[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 45 artiklit

anastama v <anasta[ma anasta[da anasta[b anasta[tud 27>
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что,
аннексировать[*] <аннексирую, аннексируешь> что,
оккупировать[*] <оккупирую, оккупируешь> что,
завоёвывать <завоёвываю, завоёвываешь> / завоевать* <завоюю, завоюешь> кого-что,
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
võimu
узурпировать[*] <узурпирую, узурпируешь> что
võõrast territooriumi anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужую территорию
trooni anastama узурпировать* ~ захватить* престол
kuningavõimu anastama узурпировать* ~ захватить* королевскую власть

asetuma v <asetu[ma asetu[da asetu[b asetu[tud 27>
располагаться <располагаюсь, располагаешься> / расположиться* <расположусь, расположишься> где,
размещаться <размещаюсь, размещаешься> / разместиться* <размещусь, разместишься> где,
занимать/занять* место
igaüks asetus, kuhu sai каждый расположился где мог
mees asetus mugavalt tugitooli istuma мужчина удобно расположился ~ уселся в кресле
peremees asetus laua otsa хозяин занял место ~ уселся во главе стола
lauljad asetusid ümber ausamba певцы расположились ~ заняли места ~ разместились вокруг памятника
meie ette asetuvad uued probleemid piltl перед нами встают новые проблемы

asuma v <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27>
1. olema, asetsema
находиться <нахожусь, находишься> где,
помещаться <-, помещается> где,
быть [расположенным] где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
viibima
пребывать <пребываю, пребываешь> где
suvila asub mere ääres дача находится на берегу моря ~ у моря
teletorn asub linnast väljas телебашня находится за пределами города ~ за городом
mis tänavas asub raamatukogu? на какой улице находится библиотека?
linn asub mäe jalamil город расположен ~ находится ~ лежит у подножия горы
maja asub orus дом находится ~ расположен в долине
kauplused asuvad käe-jala juures магазины находятся совсем рядом / магазины под боком kõnek / до магазинов рукой подать kõnek
korter asub kolmandal korrusel квартира находится на третьем этаже
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil словари [лежат ~ стоят ~ находятся] на третьей полке
kohviku vastas asuv park парк, расположенный напротив кафе
kus ta praegu asub? где он сейчас [находится]?
ta asus aastaid välismaal он долгие годы находился ~ пребывал ~ был за границей
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal древние финно-угры проживали на обширной территории ~ занимали обширную территорию
2. aset võtma, end sisse seadma
занимать/занять* место где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> где
kuhu elama minema
поселяться <поселяюсь, поселяешься> / поселиться* <поселюсь, поселишься> где
majja, korterisse
вселяться <вселяюсь, вселяешься> / вселиться* <вселюсь, вселишься> во что ka piltl
positsioonile asuma занимать/занять* позицию
laagrisse asuma располагаться/расположиться* лагерем
dirigent asus koori ette дирижёр встал перед хором
asusime järjekorda мы встали в очередь ~ заняли очередь
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele пассажиров просят занять свои места в вагонах
rõõm asus südamesse радость вселилась в сердце ~ заполнила ~ охватила сердце
kurbus asus hinge грусть вселилась в душу
uude korterisse asuma поселяться/поселиться* в новой квартире / вселяться/вселиться* в новую квартиру
maale elama asuma поселяться/поселиться* в деревне
elama asuma поселяться/поселиться* где / обосновываться/обосноваться* на жительство kõnek
Krimmi asunud eestlased переселившиеся в Крым эстонцы
3. tegema hakkama, tegevust alustama
приступать <приступаю, приступаешь> / приступить* <приступлю, приступишь> к чему,
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что,
приниматься <принимаюсь, принимаешься> / приняться* <примусь, примешься; принялся, принялась> за что
tööle asuma приступать/приступить* к работе / браться/взяться* за работу
valvesse ~ valvekorda asuma приступать/приступить* к дежурству / заступать/заступить* на дежурство kõnek
asume asja juurde приступим к делу
lapsed asusid kirjandit kirjutama ребята приступили к сочинению ~ принялись писать сочинение
kõik asusid sööma ~ toidu kallale все приступили к еде ~ принялись за еду
nad asusid teele они отправились в путь
külalised asusid minema гости стали уходить
minekule asuma собираться/собраться* уходить
ta asus vastupidisele seisukohale он встал на противоположную точку зрения ~ занял противоположную точку зрения
ema asus minu nõusse мать встала на мою сторону

haagistama v <haagista[ma haagista[da haagista[b haagista[tud 27>; haagitama v <haagita[ma haagita[da haagita[b haagita[tud 27>
запирать/запереть* на крючок,
закрывать/закрыть* на крючок
ta haagi[s]tas värava seestpoolt он запер ворота изнутри на крючок ~ на крюк

haigestuma v <haigestu[ma haigestu[da haigestu[b haigestu[tud 27>
заболевать <заболеваю, заболеваешь> / заболеть* <заболею, заболеешь> чем,
захварывать <захварываю, захварываешь> / захворать* <захвораю, захвораешь> чем kõnek,
занемочь* <занемогу, занеможешь; занемог, занемогла> kõnek,
занедужиться* <-, занедужится> madalk
ta haigestus kopsupõletikku он заболел воспалением лёгких
vanake haigestus ootamatult старик неожиданно заболел / старик неожиданно захворал kõnek
haigestus põrutuse tagajärjel он заболел в результате контузии

huvitama v <huvita[ma huvita[da huvita[b huvita[tud 27>
интересовать <интересую, интересуешь> кого-что,
заинтересовывать <заинтересовываю, заинтересовываешь> / заинтересовать* <заинтересую, заинтересуешь> кого-что
köitma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла, увлекло> кого-что
teda huvitab ajalugu он интересуется ~ увлекается историей / его интересует история
teiste arvamus mind ei huvita мнение других меня не интересует
oleme huvitatud uutest töömeetoditest мы заинтересованы в новых методах труда / мы интересуемся новыми методами труда
läbirääkimistest võtsid osa asjast huvitatud isikud в переговорах приняли участие заинтересованные в деле лица

hõivama v <h'õiva[ma hõiva[ta h'õiva[b hõiva[tud 29>
oma käsutusse, võimusesse võtma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что
väevõimuga
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> кем-чем
vallutama
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kõik kohad olid hõivatud все места были заняты
oleme tööga väga hõivatud мы очень заняты работой
kolm esikohta hõivasid meie sportlased наши спортсмены заняли первые три места ~ три первых места
kaaperdajad hõivasid lennuki угонщики захватили самолёт
maalimine hõivas ta täielikult писание красками полностью заняло ~ захватило ~ увлекло ~ поглотило его
oli oma mõtetest hõivatud он был поглощён ~ захвачен ~ увлечён своими мыслями
vaenlase poolt hõivatud alad территории, захваченные врагом ~ противником

hõlmama v <h'õlma[ma hõlma[ta h'õlma[b hõlma[tud 29>
охватывать <охватываю, охватываешь> кого-что,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что,
включать в себя что
looduskaitseala hõlmab suure pindala заповедник охватывает ~ занимает большую площадь ~ территорию ~ большое пространство
see köide hõlmab kirjaniku loomingu varasema perioodi этот том охватывает ~ включает творчество писателя более раннего периода

kinni jääma v
1.
застревать <застреваю, застреваешь> / застрять* <застряну, застрянешь> в чём, на чём,
увязать <увязаю, увязаешь> / увязнуть* <увязну, увязнешь; увяз, увязла, увязло> в чём,
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что
millegi taha, külge
зацепляться <зацепляюсь, зацепляешься> / зацепиться* <зацеплюсь, зацепишься> за что
hingamistakistuse kohta
захватывать/захватить* дух кому, у кого, от чего,
захватывать/захватить* дыхание кому, у кого, от чего,
перехватывать/перехватить* дух кому, у кого, от чего,
перехватывать/перехватить* дыхание кому, у кого, от чего,
занимать/занять* дух кому, у кого, от чего,
занимать/занять* дыхание кому, у кого, от чего
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ увязла в грязи
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель ~ застрял на мели
varrukas jäi põõsasse kinni рукав зацепился за куст
kärbes jäi liimile kinni муха прилипла к клею
mul jäi hing rõõmust kinni радость перехватила мне дыхание / от радости у меня перехватило дыхание
2. väljavoolu lõpetama
pani haavale sideme, et veri kinni jääks он наложил повязку на рану, чтобы кровь не шла ~ чтобы остановить кровотечение
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться
3. kõnek karistuseks pärast tunde jääma
оставаться/остаться* после уроков
terve klass jäi täna tunniks ajaks kinni весь класс остался ~ был оставлен сегодня после уроков на один час

kinni panema v
1. sulgema
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> что
pane aken kinni! закрой окно!
pani ukse kinni он закрыл ~ запер дверь
pane pintsakunööbid kinni! застегни пиджак [на пуговицы]!
pood pannakse kell seitse kinni магазин закрывают в семь часов
kool otsustati kinni panna школу решили закрыть
2. peatama, seisma panema
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> кого-что,
приостанавливать <приостанавливаю, приостанавливаешь> / приостановить* <приостановлю, приостановишь> кого-что
verejooksu kinni panema останавливать/остановить* кровотечение
põud pani linakasvu kinni засуха приостановила рост льна
3. sulgema, vabadust piirama
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
lapsed pandi tuppa kinni детей закрыли ~ заперли в комнате
ori pandi ahelatega seina külge kinni раба приковали к стене
ta pandi varguse eest kaheks aastaks kinni его посадили за кражу на два года
pane jalad kinni обуйся / надень обувь
4. ette tellima, broneerima
заказывать <заказываю, заказываешь> / заказать* <закажу, закажешь> что, где,
бронировать <бронирую, бронируешь> / забронировать* <забронирую, забронируешь> что, где
pean võõrastemajja toa kinni panema я должен забронировать комнату в гостинице
restoranis on meile laud kinni pandud у нас заказан стол в ресторане
panin endale järjekorra kinni я занял очередь
5. kõnek ära sööma v jooma
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> что,
лопать <лопаю, лопаешь> / слопать* <слопаю, слопаешь> что madalk
pani kõik võileivad kinni он прикончил ~ уплёл все бутерброды / он слопал все бутерброды madalk
pani pudeli veini kinni он прикончил бутылку вина

kinni pistma v
1. kinni panema, vabadust piirama
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
kõnek vangi panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, куда,
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> кого-что, куда
metsast tabatud mehed pisteti kuuri kinni пойманных в лесу мужиков заперли ~ закрыли в сарае
kui kätte saavad, pistavad mu kinni если меня поймают, упекут в тюрьму madalk
2. omavahel v millegi külge kinnitama
закалывать <закалываю, закалываешь> / заколоть* <заколю, заколешь> что, чем,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем,
закреплять <закрепляю, закрепляешь> / закрепить* <закреплю, закрепишь> что, чем,
прикреплять <прикрепляю, прикрепляешь> / прикрепить* <прикреплю, прикрепишь> что, к чему, чем
juuksed olid nõelaga kinni pistetud волосы были заколоты шпилькой
pistis särgi nööpnõelaga lõua alt kinni он застегнул ворот рубашки на булавку
3. kõnek kinni nõeluma
штопать <штопаю, штопаешь> / заштопать* <заштопаю, заштопаешь> что, чем
augu peaks kinni pistma дырку нужно заштопать
4. kõnek ära sööma
лопать <лопаю, лопаешь> / слопать* <слопаю, слопаешь> что madalk,
уплетать <уплетаю, уплетаешь> / уплести* <уплету, уплетёшь; уплёл, уплела> что madalk
ära jooma
выдуть* <выдую, выдуешь> что madalk
pistis taldrikutäie suppi kinni он уплёл целую тарелку супу madalk
linnud on kõik marjad põõsastest kinni pistnud птицы опустошили ~ поклевали все ягодные кусты
pistis korraga kaks jäätist kinni он зараз два мороженого прикончил
pistis klaasitäie korraga kinni он выдул зараз целый стакан чего madalk

kokku pigistama v
1. kokku suruma
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что,
защемлять <защемляю, защемляешь> / защемить* <защемлю, защемишь> что,
прищемлять <прищемляю, прищемляешь> / прищемить* <прищемлю, прищемишь> что
pigistab hambad kokku стискивает ~ сжимает зубы
pigistab traadiotsad tangidega kokku защемляет концы проволоки щипцами
kokku pigistatud vedru сжатая пружина
kõvasti kokkupigistatud huuled крепко сжатые ~ стиснутые губы
2. koomale, väiksemaks suruma
сдавливать <сдавливаю, сдавливаешь> / сдавить* <сдавлю, сдавишь> что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что,
комкать <комкаю, комкаешь> / скомкать* <скомкаю, скомкаешь> что,
мять <мну, мнёшь> / смять* <сомну, сомнёшь> что
ta pigistas avalduse kokku ja viskas ära он скомкал ~ смял заявление и выбросил
ängistus pigistas südame kokku piltl тоска сдавила сердце

kuluma v <kulu[ma kulu[da kulu[b kulu[tud 27>
1. läbi, katki hõõrduma
изнашиваться <-, изнашивается> / износиться* <-, износится>,
истираться <-, истирается> / истереться* <-, изотрётся; истёрся, истёрлась>,
снашиваться <-, снашивается> / сноситься* <-, сносится> kõnek,
истаскиваться <-, истаскивается> / истаскаться* <-, истаскается> kõnek
äärtest, servadest
обтрёпываться <-, обтрёпывается> / обтрепаться* <-, обтреплется, обтрепется>
auklikuks
протираться <-, протирается> / протереться* <-, протрётся; протёрся, протёрлась>,
продырявливаться <-, продырявливается> / продырявиться* <-, продырявится> kõnek
seadmete kohta
срабатываться <-, срабатывается> / сработаться* <-, сработается>,
изработаться* <-, изработается>
kleit on kulunud платье износилось ~ истёрлось / платье истаскалось kõnek
pintsak on katki ~ narmendama kulunud пиджак совсем износился ~ истёрся ~ протёрся / пиджак продырявился kõnek
masinad on kulunud машины износились ~ сработались ~ изработались
kohver on värvituks kulunud краска на чемодане стёрлась / краска сошла с чемодана
nuga on õhukeseks kulunud нож стал тонким ~ истончился
pehme pliiats kulub kiiresti мягкий карандаш быстро исписывается ~ истрачивается
kivid on lainetest siledaks kulunud камни обточены волнами
mäed on aegade jooksul madalamaks kulunud со временем горы стали ниже
kulunud anekdoodid избитые ~ банальные анекдоты
kulunud fraasid избитые ~ банальные фразы
kulunud meloodia заигранная ~ избитая мелодия
2. millekski ära kasutatud saama
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
tarvis minema
требоваться <-, требуется> / потребоваться* <-, потребуется> на что,
уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что
ajaliselt
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что
palk kulub söögi peale зарплата идёт на питание
raha kulus võlgade katteks деньги ушли на покрытие долгов ~ на уплату долгов
sõiduks kulub kolm päeva поездка займёт три дня / на поездку уйдёт три дня
õhtupoolik kulus ümbrusega tutvumiseks послеобеденное время ушло на ознакомление с окрестностью
jalgsi kulub jaama jõudmiseks kümme minutit до вокзала десять минут ходьбы
3. aja kohta: mööduma, minema
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
aeg kulus märkamatult время прошло ~ пролетело незаметно
sellest on kulunud juba aastaid с тех пор прошли уже годы / с тех пор прошло уже много лет
ei kulunud nädalatki, kui ... не прошло и недели, как ...
4. kõnek tulema, pidama
следовать <-, следует>
vaja olema
понадобиться* <-, понадобится> кому
pärast tööd kuluks veidi puhata после работы следовало бы ~ нужно бы ~ надо бы немного отдохнуть
selle üle kuluks mõelda об этом следовало бы ~ не помешало бы подумать
mulle kuluks paarsada krooni laenu мне надо бы занять двести крон
ei saa anda, kulub eneselegi не могу дать, понадобится ~ пригодится и мне самому
õunu oli tänavu rohkem kui meile kulub яблок в этом году было больше, чем нам самим надо ~ нужно ~ понадобится
sulle kuluks kere peale anda тебя следовало бы высечь
praegu kuluks midagi tahedat hinge alla сейчас не помешало бы перекусить солёного ~ солёным
võta nii palju kui kulub! бери сколько хочешь! / бери сколько душе угодно! kõnek

kustuma v <k'ustu[ma k'ustu[da kustu[b kustu[tud 28>
1. põlemast lakkama; vaibuma, hääbuma
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / загаснуть* <-, загаснет; загас, загасла>,
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / погаснуть* <-, погаснет; погас, погасла> ka piltl,
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла> ka piltl,
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла> ka piltl,
погасать <-, погасает> / погаснуть* <-, погаснет; погас, погасла> ka piltl,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла> ka piltl,
потухать <-, потухает> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла> ka piltl,
затухать <-, затухает> / затухнуть* <-, затухнет; затух, затухла>
päevavalguse ja taevatähtede kohta
меркнуть <-, меркнет; мерк, меркнул, меркла> / померкнуть* <-, померкнет; померк, померкла> ka piltl
muljete, mälestuste kohta
изглаживаться <-, изглаживается> / изгладиться* <-, изгладится> liter
helide kohta
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
tuli ahjus on [ära] kustunud огонь в печи загас ~ погас ~ потух ~ догорел
lõke kustus vihmavalingust костёр затух ~ потух ~ погас от проливного дождя
kamin on kustunud огонь в камине загас ~ погас ~ потух
tikk kustus спичка потухла
toas kustusid kõik tuled в комнате погасли все огни
päev on ammu kustunud день давно угас ~ померк
päevavalgus kustub гаснет ~ угасает ~ меркнет дневной свет
tähed kustusid звёзды померкли ~ угасли
eha kustub pikkamisi постепенно тухнет ~ гаснет ~ погасает вечерняя заря / постепенно меркнет вечер
ehakuma kustus закат погас ~ отгорел
naeratus näol kustus улыбка на лице угасла ~ погасла / улыбка сошла с лица
vanamehe nägemine hakkab kustuma зрение [у] старика угасает ~ начинает угасать
tema armastus ei ole veel kustunud его любовь ещё не угасла
haige jõud kustub iga päevaga силы больного гаснут с каждым днём
põdes paar aastat, siis kustus он проболел несколько лет, и жизнь его угасла ~ погасла
esialgne õhin kustus первоначальный пыл угас
kustus viimnegi lootus погасла ~ угасла и последняя надежда
ajapikku kustuvad kõige elavamadki muljed со временем из памяти изглаживаются даже самые яркие впечатления liter
need sündmused ei kustu rahva mälestustest эти события не изгладятся из памяти народа liter
tema kuulsus on hakanud kustuma его слава меркнет
hääled eemaldusid ja kustusid звуки угасли ~ замерли вдали
appihüüded kustusid tormimühasse крики о помощи угасли в рокоте ~ в рёве шторма / рокот ~ рёв шторма заглушил ~ приглушил крики о помощи
kustunud vulkaan потухший вулкан
2. ebaselgeks, mittenähtavaks muutuma
стираться <-, стирается> / стереться* <-, сотрётся; стёрся, стёрлась>
kiri marmortahvlil on pooleldi kustunud надпись на мраморной плите почти стёрлась
tekst paberil on paiguti kustunud текст на бумаге местами стёрся

köitma v <k'öit[ma k'öit[a köida[b köide[tud, k'öit[is k'öit[ke 34>
1. siduma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что ka piltl,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
millegi ümber
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> кого-что
millegi külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему ka piltl
köitis hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil köideti käed selja taha заключённому связали ~ скрутили руки назад ~ за спину
haige käsi on kaela köidetud больная рука на перевязи ~ на повязке
köitis trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
ema köitis endale põlle ette мама подвязала себе фартук ~ передник
rukis köideti vihku[desse] рожь связали ~ перевязали в снопы
köitis riided kompsu ~ kimpu он связал одежду в узел
kasuvanemad püüdsid igati last enda külge köita приёмные родители всячески пытались привязать ребёнка к себе
meid köidavad ühised huvid нас связывают общие интересы
2. trük raamatut
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела> что,
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что, к чему
viisin raamatu köita я отдал книгу в переплёт
nahka köidetud raamat книга в кожаном переплёте
3. piltl haarama, kaasa kiskuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kütkestama, paeluma
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что
tähelepanu köitis uhke hoone внимание привлекло роскошное здание
muusika köidab meeli музыка пленяет ~ очаровывает ~ зачаровывает
sümfoonia köitis publikut esimesest hetkest peale симфония захватила ~ увлекла публику с первой минуты
teda köitis neiu ilu он был пленён ~ очарован красотой девушки
see mäng lapsi ei köida эта игра не занимает ~ не привлекает детей
lektor ei suutnud kuulajaid köita лектору не удалось увлечь ~ занять слушателей
köitev film захватывающий фильм
vaatepilt oli köitev зрелище было захватывающим

laenama v <l'aena[ma laena[ta l'aena[b laena[tud 29>
1. laenuks võtma v saama
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что, у кого,
брать/взять* взаймы что, у кого,
брать/взять* в долг что, у кого,
брать/взять* напрокат что, у кого
pisut, lühikeseks ajaks
призанимать <призанимаю, призанимаешь> / призанять* <призайму, призаймёшь; призанял, призаняла, призаняло> что, чего, у кого kõnek,
подзанять* <подзайму, подзаймёшь; подзанял, подзаняла, подзаняло> что, чего, у кого kõnek
laenasin sõbralt raha я занял ~ взял взаймы деньги у друга
2. laenuks andma, laenutama
ссужать <ссужаю, ссужаешь> / ссудить* <ссужу, ссудишь> что, кому-чему, кого-что, чем,
давать/дать* взаймы что, кому-чему,
давать/дать* в долг что, кому-чему,
одалживать <одалживаю, одалживаешь> / одолжить* <одолжу, одолжишь> что, чего, кому-чему,
одолжать <одолжаю, одолжаешь> / одолжить* <одолжу, одолжишь> что, чего, кому-чему
[kellele] suurt summat laenama давать/дать* взаймы ~ в долг ~ одолжать/одолжить* [кому] большую сумму
talle ei meeldi raha välja laenata ему не нравится давать деньги в долг
laena mulle raamatut одолжи мне книгу
3. üle võtma
заимствовать[*] <заимствую, заимствуешь> что, из чего, от кого, у кого,
позаимствовать* <позаимствую, позаимствуешь> что, у кого kõnek
naaberkeeled laenavad üksteiselt sõnu соседние языки заимствуют друг у друга слова
laenatud sõnavara заимствованная лексика

lendama v <l'enda[ma lenna[ta l'enda[b lenna[tud 29>
1. korduvalt v edasi-tagasi
летать <летаю, летаешь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
üks kord v samas suunas
лететь <лечу, летишь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
sisse
влетать <влетаю, влетаешь> / влететь* <влечу, влетишь> во что, куда,
залетать <залетаю, залетаешь> / залететь* <залечу, залетишь> куда
välja
вылетать <вылетаю, вылетаешь> / вылететь* <вылечу, вылетишь> откуда
eemale
отлетать <отлетаю, отлетаешь> / отлететь* <отлечу, отлетишь> от чего, куда
üle, teisale
перелетать <перелетаю, перелетаешь> / перелететь* <перелечу, перелетишь> что, через что, откуда, куда
laiali
разлетаться <разлетаюсь, разлетаешься> / разлететься* <разлечусь, разлетишься>
mõnda aega
полетать* <полетаю, полетаешь>
alla, maha
слетать <слетаю, слетаешь> / слететь* <слечу, слетишь> с чего, откуда,
полететь* <полечу, полетишь> откуда kõnek
hakkama
полететь* <полечу, полетишь>
juurde, lähedale
подлетать <подлетаю, подлетаешь> / подлететь* <подлечу, подлетишь> к кому-чему, под что, до чего
ära, minema
улетать <улетаю, улетаешь> / улететь* <улечу, улетишь> куда, откуда
ümber, ringi, kõrvalt mööda
облетать <облетаю, облетаешь> / облететь* <облечу, облетишь> кого-что, вокруг кого-чего
linnud lendavad птицы летают
kuulid lendavad пули летят
oda lendab копьё летит
linnupojad õpivad lendama птенцы учатся летать
lendasime lennukiga üle Atlandi мы летели ~ перелетели на самолёте через Атлантический океан
lendasime linna kohal мы летали ~ летели над городом
lennuk lendab välja õhtul самолёт вылетает вечером
linnud lendasid lõunasse птицы улетели на юг
mesilased lendasid laiali пчёлы разлетелись
hallid pilved lendavad üle sügistaeva серые тучи бегут по осеннему небу
lehed lendavad tuules листья летят ~ кружатся в воздухе
pall lendas üle aia мяч перелетел ~ полетел через забор
kübar lendas peast шляпа слетела с головы
töö käib, laastud lendavad работа кипит, щепки летят
ladu lendas õhku склад взорвался
uks lendas pärani lahti дверь распахнулась настежь
vandus ja kirus, kuradid aina lendasid он ругался, черти так и сыпались
2. piltl kihutama, tormama
лететь <лечу, летишь>,
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась>
rong lendab itta поезд летит ~ мчится на восток
laev lendab täies purjes судно идёт на всех парусах kõnek
lendasin trepist üles я помчался ~ бросился вверх по лестнице
aeg lendab время летит
lapsed lendasid ootavale emale kaela дети бросились на шею ожидающей их матери
suvi läks lennates лето пролетело
töö lendab käes работа горит в [чьих] руках
mõtted lendavad lapsepõlve мысли летят ~ уносятся в детство
kuuldus lendas üle maa слух пролетел через всю страну
3. kõnek kukkuma; piltl töö- v õpingukohta kaotama
лететь <лечу, летишь> / полететь* <полечу, полетишь>,
слететь* <слечу, слетишь> откуда
ta lendas lumehange он полетел в сугроб
poiss lendas kivi otsast alla мальчик слетел с камня
lendas osakonnajuhataja kohalt он полетел ~ слетел с места ~ с должности завотделом

lukustama v <lukusta[ma lukusta[da lukusta[b lukusta[tud 27>
lukku v luku taha panema
запирать/запереть* [на замок] что,
запирать/запереть* [на ключ] что,
замыкать <замыкаю, замыкаешь> / замкнуть* <замкну, замкнёшь> что,
закрывать/закрыть* [на замок] что,
закрывать/закрыть* [на ключ] что
ennast
запираться <запираюсь, запираешься> / запереться* <запрусь, запрёшься; заперся, заперлась, заперлось> где
lukustas õhtul kõik uksed вечером он запер ~ закрыл на ключ ~ на замок все двери
lukustas dokumendid seifi он запер документы в сейф
lukustas end kabinetti он заперся в кабинете
piksekärgatus lukustas kõrvad piltl от удара молнии заложило уши

lõbustama v <lõbusta[ma lõbusta[da lõbusta[b lõbusta[tud 27>
rõõmustama
веселить <веселю, веселишь> / развеселить* <развеселю, развеселишь> кого-что, чем
tuju parandama
развеселять <развеселяю, развеселяешь> / развеселить* <развеселю, развеселишь> кого-что, чем
meelt lahutama
развлекать <развлекаю, развлекаешь> / развлечь* <развлеку, развлечёшь; развлёк, развлекла> кого-что, чем,
увеселять <увеселяю, увеселяешь> / увеселить* <увеселю, увеселишь> кого-что, чем,
забавлять <забавляю, забавляешь> кого-что, чем,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что, чем,
тешить <тешу, тешишь> кого-что, чем kõnek
veidi, kergelt
повеселить* <повеселю, повеселишь> кого-что, чем,
позабавить* <позабавлю, позабавишь> кого-что, чем,
поразвлечь* <поразвлеку, поразвлечёшь; поразвлёк, поразвлекла> кого-что, чем kõnek
mõnda aega
потешить* <потешу, потешишь> кого-что, чем kõnek
ennast
развлекаться <развлекаюсь, развлекаешься> / развлечься* <развлекусь, развлечёшься; развлёкся, развлеклась>,
забавляться <забавляюсь, забавляешься>,
тешиться <тешусь, тешишься> kõnek
ma ei oska külalisi lõbustada я не умею развлекать ~ занимать гостей
millega teid küll lõbustada? чем только вас развеселить ~ занять ~ развлечь?
kassipojad lõbustavad kõiki oma mänguga котята забавляют ~ развлекают всех своей игрой / котята тешат всех своей игрой kõnek
laps lõbustab end mänguasjaga ребёнок забавляется игрушкой
poisi saamatus lõbustas kaaslasi беспомощность мальчика веселила ~ забавляла сотоварищей

lärmama v <l'ärma[ma lärma[ta l'ärma[b lärma[tud 29>
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
галдеть <-, галдишь> kõnek,
гомонить <гомоню, гомонишь> kõnek,
бузить <-, бузишь> kõnek
lärmama hakkama
зашуметь* <зашумлю, зашумишь> kõnek,
загалдеть* <-, загалдишь> kõnek,
загомонить* <загомоню, загомонишь> kõnek
mehed lärmavad baaris мужчины галдят в баре kõnek
mis te lärmate, olge vait! что вы шумите, замолчите! kõnek

muljuma v <m'ulju[ma m'ulju[da mulju[b mulju[tud 28>
suruma, pigistama, vajutama
мять <мну, мнёшь> что, чем,
жать <жму, жмёшь> кого-что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что,
сдавливать <сдавливаю, сдавливаешь> / сдавить* <сдавлю, сдавишь> кого-что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> кого-что,
тискать <тискаю, тискаешь> кого-что kõnek,
проминать <проминаю, проминаешь> / промять* <промну, промнёшь> что
pehmeks
разминать <разминаю, разминаешь> / размять* <разомну, разомнёшь> что
mõlki
измять* <изомну, изомнёшь> что,
помять* <помну, помнёшь> что
ära, maha
сминать <сминаю, сминаешь> / смять* <сомну, сомнёшь> кого-что
sisse
вдавливать <вдавливаю, вдавливаешь> / вдавить* <вдавлю, вдавишь> что, во что
mõnda aega
помять <помну, помнёшь> кого-что, чем
lamedaks
сплющивать <сплющиваю, сплющиваешь> / сплющить* <сплющу, сплющишь> кого-что
vigastades
придавливать <придавливаю, придавливаешь> / придавить* <придавлю, придавишь> кого-что, чем,
прищемлять <прищемляю, прищемляешь> / прищемить* <прищемлю, прищемишь> кого-что, чем,
защемлять <защемляю, защемляешь> / защемить* <защемлю, защемишь> кого-что, чем,
помять* <помну, помнёшь> кого-что, чем
trügimise, tõukamisega
заталкивать <заталкиваю, заталкиваешь> / затолкать* <затолкаю, затолкаешь> кого-что kõnek
masseerib jalga muljudes ja hõõrudes при массаже он мнёт и растирает ногу
muljus sõrmed tugevasti pihkudesse kokku он крепко сжал ~ стиснул пальцы в кулак
sõrm sai muljuda палец прищемило ~ придавило
muljub sigaretti sõrmede vahel он мнёт сигарету в руке / он разминает сигарету пальцами
ärge trügige, muljute lapsed ära! не толкайтесь, детей придавите ~ затопчете! kõnek
autol on mõlgid sisse muljutud у машины вмятины / машина во вмятинах / машину помяло
rohi on kergelt muljutud трава слегка помята
lumekoorem muljub kuuseoksad maha под тяжестью снега еловые ветки придавлены к земле
muljutud tomatid давленые ~ мятые помидоры
muljutud kübar измятая ~ помятая шляпа
muljutud näpp придавленный ~ прищемлённый палец
murest muljutud mees piltl подавленный горем мужчина

nutma v <n'ut[ma n'utt[a nuta[b nute[tud, n'utt[is n'ut[ke 35>
1.
плакать <плачу, плачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl,
проливать слёзы
pisut
поплакать* <поплачу, поплачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl
valjusti
рыдать <рыдаю, рыдаешь> над кем-чем, о ком-чём,
реветь <реву, ревёшь> из-за кого-чего kõnek,
орать <ору, орёшь> от кого-чего vulg
kaeblikult
скулить <скулю, скулишь> kõnek
töinama
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> от кого-чего, по кому-чему kõnek,
распускать/распустить* нюни madalk
nutma puhkema
заплакать* <заплачу, заплачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl
valjusti
зарыдать* <зарыдаю, зарыдаешь> над кем-чем, о ком-чём,
зареветь* <зареву, заревёшь> из-за кого-чего kõnek
tugevasti
разрыдаться* <разрыдаюсь, разрыдаешься> над кем-чем, о ком-чём,
расплакаться* <расплачусь, расплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl,
начинать/начать* сильно плакать,
разражаться/разразиться* рыданиями,
разражаться/разразиться* плачем,
разражаться/разразиться* слезами,
заливаться/залиться* плачем kõnek,
заливаться/залиться* слезами kõnek,
удариться* в слёзы kõnek
end välja nutma
наплакаться* <наплачусь, наплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему,
выплакаться* <выплачусь, выплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему kõnek,
вдоволь поплакать*,
много поплакать*
nutma ajama
доводить/довести* до слёз кого-что
valu pärast nutma плакать от боли
haledusest nutma плакать от жалости
valjusti nutma громко плакать / плакать навзрыд / рыдать
suure häälega nutma плакать громким голосом / плакать навзрыд ~ в голос / реветь во весь голос kõnek / ревмя реветь madalk / реветь белугой madalk
ohjeldamatult nutma безудержно реветь kõnek
hüsteeriliselt nutma истерически рыдать
hääletult ~ vaikselt nutma молча ~ тихо плакать
nuuksudes nutma плакать всхлипывая
röögib nutta орёт благим матом kõnek / вопит madalk
laps nutab kibedasti ребёнок горько плачет
nutab rõõmupisaraid плачет от радости
nutab või silmad peast [välja] она безудержно плачет / она обливается слезами / она плачет в три ручья kõnek / она разливается [рекой ~ ручьём] kõnek
pole kohta, kus võiks end tühjaks nutta нет места, где [можно] выплакаться kõnek
nutsin öösel hea peatäie я ночью от души наплакалась / я ночью изрядно поплакала kõnek
kutsikas nuttis haledasti piltl щенок жалобно плакал ~ скулил
viiul nutab piltl скрипка плачет ~ ноет
tuul nutab korstnas piltl ветер плачет ~ ноет в трубе
kuusk nutab vaigupisaraid piltl смола капает с ели
2. hädaldama, kurtma, halisema
жаловаться <жалуюсь, жалуешься> / пожаловаться* <пожалуюсь, пожалуешься> кому, на что,
роптать <ропщу, ропщешь> на что,
сетовать <сетую, сетуешь> / посетовать* <посетую, посетуешь> о чём, на что liter,
плакаться <плачусь, плачешься> на кого-что, кому-чему kõnek,
скулить <скулю, скулишь> kõnek,
ныть <ною, ноешь> kõnek,
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> kõnek,
докучать жалобами кому kõnek
nutab oma nurjunud elu pärast жалуется, что жизнь не удалась ~ не сложилась / плачется, что жизнь не задалась kõnek
nutab, et raha läheb palju жалуется ~ сетует, что денег уходит много / ноет, что денег уходит уйма kõnek

nuta või naera хоть смейся хоть плачь; и смех и грех

pimenema v <pimene[ma pimene[da pimene[b pimene[tud 27>
pimeda[ma]ks minema
темнеть <-, темнеет>,
стемнеть* <-, стемнеет>,
потемнеть* <-, потемнеет>,
стемнеться* <-, стемнеется>,
смеркаться <-, смеркается> / смеркнуться* <-, смеркнется; смерклось>,
затемняться <-, затемняется> / затемниться* <-, затемнится>,
темнеться <-, темнеется> kõnek,
затемнеть* <-, затемнеет> kõnek,
затемнеться* <-, затемнеется> kõnek
väljas hakkab juba pimenema на улице уже темнеет
päike loojus ja taevas pimenes солнце зашло, и небо потемнело
tuba pimeneb в комнате темнеет
kaotasime pimenevas metsas tee в темнеющем лесу мы потеряли дорогу
vanamehe mõistus pimenes piltl рассудок [у] старика помрачился ~ помутился

platseeruma v <plats'eeru[ma plats'eeru[da plats'eeru[b plats'eeru[tud 27>
asetuma, paigutuma
занимать/занять* [какое] место в соревновании
võistkond platseerus esikohale команда заняла первое место
sportlane platseerus hõbemedalile спортсмен завоевал серебряную медаль

rakendama v <rakenda[ma rakenda[da rakenda[b rakenda[tud 27>
1. rakmeisse panema
впрягать <впрягаю, впрягаешь> / впрячь* <впрягу, впряжёшь; впряг, впрягла> кого-что, во что
ette
запрягать <запрягаю, запрягаешь> / запрячь* <запрягу, запряжёшь; запряг, запрягла> кого-что, во что,
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> кого-что
rakendas hobuse saani ette он впряг ~ запряг лошадь в сани
rakendas hobuse [vankri eest] lahti он распряг лошадь
narta ette on rakendatud koerad в нарты запряжены собаки
2. kasutusele võtma
использовать[*] <использую, используешь> кого-что, в чём, на чём,
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> что, во что,
осваивать <осваиваю, осваиваешь> / освоить* <освою, освоишь> что,
внедрять <внедряю, внедряешь> / внедрить* <внедрю, внедришь> что, во что
kasutama
применять <применяю, применяешь> / применить* <применю, применишь> что,
использовать[*] <использую, используешь> что, в чём, на чём,
приложить* <приложу, приложишь> что,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибегнуть* <прибегну, прибегнешь; прибегнул, прибег, прибегла> к чему
tööstuses rakendatakse moodsat tehnikat в промышленности применяют ~ используют модную ~ современную технику
tootmises rakendatakse uusimaid teaduse saavutusi новейшие достижения науки внедряют в производство
mitmed ettepanekud rakendati ka kohe ellu многие предложения сразу же нашли применение на практике
kuidas seda otsust küll ellu rakendada? как осуществить это решение?
töötav elanikkond on rakendatud põllumajanduses трудовое население занято в сельском хозяйстве
koeri rakendatakse gaasilekete avastamiseks для обнаружения утечки газа используют собак
mind rakendati eksperdina меня пригласили в качестве эксперта
rakendas kogu oma jõu talu taastamiseks он приложил все свои силы для восстановления хутора ~ хуторского хозяйства

riivistama v <riivista[ma riivista[da riivista[b riivista[tud 27>
1. riivi panema
запирать/запереть* на задвижку что,
запирать/запереть* на засов что,
закрывать/закрыть* на задвижку что,
закрывать/закрыть* на запор что,
задвигать/задвинуть* щеколду,
задвигать/задвинуть* засов
riivistas luugi он запер ~ закрыл люк на задвижку
kindlalt riivistatud värav крепко запертые на щеколду ворота
2. riiviga varustama
ставить/поставить* запор на что,
ставить/поставить* задвижку на что

riivitama v <riivita[ma riivita[da riivita[b riivita[tud 27>
ennast riivi taha panema
запираться <запираюсь, запираешься> / запереться* <запрусь, запрёшься; заперся, заперлась, заперлось>,
замыкаться <замыкаюсь, замыкаешься> / замкнуться* <замкнусь, замкнёшься> madalk
riivi panema
запирать/запереть* на задвижку что,
запирать/запереть* на засов что,
закрывать/закрыть* на задвижку что,
закрывать/закрыть* на запор что,
задвигать/задвинуть* щеколду,
задвигать/задвинуть* засов
on end tuppa riivitanud он заперся в комнате
perenaine riivitas ukse хозяйка заперла дверь на защёлку kõnek
raputas riivitatud väravat он подёргал запертые на щеколду ворота

seisatama v <seisata[ma seisata[da seisata[b seisata[tud 27>
seisma jääma, korraks peatuma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где,
задерживаться <задерживаюсь, задерживаешься> / задержаться* <задержусь, задержишься> где,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего
silmapilguks
приостанавливаться <приостанавливаюсь, приостанавливаешься> / приостановиться* <приостановлюсь, приостановишься> где
külaline seisatas lävel гость [при]остановился ~ задержался в дверях
ta seisatab iga vaateakna ees он останавливается перед каждой витриной
sammud lähenesid ja seisatasid äkki ukse taga шаги приближались и вдруг у самой двери замерли
auto seisatas punase tule taga машина остановилась на красный сигнал светофора
surmasõnum paneb südame seisatama сердце заходится от известия о смерти kõnek

sisse võtma v
1. sissepoole, sisemusse toimetama
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
lülitama
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> что, во что
sisse imema, tõmbama
всасывать <всасываю, всасываешь> / всосать* <всосу, всосёшь> что,
впитывать <впитываю, впитываешь> / впитать* <впитаю, впитаешь> что
võtsin tableti sisse pärast sööki я принял таблетку после еды
muld on kogu kastmisvee sisse võtnud земля всосала ~ впитала всю политую воду / после поливки земля впитала всю воду
kas see töö on plaani sisse võetud? эта работа включена в план?
pill ei võtnud hääli sisse piltl [музыкальный] инструмент не зазвучал ~ не заиграл
2. millegi alustamiseks teat seisundisse, olekusse asuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
võtsime saalis kohad sisse мы заняли места в зале
võttis sisse sõjaka poosi он принял воинственную позу
3. kitsamaks tegema
сужать <сужаю, сужаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
суживать <суживаю, суживаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
ушивать <ушиваю, ушиваешь> / ушить* <ушью, ушьёшь> что
võttis kleidi taljest sisse она ушила платье в талии
4. kõnek kellesse v millesse kiindunud olema
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему piltl,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> / увлечься* <увлекусь, увлечёшься; увлёкся, увлеклась> кем-чем,
прикипать <прикипаю, прикипаешь> / прикипеть* <прикиплю, прикипишь> к кому-чему piltl,
пристраститься* <пристращусь, пристрастишься> к чему piltl
õpilased olid õpetajast sisse võetud ученики были привязаны к учителю
poiss on tehnikast sisse võetud мальчик увлекается ~ увлечён техникой / мальчик привязан к технике

sulgema v <s'ulge[ma s'ulge[da sule[b sule[tud 28; s'ulge[ma s'ulge[da s'ulge[b s'ulge[tud 27>
1. ava v avaga eset kinni panema
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
затыкать <затыкаю, затыкаешь> / заткнуть* <заткну, заткнёшь> что, чем
kinnitusvahendit, sulgurit
затворять <затворяю, затворяешь> / затворить* <затворю, затворишь> что,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> что
nööpe, tõmblukku vms
застёгивать <застёгиваю, застёгиваешь> / застегнуть* <застегну, застегнёшь> что, на что
pudelit
закупоривать <закупориваю, закупориваешь> / закупорить* <закупорю, закупоришь> что, чем
suud, silmi
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
смыкать <смыкаю, смыкаешь> / сомкнуть* <сомкну, сомкнёшь> что,
смежать <смежаю, смежаешь> / смежить* <смежу, смежишь> что liter
sulges ukse он закрыл ~ захлопнул дверь
suleb ~ sulgeb ukse haagi закрывает дверь на крюк ~ на крючок
sulges värava он закрыл ~ затворил калитку
pudel suleti ~ sulgeti korgiga бутылку заткнули пробкой / бутылку закупорили ~ укупорили ~ закрыли
sulges jopi nööbid он застегнул куртку на пуговицы
sulges vööpandla он застегнул пряжку на ремне
sulges pakendi kleepribaga он запечатал пакет клейкой лентой
suleb ~ sulgeb sõrmedega mõlemad kõrvad затыкает оба уха пальцами
sulges vihmavarju он закрыл ~ сложил зонтик
luukidega suletud aknad затворенные ставнями окна
suletud iseloom piltl закрытый характер
2. takistama millegi liikumist, pääsu v kulgu
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему,
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от кого-чего piltl,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что piltl,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> кого-что
verejooksu
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> что
sapikivid on sulgenud sapijuha жёлчные камни закрыли ~ блокировали жёлчный проток
laviin oli tee sulgenud лавина преградила ~ заградила дорогу
sõjalaevad sulgesid sissekäigu sadamasse вход в порт отрезан военными кораблями
jõgi suleti paisuga реку перегородили плотиной ~ запрудой / реку запрудили
talle oli suletud tee ülikooli piltl путь в университет для него был отрезан
3. [tegevust, tööaega] katkestama, lõpetama
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
ликвидировать[*] <ликвидирую, ликвидируешь> что
voolu, ühenduse katkestamise kohta
выключать <выключаю, выключаешь> / выключить* <выключу, выключишь> что
kauplus on lõunavaheajaks suletud магазин закрыт на обеденный перерыв
lennuväli on tormi tõttu suletud аэропорт закрыт из-за шторма
linavabrik suleti льнозавод закрыли ~ ликвидировали
sulges televiisori он выключил телевизор
maksu tasumata jätmise eest telefon suleti телефон отключили за неуплату
4. kedagi v midagi vaba liikumist takistavalt ümbritsema; sellisesse seisundisse panema
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
ennast
запираться <запираюсь, запираешься> / запереться* <запрусь, запрёшься; заперся, заперлась, заперлось> где
kinnipeetu suleti vanglasse задержанного заключили ~ посадили в тюрьму
linn oli suletud piiramisrõngasse город был осаждён ~ окружён
pärismaalased suleti reservaatidesse аборигенов загнали в резервации
sulges sea aedikusse он запер свинью в загон
sulges tusatuju endasse piltl он скрывал свою угрюмость
marmorisse suletud ilu piltl красота, запечатлённая ~ увековеченная в мраморе
5. ümbrusest eraldama, kinniseks muutma; eraldatuna eksisteerima
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет> что,
замыкать <-, замыкает> / замкнуть* <-, замкнёт> что,
окружать <-, окружает> что,
окаймлять <-, окаймляет> что,
заслонять <-, заслоняет> / заслонить* <-, заслонит> что
mets sulges silmapiiri лес заслонил ~ закрыл вид на что
ringjoon on suletud kõverjoon окружность -- это замкнутая кривая
suletud vooluring замкнутый контур / замкнутая цепь
suletud tänavafront застроенная улица
suletud taluõu закрытый крестьянский двор
suletud maastik закрытый ландшафт
suletud ring замкнутый круг
6.hrl tud-partitsiibiskitsamale ringkonnale määratuks tegema
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет>,
изолировать[*] <-, изолирует>,
обособлять <-, обособляет> / обособить* <-, обособит>
suletud kogukond закрытая община
suletud kohtuistung закрытое судебное заседание

sulustama v <sulusta[ma sulusta[da sulusta[b sulusta[tud 27>
1. sulu taha v kinni panema; tõkestama
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда ka piltl,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где, куда
jõge, vett paisuga
прудить <пружу, прудишь> / запрудить* <запружу, запрудишь> что
kaelakee sulustatakse hõbeluku abil ожерелье застёгивается на серебряный замочек
vaenlase sõjavägi sulustas linna город окружён ~ отрезан вражеской армией piltl
2. sport teatud viisil vastasvõistkonna rünnakut peatada püüdma
создавать/создать* положение вне игры

sumbuma v <s'umbu[ma s'umbu[da s'umbu[b s'umbu[tud 27>
1. hrl nud-partitsiibina: õhuvahetuse puudusel umbseks muutuma
sumbunud õhk затхлый ~ прелый воздух / спёртый воздух kõnek
sumbunud ja igav elu piltl затхлая и скучная жизнь
koridorist lõi vastu sumbunud lõhna из коридора несло затхлостью / в коридоре пахло прелью
2. vaibuma
глохнуть <-, глохнет; глох, глохнул, глохла> / заглохнуть* <-, заглохнет; заглох, заглохла>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
затухать <-, затухает> / затухнуть* <-, затухнет; затух, затухла>,
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
laul sumbus pikkamööda песня постепенно стихла
helid sumbusid tuulemühinasse звуки угасли в рёве ветра / рёв ветра заглушил ~ приглушил звуки / звуки утонули в рёве ветра piltl
sammude müdin sumbus vaibal ковёр заглушал топот шагов / топот шагов утопал в ковре piltl
kõne sumbus vaevalt kuuldavaks sosinaks речь перешла в еле слышный шёпот
3. hääbuma, haihtuma, kaduma
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла>,
потухать <-, потухает> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла>
tuuleiil sumbus metsa близ леса порыв ветра затих
valgus sumbus tolmupilvedes свет угас ~ померк в облаках пыли

surema v <sure[ma s'urr[a sure[b s'ur[dud, sur[i sur[ge surr[akse 36>
1. elamast lakkama
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего, кем-чем,
скончаться* <скончаюсь, скончаешься> kõrgst,
уходить/уйти* из жизни,
лишаться/лишиться* жизни
suure hulgana
мереть <-, мрёт; мёр, мёрла, мёрло> kõnek
loomade kohta
дохнуть <-, дохнет; дох, дохнул, дохла> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
издыхать <-, издыхает> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
околевать <-, околевает> / околеть* <-, околеет>
hukkuma, surma saama
гибнуть <гибну, гибнешь; гиб, гибнул, гибла> / погибнуть* <погибну, погибнешь; погиб, погибла>
loomulikku surma surema умирать/умереть* своей ~ естественной смертью
piinarikast surma surema умирать/умереть* тяжело ~ мучительно ~ мучительной смертью
vägivaldset surma surema умирать/умереть* насильственной ~ не своей смертью / падать/пасть* ~ погибать/погибнуть* от руки кого, чьей
tapalaval surema умирать/умереть* на эшафоте ~ на плахе
vanadusnõrkusesse surema умирать/умереть* от старости
nälga ~ näljasurma surema умирать/умереть* с голоду ~ от голода ~ голодной смертью
suri äkki он скончался скоропостижно ~ внезапно kõrgst
suri haavadesse он умер от ран
suri vähki он умер от рака
suri lahingus он погиб в бою
suri kangelassurma он умер ~ погиб смертью героя / он пал смертью храбрых kõrgst
suri pagulasena он умер в эмиграции ~ эмигрантом / он умер на чужбине kõrgst
vanaema oli suremas haige бабушка была при смерти kõnek / бабушка лежала на смертном одре kõrgst
lastel suri ema у детей умерла мать
inimesi sureb kui kärbseid люди мрут как мухи kõnek / люди дохнут как мухи vulg
siga oli surnud loomataudi свинья издохла ~ подохла ~ сдохла от эпизоотии
surnud hobune околевшая лошадь
2. piltl tunnet liialdades
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего kõnek,
гореть <горю, горишь> чем, от чего,
сгорать <сгораю, сгораешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
мертветь <мертвею, мертвеешь> / помертветь* <помертвею, помертвеешь> от чего
hirmust ~ hirmu kätte surema замирать/замереть* ~ мертветь/помертветь* от страха / умирать/умереть* от страха ~ со страху kõnek
olen uudishimust suremas я горю ~ сгораю от любопытства / я умираю от любопытства kõnek
suren igatsusest sinu järele я умираю от тоски по тебе kõnek
3. närbuma, kõdunema
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
отмирать <-, отмирает> / отмереть* <-, отомрёт; отмер, отмерла, отмерло>,
завядать <-, завядает> / завянуть* <-, завянет; завял, завяла>
kuivama
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
засыхать <-, засыхает> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>
külma tõttu surid kõik taimed все растения погибли от холода
potililled surid oskamatust hooldamisest горшечные растения погибли ~ высохли из-за плохого ухода
taime surnud jäänused омертвелые ~ засохшие остатки растения
4. tuimaks jääma [ja seejärel naha kirvendust ~ sipelgajooksu tundma]
неметь <-, немеет> / онеметь* <-, онемеет>,
затекать <-, затекает> / затечь* <-, затечёт; затёк, затекла> kõnek,
мертветь <-, мертвеет> / омертветь* <-, омертвеет>
liikmed on istumisest surnud всё тело одеревенело от сидения piltl
tundis öösel, et käed ja jalad surid ночью он почувствовал, что руки-ноги затекли kõnek
5. piltl kaduma, hääbuma; kustuma, vaibuma
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла>,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла>,
замирать <-, замирает> / замереть <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
öösel suri tuul sootuks ночью ветер затих
armastus ei sure любовь не гаснет ~ не умирает
naer suri ta huultel смех замер у неё на устах
riigid sünnivad ja surevad государства рождаются и умирают
lootus sureb viimasena надежда умирает последней

tarduma v <t'ardu[ma t'ardu[da t'ardu[b t'ardu[tud 27>
1. [jahtudes] kõvaks, tahkeks muutuma
твердеть <-, твердеет> / затвердеть* <-, затвердеет>,
затвердевать <-, затвердевает> / затвердеть* <-, затвердеет>,
отвердевать <-, отвердевает> / отвердеть* <-, отвердеет>,
стыть <-, стынет> / застыть* <-, застынет>,
застывать <-, застывает> / застыть* <-, застынет>,
схватываться <-, схватывается> / схватиться* <-, схватится>
hüübima
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>,
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
коагулироваться <-, коагулируется>,
запекаться <-, запекается> / запечься* <-, запечётся; запёкся, запеклась>
külmuma
замерзать <-, замерзает> / замёрзнуть* <-, замёрзнет; замёрз, замёрзла>
kips tardus kiiresti гипс быстро затвердел ~ окаменел ~ схватился / гипс быстро схватило
tardunud veri запёкшаяся кровь
2. jäigaks, puiseks, liikumatuks muutuma
цепенеть <цепенею, цепенеешь> / оцепенеть* <оцепенею, оцепенеешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
столбенеть <столбенею, столбенеешь> / остолбенеть* <остолбенею, остолбенеешь> от чего,
каменеть <каменею, каменеешь> / окаменеть* <окаменею, окаменеешь> от чего piltl,
костенеть <костенею, костенеешь> / окостенеть* <окостенею, окостенеешь> от чего,
костенеть <костенею, костенеешь> / закостенеть* <закостенею, закостенеешь> в чём,
коснеть <коснею, коснеешь> / закоснеть* <закоснею, закоснеешь> в чём
tardus hirmust он оцепенел ~ замер ~ остолбенел от страха
tardus sõnatuks он онемел / он лишился дара речи / слова замерли на его устах liter
veri tardub soontes кровь стынет в жилах
jälgisin seda südame tardudes я с замиранием сердца следил за этим
tardunud eelarvamused окостенелые предрассудки
tardunud naeratus застывшая улыбка piltl
surnu tardunud nägu окоченевшее ~ закоченевшее ~ закостеневшее ~ окостеневшее лицо мертвеца

tarretama v <tarreta[ma tarreta[da tarreta[b tarreta[tud 27>
1. tarduma panema, kangestama, jäigastama
холодить <-, холодит> кого-что piltl,
леденить <-, леденит> кого-что piltl,
сковывать <-, сковывает> / сковать* <-, скуёт> кого-что piltl,
приводить/привести* в состояние оцепенения кого-что
külm tarretas pori kõvaks мороз сковал грязь
hirm paneb vere tarretama страх холодит кровь / от страха кровь стынет в жилах piltl
kramp tarretas lihased судорога свела ~ стянула мышцы
hädakisa tarretas meid paigale крик о помощи привёл нас в оцепенение
2. tarretuma, tarduma
застывать <застываю, застываешь> / застыть* <застыну, застынешь> от чего,
цепенеть <цепенею, цепенеешь> / оцепенеть* <оцепенею, оцепенеешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
столбенеть <столбенею, столбенеешь> / остолбенеть* <остолбенею, остолбенеешь> от чего,
костенеть <костенею, костенеешь> / окостенеть* <окостенею, окостенеешь> от чего
pisarad tarretasid põskedel слёзы застыли на щеках piltl
tarretanud jalad окостенелые ноги
tarretanud pilk остолбенелый взгляд kõnek

tarretuma v <tarretu[ma tarretu[da tarretu[b tarretu[tud 27>
tarduma, kangestuma
застывать <застываю, застываешь> / застыть* <застыну, застынешь> от чего,
стыть <стыну, стынешь; стынул, стыл, стыла>,
цепенеть <цепенею, цепенеешь> / оцепенеть* <оцепенею, оцепенеешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
столбенеть <столбенею, столбенеешь> / остолбенеть* <остолбенею, остолбенеешь> от чего,
костенеть <костенею, костенеешь> / окостенеть* <окостенею, окостенеешь> от чего
sült on tarretunud студень застыл
kõik tarretusid ehmatusest paigale все застыли ~ замерли на месте от испуга
süda tarretub mõtte juures, mis võinuks juhtuda сердце замирает ~ цепенеет при мысли, что могло бы случиться
külmast tarretunud keha окостенелое от мороза тело

tummuma v <t'ummu[ma t'ummu[da t'ummu[b t'ummu[tud 27>
1. tummaks, vait v vaikseks jääma, vaikima
онемевать <онемеваю, онемеваешь> / онеметь* <онемею, онемеешь> от чего,
терять/потерять* дар речи kõnek
tummus ehmatusest от испуга он онемел
tummunud öö безмолвная ночь
2. vaibuma, sumbuma, kustuma
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>
kõik hääled tummusid все голоса стихли ~ утихли

täitma v <t'äit[ma t'äit[a täida[b täide[tud, t'äit[is t'äit[ke 34>
1. anumat, ruumi, auku vms
наполнять <наполняю, наполняешь> / наполнить* <наполню, наполнишь> что, чем,
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чем,
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что, чем
tihedalt
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем, что во что
pragusid, auke
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем
kulinaarset täidist sisse v vahele panema
начинять <начиняю, начиняешь> / начинить* <начиню, начинишь> кого-что, чем
ametikohta täitma
замещать <замещаю, замещаешь> / заместить* <замещу, заместишь> что,
занимать/занять* должность,
занимать/занять* вакансию,
заполнять/заполнить* вакансию
peremees täitis klaasid хозяин наполнил рюмки
täidab piipu tubakaga набивает трубку табаком ~ в трубку табак
täitsin korvi õuntega я наложил полную корзину яблок
täidab seinapraod pahtliga щели в стене он заделает шпаклёвкой ~ зашпаклюет
hakkame kõhtu ~ ennast täitma будем загружать ~ набивать желудок ~ заправляться kõnek, piltl
õuntega täidetud hani начинённый яблоками гусь
täitis paar lehekülge peene kirjaga он исписал ~ заполнил пару страниц мелким почерком kõnek
baaris on kõik kohad täidetud в баре все места заняты
täitmata töökoht вакансия / вакантная должность
kaarnad täitsid pargi oma kisaga piltl вороний крик заполнил парк
täidab oma vaba aja telekavaatamisega коротает время за телевизором kõnek
2. oma olemasoluga täis olekusse viima
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что, чем,
наполнять <-, наполняет> / наполнить* <-, наполнит> что, чем,
заполнять <-, заполняет> / заполнить* <-, заполнит> что, чем
suur ahi täidab pool tuba большая печь занимает полкомнаты
veega täidetud lohk наполненная водой ложбина
hämarus täidab taevast ja maad piltl небо и земля охвачены сумерками
mind täidab ärevus piltl меня наполняет ~ охватывает тревога
rõõm täitis südame piltl радость наполнила ~ заполнила ~ охватила сердце ~ вселилась в сердце
kohustused täidavad kogu ta päeva piltl его дни заняты ~ наполнены обязанностями
3. lünkadesse andmeid kirjutama
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем
täitke lüngad! заполните пробелы!
koolipoiss täidab päevikut школьник заполняет дневник
4. ellu viima, teoks tegema, täide viima
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что,
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
приводить/привести* в исполнение что
lubadust täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* обещание
eeskirju täitma выполнять/выполнить* предписания / соблюдать/соблюсти* правила
oma kohust isamaa ees täitma исполнять/исполнить* свой долг перед отечеством
saarel täidetakse vanu pulmakombeid на острове соблюдают старые свадебные обычаи ~ придерживаются старых свадебных традиций
poeg ei täitnud vanemate lootusi сын не оправдал надежд[ы] родителей
peaosa täidab kuulus näitleja главную роль исполняет прославленный актёр

ulguma v <'ulgu[ma 'ulgu[da ulu[b ulu[tud 28>
1. hundi, koera vms uutava häälitsemise kohta
выть <-, воет>,
завывать <-, завывает>,
реветь <-, ревёт>
hakkama
завыть* <-, завоет>,
зареветь* <-, заревёт>,
взвыть* <-, взвоет>
mõnda aega
повыть* <-, повоет>,
пореветь* <-, поревёт>
hüäänid uluvad гиены воют
koer ulgus kaeblikult, koon vastu taevast собака жалобно, подняв морду к небу, выла ~ скулила
ulguvad hundid завывающие ~ воющие волки
2. inimese kohta: kisendama, röökima
реветь <реву, ревёшь> kõnek,
орать <ору, орёшь> kõnek,
вопить <воплю, вопишь> kõnek,
горланить <горланю, горланишь> madalk,
голосить <голошу, голосишь> madalk,
криком кричать kõnek,
драть горло madalk, hlv,
драть глотку madalk, hlv
kõva häälega nutma
рыдать <рыдаю, рыдаешь>,
выть [в голос] kõnek, piltl,
провыть* <провою, провоешь> kõnek
hakkama
зареветь* <зареву, заревёшь> kõnek,
зарыдать* <зарыдаю, зарыдаешь> kõnek,
разреветься* <разревусь, разревёшься> kõnek,
взвыть* <взвою, взвоешь> kõnek,
завыть* <завою, завоешь> madalk, piltl,
завопить* <завоплю, завопишь> madalk
ulgus viha pärast он ревел от гнева kõnek
pealtvaatajad ulgusid vaimustusest зрители выли от восторга kõnek, piltl
poisike pistis valu pärast ~ valust ulguma мальчишка взвыл ~ разревелся от боли kõnek
laps ulub täiest kõrist ребёнок ревёт во весь голос kõnek / ребёнок орёт во всю глотку ~ благим матом madalk
ulub ja nuuksub südantlõhestavalt рыдает во весь голос
tüdruk ulgus nutta девочка плакала навзрыд ~ в голос / девочка безудержно ревела kõnek / девочка ревмя ревела ~ ревела белугой madalk
3. loodushäälte jm helide kohta
выть <-, воет> piltl,
провыть* <-, провоет>,
взвывать <-, взвывает> / взвыть* <-, взвоет>,
реветь <-, ревёт> piltl
tuul ulgus akna taga ветер выл ~ завывал ~ ревел за окном
sadamas ulgusid aurikute sireenid в порту выли ~ ревели пароходные гудки
mürsud ulgusid ümberringi кругом выли снаряды
ulguv ja möirgav meri ревущее и бушующее море

vaibuma v <v'aibu[ma v'aibu[da v'aibu[b v'aibu[tud 27>
1. vaiksemaks jääma
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
затихать <-, затихает> / затихнуть* <-, затихнет; затих, затихла>,
притихать <-, притихает> / притихнуть* <-, притихнет; притих, притихла>,
тихнуть <-, тихнет; тих, тихла> / затихнуть* <-, затихнет; затих, затихла>,
тихнуть <-, тихнет; тих, тихла> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>,
умолкать <-, умолкает> / умолкнуть* <-, умолкнет; умолк, умолкла>,
замолкать <-, замолкает> / замолкнуть* <-, замолкнет; замолк, замолкла>,
молкнуть <-, молкнет; молк, молкнул, молкла> / замолкнуть* <-, замолкнет; замолк, замолкла>,
молкнуть <-, молкнет; молк, молкнул, молкла> / смолкнуть* <-, смолкнет; смолк, смолкнул, смолкла>,
молкнуть <-, молкнет; молк, молкнул, молкла> / умолкнуть* <-, умолкнет; умолк, умолкла>,
глохнуть <-, глохнет; глох, глохнул, глохла> / заглохнуть* <-, глохнет; заглох, заглохла> piltl,
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
nõrgenema, vähenema v lakkama
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
опадать <-, опадает> / опасть* <-, опадёт; опал, опала>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла> piltl,
отшуметь* <-, отшумит> ka piltl,
отзвучать* <-, отзвучит>,
отгреметь* <-, отгремит> ka piltl,
утоляться <-, утоляется> / утолиться* <-, утолится> piltl,
униматься <-, унимается> / уняться* <-, уймётся; унялся, унялась, унялось> kõnek,
угомоняться <-, угомоняется> / угомониться* <-, угомонится> kõnek
soikuma, raugema
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась> piltl,
сникать <-, сникает> / сникнуть* <-, сникнет, сник, сникла> piltl,
застывать <-, застывает> / застыть* <-, застынет> piltl,
замолчать* <-, замолчит> piltl
tuul vaibus ветер утих ~ стих ~ затих ~ притих ~ улёгся / ветер унялся kõnek
torm on vaibunud шторм улёгся ~ стих ~ ослабел
öösel vaibuvad lindude häälitsused ночью птицы замолкают ~ умолкают ~ смолкают
natukeseks ajaks vihm vaibus дождь ненадолго притих ~ умолк
meri on rahunenud ja lainetus vaibunud море успокоилось ~ улеглось
sammude tümin vaibus aegamisi топот ног постепенно затих
lärm vaibus шум стих ~ смолк ~ прекратился ~ заглох
öösel liiklus tänavatel vaibub ночью движение на улицах замирает
aplaus ei tahtnud kuidagi vaibuda аплодисменты не смолкали ~ не стихали ~ не утихали
huvi ürituse vastu vaibus интерес к мероприятию ослабел / интерес к мероприятию угас piltl
köha vaibus кашель прошёл
vaidlused vaibusid споры стихли ~ утихли ~ затихли
viha vaibus ненависть улеглась
2. vajuma
опускаться <опускаюсь, опускаешься> / опуститься* <опущусь, опустишься> на что, куда,
погружаться <погружаюсь, погружаешься> / погрузиться* <погружусь, погрузишься> во что ka piltl
päike vaibus silmapiiri taha солнце опустилось за горизонт / солнце село piltl
vaibus väsinult toolile он устало опустился на стул
vaibus sügavasse unne он погрузился в глубокий сон

vaikima v <v'aiki[ma v'aiki[da v'aiki[b v'aiki[tud 27>
1. vait olema, mitte rääkima
молчать <молчу, молчишь>,
безмолвствовать <безмолвствую, безмолвствуешь>,
помалкивать <помалкиваю, помалкиваешь> kõnek,
помалчивать <помалчиваю, помалчиваешь> madalk,
немотствовать <немотствую, немотствуешь> van
mõnda aega
помолчать* <помолчу, помолчишь>,
промолчать* <промолчу, промолчишь>
poiss vaikis jonnakalt мальчик упрямо молчал / мальчик упрямо помалкивал kõnek
istub vaikides сидит молча ~ безмолвствуя
vaiki, ära räägi neile midagi! молчи, не говори им ничего! / помалкивай, им ни слова! kõnek
küsimus otsustati kõigi vaikival nõusolekul вопрос решили при молчаливом согласии всех [присутствующих]
ta vaikis kui ~ nagu haud он хранил гробовое молчание piltl / он безмолвствовал
kirjanik on kaua vaikinud писатель долго молчал piltl / писатель долго не печатался
kui relvad kõnelevad, vaikigu muusad когда говорят пушки, музы молчат piltl
kinnine ja vaikiv inimene замкнутый и молчаливый человек
2. vait jääma
замолчать* <замолчу, замолчишь>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / замолкнуть* <замолкну, замолкнешь; замолк, замолкла>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / смолкнуть* <смолкну, смолкнешь; смолк, смолкнул, смолкла>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / умолкнуть* <умолкну, умолкнешь; умолк, умолкла>,
замолкать <замолкаю, замолкаешь> / замолкнуть* <замолкну, замолкнешь; замолк, замолкла>,
смолкать <смолкаю, смолкаешь> / смолкнуть* <смолкну, смолкнешь; смолк, смолкнул, смолкла>,
умолкать <умолкаю, умолкаешь> / умолкнуть* <умолкну, умолкнешь; умолк, умолкла>,
затихать <затихаю, затихаешь> / затихнуть* <затихну, затихнешь; затих, затихла>,
стихать <стихаю, стихаешь> / стихнуть* <стихну, стихнешь; стих, стихла>,
утихать <утихаю, утихаешь> / утихнуть* <утихну, утихнешь; утих, утихла>
nad rääkisid vaikselt, lõpuks vaikisid hoopis они тихо разговаривали, наконец совсем замолчали ~ замолкли
koer klähvis paar haugatust, siis vaikis собака тявкнула пару раз и затихла kõnek
orel vaikis poole tooni pealt звуки органа смолкли на полутоне
lapse nutt vaikis плач ребёнка стих ~ смолк ~ смолкнул ~ умолк
õhtul tänavamüra vaikib вечером шум на улицах стихает ~ утихает ~ смолкает
3. toimumast lakkama, vaibuma
затихать <-, затихает> / затихнуть* <-, затихнет; затих, затихла>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>,
замолкать <-, замолкает> / замолкнуть* <-, замолкнет; замолк, замолкла>,
смолкать <-, смолкает> / смолкнуть* <-, смолкнет; смолк, смолкнул, смолкла>,
умолкать <-, умолкает> / умолкнуть* <-, умолкнет; умолк, умолкла>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась> piltl,
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
tuul on vaikinud ветер стих ~ утих ~ улёгся
südametunnistus vaikis совесть замолкла ~ заглохла piltl
4. maha vaikima
умалчивать <умалчиваю, умалчиваешь> / умолчать* <умолчу, умолчишь> что, о ком-чём,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что piltl,
отмалчиваться <отмалчиваюсь, отмалчиваешься> / отмолчаться* <отмолчусь, отмолчишься> kõnek,
замалчивать <замалчиваю, замалчиваешь> / замолчать* <замолчу, замолчишь> что kõnek
juhtunust vaikiti ~ juhtunu vaikiti maha случившееся ~ о случившемся умолчали / случившееся обошли молчанием / случившееся замолчали kõnek
sellest probleemist mindi vaikides mööda эту проблему обошли [молчанием] / эту проблему замолчали kõnek

vakatama v <vakata[ma vakata[da vakata[b vakata[tud 27>
[järsku, korraks] vaikima, vait jääma
замолкать <замолкаю, замолкаешь> / замолкнуть* <замолкну, замолкнешь; замолк, замолкла>,
смолкать <смолкаю, смолкаешь> / смолкнуть* <смолкну, смолкнешь; смолк, смолкнул, смолкла>,
умолкать <умолкаю, умолкаешь> / умолкнуть* <умолкну, умолкнешь; умолк, умолкла>,
примолкнуть* <примолкну, примолкнешь; примолк, примолкла> kõnek,
приумолкнуть* <приумолкну, приумолкнешь; приумолк, приумолкла> kõnek,
поперхнуться* <поперхнусь, поперхнёшься> kõnek, piltl
vaibuma, vaikseks jääma
затихать <-, затихает> / затихнуть* <-, затихнет; затих, затихла>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>
liikumast lakkama
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло> от чего
kõneleja vakatas poolelt sõnalt оратор замолк ~ смолк на полуслове / выступающий поперхнулся на полуслове kõnek
vakatas hetkeks, kuid rääkis siis edasi он примолк на секунду, но тут же продолжил [разговор] kõnek
viiul vakatas hetkeks скрипка смолкла на мгновение
mootorite mürin vakatas шум моторов смолк ~ стих
süda vakatab rinnus сердце замирает в груди
tuul vakatas ветер стих ~ утих

vallutama v <valluta[ma valluta[da valluta[b valluta[tud 27>
1. allutama, alistama, oma valdusse, kasutusse võtma
завоёвывать <завоёвываю, завоёвываешь> / завоевать* <завоюю, завоюешь> кого-что ka piltl,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что ka piltl,
покорять <покоряю, покоряешь> / покорить* <покорю, покоришь> кого-что ka piltl,
штурмовать <штурмую, штурмуешь> что ka piltl,
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> кем-чем,
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
tagasi võitma
отвоёвывать <отвоёвываю, отвоёвываешь> / отвоевать* <отвоюю, отвоюешь> кого-что, у кого-чего, чем
vaenlane vallutas mitu küla враг захватил несколько деревень
kindlus vallutati tormijooksuga крепость взяли штурмом
kosmost vallutama завоёвывать/завоевать* ~ покорять/покорить* ~ штурмовать космос
mäetippu vallutama штурмовать ~ покорять/покорить* горную вершину piltl
kergejõustikus esikohti vallutama занимать/занять* ~ завоёвывать/завоевать* первые места в лёгкой атлетике
vaenlase poolt vallutatud alad завоёванные ~ захваченные врагом территории
poisid vallutasid bussis kõik tagumised kohad piltl мальчики заняли ~ захватили в автобусе все задние места
näitleja vallutas oma mänguga kogu saali артист покорил своей игрой весь зал kõnek
vallutas daami südame он покорил сердце дамы / он завладел сердцем дамы piltl
2. piltl valdama, haarama
овладевать <-, овладевает> / овладеть* <-, овладеет> кем-чем,
завладевать <-, завладевает> / завладеть* <-, завладеет> кем-чем,
обуревать <-, обуревает> кого-что,
заполонять <-, заполоняет> / заполонить* <-, заполонит> кого-что
mind vallutas hirm меня охватил ~ обуял страх / мною овладел страх
südant vallutas kirjeldamatu igatsus невыразимая тоска заполонила душу
uni vallutas last сон одолел ребёнка

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

ära surema v
1. rõhutab tegevuse lõpetatust: elamast lakkama
помирать <помираю, помираешь> / помереть* <помру, помрёшь; помер, померла, померло> kõnek
linnupojad on pesas ära surnud птенцы в гнезде все повымирали ~ померли kõnek
2. kehaosade kohta: vereringvoolu takistuse tõttu ajutiselt tuimaks jääma
неметь <-, немеет> / онеметь* <-, онемеет>,
деревенеть <-, деревенеет> / задеревенеть* <-, задеревенеет> piltl,
затекать <-, затекает> / затечь* <-, затечёт; затёк, затекла> kõnek
põlved on ära surnud колени затекли kõnek
jalad ja käed surid ära руки и ноги занемели kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur