[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

abistama v <abista[ma abista[da abista[b abista[tud 27>
помогать <помогаю, помогаешь> / помочь* <помогу, поможешь; помог, помогла> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать,
оказывать/оказать* помощь кому-чему, в чём, чем
teineteist ~ üksteist abistama помогать/помочь* друг другу
abistama [keda] majanduslikult помогать/помочь* [кому] материально / оказывать/оказать* [кому] материальную помощь
uppujat abistama оказывать/оказать* помощь утопающему
abistama [keda] hüva nõuga помогать/помочь* [кому] добрым советом
abistama [keda] ülesande täitmisel помогать/помочь* [кому] при исполнении задания ~ выполнить задание
õde abistab arsti operatsioonil сестра помогает врачу при операции ~ на операции

abistavat kätt sirutama ~ ulatama [kellele] протягивать/протянуть* руку помощи кому

ahmima v <'ahmi[ma 'ahmi[da ahmi[b ahmi[tud 28>
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> что,
нахватывать <нахватываю, нахватываешь> / нахватать* <нахватаю, нахватаешь> что, чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь> / схапать* <схапаю, схапаешь> что madalk

глотать <глотаю, глотаешь> что ka piltl
õhku ahmima хватать ~ глотать воздух
tüdruk oli liiga palju tolmu sisse ahminud девочка надышалась ~ наглоталась пыли
lehmad ahmisid mahlakat rohtu коровы жадно хватали сочную траву
putru ahmiti suurte lusikatega otse kausist кашу хватали большими ложками прямо из миски
ta ahmis kõik ülesanded enda kätte он нахватал себе все задания ~ поручения / он загрёб все задания себе kõnek
ta ahmis kogu raha endale он схапал ~ заграбастал ~ сгрёб все деньги себе madalk
noored otse ahmivad ulmekirjandust молодёжь буквально глотает фантастику
ahmisin teadmisi я с жадностью глотал ~ поглощал знания
kõik lausa ahmivad teda pilkudega все прямо пожирают её взглядом
ahmis suitsu suurte sõõmudega он жадно затягивался сигаретой

eriline adj s <eriline erilise erilis[t erilis[se, erilis[te erilis/i 12>
1. adj iseäralik, ebatavaline
особый <особая, особое>,
особенный <особенная, особенное>
eriline tähelepanu особое внимание
eriline andekus особый талант
eriline mälu arvude peale ~ eriline arvumälu особая память на цифры
eriline võlu особое очарование
eriline koht teiste linnade seas особое место среди других городов
ta ei rääkinud midagi erilist он не говорил ничего особенного
2. adj spetsiaalne, eraldi, omaette
специальный <специальная, специальное>
eriline küsitlus специальный опрос
eriline töötlus специальная обработка
selle ülesande täitmine nõuab erilisi teadmisi выполнение этого задания требует специальных знаний
3. adj tunnuslik
специфический <специфическая, специфическое>,
специфичный <специфичная, специфичное; специфичен, специфична, специфично>
eriline lõhn специфический запах
eriline rahvuslik koloriit специфический национальный колорит
4. s filos üksiku ja üldise vahepealne kategooria
особенное <особенного с>

ette näitama v
1. [kontrollimiseks] esitama
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что, кому
ametlikult
предъявлять <предъявляю, предъявляешь> / предъявить* <предъявлю, предъявишь> что, кому
passi ette näitama предъявлять/предъявить* паспорт
sõidupileteid ette näitama предъявлять/предъявить* проездные билеты
näidake oma dokumendid ette предъявите свои документы
kodused tööd tuleb õpetajale ette näidata домашние задания надо показать учителю
2. ette tegema, näitama
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
демонстрировать <демонстрирую, демонстрируешь> / продемонстрировать* <продемонстрирую, продемонстрируешь> что
näita ette, kuidas seda tehakse покажи [наглядно] ~ продемонстрируй, как это делается

hirm+raske
väga, äärmiselt raske
ужасно трудный kõnek,
крайне трудный
hirmrasked ülesanded ужасно трудные задания kõnek

jagama v <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27>
1.
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
osadena kellegi vahel
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
jagasime õuna neljaks мы разделили яблоко на четыре части ~ дольки
tort jagati võrdseteks lõikudeks торт разделили ~ поделили на равные куски
saak jagati pooleks добычу поделили ~ разделили пополам
õpilased jagati rühmadesse учеников разделили на группы ~ распределили по группам
eesriie jagab toa pooleks комната была разделена занавесом на две половины
romaan on jagatud peatükkideks роман разделён на главы
tabel on lahtriteks jagatud таблица разлинована на графы
joonte abil ruutudeks jagatud paber разлинованная в клетку ~ на клетки бумага
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks звуки делятся на гласные и согласные
2. jao- v tükikaupa kätte andma
раздавать <раздаю, раздаёшь> / раздать* <раздам, раздашь; раздал, роздал, раздала, раздало, роздало> что, кому
osaks saada laskma
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем
jaotama
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
kinkimise puhul
оделять <оделяю, оделяешь> / оделить* <оделю, оделишь> кого, чем
toitu jagama раздавать/раздать* пищу
ema jagas kompvekid lastele мать раздала конфеты детям
kingitusi jagama раздавать/раздать* подарки / оделять/оделить* подарками
võitjatele medaleid jagama вручать/вручить* медали победителям
näitlejaile osi jagama распределять/распределить* роли между актёрами
direktor jagas kõigile ülesanded директор раздал ~ роздал ~ дал всем задания
oma teadmisi õpilastele jagama делиться/поделиться* своими знаниями с учениками
oma kogemusi jagama делиться/поделиться* своим опытом
muljeid jagama делиться/поделиться* впечатлениями
[kellele] kiitust jagama хвалить кого
[kellele] laitust jagama порицать кого
tunnustust jagama выражать признание кому
isa jagas pojale tulusaid õpetusi ja nõuandeid отец давал сыну дельные советы и наставления
jagab hoope paremale ja vasakule раздаёт ~ наносит удары налево и направо
ihunuhtlust jagama подвергать/подвергнуть* телесному наказанию
kaardid jagati mängijatele карты роздали ~ раздали игрокам
3. millestki teistel osa saada laskma; kellelegi enda omast osa loovutama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, с кем,
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем,
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем
[kellega] peavarju jagama делить кров с кем
[kellega] viimast leivapalukest jagama делить/поделить* [с кем] последний кусок хлеба / делиться/поделиться* [с кем] последним куском хлеба
esikohta jagama делить/разделить* [с кем] первое место
[kellega] muresid ja rõõme jagama делить/разделить* [с кем] горе и радость
ma ei jaga sinu vaateid я не разделяю твои взгляды
neil tuli kahekesi väikest tuba jagada им приходилось делить комнатку на двоих
[kelle] seisukohta jagama разделять/разделить* [чью] точку зрения
ma ei jaganud tema vaimustust я не разделял его воодушевления
4. mat
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что
kaheksat neljaga jagama делить/разделить* восемь на четыре
jagage kümme kahega разделите десять на два
5. kõnek taipama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
vend ei jaga põllumajandusest midagi брат ничего не соображает в сельском хозяйстве
seda asja ta jagab он смекает в этом деле
6. kõnek sõnelema, tülitsema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mul pole aega sinuga jagada мне некогда с тобой спорить
mis te jagate siin ja tülitsete? что вы ссоритесь тут, чего не поделили?

keerukus s <keerukus keerukuse keerukus[t keerukus[se, keerukus[te keerukus/i 11>
1.
сложность <сложности sgt ж>,
замысловатость <замысловатости sgt ж>,
вычурность <вычурности sgt ж>,
затейливость <затейливости sgt ж>,
хитросплетение <хитросплетения с>,
мудрёность <мудрёности sgt ж> kõnek
ülesande keerukus сложность задачи ~ задания
suhete keerukus сложность отношений
nähtuse keerukus сложность явления
erineva keerukusega tööd работы разной сложности
2. keerukas probleem, asjaolu
сложности <сложностей pl>
selles loos on palju keerukusi в этой истории ~ в этом деле много сложностей

kergus s <k'ergus k'erguse k'ergus[t k'ergus[se, k'ergus[te k'ergus/i ~ k'erguse[id 11 ~ 9>
лёгкость <лёгкости sgt ж>
lihtsus
простота <простоты sgt ж>,
несложность <несложности sgt ж>
kandami kergus лёгкость ноши
ülesande kergus лёгкость ~ несложность задачи ~ задания
teeb kõike üllatava kergusega делает всё с удивительной лёгкостью
tundsin imelist kergust südamel я почувствовал удивительную лёгкость на душе

kontrollima v <kontr'olli[ma kontr'olli[da kontrolli[b kontrolli[tud 28>
1. kontrolli teostama
контролировать <контролирую, контролируешь> / проконтролировать* <проконтролирую, проконтролируешь> кого-что,
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> кого-что
oma kontrolli all hoidma
контролировать <контролирую, контролируешь> кого-что
õpetaja kontrollis koduseid ülesandeid учительница проверяла домашние задания
konduktor kontrollis sõidupileteid кондуктор проверял ~ контролировал проездные билеты
kontrolliti dokumentide õigsust проверяли правильность документов
piiril kontrolliti pagasit на границе досмотрели багаж ~ произвели досмотр багажа
laboris kontrollitakse seemnete idanevust в лаборатории проверяют всхожесть семян ~ испытывают семена на всхожесть
suurmonopolid kontrollivad riigi majandust крупные монополии держат под своим контролем экономику страны
olin erutatud ega suutnud end enam kontrollida я волновался и не был в состоянии сохранить контроль над собой
2. kindlaks tegema, välja selgitama
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
kontrolli, kas pass on kaasas проверь, паспорт с собой
kõigepealt kontrollime, kus me asume сначала установим ~ определим ~ выясним, где мы находимся
kontrollige, mis mees ta on проверьте ~ узнайте, что он за человек ~ что он собой представляет

kooli+tükk shrl mitmuses<+t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid ~ t'ükk/e 22>
kõnek kodune ülesanne
урок <урока м>,
домашнее задание
kas sul on koolitükid tehtud? ты выучил уроки?
hakkan koolitükke tegema я буду учить ~ готовить уроки / я буду делать домашние задания

kätte1 adv <k'ätte>
1. kasutusse, omandusse, valdusse
в руки
linn käis lahingutes käest kätte во время боёв город переходил из рук в руки
sain selle riide odavalt kätte я получил эту ткань дёшево / эта ткань досталась мне по дешёвке kõnek
sai palga kätte он получил зарплату
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte мальчик не мог достать с полки книгу
luges seda, mis kätte juhtus он читал то, что попадалось в руки ~ под руку
telegramm ei läinud kätte телеграмма не дошла
pakk toimetati mulle koju kätte пакет доставили мне на дом
õpetaja jagas ülesanded kätte учитель раздал ~ роздал задания
ta sai oma karistuse kätte он своё наказание получил
raha andis talle kätte piiramatu võimu деньги дали ему неограниченную власть
ei õnnestunudki selgust kätte saada так и не удалось добиться ясности
2. meelevalda, võimusesse; tabatuks
kurjategija saadi kätte преступника поймали / преступник был пойман
ta saadi varguse pealt kätte он был уличён в краже / он попался на краже
koer sai jänese kätte собака поймала ~ настигла зайца
jäime vihma kätte мы попали под дождь / дождь застиг[нул] ~ застал нас
sain eesminejad varsti kätte вскоре я догнал ~ нагнал ~ настиг идущих ~ шедших впереди
ta sai mind veel kodunt kätte он застал меня ещё дома
leidsin maja juhatuse järgi kätte я нашёл дом по указанию
helistasin talle, kuid ei saanud kätte я не застал его по телефону
tuletorn paistab kätte маяк [хорошо] виден
3. ajaliselt
videvik jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки
öö on kätte jõudnud наступила ~ настала ночь
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
rahast tuleb puudus kätte с деньгами будет туго kõnek
4. käes, valduses, meelevallas
piim läheb hapuks kätte молоко скисает ~ прокисает
tomatid lähevad kätte mädanema помидоры портятся [на руках]
poiss läheb laisaks kätte мальчик становится ленивым
5. käsile, tegemiseks
võta kätte ja käi linnas ära возьми да сходи ~ съезди в город

maha vihtuma v
kõnek spikerdama, maha kirjutama
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что, у кого, из чего madalk,
сдувать <сдуваю, сдуваешь> / сдуть* <сдую, сдуешь> что, у кого madalk
kodused ülesanded vihtus ta pinginaabri pealt maha он скатал ~ сдул домашние задания у соседа по парте madalk

mobiliseerima v <mobilis'eeri[ma mobilis'eeri[da mobiliseeri[b mobiliseeri[tud 28>
mobilisatsiooni teostama; piltl koondama, kõiki jõude tegevusvalmis seadma
мобилизовать[*] <мобилизую, мобилизуешь> кого-что, во что, на что
isa mobiliseeriti armeesse отца мобилизовали в армию
mehed mobiliseeriti kodumaad kaitsma мужчин мобилизовали на защиту родины
raudteelasi ei mobiliseeritud железнодорожников не мобилизовали / железнодорожники не подлежали мобилизации
ülesande täitmiseks tuleb mobiliseerida kõik jõud нужно мобилизовать все силы на выполнение задания

otsustus+võime s <+võime v'õime võime[t -, võime[te v'õime[id 6>
решительность <решительности sgt ж>,
способность принимать/принять* решение
ta on kiire otsustusvõimega он скор на решения / он способен быстро принимать решения
ülesannete täitmine nõudis otsustusvõimet ja leidlikkust выполнение задания требовало решительности и изобретательности

panema v <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36>
1. asetama, paigutama horisontaalselt
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что, куда
vertikaalselt
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, на что, во что, куда
sisse
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что
peale
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
pani raamatu lauale он положил книгу на стол
pani pea padjale он положил голову на подушку
pani kirja ümbrikku он вложил письмо в конверт
pane käterätik nagisse повесь полотенце на крючок
pani palitu varna он повесил пальто на вешалку
pani käed puusa он подбоченился kõnek
pani raha tasku он положил деньги в карман / он сунул деньги в карман kõnek
pani kohvri enda kõrvale он поставил чемодан рядом с собой
pani pudeli suule ja rüüpas он поднёс бутылку ко рту и глотнул
panin raamatu paberisse я завернул книгу в бумагу
pani mantli selga он надел пальто
käe ümber pandi side руку перевязали бинтом ~ забинтовали
haigele tuli sinepiplaastrit panna больному нужно было поставить горчичник[и]
ta pani raamatu käest он отложил книгу
panin kirja posti я отправил письмо почтой
arstid panid haige taas jalgadele piltl врачи снова поставили больного на ноги
panin kuulutuse lehte я дал объявление в газету
paneb katust кроет ~ настилает крышу
panin sõbrale suuri lootusi piltl я возлагал большие надежды на друга
2. kedagi kuhugi suunama, saatma
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> кого-что, куда
laps pandi kooli ребёнка отдали в школу
lapsed pandi varakult magama детей довольно рано уложили спать
kurjategija pandi vangi преступника заключили в тюрьму / преступника посадили в тюрьму kõnek
3. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma
за-,
на-,
вы-,
по-
ust lukku panema запирать/запереть* ~ закрывать/закрыть* ~ замыкать/замкнуть* дверь на замок
jalga lahasesse panema накладывать/наложить* на ногу шину ~ лубок
ennast riidesse panema одеваться/одеться*
pani koera ketti он посадил собаку на цепь
pane ennast valmis, hakkame kohe minema приготовься, мы сразу пойдём
pane kauss täis! наложи ~ налей полную миску! чего
pani tassi kummuli он поставил ~ перевернул чашку вверх дном
pani pesu kuivama он вывесил ~ повесил бельё сушиться
ta pani mu täbarasse olukorda он поставил меня в неловкое положение
pani tütre arstile mehele он выдал дочь [замуж] за врача
orkestrandid panevad pille häälde оркестранты настраивают музыкальные инструменты
paneb elu hädaohtu подвергает свою жизнь опасности / рискует своей жизнью
4. mingit tegevust v seisundit esile kutsuma
за-
sundima
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> кого-что, что делать, что сделать
lampi põlema panema зажигать/зажечь* лампу
ahju küdema panema затапливать/затопить* печь
raadiot mängima panema включать/включить* радио
ettevõtet seisma panema закрывать/закрыть* предприятие
pealetungi seisma panema останавливать/остановить* наступление
probleemid panid meid mõtlema проблемы заставили нас задуматься
rõske õhk pani ihu värisema от сырого воздуха по телу прошла дрожь / от сырого воздуха [кого] бросило в дрожь
tuul pani lehed sahisema ветер зашелестел листьями
pani asjad kombe он уладил дела
paneme peo püsti устроим вечеринку ~ пир
ta pani mind vägisi sööma он заставил меня есть
ka loodrid pandi tööle даже лодырей заставили трудиться
5. määrama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем, куда
ülesandeks, kohustuseks tegema
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
hinnangut andma
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему
ta pandi ühistu esimeheks его назначили председателем товарищества
ta ei täitnud temale pandud ülesannet он не выполнил возложенного на него задания
arst pani vale diagnoosi врач поставил неправильный диагноз
õpetaja pani poisile rahuldava учитель поставил ученику удовлетворительно
poisile pandi nimeks Mait мальчику дали имя Майт / мальчика назвали Майтом
6. kõnek väljendab tegevuse intensiivsust
ta pani toast välja он вылетел из комнаты
poiss pani suure kiiruga kooli poole мальчик бегом помчался в школу
buss pani peatusest mööda автобус промчался мимо остановки
pani plehku ~ putku он удрал
pane talle, nii et aitab! дай ему так, чтоб[ы] знал!
see töö pani ta tervisele põntsu от этой работы его ~ у него здоровье расшаталось
pani tulist kurja он ругался на чём свет стоит
paneb veini дует вино / хлещет вино madalk
pani püssist paugu он бахнул ~ бабахнул ~ пальнул из ружья
Mati paneb tvisti Мати отплясывает твист
7. kõnek hakkama, alustama
за-,
рас-
karjuma panema закричать / раскричаться
kõik panid laginal naerma все расхохотались
8. pidama, arvama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла>
seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna это[го] нельзя ставить нам в вину

pingeline adj <p'ingeline p'ingelise p'ingelis[t p'ingelis[se, p'ingelis[te p'ingelis/i 12>
1. pingerikas
напряжённый <напряжённая, напряжённое; напряжён, напряжённа, напряжённо>,
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>,
усиленный <усиленная, усиленное>,
интенсивный <интенсивная, интенсивное; интенсивен, интенсивна, интенсивно>
pingeline töö напряжённая работа / напряжённый ~ упорный труд
pingeline tööpäev напряжённый рабочий день
treeningud läksid pingelisemaks тренировки стали интенсивнее
tööülesanded on väga pingelised рабочие задания требуют больших усилий
2. ärev, pinev; konfliktne
напряжённый <напряжённая, напряжённое; напряжён, напряжённа, напряжённо>,
накалённый <накалённая, накалённое>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
критический <критическая, критическое>
pingeline õhkkond накалённая атмосфера
pingeline rahvusvaheline olukord напряжённая международная обстановка
pingelised minutid operatsioonitoas напряжённые ~ критические минуты в операционной

praktiline adj <praktiline praktilise praktilis[t praktilis[se, praktilis[te praktilis/i 12>
практический <практическая, практическое>,
практичный <практичная, практичное; практичен, практична, практично>
praktiline abi практическая помощь
praktilised oskused практические навыки
suur praktiline väärtus большое практическое значение / большая практическая ценность
praktiline astronoomia практическая астрономия
praktilised ülesanded практические задачи ~ задания
praktilise eesti keele tund урок практического эстонского языка
praktiline inimene практический ~ практичный человек
praktiline mõttelaad практический ум ~ склад ума
praktilised jalatsid практичная обувь
praktilistel kaalutlustel из практических соображений
tegele millegi praktilisemaga занимайся чем-нибудь более практичным

programmiline adj <progr`ammiline progr`ammilise progr`ammilis[t progr`ammilis[se, progr`ammilis[te progr`ammilis/i 12>
программный <программная, программное>
programmiline dokument программный документ
programmiline muusika программная музыка
programmilised ülesanded программные задания

raporteerima v <raport'eeri[ma raport'eeri[da raporteeri[b raporteeri[tud 28>
рапортовать[*] <рапортую, рапортуешь> / отрапортовать* <отрапортую, отрапортуешь> кому-чему, о чём,
подавать/подать* рапорт кому-чему, о чём,
отдавать/отдать* рапорт кому-чему, о чём
raporteerib ülesande täitmisest рапортует о выполнении задания

teatama v <t'eata[ma t'eata[da t'eata[b t'eata[tud 27>
teada andma, teatavaks tegema, informeerima
сообщать <сообщаю, сообщаешь> / сообщить* <сообщу, сообщишь> что, о ком-чём, кому-чему,
извещать <извещаю, извещаешь> / известить* <извещу, известишь> кого-что, о ком-чём,
оповещать <оповещаю, оповещаешь> / оповестить* <оповещу, оповестишь> кого-что, о ком-чём,
осведомлять <осведомляю, осведомляешь> / осведомить* <осведомлю, осведомишь> кого-что, о ком-чём, в ком-чём,
уведомлять <уведомляю, уведомляешь> / уведомить* <уведомлю, уведомишь> кого-что, о ком-чём,
передавать <передаю, передаёшь> / передать* <передам, передашь; передал, передала, передало> что, кому-чему,
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём,
информировать[*] <информирую, информируешь> / проинформировать* <проинформирую, проинформируешь> кого-что, о ком-чём, в ком-чём,
ставить/поставить* в известность кого-что,
доводить/довести* [до чьего] сведения что,
давать/дать* знать кому-чему,
вводить/ввести* в курс дела кого-что
kõrgemalseisvale instantsile
докладывать <докладываю, докладываешь> / доложить* <доложу, доложишь> что, о ком-чём, кому-чему,
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь; донёс, донесла> кому-чему, о чём
teatab telefoni teel сообщает по телефону
matkast teatati kõigile о походе сообщили всем / все были осведомлены о походе
külaline laseb oma tulekust teatada гость ~ посетитель просит доложить [о себе ~ о своём приходе]
leitnant teatab ülesande täitmisest лейтенант докладывает о выполнении задания
saabus ilma teatamata он прибыл без предупреждения

treima v <tr'ei[ma tr'ei[da tr'ei[b tr'ei[tud 27>
1. esemeid treipingil valmistama, töötlema
точить <точу, точишь> / выточить* <выточу, выточишь> что, из чего,
вытачивать <вытачиваю, вытачиваешь> / выточить* <выточу, выточишь> что, из чего,
обтачивать <обтачиваю, обтачиваешь> / обточить* <обточу, обточишь> что
küünlajalgu treima точить/выточить* ~ вытачивать/выточить* подсвечники
puidust treitud nööbid пуговицы, выточенные из дерева
2. kõnek tegema, meisterdama
мастерить <мастерю, мастеришь> / смастерить* <смастерю, смастеришь> кого-что
treib värsse сочиняет стихи / строчит ~ куёт стихи piltl
poiss treis kodused ülesanded pinginaabri pealt maha мальчик списал домашние задания у соседа по парте / пацан скатал ~ сдул домашние задания у соседа madalk

trots s <tr'ots trotsi tr'otsi tr'otsi, tr'otsi[de tr'otsi[sid ~ tr'ots/e 22>
kangekaelne, järeleandmatu tahe kedagi v midagi mitte arvestada, kellegi v millegi kiuste midagi teha
упрямство <упрямства sgt с>,
упорство <упорства sgt с>
tegi seda trotsi pärast ~ trotsist он сделал это из упрямства
ütles seda trotsi pärast он сказал это назло
isa moraalilugemine tekitab lastes ainult trotsi нотации отца вызывают в детях только упрямство
trotsiks jätsin käsu täitmata я назло не выполнил задания
õpib vihase trotsiga он учится с упрямой настойчивостью ~ с большим упорством
trots ei lubanud tal oma plaanist loobuda из-за упрямства он не смог отказаться от своего плана

õppimine s <'õppimine 'õppimise 'õppimis[t 'õppimis[se, 'õppimis[te 'õppimis/i 12>
1.
учение <учения sgt с>,
учёба <учёбы sgt ж>
edasiõppimine продолжение учёбы ~ учения
päheõppimine заучивание [наизусть ~ на память]
õppimine on õpilase töö учение -- труд ученика
jättis õppimise pooleli он бросил учёбу
2. õppida antu
задание <задания с>,
урок <урока м>
küsis pinginaabrilt õppimist он спросил у соседа по парте, что задано [на дом]

ära kirjutama v
1. millegi põhjal v järgi kirja panema
списывать <списываю, списываешь> / списать* <спишу, спишешь> что, откуда
kirjuta endale siit need aadressid ära спиши себе отсюда эти адреса
2. valmis, lõpuni kirjutama
написать* <напишу, напишешь> что
kas sa kodused ülesanded ära kirjutasid? ты уже написал домашние задания?

üles+anne s <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1.
задание <задания с>,
задача <задачи ж>,
поручение <поручения с>
vastutusrikas ülesanne ответственное задание ~ поручение
eluülesanne жизненный долг / жизненное предназначение / жизненная миссия
eriülesanne особое ~ специальное задание ~ поручение
lahinguülesanne боевое задание
salaülesanne тайное задание ~ поручение
teenistusülesanne служебное задание ~ поручение
koolmeister pidi täitma ka köstri ülesandeid учитель должен был выполнять также обязанности кистера
talle tehti ülesandeks kirjutada konverentsist ülevaade ему поручили ~ его обязали написать обзор о конференции
ta ei tulnud oma ülesandega toime он не справился со своим заданием
tegin seda sõprade ülesandel я сделал это по поручению ~ по просьбе друзей
2. mat õpilastele koolis antav arvutustöö
пример <примера м>
mat tekstülesanne
задача <задачи ж>
ette valmistada tulev õppetükk
урок <урока м>,
домашнее задание,
задание на дом
algebraülesanne алгебраический пример / алгебраическая задача / задача по алгебре
keemiaülesanne задача по химии
matemaatikaülesanne математический пример / математическая задача / задача ~ задание по математике
ülesanne ei tule välja пример ~ задача не решается / пример ~ задача не выходит ~ не получается kõnek
matemaatikas on teha kaks ülesannet по математике надо решить два примера ~ две задачи
kas sul on ülesanded tehtud? (1) kirjutatavad ты сделал уроки ~ [домашние] задания?; (2) õpitavad ты выучил уроки?
3. otstarve, eesmärk
задача <задачи ж>,
назначение <назначения с>,
предназначение <предназначения с>,
цель <цели ж>
rahvusparkide esmaseks ülesandeks on looduse kaitsmine первейшей ~ первоочередной задачей национальных парков является защита природы
see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet это здание когда-то служило ~ было амбаром


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur