[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 8 artiklit

hool s <h'ool hoole h'ool[t h'ool[de, hool[te h'ool[i 13>
1. hoolitsus
забота <заботы ж>,
заботливость <заботливости sgt ж>,
холя <холи sgt ж> kõnek
järelevalve
попечение <попечения sgt с>,
опека <опеки sgt ж>
emalik hool материнская забота ~ заботливость
[kelle/mille eest] hoolt kandma заботиться/позаботиться* о ком-чём
põld vajab hoolt поле требует ухода
mind ümbritseti hoole ja armastusega я был окружён заботой и любовью
orvud on vanaema hoole all сироты находятся под опекой ~ на попечении бабушки
ta jäeti saatuse hoolde его бросили на произвол судьбы
külalised on jäetud enda hooleks гости предоставлены самим себе
jätsin tüdruku naabrinaise hoole alla я оставил девочку под присмотром соседки
kõigil omad hooled у всех свои заботы
sa oled hooleta elanud ты жил беззаботно ~ без забот / ты жил в холе kõnek
võtan selle enda hooleks я возьму это на себя
2. usinus, püüdlikkus
усердие <усердия sgt с>,
старание <старания с>,
прилежание <прилежания sgt с>,
рвение <рвения sgt с>,
ревностность <ревностности sgt ж>
hoolega töötama усердно ~ ревностно работать / работать с усердием ~ с рвением ~ со старанием
hoolega jälgima [mida] внимательно следить за чем
valmistusin eksamiteks erilise hoolega я готовился к экзаменам особенно усердно ~ с особым усердием
jäta kõik hoolega meelde! запомни всё как следует!

hoolitsus s <hoolitsus hoolitsuse hoolitsus[t hoolitsus[se, hoolitsus[te hoolitsus/i 11>
забота <заботы ж>,
попечение <попечения sgt с>,
уход <ухода sgt м>,
холя <холи sgt ж> kõnek
hoolitsus kasvava põlvkonna eest забота о подрастающем поколении
teda ümbritseti hella hoolitsusega его окружали нежной заботой / его держали в холе kõnek

leiva+mure s <+mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
забота о пропитании,
забота о хлебе насущном
igapäevased leivamured повседневная ~ каждодневная забота о пропитании

mure1 s <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1.
горе <горя sgt с>
suur
горесть <горести ж>
sügav kurbus
скорбь <скорби sgt ж>
ärevus, rahutus
тревога <тревоги ж>,
беспокойство <беспокойства sgt с>,
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>
äng, kurbus, nukrus
кручина <кручины sgt ж> folkl
piinav mure мучительное горе
ängistav mure щемящее ~ подавляющее горе
must ~ ränk mure неутешное горе
tühi ~ asjata mure напрасная тревога / напрасное беспокойство
raske mure on südamel [у кого] на душе ~ на сердце большое горе
mure rõhub ~ vaevab ~ piinab горе угнетает кого
mure laste pärast беспокойство за детей / озабоченность о детях
mis teile muret teeb? что вас беспокоит? / чем вы озабочены?
mõtleb murega tulevikule думает с беспокойством ~ с озабоченностью ~ с тревогой о будущем
ta on murest halliks läinud он поседел от горя
teeb oma käitumisega vanematele muret он причиняет своим поведением родителям много горя
tahan kellegagi oma muret jagada хочу с кем-нибудь поделиться своим горем
kas sul temaga vähe muret oli! мало ли ты с ним горя хватил ~ хлебнул! kõnek
ole mureta, see asi saab korda будь спокоен ~ не беспокойся, это дело уладится!
see mure on murtud с этой проблемой ~ с этим покончено
hakkas murest jooma с горя он стал пить / он запил с горя kõnek
püüab muret viinaklaasi uputada piltl пытается залить горе [вином] kõnek
2. hool, kohustus, ülesanne
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
argimured будничные ~ повседневные ~ житейские заботы
elumured житейские заботы ~ невзгоды
majapidamismured заботы по хозяйству
pisimured мелкие хлопоты
ema mured заботы матери
hommikul oli esimene mure ahi küdema panna утром первым делом нужно было затопить печь
jäta see minu mureks пусть это будет моя забота / оставь эту проблему мне ~ на меня

pahandus s <pahandus pahanduse pahandus[t pahandus[se, pahandus[te pahandus/i 11>
1. pahategu, kahjutegu
вред <вреда sgt м>,
вредительство <вредительства sgt с>,
шкода <шкоды ж> kõnek
lapsed ärge tehke pahandust! дети, не проказничайте! / дети, перестаньте шкодить! kõnek
rahe tegi palju pahandust град нанёс много вреда
nüüd oled küll pahandusega hakkama saanud теперь ты действительно натворил бед ~ набедокурил kõnek
2. ebameeldivus
неприятность <неприятности ж>
tüli, riid
неполадки <неполадок pl>,
передряга <передряги ж> kõnek,
напасть <напасти ж> kõnek
tal oli tööl pahandusi у него на работе были неприятности
mul oli hommikul mehega pahandus утром у нас с мужем была передряга kõnek
3. mure, tülin
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>
esimestel päevadel oli kutsikaga palju pahandust в первые дни с щенком было много хлопот ~ забот

pea+valu s <+valu valu valu -, valu[de valu[sid 17>
1. valu peas
головная боль
äge peavalu острая ~ резкая головная боль
tugev peavalu сильная головная боль
kerge peavalu лёгкая головная боль
peavalu oimupiirkonnas головная боль в висках
ärkas hommikul lõikava peavaluga он проснулся утром с режущей головной болью
laps kaebab ~ kurdab peavalu ребёнок жалуется на головную боль
2. piltl mure
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>,
хлопоты <хлопот plt>
perekonna elatamine teeb talle tõsist peavalu он озабочен, как содержать семью / содержание семьи причиняет ~ доставляет ему головную боль ~ много забот ~ хлопот
koolis tegi mulle peavalu matemaatika в школе я маялся с математикой kõnek

südame+mure s <+mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1. südant rõhuv, südamel lasuv mure
душевное горе
ei ole kellele pihtida oma südamemuresid некому излить свою душу piltl
2. ülesanne millegi eest hoolitseda
забота <заботы ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>
lastekodud ei ole nagu kellegi südamemure никому будто нет дела до детских домов kõnek

õiendus s <õiendus õienduse õiendus[t õiendus[se, õiendus[te õiendus/i 11>
1. asjatoimetus, -õiendus
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>
kodus on alati tuhat õiendust дома всегда [найдётся] тысяча дел
2. sekeldus, pahandus
неприятность <неприятности ж>,
неполадки <неполадок, дат. неполадкам pl>,
передряга <передряги ж> kõnek
õiendused politseiga неприятности с полицией
3. õiendav märkus, parandus
поправка <поправки, мн.ч. род. поправок, дат. поправкам ж>,
исправление <исправления с>,
коррекция <коррекции ж>,
помарка <помарки, мн.ч. род. помарок, дат. помаркам ж>
trükivigade õiendus исправление опечаток
4. äramaksmine, tasumine
плата <платы sgt ж> за что,
оплата <оплаты sgt ж> чего
raha jätkus ainult üüri õienduseks денег хватило только на квартплату ~ на аренду


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur