtsus[te t'ähtsus/i ~ t'ähtsuse[id 11 ~ 9>
olulisus; mõjukus
важность <важности sgt ж>,
существенность <существенности sgt ж>,
значительность <значительности sgt ж>,
значение <значения sgt с>,
значимость <значимости sgt ж>
uhkus; upsakus
важность <важности sgt ж>,
высокомерность <высокомерности sgt ж>,
надменность <надменности sgt ж>,
заносчивость <заносчивости sgt ж>,
напыщенность <напыщенности sgt ж>
teooria tähtsus важность ~ значимость теории
sel pole tähtsust это не имеет значения
minia on tähtsust täis läinud невестка напустила на себя важность kõnek

täielik adj <täiel'ik täieliku täiel'ikku täiel'ikku, täielik/e ~ täiel'ikku[de täiel'ikk/e ~ täiel'ikku[sid 25>
1. täies ulatuses v täiel määral ilmnev
полный <полная, полное>,
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>,
настоящий <настоящая, настоящее>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>
täielik päikesevarjutus полное солнечное затмение
täielikud ja osalised homonüümid полные ~ абсолютные и частичные омонимы
täielik vaikus полная ~ абсолютная ~ глубокая тишина
täielik üksindus полное ~ совершенное одиночество
veel maikuus oli täielik talv ещё в мае месяце была настоящая зима
tal on täielik õigus lahkuda он имеет полное ~ абсолютное право уйти
see on täielik jama это чистый ~ сущий вздор / это сплошной бред kõnek, piltl
2. kõiki osi sisaldav
полный <полная, полное>
täielik komplekt tööriistu полный комплект рабочих инструментов
täielik nimi полное имя
teoste täielik kogu полное собрание сочинений

vaste s <vaste v'aste vaste[t -, vaste[te v'aste[id 6>
соответствие <соответствия с>,
аналог <аналога м> чего, чему,
эквивалент <эквивалента м>
eestikeelse sõna soomekeelsed vasted финские соответствия эстонскому слову
võõrsõna omakeelne vaste своеязычный эквивалент иностранного слова / соответствие иностранному слову на родном языке
sel luuletusel on vasteid saksa kirjanduses это стихотворение имеет аналоги ~ параллели в немецкой литературе

voli s <voli voli voli -, voli[de voli[sid 17>
1. õigus
право <права, мн.ч. им. права, род. прав, дат. правам с>
võim
власть <власти sgt ж>
võimus
воля <воли sgt ж>
tal on voli teha, mis tahab он имеет право делать, что хочет / он властен делать, что захочет
neil pole voli rahva eest otsustada они не имеют права решать за народ
andeksandmise voli minul ei ole не в моей власти ~ не в моей воле прощать
andis oma tunnetele voli piltl он дал волю своим чувствам
kahtlus võttis voli piltl сомнение овладело [кем] ~ охватило кого
andis kätele [vaba] voli piltl он дал волю рукам kõnek
2. tahe
воля <воли sgt ж>
suva
усмотрение <усмотрения sgt с>
neil on vabadus elada oma voli järgi они вольны жить по своему усмотрению
poisid võtsid omal volil paadi мальчики самовольно взяли лодку
aega on voli pärast käes времени хоть отбавляй! kõnek

vormistik s <vormist'ik vormistiku vormist'ikku vormist'ikku, vormistik/e ~ vormist'ikku[de vormist'ikk/e ~ vormist'ikku[sid 25>
vormide kogumik
формы <форм pl>
sõnal puudub mitmuse vormistik слово не имеет форм множественного числа
soome keele verbi vormistik формы глагола в финском языке

väljund s <väljund väljundi väljundi[t -, väljundi[te väljunde[id 2>
вывод <вывода м> ka info,
выход <выхода м> ka info, el, tehn, maj
tootmisväljund производственный выход
madalsagedusvõimendi väljund выход низкочастотного усилителя
väljundi läbimõõt диаметр выхода
teadusel on rakenduslik väljund выход науки имеет прикладное значение / наука имеет прикладной выход

õigus s <'õigus 'õiguse 'õigus[t 'õigus[se, 'õigus[te 'õigus/i ~ 'õiguse[id 11 ~ 9>
1. kellelegi õigusnormide, tavade vms põhjal kuuluv võimalus, voli, vabadus
право <права, мн.ч. им. права, род. прав, дат. правам с>
poliitilised õigused политические права
moraalne õigus моральное право
vanemlikud õigused родительские права
ainuõigus исключительное право чего, на что / монополия чего, на что
allkirjaõigus ~ õigus dokumentidele alla kirjutada право подписи
autoriõigus jur право авторства / авторское право
õigus tööle право на труд
rahva enesemääramise õigus право нации на самоопределение
õigused ja kohustused права и обязанности
õigusteta orjad бесправные рабы
esimese öö õigus aj право первой ночи
õigusi laiendama расширять/расширить* права на что
astub pärija õigustesse вступает в права наследства
astub oma õiguste eest välja борется ~ выступает за свои права
ta õigusi on rikutud его права нарушены
tal on täielik õigus vaikida он имеет полное право молчать / он вправе молчать
võttis endale õiguse kõiki käsutada он взял себе право всеми командовать kõnek, piltl
mis õigusega ta nii teeb? какое он имеет право так делать? / по какому праву он так поступает?
poiss on õigusega uhke мальчик гордится по праву
haigus andis õiguse koju jääda болезнь позволила ему остаться дома
naaber ajab oma õigust [taga] сосед добивается своей правды kõnek
kool sai gümnaasiumi õigused школа получила права гимназии
väljas pimenes, öö astus oma õigustesse piltl темнело -- ночь вступала в свои права
2. jur riigi kehtestatud üldkohustuslike käitumisreeglite kogum; õigusnormid
право <права sgt с>
Rooma õigus римское право
rahvusvaheline õigus международное право
õpib õiguse ajalugu изучает историю права
3. hrl [püsi]väljendite koosseisus märgib kellegi arusaama[de] õigsust; märgib veendumust kellegi tegude vms õigsuse kohta
правота <правоты sgt ж>,
правда <правды sgt ж> kõnek
mul on õigus я прав
kohus selgitab, kellel on õigus суд выяснит, на чьей стороне правда kõnek
ema andis nooremale pojale õiguse мать встала на сторону младшего сына piltl
kummalgi on oma õigus у каждого своя правда kõnek / каждый по-своему прав
on [oma] õigust täis он более чем уверен в своей правоте
seab oma õigused jalule он своего добьётся
pani oma õiguse[d] maksma он заставил считаться со своими правами
isa teeb õigust отец рассудит
võim valitseb õiguse üle у кого власть, у того и право
seekord on õigus sinu poolel в этот раз правда на твоей стороне ~ за тобой kõnek, piltl
seisab ~ võitleb tõe ja õiguse eest он ратует за справедливость
sa ei räägi õigust! ты лжёшь! / ты говоришь неправду!

ühendus s <ühendus ühenduse ühendus[t ühendus[se, ühendus[te ühendus/i 11>
1. üksteises kinniolek
соединение <соединения sgt с>,
скрепление <скрепления sgt с>,
сопряжение <сопряжения sgt с>
telefoni, raadio teel; eri paiku ühendava liikluse kohta
связь <связи sgt ж>,
сообщение <сообщения sgt с>
inimese seotuse, kontakti kohta
связь <связи ж>,
общение <общения sgt с>,
контакт <контакта м>
bussiühendus автобусное сообщение
lennuühendus авиасвязь / воздушное сообщение
maaühendus el замыкание на землю
otseühendus прямое ~ сквозное ~ непосредственное сообщение
raadioühendus радиосвязь
raudteeühendus железнодорожное сообщение
salaühendus тайная связь
sildühendus el соединение мостиком
telefoniühendus телефонное сообщение / телефонная связь
kirjutasime teineteisele, olime omavahel ühenduses мы писали друг другу, мы поддерживали ~ держали связь
võtke temaga ühendust! свяжитесь с ним! kõnek, piltl
tal on ühendus allilmaga у него связи ~ он имеет контакт ~ он общается с преступным миром
bussid kindlustavad regulaarse ühenduse linnade vahel автобусы обеспечивают регулярное сообщение ~ регулярную связь между городами
2. isikute liit
общество <общества с>,
сообщество <сообщества с>,
объединение <объединения с>,
товарищество <товарищества с>,
союз <союза м>,
ассоциация <ассоциации ж>
majandusühendus ~ majanduslik ühendus экономическое сообщество / экономический союз
sõprusühendus содружество
mõttekaaslaste ühendus сообщество единомышленников
3. seos
связь <связи ж>
sellega ühenduses в связи с этим
neil nähtustel ei ole mingit ühendust между этими явлениями нет никакой связи / эти явления не связаны [между собой] kõnek, piltl

ühine adj <ühine ühise ühis[t -, ühis[te ühise[id 10>
1. samaaegselt mitme omanduses, valduses v kasutuses olev
общий <общая, общее; общ, обща, обще>
mitmele ühtviisi omane v iseloomulik
общий <общая, общее; общ, обща, обще>,
единый <единая, единое; един, едина, едино>,
одинаковый <одинаковая, одинаковое; одинаков, одинакова, одинаково>
ühine korter общая квартира
meie ühine vara наше общее достояние ~ имущество
ühine arvamus общее ~ единое ~ одинаковое мнение
neil esemeil on ühiseid omadusi эти вещи имеют общие ~ единые признаки
isuri keelel on palju ühist soome keelega ижорский язык имеет много общего с финским [языком]
2. mitme koostegevusel sooritatav v toimuv
совместный <совместная, совместное; совместен, совместна, совместно>,
общий <общая, общее; общ, обща, обще>
ühine töö совместная ~ общая ~ коллективная работа
ühised jalutuskäigud совместные ~ общие прогулки
ühisel jõul ja nõul tuldi ülesandega toime общими усилиями справились с заданием
noored otsustasid alustada ühist elu молодые решили начать совместную жизнь

üle+kaal s <+k'aal kaalu k'aalu k'aalu, k'aalu[de k'aalu[sid ~ k'aal/e 22>
1. valdavus, üleolek, domineerimine
превосходство <превосходства sgt с> над кем-чем, перед кем-чем, в чём,
преобладание <преобладания sgt с> над кем-чем,
преимущество <преимущества с> перед кем-чем, в чём,
доминирование <доминирования sgt с> над кем-чем
arvulises ülekaalus olema иметь численный перевес piltl / превосходить по численности / преобладать
vaenlasel on elavjõus ülekaal противник имеет превосходство в живой силе
okasmetsas on ülekaalus männid в хвойном лесу преобладают ~ превалируют ~ доминируют сосны
2. normaalsest v lubatust suurem kaal
перевес <перевеса sgt м>,
избыточный вес,
лишний вес,
излишек в весе,
вес выше нормы
pagasi ülekaal перевес багажа

üle+liia adv <+liia>
ülearu, liiga; rohkem kui vaja
слишком,
излишне,
чрезмерно,
непомерно,
в избытке kõnek,
с избытком kõnek,
сверх меры,
через меру,
чересчур kõnek
ta on üleliia jutukas он слишком ~ сверх меры разговорчив
neiu on endast üleliia heal arvamusel девушка имеет преувеличенно высокое мнение о себе / девушка много ~ высоко мнит о себе
ta on üleliia napsitanud он перебрал лишнего ~ через край kõnek
põtru on siginenud üleliia лоси расплодились во множестве / лосей расплодилось несметное количество

ümar adj <ümar ümara ümara[t -, ümara[te ümara[id 2>
1. ümmargune, ümarik
круглый <круглая, круглое; кругл, кругла, кругло, круглы>,
округлый <округлая, округлое; округл, округла округло>,
округлённый <округлённая, округлённое>,
закруглённый <закруглённая, закруглённое>
kerakujuline, kerajas
шаровидный <шаровидная, шаровидное; шаровиден, шаровидна, шаровидно>,
шарообразный <шарообразная, шарообразное; шарообразен, шарообразна, шарообразно>,
сферический <сферическая, сферическое>
priskete, täidlaste kehavormide kohta
круглый <круглая, круглое; кругл, кругла, кругло, круглы> kõnek, piltl,
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
пухлый <пухлая, пухлое; пухл, пухла, пухло> kõnek,
налитой <налитая, налитое> kõnek
ümar laud круглый стол
ümar kuu круглая луна
ümar nägu (1) круглое лицо; (2) priske пухлое лицо kõnek
ümar pea круглая голова
ümar kõht круглый живот
ümarad käed пухлые ~ налитые руки kõnek
maakera on ümar Земля имеет шаровидную ~ шарообразную форму
2. jutu, sõnade kohta: ebamäärane, mittemidagiütlevalt sile
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>,
обтекаемый <обтекаемая, обтекаемое> kõnek, piltl
ümar sõnastus обтекаемая формулировка kõnek
jutt oli hästi ümar разговор был достаточно неопределённый
3. pilli helitooni kohta: ilus, mitteterav, harmooniline
благозвучный <благозвучная, благозвучное; благозвучен, благозвучна, благозвучно>,
гармоничный <гармоничная, гармоничное; гармоничен, гармонична, гармонично>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мелодичный <мелодичная, мелодичное; мелодичен, мелодична, мелодично>

ümmargune adj <ümmargune ümmarguse ümmargus[t ümmargus[se, ümmargus[te ümmargus/i 12>
1. ringi-, sõõrikujuline
круглый <круглая, круглое, кругл, кругла, кругло, круглы>,
округлый <округлая, округлое; округл, округла, округло>,
округлённый <округлённая, округлённое>,
закруглённый <закруглённая, закруглённое>
kerakujuline, kerajas
шаровидный <шаровидная, шаровидное; шаровиден, шаровидна, шаровидно>,
шарообразный <шарообразная, шарообразное; шарообразен, шарообразна, шарообразно>,
сферический <сферическая, сферическое>
silindriline
цилиндрический <цилиндрическая, цилиндрическое>
ümmargune peegel круглое зеркало
ümmargune laud круглый стол
ümmargused palgid круглые брёвна / кругляк kõnek
ümmargune torn круглая ~ цилиндрическая башня
maakera on ümmargune земной шар имеет шаровидную форму
tal on ümmargune pea у него круглая, как шар голова / голова у него похожа на шар
2. kehavormide kohta
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
пухлый <пухлая, пухлое; пухл, пухла, пухло> kõnek,
круглый <круглая, круглое, кругл, кругла, кругло, круглы> kõnek, piltl,
пышный <пышная, пышное; пышен, пышна, пышно, пышны> kõnek, piltl,
расплывчатый <расплывчатая, расплывчатое; расплывчат, расплывчата, расплывчато> kõnek, piltl
ümmargused õlad округлые плечи
ümmarguste põskedega laps пухлощёкий ребёнок
ümmargune vanem härra пухлый ~ расплывчатый пожилой господин kõnek
ümmargune kõht круглый живот kõnek
3. arvu v hulga kohta: nulliga lõppev
круглый <круглая, круглое>,
округлый <округлая, округлое>,
округлённый <округлённая, округлённое>,
выраженный в круглых цифрах
ümmargune tähtpäev круглая [знаменательная] дата
siin on sulle ümmargune summa вот тебе круглая ~ округлая сумма kõnek
4. piltl ebamäärane, mittemidagiütlev
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>,
обтекаемый <обтекаемая, обтекаемое> kõnek
üldine, pealiskaudne
поверхностный <поверхностная, поверхностное; поверхностен, поверхностна, поверхностно>,
расплывчатый <расплывчатая, расплывчатое; расплывчат, расплывчата, расплывчато>
tal on asjast võrdlemisi ümmargune ülevaade у него сравнительно поверхностное ~ расплывчатое представление о деле
5. piltl kindel, selge, lõplik
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
окончательный <окончательная, окончательное; окончателен, окончательна, окончательно>
istume maha ja peame ühe ümmarguse nõu давай сядем и окончательно всё обсудим kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur