[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

invaliidistama v <invaliidista[ma invaliidista[da invaliidista[b invaliidista[tud 27>
искалечивать <искалечиваю, искалечиваешь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что,
калечить <калечу, калечишь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что,
изувечивать <изувечиваю, изувечиваешь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что,
увечить <увечу, увечишь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что
sõda invaliidistas miljoneid inimesi война искалечила миллионы людей

lõhkuma v <l'õhku[ma l'õhku[da lõhu[b lõhu[tud 28>
1. lõhki v tükkideks lööma
колоть <колю, колешь> / расколоть* <расколю, расколешь> что, чем,
раскалывать <раскалываю, раскалываешь> / расколоть* <расколю, расколешь> что, чем,
расщеплять <расщепляю, расщепляешь> / расщепить* <расщеплю, расщепишь> что
katki tegema
бить <бью, бьёшь> что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что kõnek,
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что kõnek
katki murdma
ломать <ломаю, ломаешь> / сломать* <сломаю, сломаешь> что,
дробить <дроблю, дробишь> / раздробить* <раздроблю, раздробишь> что,
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что ka piltl,
ломить <-, ломит> что kõnek
lahti
взламывать <взламываю, взламываешь> / взломать* <взломаю, взломаешь> что
rikkuma
изувечивать <изувечиваю, изувечиваешь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что ka piltl,
искалечивать <искалечиваю, искалечиваешь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> что
mõnda aega
поломать* <поломаю, поломаешь> что,
поколоть* <поколю, поколешь> что
kõike, teatud hulka
поколоть* <поколю, поколешь> что, чего
puid lõhkuma колоть/расколоть* ~ раскалывать/расколоть* дрова
jääd lõhkuma колоть/расколоть* ~ раскалывать/расколоть* ~ ломать ~ взламывать/взломать* лёд
müüri lõhkuma ломать стену
toidunõusid lõhkuma бить посуду / колотить посуду kõnek
palk lõhuti lõhandikeks бревно расщепили ~ раскололи
linnupesi ei tohi lõhkuda нельзя разорять птичьи гнёзда
poiss lõhkus talve jooksul kahed suusad мальчик сломал за зиму две пары лыж
tuul lõhub katust ветер ломает крышу
kivine põld lõhub masinaid каменистое поле ломает ~ разбивает машины
torm lõhkus muuli шторм разрушил мол
ole ettevaatlik, lõhud veel vaasi ära! будь осторожен ~ осторожным, а то ещё вазу разобьёшь!
lõhun ukse maha! дверь взломаю!
veriseks lõhutud käed разодранные ~ изодранные до крови руки
2. piltl hävitama, kahjustama
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что,
калечить <калечу, калечишь> что,
расстраивать <расстраиваю, расстраиваешь> / расстроить* <расстрою, расстроишь> что,
подрывать <подрываю, подрываешь> / подорвать* <подорву, подорвёшь; подорвал, подорвала, подорвало> что
perekonda lõhkuma разрушать/разрушить* семью
selline elu lõhub närve такая жизнь расстраивает ~ портит ~ расшатывает нервы
see lõhub tervist это калечит ~ расстраивает ~ подрывает ~ портит здоровье
tervikut lõhkuv detail деталь, разрушающая целостность чего
3. midagi intensiivselt, energiliselt tegema: peksma, kolkima
колотить <колочу, колотишь> кого-что, по чему kõnek,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk,
лупить <луплю, лупишь> кого-что madalk
vehkima, taguma
биться <-, бьётся> чем, обо что,
колотиться <-, колотится> чем, обо что kõnek
kõvasti koputama, taguma, kolkima
колотить <колочу, колотишь> по чему, во что,
колотиться <колочусь, колотишься> во что kõnek
hobuse kohta
понести* <-, понесёт; понёс, понесла>
rõhutab teise verbiga väljendatud tegevuse intensiivsust
дуть <дую, дуешь> madalk,
жарить <жарю, жаришь> madalk,
чесать <чешу, чешешь> madalk
kargas kallale, lõhkus teise läbi он набросился и отлупил ~ отдубасил его madalk
lõhub piitsaga hobust он хлещет ~ стегает лошадь
hani lõhub tiibadega, tahab lendu tõusta гусь хлопает крыльями, хочет взлететь
rabeleb, lõhub käte ja jalgadega бьётся, машет руками и ногами
hobune lõhub tagant üles лошадь брыкается ~ лягается
keegi lõhub ukse taga кто-то колотит в дверь / кто-то колотится в дверь kõnek
süda lõhub сердце стучит ~ бьётся как бешеное / сердце колотится kõnek
meelekohtades lõhub nagu haamriga в висках стучит как молотком
hobune kardab autot, võib lõhkuma minna лошадь боится машины, может понести
lõhub tööd teha он вкалывает madalk
lõhuvad kaarte mängida режутся в карты kõnek / дуют[ся] в карты madalk
pea lõhub valutada голова разламывается / голова трещит ~ раскалывается kõnek
lõhub tantsida танцует как угорелый kõnek
koer lõhub haukuda собака разлаялась kõnek

muserdama v <muserda[ma muserda[da muserda[b muserda[tud 27>
1. muljuma
мять <мну, мнёшь> что,
проминать <проминаю, проминаешь> / промять* <промну, промнёшь> что,
тискать <тискаю, тискаешь> что kõnek
kägardama
комкать <комкаю, комкаешь> / скомкать* <скомкаю, скомкаешь> что,
помять* <помну помнёшь> что kõnek
räsima, rebima
трепать <треплю, треплешь> что
vigastades
помять* <помну, помнёшь> кого-что,
изламывать <изламываю, изламываешь> / изломать* <изломаю, изломаешь> кого-что kõnek
käed muserdavad närviliselt sonimütsi [кто] нервно мнёт ~ комкает в руках кепку
muserdas paberi pehmeks он промял бумагу [в руках]
villaseid esemeid tuleb pesta käte vahel muserdades шерстяные изделия нужно при стирке мять, а не тереть
karu oli meest tublisti muserdanud медведь сильно помял мужчину / медведь сильно изломал мужика kõnek
tuulest muserdatud puu искалеченное ветром дерево
2. ahistama, rusuma, vaevama
забивать <-, забивает> / забить* <-, забьёт> кого-что piltl,
изувечивать <-, изувечивает> / изувечить* <-, изувечит> кого-что piltl,
коверкать <-, коверкает> / исковеркать* <-, исковеркает> что piltl,
изламывать <-, изламывает> / изломать* <-, изломает> кого-что kõnek, piltl,
мочалить <-, мочалит> кого-что kõnek, piltl,
измочаливать <-, измочаливает> / измочалить* <-, измочалит> кого-что kõnek, piltl,
поломать* <-, поломает> кого-что kõnek, piltl,
поковеркать* <-, поковеркает> кого-что kõnek, piltl,
пришибить* <-, пришибёт; пришиб, пришибла> кого-что kõnek, piltl,
обминать <-, обминает> / обмять* <-, обомнёт> кого-что madalk, piltl
vägivald muserdab hinge насилие коверкает ~ изувечивает душу
argipäev muserdab будни измочаливают kõnek
viletsusest muserdatud inimene забитый бедностью человек / пришибленный бедностью человек kõnek
haigusest muserdatud mees изломанный болезнью человек kõnek
tundis end alandatuna ja muserdatuna он чувствовал себя униженным и подавленным

räsima v <räsi[ma räsi[da räsi[b räsi[tud 27>
1. sasima, rebima, katkuma
трепать <треплю, треплешь> что,
помять* <помну, помнёшь> кого-что,
изламывать <изламываю, изламываешь> / изломать* <изломаю, изломаешь> кого-что kõnek
tallates, muljudes vm viisil rikkuma
мять <мну, мнёшь> что,
проминать <проминаю, проминаешь> / промять* <промну, промнёшь> что,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / разорвать* <разорву, разорвёшь; разорвал, разорвала, разорвало> кого-что
tuul räsib puudelt lehti ветер срывает ~ рвёт листья с деревьев
paat sai rajus kõvasti räsida шторм сильно потрепал лодку
koer räsis kassi собака теребила кошку / собака трепала кота kõnek
vend räsis venda братья тузили друг друга madalk
tuulest ~ tuule räsitud põõsad помятые ветром кусты
räsitud pilved рваные клочья облаков
räsitud välimus общипанный ~ потрёпанный ~ потасканный ~ потёртый вид kõnek
2. piltl vintsutama, muserdama
изувечивать <-, изувечивает> / изувечить* <-, изувечит> кого-что,
забивать <-, забивает> / забить* <-, забьёт> кого-что,
поломать* <-, поломает> кого-что kõnek
aastad on teda julmalt räsinud жизнь изрядно потрепала его kõnek
elumuredest räsitud mees исковерканный житейскими невзгодами человек
3. [äkitselt] haarama, äsama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что
räsis kasti sülle он схватил ящик в охапку

sandistama v <sandista[ma sandista[da sandista[b sandista[tud 27>
sandiks v vigaseks tegema
искалечивать <искалечиваю, искалечиваешь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что ka piltl,
изувечивать <изувечиваю, изувечиваешь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что ka piltl,
увечить <увечу, увечишь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что ka piltl,
калечить <калечу, калечишь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что ka piltl,
уродовать <уродую, уродуешь> / изуродовать* <изуродую, изуродуешь> кого-что ka piltl,
покалечить* <покалечу, покалечишь> кого-что kõnek
sõda sandistab inimesi война калечит ~ уродует людей
sandistatud jalg искалеченная ~ изувеченная нога / увечная нога van
sandistatud hing изуродованная душа
narkootikumide sandistav mõju уродующее воздействие наркотиков

vigastama v <vigasta[ma vigasta[da vigasta[b vigasta[tud 27>
kehaliselt
увечить <увечу, увечишь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что,
изувечивать <изувечиваю, изувечиваешь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что,
калечить <калечу, калечишь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что,
уродовать <уродую, уродуешь> / изуродовать* <изуродую, изуродуешь> кого-что,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> кого-что,
поломать* <поломаю, поломаешь> кого-что kõnek
kahjustama, rikkuma
повреждать <повреждаю, повреждаешь> / повредить* <поврежу, повредишь> кого-что, кому-чему,
поранить* <пораню, поранишь> кого-что, чем
kannatada saama
пострадать* <пострадаю, пострадаешь> от чего
laps kukkus ja vigastas põlve ребёнок упал и ушиб колено
autoavariis sai mitu inimest vigastada в аварии пострадало несколько человек
karu oli jahimeest vigastanud медведь изувечил охотника / медведь поломал охотника kõnek
sain käest vigastada мне поранило руку kõnek
rahe vigastas istikuid град повредил саженцы
hoone sai tules vigastada здание пострадало от пожара


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur