[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

ette küsima v
eelnevalt kätte tahtma
спрашивать/спросить* задаток,
спрашивать/спросить* аванс
algul rohkem küsima
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> с кого, что
küsis käsiraha ette он спросил задаток
kaupluses küsiti ette ja müüjatega tuli tingida в магазине запрашивали больше и приходилось торговаться с продавцами

hullutama v <hulluta[ma hulluta[da hulluta[b hulluta[tud 27>
pead segi ajama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что,
морочить <морочу, морочишь> / заморочить* <заморочу, заморочишь> кого-что kõnek,
морочить голову кому kõnek,
дурить голову кому madalk
ahvatlema
соблазнять <соблазняю, соблазняешь> / соблазнить* <соблазню, соблазнишь> кого-что, чем
püüdis lihtsameelseid hullutada он пытался одурманить простодушных
hullutav pilk соблазняющий взгляд

külmutama v <külmuta[ma külmuta[da külmuta[b külmuta[tud 27>
морозить <морожу, морозишь> / заморозить* <заморожу, заморозишь> что,
замораживать <замораживаю, замораживаешь> / заморозить* <заморожу, заморозишь> что ka piltl
sügavalt
промораживать <промораживаю, промораживаешь> / проморозить* <проморожу, проморозишь> что
liha külmutama морозить/заморозить ~ замораживать/заморозить* мясо
talv külmutas maa sügavalt зимой землю глубоко сковало морозом ~ проморозило
hinnad külmutati [kinni] цены заморозили
külmutatud puuvili замороженные фрукты

lummama v <l'umma[ma lumma[ta l'umma[b lumma[tud 29>
ära nõiduma, meeli segama
околдовывать <околдовываю, околдовываешь> / околдовать* <околдую, околдуешь> кого-что, чем,
заколдовывать <заколдовываю, заколдовываешь> / заколдовать* <заколдую, заколдуешь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> кого-что van
ära nõiduma, kütkestama
завораживать <завораживаю, завораживаешь> / заворожить* <заворожу, заворожишь> кого-что
hurmama
обвораживать <обвораживаю, обвораживаешь> / обворожить* <обворожу, обворожишь> кого-что, чем,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что, чем,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> кого-что, чем
madu lummab konni silmadega змея заколдовывает ~ околдовывает ~ завораживает лягушек глазами
neiu lummas kõiki oma iluga девушка зачаровала ~ очаровала ~ обворожила всех своей красотой
olime lummatud looduse ilust мы были зачарованы ~ очарованы красотой природы
lummav pilk чарующий ~ обворожительный взгляд

matma v <m'at[ma m'att[a mata[b m'ae[tud, m'att[is m'at[ke 35>
1. surnut
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> кого-что ka piltl,
погребать <погребаю, погребаешь> / погрести* <погребу, погребёшь; погрёб, погребла> кого-что ka piltl,
захоранивать <захораниваю, захораниваешь> / захоронить* <захороню, захоронишь> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, ka piltl
lahkunu maeti auavaldustega умершего ~ покойного похоронили ~ погребли с почестями
Koidula on maetud Tallinna Metsakalmistule Койдула похоронена ~ погребена в Таллинне на Метсакальмисту
ta maeti oma vanemate kõrvale его похоронили рядом с родителями
käis sõpra matmas он ходил на похороны друга ~ хоронить друга
leitud luud maeti maha найденные кости захоронили ~ были захоронены
ta ei olnud veel kogu lootust matnud он ещё не совсем похоронил ~ утратил надежду
ära mata end sellesse kolkasse не погребай себя в этом захолустье
see mõte mata maha похорони эту мысль
2. varjule panema, peitma; kinni katma
закапывать <закапываю, закапываешь> / закопать* <закопаю, закопаешь> кого-что, во что,
зарывать <зарываю, зарываешь> / зарыть* <зарою, зароешь> кого-что, во что,
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> кого-что, чем,
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / засыпать* <засыплю, засыплешь> что, чем,
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> что piltl,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, piltl
mattis varanduse maa sisse он закопал ~ зарыл клад в землю
koer mattis kondi maha собака зарыла кость в землю
söed maeti tuha alla угли засыпали золой
püüdis end oma mõtete eest töösse matta piltl он старался укрыться ~ спрятаться от своих мыслей, погрузившись в работу
sügavale hinge põhja maetud tunded piltl чувства, затаённые глубоко в душе
ta ei suutnud enam oma solvumist matta piltl он не смог больше скрывать своей обиды
3. peale paiskudes katma v varjama
заносить* <-, заносит> / занести* <-, занесёт; занёс, занесла> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что, чем,
засыпать <-, засыпает> / засыпать* <-, засыплет> что, чем
laava mattis asula лава затопила поселение ~ посёлок
lumi mattis jäljed следы занесло ~ замело снегом / снег занёс ~ замёл следы
lained matsid laeva волны накрыли корабль
majad olid hangedesse maetud дома были завалены ~ занесены сугробами / дома утопали в сугробах
paks udu mattis silmapiiri густой туман заволок ~ застлал горизонт / горизонт окутан густым туманом
pilved matsid päikese тучи затмили ~ заволокли солнце
ümbrus on pimedusse maetud окрестность поглощена тьмой ~ погрузилась во тьму
öö mattis kõik endasse piltl всё окутано ночной тьмой ~ мраком ночи / всё погружено в ночную тьму ~ во мрак ночи
viha mattis kaine mõtlemise piltl гнев помрачил здравомыслие ~ трезвый ум
4. palju [raha, kapitali] kulutama
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на что
ettevõttesse maeti miljoneid в предприятие вложили миллионы / на предприятие потрачены миллионы
ta on sellesse töösse palju energiat matnud он вложил в эту работу много энергии
5. takistavalt mõjuma, lämmatama
душить <-, душит> кого-что
summutama
глушить <-, глушит> / заглушить* <-, заглушит> что
köha mattis hingamist кашель душил кого
suits matab hinge [кто] задыхается от дыма ~ в дыму
torm mattis nende appihüüded буря заглушила их крик о помощи
umbrohi mattis taimed сорняки заглушили растения
hirm mattis hinge [у кого] от страха сердце замерло [в груди] / [у кого] от страха дыхание перехватило ~ спёрло kõnek

nõiduma v <n'õidu[ma n'õidu[da nõiu[b nõiu[tud 28>
колдовать <колдую, колдуешь> над кем-чем ka piltl,
околдовывать <околдовываю, околдовываешь> / околдовать* <околдую, околдуешь> кого-что, чем,
заколдовывать <заколдовываю, заколдовываешь> / заколдовать* <заколдую, заколдуешь> кого-что, чем ka piltl,
чародействовать <чародействую, чародействуешь> над чем rhvk, ka piltl
sõnadega nõiduma
заговаривать <заговариваю, заговариваешь> / заговорить* <заговорю, заговоришь> кого-что, от кого-чего,
нашёптывать <нашёптываю, нашёптываешь> / нашептать* <нашепчу, нашепчешь> на кого-что rhvk
võluma, lummama
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что, чем,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что, чем,
обвораживать <обвораживаю, обвораживаешь> / обворожить* <обворожу, обворожишь> кого-что, чем,
завораживать <завораживаю, завораживаешь> / заворожить* <заворожу, заворожишь> кого-что, чем,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем
nõidus mulle haiguse külge он навёл на меня болезнь kõnek
nõiutud ring, kust pole väljapääsu заколдованный круг, откуда нет выхода
nõidus ei tea kust tordi lauale достал торт неизвестно где

nõudma v <n'õud[ma n'õud[a nõua[b n'õu[tud, n'õud[is n'õud[ke 34>
1. soovi, tahtmist [kategooriliselt] esitama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-чего, кого-что, от кого-чего, с кого-чего
kõnek ilmumist kohustavalt kutsuma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-что, к кому-чему,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> кого-что, к кому-чему
kõnek tahtma, lootma, ootama
требовать <требую, требуешь> у кого-чего, чего, от кого-чего, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, от кого-чего
poiss nõuab isalt raha мальчик [настойчиво] требует от ~ у отца денег
meilt nõuti altkäemaksu с нас потребовали взятку
lastelt nõutakse sõnakuulmist от детей требуют послушания
publik nõudis lauljalt lisapala публика настойчиво просила певца исполнить дополнительный номер
sind nõutakse telefoni juurde тебя требуют к телефону
2. kõnek tungivalt, pealekäivalt
выспрашивать <выспрашиваю, выспрашиваешь> / выспросить* <выспрошу, выспросишь> кого-что, о ком-чём,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, у кого-чего, что, о ком-чём,
выпытывать <выпытываю, выпытываешь> / выпытать* <выпытаю, выпытаешь> у кого-чего, что, о ком-чём
kauba v teenuse eest
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> что, сколько, за кого-что,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> что, сколько, за кого-что
osta v teenust kasutada soovides
пользоваться спросом
nõuab soolast hinda ~ hingehinda запрашивает бешеные деньги
mageveekala nõutakse rohkem kui merekala пресноводная рыба пользуется большим спросом, чем морская [рыба]
see on väga nõutav toode это изделие пользуется большим спросом ~ имеет большой спрос / на это изделие большой спрос
3. tungivalt, vältimatult vajama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
нуждаться <нуждаюсь, нуждаешься> в чём,
иметь потребность в чём
eeldama, ette nägema, vajalikuks pidama
предполагать <-, предполагает> что,
обязывать <-, обязывает> к чему
maja nõuab remonti дом требует ремонта
haigus nõuab ravi болезнь требует лечения
veekogud nõuavad kaitset водоёмы требуют защиты
arstikutse nõuab kõrgharidust профессия врача требует высшего образования
presidendi positsioon nõuab erapooletust должность президента обязывает к беспристрастности ~ обязывает быть беспристрастным
see töö nõuab täpsust эта работа требует точности ~ предполагает точность
linnas elamine nõuab palju raha проживание в городе требует больших затрат
nõudis vaeva, et end püsti hoida потребовались усилия, чтобы устоять на ногах

nõutama v <n'õuta[ma n'õuta[da n'õuta[b n'õuta[tud 27>
hankima, muretsema, soetama
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-что, чего,
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> кого-что, чего,
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела, завело> кого-что,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> кого-что,
обзаводиться <обзавожусь, обзаводишься> / обзавестись* <обзаведусь, обзаведёшься; обзавёлся, обзавелась, обзавелось> кем-чем kõnek
sekeldustega
выхлопатывать <выхлопатываю, выхлопатываешь> / выхлопотать* <выхлопочу, выхлопочешь> кого-что
vaevaga
раздобывать <раздобываю, раздобываешь> / раздобыть* <раздобуду, раздобудешь> кого-что kõnek
[kirjalikult] andmeid ametivõimudelt
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> кого-что, о ком-чём,
затребовать* <затребую, затребуешь> кого-что
abi nõutama обращаться/обратиться* за помощью к кому-чему / взывать/воззвать* о помощи к кому-чему liter
selgust nõutama добиваться/добиться* ясности
teateid nõutama доставать/достать* ~ добывать/добыть* сведения о ком-чём / осведомляться/осведомиться* о ком-чём / справляться/справиться* о ком-чём
tuleb nõutada vajalikud dokumendid надо добыть ~ достать ~ запросить ~ затребовать нужные документы
nõutas vanematelt abiellumisloa она добилась согласия родителей на брак
kavatseb endale uue auto nõutada собирается завести ~ приобрести себе новую машину / собирается обзавестись новой машиной kõnek
nõutab teateid venna kohta запрашивает сведения о брате

näpistama v <näpista[ma näpista[da näpista[b näpista[tud 27>
1. sõrmedega pigistama
щипать <щиплю, щиплешь> / ущипнуть* <ущипну, ущипнёшь> кого-что, за что,
щипать <щиплю, щиплешь> / щипнуть* <однокр. щипну, щипнёшь> кого-что, за что
näpistas mu käsivart ~ mind käsivarrest он [у]щипнул меня за руку
näpistas nii, et sinised plekid jäid järele он ущипнул так, что появились синяки
hani näpistas poissi nokaga гусь ущипнул мальчика клювом
2. piltl millegi pigistava, näriva kohta
щемить <-, щемит> кого-что, от чего
teravat külmatunnet tekitama
жечь <-, жжёт; жёг, жгла, жгло> кого-что,
кусать <-, кусает> кого-что kõnek
ära külmetama, ära võtma
подморозить* <-, подморозит> кого-что,
слегка заморозить* кого-что,
прихватывать <-, прихватывает> / прихватить* <-, прихватит> кого-что kõnek
hirm näpistas südant ~ südames страх щемил сердце / от страха щемило [в] сердце
nälg näpistab kõhtu от голода сосёт под ложечкой
pakane näpistab nina мороз обжигает нос / мороз кусает нос kõnek
külm näpistas kurgid ära огурцы подморозило / мороз прихватил огурцы kõnek / морозом прихватило огурцы kõnek
hinge näpistav tusk щемящая душу досада
3. pigistades tükki otsast eraldama
отщипывать <отщипываю, отщипываешь> / отщипнуть* <отщипну, отщипнёшь> что, от чего,
ущипывать <ущипываю, ущипываешь> / ущипнуть* <ущипну, ущипнёшь> что, чего kõnek
küünla tahti näpistama отщипывать/отщипнуть* ~ снимать/снять* нагар со свечки
nelgil tuleb külgpungad ära näpistada у гвоздики надо отщипнуть боковые почки
näpistas traadi tangidega katki он раскусил проволоку кусачками
4. piltl millestki napist teatavat väikest osa eraldama
экономить <экономлю, экономишь> / сэкономить* <сэкономлю, сэкономишь> на чём,
скупиться <скуплюсь, скупишься> на что,
урывать <урываю, урываешь> / урвать* <урву, урвёшь; урвал, урвала, урвало> что, из чего, от кого-чего, на что
lugemiseks tuleb uneajast tunde näpistada для чтения приходится отрывать время ото сна
toidurahast ei anna midagi näpistada из денег на питание ничего урвать не удаётся
kõhu kõrvalt näpistatud kroonid кроны, сэкономленные на еде

pihutama v <pihuta[ma pihuta[da pihuta[b pihuta[tud 27>
сыпать <-, сыплет>,
сыпаться <-, сыплется>
peent vihma sadama
покрапывать <-, покрапывает>,
покапывать <-, покапывает> kõnek
peent lund sadama
порошить <-, порошит>,
снежить <-, снежит> kõnek
pihutab peenikest uduvihma сыплет[ся] мелкая изморось
väljas pihutab lund на улице сыплет[ся] мелкий снег / на улице порошит

sulgema v <s'ulge[ma s'ulge[da sule[b sule[tud 28; s'ulge[ma s'ulge[da s'ulge[b s'ulge[tud 27>
1. ava v avaga eset kinni panema
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
затыкать <затыкаю, затыкаешь> / заткнуть* <заткну, заткнёшь> что, чем
kinnitusvahendit, sulgurit
затворять <затворяю, затворяешь> / затворить* <затворю, затворишь> что,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> что
nööpe, tõmblukku vms
застёгивать <застёгиваю, застёгиваешь> / застегнуть* <застегну, застегнёшь> что, на что
pudelit
закупоривать <закупориваю, закупориваешь> / закупорить* <закупорю, закупоришь> что, чем
suud, silmi
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
смыкать <смыкаю, смыкаешь> / сомкнуть* <сомкну, сомкнёшь> что,
смежать <смежаю, смежаешь> / смежить* <смежу, смежишь> что liter
sulges ukse он закрыл ~ захлопнул дверь
suleb ~ sulgeb ukse haagi закрывает дверь на крюк ~ на крючок
sulges värava он закрыл ~ затворил калитку
pudel suleti ~ sulgeti korgiga бутылку заткнули пробкой / бутылку закупорили ~ укупорили ~ закрыли
sulges jopi nööbid он застегнул куртку на пуговицы
sulges vööpandla он застегнул пряжку на ремне
sulges pakendi kleepribaga он запечатал пакет клейкой лентой
suleb ~ sulgeb sõrmedega mõlemad kõrvad затыкает оба уха пальцами
sulges vihmavarju он закрыл ~ сложил зонтик
luukidega suletud aknad затворенные ставнями окна
suletud iseloom piltl закрытый характер
2. takistama millegi liikumist, pääsu v kulgu
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему,
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от кого-чего piltl,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что piltl,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> кого-что
verejooksu
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> что
sapikivid on sulgenud sapijuha жёлчные камни закрыли ~ блокировали жёлчный проток
laviin oli tee sulgenud лавина преградила ~ заградила дорогу
sõjalaevad sulgesid sissekäigu sadamasse вход в порт отрезан военными кораблями
jõgi suleti paisuga реку перегородили плотиной ~ запрудой / реку запрудили
talle oli suletud tee ülikooli piltl путь в университет для него был отрезан
3. [tegevust, tööaega] katkestama, lõpetama
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
ликвидировать[*] <ликвидирую, ликвидируешь> что
voolu, ühenduse katkestamise kohta
выключать <выключаю, выключаешь> / выключить* <выключу, выключишь> что
kauplus on lõunavaheajaks suletud магазин закрыт на обеденный перерыв
lennuväli on tormi tõttu suletud аэропорт закрыт из-за шторма
linavabrik suleti льнозавод закрыли ~ ликвидировали
sulges televiisori он выключил телевизор
maksu tasumata jätmise eest telefon suleti телефон отключили за неуплату
4. kedagi v midagi vaba liikumist takistavalt ümbritsema; sellisesse seisundisse panema
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
ennast
запираться <запираюсь, запираешься> / запереться* <запрусь, запрёшься; заперся, заперлась, заперлось> где
kinnipeetu suleti vanglasse задержанного заключили ~ посадили в тюрьму
linn oli suletud piiramisrõngasse город был осаждён ~ окружён
pärismaalased suleti reservaatidesse аборигенов загнали в резервации
sulges sea aedikusse он запер свинью в загон
sulges tusatuju endasse piltl он скрывал свою угрюмость
marmorisse suletud ilu piltl красота, запечатлённая ~ увековеченная в мраморе
5. ümbrusest eraldama, kinniseks muutma; eraldatuna eksisteerima
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет> что,
замыкать <-, замыкает> / замкнуть* <-, замкнёт> что,
окружать <-, окружает> что,
окаймлять <-, окаймляет> что,
заслонять <-, заслоняет> / заслонить* <-, заслонит> что
mets sulges silmapiiri лес заслонил ~ закрыл вид на что
ringjoon on suletud kõverjoon окружность -- это замкнутая кривая
suletud vooluring замкнутый контур / замкнутая цепь
suletud tänavafront застроенная улица
suletud taluõu закрытый крестьянский двор
suletud maastik закрытый ландшафт
suletud ring замкнутый круг
6.hrl tud-partitsiibiskitsamale ringkonnale määratuks tegema
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет>,
изолировать[*] <-, изолирует>,
обособлять <-, обособляет> / обособить* <-, обособит>
suletud kogukond закрытая община
suletud kohtuistung закрытое судебное заседание

tarastama v <tarasta[ma tarasta[da tarasta[b tarasta[tud 27>
taraga piirama, tarasse sulgema
огораживать <огораживаю, огораживаешь> / огородить* <огорожу, огородишь> что ka aj,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, чем ka piltl,
обносить/обнести* оградой что,
обносить/обнести* изгородью что,
обносить/обнести* забором что
karjamaa on traataiaga tarastatud пастбище огорожено [колючей] проволокой
kõik tulevikuteed on tarastatud все пути в будущее закрыты piltl

tuimastama v <tuimasta[ma tuimasta[da tuimasta[b tuimasta[tud 27>
1. med tuimaks tegema, anesteseerima
обезболивать <обезболиваю, обезболиваешь> / обезболить* <обезболю, обезболишь> что,
анестезировать[*] <анестезирую, анестезируешь> что,
замораживать <замораживаю, замораживаешь> / заморозить* <заморожу, заморозишь> что kõnek
haav tuimastati novokaiiniga рану обезболили ~ анестезировали новокаином
tuimastav süst обезболивающий ~ анестезирующий укол
2. hingeliselt
отуплять <-, отупляет> кого-что,
притуплять <-, притупляет> / притупить* <-, притупит> кого-что piltl
nüri keskkond tuimastab inimest затхлая среда отупляет ~ притупляет человека

tõkestama v <tõkesta[ma tõkesta[da tõkesta[b tõkesta[tud 27>
1. teed kinni panema, läbipääsu sulgema
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему
tõketega sulgema
перегораживать <перегораживаю, перегораживаешь> / перегородить* <перегорожу, перегородишь> что, кому-чему, чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> что, кому-чему, чем,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему, чем,
запруживать <запруживаю, запруживаешь> / запрудить* <запружу, запрудишь> что, кому-чему, чем
jõgi tõkestati tammiga реку перегородили ~ перекрыли плотиной
tuulemurd tõkestas tee дорогу перекрыл бурелом
streikijad tõkestasid liikluse tänavatel забастовщики перегородили движение на улицах
vaadet tõkestab suitsuvina дымка скрывает ~ закрывает вид
2. meetmeid rakendades soovimatule tegevusele piiri panema; protsessi takistama, peatama
препятствовать <препятствую, препятствуешь> / воспрепятствовать* <воспрепятствую, воспрепятствуешь> кому-чему,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> что
seda ära hoidma
предотвращать <предотвращаю, предотвращаешь> / предотвратить* <предотвращу, предотвратишь> что
nakkushaiguse levikut tõkestama препятствовать/воспрепятствовать* распространению инфекционной болезни / локализовать[*] инфекционную болезнь
3. mat millegagi piirama
ограничивать <ограничиваю, ограничиваешь> / ограничить* <ограничу, ограничишь> что
tõkestatud hulk ограниченное множество
tõkestamata funktsioon неограниченная функция

ujutama v <ujuta[ma ujuta[da ujuta[b ujuta[tud 27>
1. ujuda laskma
купать <купаю, купаешь> / выкупать* <выкупаю, выкупаешь> кого-что,
купать <купаю, купаешь> / искупать* <искупаю, искупаешь> кого-что kõnek
lapsed läksid jõe äärde koera ujutama дети пошли на речку купать собаку
poiss ujutab kraavis paberlaevukesi мальчик пускает в канаве бумажные кораблики
kuuldu ujutas hingesopist valusad mälestused pinnale piltl от услышанного со дна души всплыли горькие воспоминания / услышанное всколыхнуло во мне щемящие воспоминания
2. veega katma v täitma, üle ujutama
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
топить <-, топит> / потопить* <-, потопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
хлестать <-, хлещет> kõnek,
заполонять/заполонить* водой что,
заполнять/заполнить* водой что
kevadine suurvesi ujutab heinamaad весеннее половодье заливает ~ затапливает ~ затопляет луга
tugev vihmahoog ujutas aknaid ливень хлынул в окна

vaevama v <v'aeva[ma vaeva[ta v'aeva[b vaeva[tud 29>
1. piinama, kurnama
мучить <-, мучит> / замучить* <-, замучит> кого-что,
мучить <-, мучит> / измучить* <-, измучит> кого-что,
истязать <-, истязает> кого-что,
терзать <терзаю, терзаешь> кого-что piltl,
томить <-, томит> кого-что,
морить <-, морит> кого-что piltl,
глодать <-, гложет> piltl,
грызть <-, грызёт; грыз, грызла> кого-что piltl,
точить <-, точит> кого-что piltl,
мытарить <-, мытарит> кого-что madalk,
маять <-, мает> кого-что madalk
ära
загонять* <загоняю, загоняешь> кого-что kõnek, piltl,
затормошить* <затормошу, затормошишь> кого-что kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что kõnek,
изводить <извожу, изводишь> / извести* <изведу, изведёшь; извёл, извела> кого-что kõnek
valud vaevasid haiget боли мучили ~ терзали больного
teda vaevas köha его мучил кашель
ajuti vaevas unepuudus бессонница время от времени изводила кого kõnek
tuleb pikali heita, uni vaevab juba сон донимает, нужно прилечь kõnek
ta on end selle tööga ära vaevanud он изморил себя этой работой madalk
miski vaevab tema hinge что-то терзает ~ мучит его душу
vaevasid rasked mõtted тяжёлые мысли томили ~ мучили ~ терзали ~ глодали кого
2. vaevanägemisega koormama, vaeva nägema, pingutama
утруждать <утруждаю, утруждаешь> / утрудить* <утружу, утрудишь> кого-что, чем,
тяготить <тягощу, тяготишь> кого-что,
угнетать <угнетаю, угнетаешь> кого-что,
томить <-, томит> кого-что, чем,
утруднять <утрудняю, утрудняешь> / утруднить* <утрудню, утруднишь> кого-что kõnek
ei hakka mina end selle tööga vaevama я не буду обременять ~ утруждать себя этой работой
ära vaeva oma pead! не ломай [свою ~ себе] голову! kõnek

vallutama v <valluta[ma valluta[da valluta[b valluta[tud 27>
1. allutama, alistama, oma valdusse, kasutusse võtma
завоёвывать <завоёвываю, завоёвываешь> / завоевать* <завоюю, завоюешь> кого-что ka piltl,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что ka piltl,
покорять <покоряю, покоряешь> / покорить* <покорю, покоришь> кого-что ka piltl,
штурмовать <штурмую, штурмуешь> что ka piltl,
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> кем-чем,
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
tagasi võitma
отвоёвывать <отвоёвываю, отвоёвываешь> / отвоевать* <отвоюю, отвоюешь> кого-что, у кого-чего, чем
vaenlane vallutas mitu küla враг захватил несколько деревень
kindlus vallutati tormijooksuga крепость взяли штурмом
kosmost vallutama завоёвывать/завоевать* ~ покорять/покорить* ~ штурмовать космос
mäetippu vallutama штурмовать ~ покорять/покорить* горную вершину piltl
kergejõustikus esikohti vallutama занимать/занять* ~ завоёвывать/завоевать* первые места в лёгкой атлетике
vaenlase poolt vallutatud alad завоёванные ~ захваченные врагом территории
poisid vallutasid bussis kõik tagumised kohad piltl мальчики заняли ~ захватили в автобусе все задние места
näitleja vallutas oma mänguga kogu saali артист покорил своей игрой весь зал kõnek
vallutas daami südame он покорил сердце дамы / он завладел сердцем дамы piltl
2. piltl valdama, haarama
овладевать <-, овладевает> / овладеть* <-, овладеет> кем-чем,
завладевать <-, завладевает> / завладеть* <-, завладеет> кем-чем,
обуревать <-, обуревает> кого-что,
заполонять <-, заполоняет> / заполонить* <-, заполонит> кого-что
mind vallutas hirm меня охватил ~ обуял страх / мною овладел страх
südant vallutas kirjeldamatu igatsus невыразимая тоска заполонила душу
uni vallutas last сон одолел ребёнка

varjama v <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma; mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, от кого-чего,
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт; заволок, заволокла> что,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> кого-что, кем-чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> кого-что, кем-чем,
заслонять <заслоняю, заслоняешь> / заслонить* <заслоню, заслонишь> кого-что, кем-чем,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, чем,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
затенять <-, затеняет> / затенить* <-, затенит> что,
отенять <-, отеняет> / отенить* <-, отенит> что, чем,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> что, чем van
põgenejaid varjas tihe udu густой туман скрывал беглецов
paksud kardinad varjasid valguse täiesti плотные шторы полностью загородили ~ заградили свет
puud varjavad tuule eest деревья защищают от ветра
maja varjas vaate merele дом заслонил ~ закрыл вид на море
püüdis tedretähti puudriga varjata она пыталась скрыть веснушки пудрой / она пыталась запудрить веснушки
ema varjas last oma kehaga мать загородила ~ заслонила собой ребёнка
varjatud kaamera скрытая камера
varjatud tehing прикрытая сделка
varjatud tööpuudus скрытая безработица
2. kedagi teist redus hoidma, peitma
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где,
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek
ennast
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> от кого-чего, где,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где,
таиться <таюсь, таишься> от кого, где,
хорониться <хоронюсь, хоронишься> / схорониться* <схоронюсь, схоронишься> где madalk
õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris во время воздушного налёта мы укрывались ~ прятались в подвале
varjas end mobilisatsiooni eest punkris он скрывался от мобилизации в бункере
varjas metsas relva он прятал оружие в лесу / он хоронил оружие в лесу kõnek
varjas end valenime all piltl он скрывался под чужим именем
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
таить <таю, таишь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
таиться <таюсь, таишься> перед кем, от кого,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek,
сокрыть* <сокрою, сокроешь> что van,
скрадывать <скрадываю, скрадываешь> van, piltl
peitma, maskeerima
замаскировывать <замаскировываю, замаскировываешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> что, чем piltl
salastama
засекречивать <засекречиваю, засекречиваешь> / засекретить* <засекречу, засекретишь> что
varjab oma mõtteid скрывает ~ таит ~ утаивает свои мысли
olen õppinud varjama oma tundeid я научилась скрывать ~ утаивать ~ маскировать свои чувства
varjatud etteheide скрытый ~ затаённый упрёк
4. katet peale panema, katma
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем,
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> что, чем
islamiusuliste naiste näod peavad olema varjatud мусульманки должны прикрывать лица
5. tumestama, varjutama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что piltl,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что piltl
suur mure varjas tuleviku большое горе затмило ~ затемнило будущее

vedrutama v <vedruta[ma vedruta[da vedruta[b vedruta[tud 27>
1. vetruma, nõtkuma, õõtsuma
пружинить <-, пружинит>,
пружиниться <-, пружинится> kõnek
vetruma panema, nõtkutama
гнуть <гну, гнёшь> что,
сгибать <сгибаю, сгибаешь> что,
раскачивать <раскачиваю, раскачиваешь> чем
vanker vedrutab pehmelt телега мягко пружинит
mättad vedrutasid jalge all под ногами пружинили кочки
karjapoiss vedrutab pajuvitsa пастушонок гнёт ~ сгибает ивовый ~ ракитовый прут kõnek
vedrutab käies puusi раскачивает бёдрами при ходьбе / идёт, покачивая бёдрами
vedrutav kõnnak пружинистый шаг / пружинистая походка
2. põll vedruäkkega äestama
боронить/взборонить* [пружинной бороной] что,
боронить/заборонить* [пружинной бороной] что,
бороновать/взбороновать* [пружинной бороной] что,
бороновать/забороновать* [пружинной бороной] что
vedrutatud muld взборонённая ~ заборонённая почва ~ земля

vintsutama v <vintsuta[ma vintsuta[da vintsuta[b vintsuta[tud 27>
1. piinama, vaevama, kurnama
мучить <-, мучит> / измучить* <-, измучит> кого-что,
мочалить <-, мочалит> кого-что kõnek,
дёргать <-, дёргает> кого-что kõnek, piltl,
издёргивать <-, издёргивает> / издёргать* <-, издёргает> кого-что kõnek,
изламывать <-, изламывает> / изломать* <-, изломает> кого-что kõnek, piltl,
выматывать <-, выматывает> / вымотать* <-, вымотает> кого-что kõnek, piltl,
мотать <-, мотает> кого-что madalk,
мытарить <-, мытарит> кого-что madalk,
мыкать <-, мыкает> кого-что madalk,
мурыжить <-, мурыжит> кого-что madalk
ära
затормошить* <-, затормошит> кого-что kõnek,
затаскать* <-, затаскает> кого-что kõnek
rasked ajad vintsutavad тяжёлые времена издёргивают ~ изламывают кого kõnek
viimaste päevade sündmused olid teda kõvasti vintsutanud события последних дней совсем вымотали ~ издёргали его kõnek
meest vintsutati mööda vanglaid мужика мытарили ~ мыкали по тюрьмам madalk
pikast sõidust vintsutatud teelised измученные от долгой дороги путники / измаянные от долгой дороги путники kõnek
2. pillutama, räsima
бросать <-, бросает> / бросить* <-, бросит> кого-что,
кидать <-, кидает> / кинуть* <-, кинет> кого-что,
швырять <-, швыряет> кого-что,
метать <-, мечет> кого-что
lained vintsutasid paati волны бросали ~ швыряли лодку
auklik tee põrutas ja vintsutas vankrit на ухабистой дороге телегу трясло и швыряло ~ подбрасывало

väsitama v <väsita[ma väsita[da väsita[b väsita[tud 27>
утомлять <утомляю, утомляешь> / утомить* <утомлю, утомишь> кого-что, чем,
обессиливать <обессиливаю, обессиливаешь> / обессилить* <обессилю, обессилишь> кого-что
ära vaevama
истомлять <истомляю, истомляешь> / истомить* <истомлю, истомишь> кого-что, чем,
изнурять <изнуряю, изнуряешь> / изнурить* <изнурю, изнуришь> кого-что, чем,
истрёпывать <истрёпываю, истрёпываешь> / истрепать* <истреплю, истреплешь> кого-что kõnek,
выматывать <выматываю, выматываешь> / вымотать* <вымотаю, вымотаешь> кого-что kõnek,
затормошить* <затормошу, затормошишь> кого-что kõnek
raske töö väsitab тяжёлая работа утомляет ~ истомляет
pikk tööpäev väsitas hullupööra долгий рабочий день выматывал все силы kõnek
kuumus oli kõiki hirmsasti väsitanud жара сильно истомила ~ изнурила всех
palavikust väsitatud organism обессилевший от температуры организм
bussis lugemine väsitab silmi чтение в автобусе утомляет глаза
väsitav teekond утомительная поездка / утомительное путешествие

äestama v <'äesta[ma 'äesta[da 'äesta[b 'äesta[tud 27>
1. äkkega mulda harima
боронить <бороню, боронишь> / взборонить* <взбороню, взборонишь> что,
боронить <бороню, боронишь> / заборонить* <забороню, заборонишь> что,
бороновать <бороную, боронуешь> / взбороновать* <взбороную, взборонуешь> что,
бороновать <бороную, боронуешь> / забороновать* <забороную, заборонуешь> что,
проборанивать <пробораниваю, пробораниваешь> / проборонить* <пробороню, проборонишь> что
äestab põldu боронит ~ боронует ~ проборанивает поле
külvas ja seejärel äestas seemne mulda он посеял зерно, затем забороновал
vanasti äestati karuäkkega в старину бороновали суковаткой ~ финкой
2. kõnek lööma, äigama
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем,
давать/дать* выволочку кому-чему kõnek,
задавать/задать* выволочку кому-чему kõnek,
давать/дать* таску кому-чему madalk,
давать/дать* взбучку кому-чему madalk,
задавать/задать* таску кому-чему madalk,
задавать/задать* взбучку кому-чему madalk
ta nägu on segamini äestatud ему испортили портрет piltl / ему набили морду madalk / ему начистили ~ разрисовали ~ расписали морду madalk, piltl

üle küsima v
1. kontrollivalt, teist korda küsima
переспрашивать <переспрашиваю, переспрашиваешь> / переспросить* <переспрошу, переспросишь> что
2. liiga küsima
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> с кого, что

üle ujutama v
1. veega [vm vedelikuga] katma v täitma, vee alla jätma
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что
kallastest väljunud jõgi ujutas üle mitu küla вышедшая из берегов река затопила ~ залила несколько деревень
haavatu jalad olid verest üle ujutatud ноги раненого были залиты кровью
üle ujutatavad ~ üleujutatavad alad затапливаемые территории
üle ujutatud ~ üleujutatud riisipõllud затопленные рисовые поля
2. piltl valguse vms kohta
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что, чем,
обливать <-, обливает> / облить* <-, обольёт; облил, облила, облило> что, чем,
золотить <-, золотит> / озолотить* <-, озолотит> что, чем
hommikuvalgus ujutas ruumi üle утренний свет залил ~ облил помещение / помещение залилось ~ облилось утренним светом
hele päike ujutas ümbruse üle kuldse säraga яркий солнечный свет озолотил всё вокруг ~ всю окрестность
kuupaistest üle ujutatud maastik местность, залитая ~ облитая лунным сиянием
3. kõnek, piltl märgib millegi rohkust
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
наводнять <-, наводняет> / наводнить* <-, наводнит> что,
заполонять <-, заполоняет> / заполонить* <-, заполонит> что,
запруживать <-, запруживает> / запрудить* <-, запрудит> что
turg on piraatplaatidega ~ piraatplaatidest üle ujutatud пиратские пластинки заполонили ~ перенасытили рынок
tänavad olid inimestest üle ujutatud улицы были переполнены ~ запружены людьми ~ народом


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur