[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 52 artiklit

gaasitama v <gaasita[ma gaasita[da gaasita[b gaasita[tud 27>
gaasiga töötlema v mürgitama
обрабатывать/обработать* газом что,
уничтожать/уничтожить* газом кого-что
ründemürgiga saastama
заражать/заразить* газом что,
загазовать[*] <загазую, загазуешь> что
viljahoidlaid gaasitama обрабатывать зернохранилища газом
gaasitatud maa-ala загазованная ~ заражённая газом территория

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

harpuunima v <harp'uuni[ma harp'uuni[da harpuuni[b harpuuni[tud 28>
harpuuniga küttima
гарпунить <гарпуню, гарпунишь> / загарпунить* <загарпуню, загарпунишь> кого-что

hullutama v <hulluta[ma hulluta[da hulluta[b hulluta[tud 27>
pead segi ajama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что,
морочить <морочу, морочишь> / заморочить* <заморочу, заморочишь> кого-что kõnek,
морочить голову кому kõnek,
дурить голову кому madalk
ahvatlema
соблазнять <соблазняю, соблазняешь> / соблазнить* <соблазню, соблазнишь> кого-что, чем
püüdis lihtsameelseid hullutada он пытался одурманить простодушных
hullutav pilk соблазняющий взгляд

hägustama v <hägusta[ma hägusta[da hägusta[b hägusta[tud 27>
1. ähmaseks tegema
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что piltl,
мутить <мучу, мутишь> / помутить* <помучу, помутишь> что piltl,
затуманивать <затуманиваю, затуманиваешь> / затуманить* <затуманю, затуманишь> что ka piltl
aeg hägustab mälestusi время затуманивает воспоминания / со временем воспоминания тускнеют
2. sogaseks tegema
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что,
мутить <мучу, мутишь> / взмутить* <взмучу, взмутишь> что,
взмучивать <взмучиваю взмучиваешь> / взмутить* <взмучу, взмутишь> что

infitseerima v <infits'eeri[ma infits'eeri[da infitseeri[b infitseeri[tud 28>
med, vet nakatama
заражать <заражаю, заражаешь> / заразить* <заражу, заразишь> кого-что, чем,
инфицировать[*] <инфицирую, инфицируешь> кого-что
infitseeritud haav инфицированная ~ заражённая рана

karastama v <karasta[ma karasta[da karasta[b karasta[tud 27>
1. organismi tugevdama; tehn metalli kõvadust suurendama
закаливать <закаливаю, закаливаешь> / закалить* <закалю, закалишь> кого-что ka piltl,
закалять <закаляю, закаляешь> / закалить* <закалю, закалишь> кого-что ka piltl,
калить <калю, калишь> что tehn
organismi karastama закалять/закалить* организм
rauda karastama закалять/закалить* ~ калить железо
katsumused karastavad inimesi испытания закаляют людей
elu on teda karastanud жизнь закалила его / он закалён жизнью
karastatud teras закалённая сталь
2. värskendama
освежать <освежаю, освежаешь> / освежить* <освежу, освежишь> кого-что,
прохлаждать <прохлаждаю, прохлаждаешь> / прохладить* <прохлажу, прохладишь> кого-что
allikavesi karastas meid родниковая ~ ключевая вода прохладила ~ освежила нас
karastav suplus освежающее купание
karastav tuuleõhk освежающий ветерок

kohendama v <kohenda[ma kohenda[da kohenda[b kohenda[tud 27>
1. korrastama, sättima
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, куда,
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что kõnek
juukseid kohendama поправлять/поправить* ~ оправлять/оправить* волосы
ahjus tuld kohendama шуровать в печи
tüdruk kohendas peegli ees kleiti девочка оправляла ~ поправляла перед зеркалом платье
kohenda mu peaalust поправь мне изголовье
poiss kohendas särgi pükstesse мальчик заправил рубашку в брюки
kohendasin suusarihmu я поправил крепления на лыжах
kohendasin end paremini tugitooli istuma я поудобнее разместился ~ расположился ~ устроился в кресле
2. väiksemat riket v puudust kõrvaldama
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
kergelt parandama
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
подремонтировать* <подремонтирую, подремонтируешь> что kõnek
katust kohendama подправлять/подправить* крышу / подремонтировать* крышу kõnek
vana traktor kohendati töökorda старый трактор привели в исправность
pole kedagi, kes pesu peseks ja kohendaks некому бельё стирать и чинить
toimetaja kohendas pisut artiklit редактор слегка подправил ~ подредактировал статью
3. kobestama
рыхлить <рыхлю, рыхлишь> / взрыхлить* <взрыхлю, взрыхлишь> что,
рыхлить <рыхлю, рыхлишь> / разрыхлить* <разрыхлю, разрыхлишь> что,
взрыхлять <взрыхляю, взрыхляешь> / взрыхлить* <взрыхлю, взрыхлишь> что,
разрыхлять <разрыхляю, разрыхляешь> / разрыхлить* <разрыхлю, разрыхлишь> что
mulda kohendama разрыхлять/разрыхлить* ~ взрыхлять/взрыхлить* почву

kulutama v <kuluta[ma kuluta[da kuluta[b kuluta[tud 27>
1. hõõrumisega, nühkimisega
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что
ära kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
äärtest, servadest
обтрёпывать <обтрёпываю, обтрёпываешь> / обтрепать* <обтреплю, обтреплешь, обтрепешь> что
auklikuks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, протёрла> что,
продырявливать <продырявливаю, продырявливаешь> / продырявить* <продырявлю, продырявишь> что kõnek
olin kummiga kustutades paberisse augu kulutanud я протёр бумагу резинкой
rattad on teesse sügavad rööpad kulutanud от колёс на дороге образовались глубокие колеи
vesi on kivisse sügavad vaod kulutanud вода проточила в камне глубокие борозды
poisid kulutavad rohkem rõivaid kui tüdrukud мальчики изнашивают больше одежды, чем девочки
lainetest siledaks kulutatud kivid обточенные волнами камни
2. tarvitama; raiskama
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на кого-что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на кого-что,
затрачивать <затрачиваю, затрачиваешь> / затратить* <затрачу, затратишь> что, на кого-что,
расходовать <расходую, расходуешь> / израсходовать* <израсходую, израсходуешь> что,
издерживать <издерживаю, издерживаешь> / издержать* <издержу, издержишь> что
raha kulutama расходовать/израсходовать* ~ тратить/затратить* ~ тратить/потратить* ~ издерживать/издержать* деньги
haridusele kulutatakse suuri summasid на образование расходуются ~ затрачиваются крупные суммы
enda peale kulutab ta vähe на себя она тратит мало
uus auto kulutab vähem bensiini новая машина расходует меньше бензина
kulutas saja meetri läbimiseks kümme sekundit на покрытие ста метров он затратил ~ потратил десять секунд / он прошёл сто метров за десять секунд
kulutasin sellele tööle mitu tundi я затратил ~ потратил на эту работу несколько часов
3. veetma, mööda saatma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
коротать <коротаю, коротаешь> / скоротать* <скоротаю, скоротаешь> что kõnek
kulutab oma õhtud restoranis он проводит свои вечера в ресторане

külge hakkama v
1. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что
külge jääma
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к кому-чему
lõbus tuju hakkas teistelegi külge весёлое настроение передалось и другим ~ заразило и других
nohu võib lapsele külge hakata ребёнок может заразиться насморком / насморк может пристать к ребёнку kõnek
pori hakkas jalgade külge грязь пристала к ногам
pikapeale hakkab loetust üht-teist külge со временем из прочитанного кое-что пристанет kõnek
2. norima
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься; придрался, придралась, придралось> к кому-чему
mulle ta ei julge külge hakata ко мне он не посмеет ~ не осмелится придраться

looritama v <loorita[ma loorita[da loorita[b loorita[tud 27>
вуалировать <-, вуалирует> / завуалировать* <-, завуалирует> что,
пеленать <-, пеленает> что piltl,
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что,
туманить <-, туманит> / отуманить* <-, отуманит> что,
заволакивать/заволочь* пеленой что,
окутывать/окутать* пеленой что,
покрывать/покрыть* пеленой что
taevast looritab uduvine [туманная] дымка пеленает ~ заволакивает небо
suitsuvine looritab vaatevälja дымок туманит даль
pisarad looritavad ta pilku слёзы туманят её взгляд
looritatud kübar шляпа с вуалью
looritatud pilk piltl туманный взор / глаза с поволокой
looritatud etteheide piltl завуалированный упрёк

maitsestama v <maitsesta[ma maitsesta[da maitsesta[b maitsesta[tud 27>
toitu, jooki maitseainetega maitsva[ma]ks muutma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем kõnek
hapukoorega
забеливать <забеливаю, забеливаешь> / забелить* <забелю, забелишь> что, чем kõnek
suppi soolaga maitsestama посолить* суп [солью]
küüslauguga maitsestatud road блюда, заправленные чесноком
hapukoorega maitsestatud supp суп, заправленный сметаной / суп, сдобренный ~ забелённый сметаной kõnek
meega maitsestatud tee чай, ослащённый мёдом

meelitama v <meelita[ma meelita[da meelita[b meelita[tud 27>
1. kutsuma, peibutama
манить <маню, манишь> / поманить* <поманю, поманишь> кого-что, чем
sisse, ligi
заманивать <заманиваю, заманиваешь> / заманить* <заманю, заманишь> кого-что, чем, куда
juurde, ligi
приманивать <приманиваю, приманиваешь> / приманить* <приманю, приманишь> кого-что, к кому-чему,
подманивать <подманиваю, подманиваешь> / подманить* <подманю, подманишь> кого-что, к кому-чему kõnek
kokku, üle, ära, kaasa
сманивать <сманиваю, сманиваешь> / сманить* <сманю, сманишь> кого-что, чем, куда kõnek
välja
выманивать <выманиваю, выманиваешь> / выманить* <выманю, выманишь> кого-что, чем, откуда
ahvatlema, nõusse v ära meelitama
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что, чем, куда,
прельщать <прельщаю, прельщаешь> / прельстить* <прельщу, прельстишь> кого-что, чем,
услащать <услащаю, услащаешь> / усластить* <услащу, усластишь> кого-что, чем piltl,
обольщать <обольщаю, обольщаешь> / обольстить* <обольщу, обольстишь> кого-что, чем,
задабривать <задабриваю, задабриваешь> / задобрить* <задобрю, задобришь> кого-что, чем,
умасливать <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> кого-что kõnek, piltl,
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что madalk, piltl,
лебезить <лебежу, лебезишь> перед кем kõnek
koera leivatükiga meelitama манить/поманить* ~ приманивать/приманить* собаку куском хлеба
looma urust välja meelitama выманивать/выманить* зверя из норы
rebast lõksu meelitama заманивать/заманить* лису в ловушку
[keda] oma nõusse meelitama уговаривать/уговорить* кого / умасливать/умаслить* кого kõnek
õnnestus ta kodunt välja meelitada мне удалось выманить его из дому
meelitas teda lubadustega он завлекал ~ обольщал его обещаниями
meelitab naist kingitustega прельщает ~ обольщает женщину подарками
kiidab ja meelitab ülemusi хвалит начальство и льстит ему
meelitavad sõnad льстивые слова
2. kiitmisest, ülistamisest rahuldust, heameelt tundma
льстить <-, льстит> / польстить* <-, польстит> кому-чему
kiitus meelitas teda похвала льстила ему
3. enda poole tõmbama, ahvatlema
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что, к кому-чему, чем,
прельщать <прельщаю, прельщаешь> / прельстить* <прельщу, прельстишь> кого-что, чем,
манить <маню, манишь> кого-что, чем piltl,
соблазнять <соблазняю, соблазняешь> / соблазнить* <соблазню, соблазнишь> кого-что, чем, на что, что сделать
noori meelitas linn молодёжь привлекал город
teda meelitas arsti elukutse его привлекала профессия врача
vabaõhuetendus meelitas palju rahvast kokku представление на открытом воздухе привлекло много народу
raha meelitab riskima деньги искушают [кого] [пойти] на риск
ilus ilm meelitab jalutama хорошая погода манит ~ зовёт гулять ~ на прогулку

määrima v <m'ääri[ma m'ääri[da määri[b määri[tud 28>
1. pinnale kandma ja laiali ajama v sisse hõõruma; määret seadmete liikuvate osade vahele viima
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> кого-что, чем,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> кого-что, чем,
мазать <мажу, мажешь> / помазать* <помажу, помажешь> кого-что, чем,
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> кого-что, чем
õliga, võiga
маслить <маслю, маслишь> / намаслить* <намаслю, намаслишь> что чем kõnek,
помаслить* <помаслю, помаслишь> что kõnek
õlitama, kreemitama, võidma
умасливать <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> что, чем
veidi
подмазывать <подмазываю, подмазываешь> / подмазать* <подмажу, подмажешь> что, чем
veidi õliga, võiga
подмасливать <подмасливаю, подмасливаешь> / подмаслить* <подмаслю, подмаслишь> что, чем kõnek
kergelt, aeg-ajalt
помазывать <помазываю, помазываешь> кого-что, чем kõnek
jalatseid
ваксить <вакшу, ваксишь> / наваксить* <навакшу, наваксишь> что, чем kõnek
piltl pistisega
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что kõnek,
подмазывать <подмазываю, подмазываешь> / подмазать* <подмажу, подмажешь> кого-что, чем kõnek,
подмасливать <подмасливаю, подмасливаешь> / подмаслить* <подмаслю, подмаслишь> кого-что, чем kõnek,
умасливать* <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> кого-что, чем kõnek
võid leivale määrima мазать/помазать* ~ намазывать/намазать* хлеб маслом
kriimustusi joodiga määrima смазывать/смазать* царапины йодом
panni võiga määrima мазать/помазать* ~ смазывать/смазать* противень маслом / маслить/намаслить* ~ помаслить* противень kõnek
kliistrit tapeedile määrima мазать/намазать* ~ мазать/помазать* ~ смазывать/смазать* обои клейстером
määrib salvi nahal laiali размазывает мазь по коже ~ на коже
suuski peab oskama määrida лыжи нужно уметь смазывать
iga masin tahab määrida каждую машину нужно смазывать / каждая машина требует смазки
kääksub nagu määrimata ratas скрипит, как несмазанное колесо
läikima ~ läikivaks määritud saapad до блеска навакшенные сапоги kõnek
2. määrdunuks tegema
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> кого-что, чем,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> кого-что, чем ka piltl,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> кого-что, чем ka piltl,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / выпачкать* <выпачкаю, выпачкаешь> кого-что, чем kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / замазать* <замажу, замажешь> кого-что kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что kõnek,
измазывать <измазываю, измазываешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что, чем kõnek,
марать <мараю, мараешь> / вымарать* <вымараю, вымараешь> кого-что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / замарать* <замараю, замараешь> кого-что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / измарать* <измараю, измараешь> кого-что kõnek,
измызгивать <измызгиваю, измызгиваешь> / измызгать* <измызгаю, измызгаешь> что madalk,
измазюкать* <измазюкаю, измазюкаешь> кого-что, чем madalk,
изгаживать <изгаживаю, изгаживаешь> / изгадить* <изгажу, изгадишь> что, чем madalk
õliga
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что,
засаливать <засаливаю, засаливаешь> / засалить* <засалю, засалишь> кого-что,
умасливать <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> что kõnek
kokku, üleni
вымазывать <вымазываю, вымазываешь> / вымазать* <вымажу, вымажешь> что, чем kõnek,
вымарывать <вымарываю, вымарываешь> / вымарать* <вымараю, вымараешь> что, чем, в чём kõnek
oled oma mantli värviga ~ värviseks määrinud ты испачкал ~ запачкал своё пальто краской
kus sa enda nii ära määrisid? где ты так испачкался ~ себя испачкал? / где ты так вымарался ~ вымазался? kõnek / где ты так измызгался ~ измазюкался? madalk
käed tindiga määritud руки испачканы чернилами / руки в чернилах у кого
hoiduge raamatuid määrimast не пачкайте книги / не мажьте ~ не марайте книги kõnek
3. piltl mustama
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что,
пятнать <пятнаю, пятнаешь> / запятнать* <запятнаю, запятнаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что kõnek,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / замарать* <замараю, замараешь> что kõnek
ärge määrige oma ausat nime не порочьте ~ не пятнайте своё доброе имя
ärge määrige oma mainet не грязните ~ не марайте ~ не пачкайте свою репутацию kõnek

mürgistama v <mürgista[ma mürgista[da mürgista[b mürgista[tud 27>; mürgitama v <mürgita[ma mürgita[da mürgita[b mürgita[tud 27>
1. mürgiseks muutma, mürgiga saastama
отравлять <отравляю, отравляешь> / отравить* <отравлю, отравишь> кого-что, чем ka piltl,
заражать <заражаю, заражаешь> / заразить* <заражу, заразишь> кого-что, чем ka piltl
heitgaasid mürgi[s]tavad õhku выхлопные газы отравляют ~ заражают воздух
herbitsiididest mürgi[s]tatud loodus заражённая гербицидами природа
umbusaldusest mürgi[s]tatud vahekord отношения, отравленные подозрениями ~ недоверием
2. mürgiga hävitama v kahjustama
травить <травлю, травишь> кого-что, чем,
отравлять <отравляю, отравляешь> / отравить* <отравлю, отравишь> кого-что, чем,
вытравливать <вытравливаю, вытравливаешь> / вытравить* <вытравлю, вытравишь> кого-что, чем,
вытравлять <вытравляю, вытравляешь> / вытравить* <вытравлю, вытравишь> кого-что, чем
kahjureid mürgi[s]tama травить ~ вытравлять/вытравить* вредителей
herbitsiididega mürgi[s]tatakse umbrohtu сорняки вытравляют гербицидами
alkohol mürgi[s]tab loodet алкоголь отравляет зародыш

nakatama v <nakata[ma nakata[da nakata[b nakata[tud 27>
nakkust põhjustama, haigusetekitajaid edasi andma
заражать <заражаю, заражаешь> / заразить* <заражу, заразишь> кого-что, чем ka piltl,
инфицировать[*] <инфицирую, инфицируешь> кого-что, чем,
передавать/передать* инфекцию кому-чему
haige võib teisi nakatada больной может заразить других
hallasääsk nakatab inimesi malaariasse [обыкновенный] малярийный комар заражает людей
katseloomi nakatati kooleravibriooniga подопытных животных инфицировали вибрионом холеры
ärevus nakatas kõrvalseisjaid piltl тревога передалась присутствующим
lehemädanikust nakatatud kartulipõld картофельное поле, заражённое фитофторозой

petma v <p'et[ma p'ett[a peta[b pete[tud, p'ett[is p'et[ke 35>
1. eksiteele viima
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
вводить/ввести* в обман кого-что, чем
tüssama
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что kõnek,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что kõnek,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что kõnek,
обжуливать <обжуливаю, обжуливаешь> / обжулить* <обжулю, обжулишь> кого-что kõnek,
жульничать <жульничаю, жульничаешь> в чём kõnek,
сжульничать* <сжульничаю, сжульничаешь> в чём kõnek,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что kõnek,
обставлять <обставляю, обставляешь> / обставить* <обставлю, обставишь> кого-что madalk,
нагревать <нагреваю, нагреваешь> / нагреть* <нагрею, нагреешь> кого-что madalk,
обтяпать* <обтяпаю, обтяпаешь> кого-что madalk
sulitsema
мошенничать <мошенничаю, мошенничаешь>,
смошенничать* <смошенничаю, смошенничаешь> kõnek,
плутовать <плутую, плутуешь> в чём, с кем kõnek,
сплутовать* <сплутую, сплутуешь> в чём, с кем kõnek,
шаромыжничать <шаромыжничаю, шаромыжничаешь> madalk
kaardimängus
шулерничать <шулерничаю, шулерничаешь> kõnek
arvega
обсчитывать <обсчитываю, обсчитываешь> / обсчитать* <обсчитаю, обсчитаешь> кого-что
kavaldamisega
слукавить* <слукавлю, слукавишь> kõnek
tüssama, lolliks tegema
одурачивать <одурачиваю, одурачиваешь> / одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
обдурачивать <обдурачиваю, обдурачиваешь> / обдурачить* <обдурачу, обдурачишь> кого-что madalk
poiss petab vanemaid мальчик обманывает родителей
last ei tohi petta ребёнка нельзя обманывать
petab kõiki tühjade lubadustega обманывает всех пустыми обещаниями / дурит всех своими обещаниями kõnek
ära usu, ta petab sind! не верь, он обманывает тебя! / не верь, он врёт! kõnek
ta ei petnud meie lootusi он не обманул наших надежд
ta petab kaardimängus он мошенничает в карты / он плутует ~ жульничает в картах kõnek
müüja pettis kümne krooniga продавец обсчитал [кого] на десять крон / продавец обжулил [кого] на десять крон kõnek
ta sai metsamaterjali müües rängalt petta при продаже лесоматериалов его сильно надули kõnek / при продаже лесоматериалов его нагрели madalk
laseb end kergesti petta его легко обмануть / его легко надуть ~ обжулить kõnek
2. truudusetu olema
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому, с кем,
нарушать/нарушить* супружескую верность
petab oma meest изменяет своему мужу / обманывает своего мужа
mees pettis teda mingi plikaga муж ей изменил с какой-то девчонкой kõnek
petetud abielumees обманутый супруг
3. alt vedama
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому,
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, подвела> кого-что kõnek
kui mälu mind ei peta если мне не изменяет память
kuulmine võis teda petta слух мог ему изменить / слух мог подвести его kõnek
4. kavalusega meelitama, peibutama
приманивать <приманиваю, приманиваешь> / приманить* <приманю, приманишь> кого-что,
манить <маню, манишь> / поманить* <поманю, поманишь> кого-что, чем,
подманивать <подманиваю, подманиваешь> / подманить* <подманю, подманишь> кого-что, к кому-чему, чем kõnek,
заманивать <заманиваю, заманиваешь> / заманить* <заманю, заманишь> кого-что, чем, куда
petab koera kondiga kaasa манит собаку костью [пойти] за собой
pettis vilega linde ligi он подманивал птиц манком kõnek
rasv petab hiire lõksu мышь заманивают в ловушку салом
pettis poisi oma nõusse он уговорил парня kõnek
5. füsioloogiliste vajaduste kohta: kergelt leevendama
утолять/утолить* слегка что
jõhvikad aitasid natuke janu petta клюква помогла слегка утолить жажду
püüdis paari kuivikuga nälga petta он пытался утолить голод парой сухарей / он пытался обмануть голод парой сухарей kõnek

pötserdama v <pötserda[ma pötserda[da pötserda[b pötserda[tud 27>
kokku mätsima
слепливать <слепливаю, слепливаешь> / слепить* <слеплю, слепишь> кого-что
midagi lohakalt v viletsalt valmistama
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> кого-что kõnek
ta on ahju valmis pötserdanud он слепил печь kõnek

rammima v <r'ammi[ma r'ammi[da rammi[b rammi[tud 28>
1. sisse taguma
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, во что
kinni tampima
трамбовать <трамбую, трамбуешь> / утрамбовать* <утрамбую, утрамбуешь> что
vaiad rammiti maasse сваи забили в землю / сваи загнали в землю kõnek
2. rammiga purustama v läbi lööma
таранить <тараню, таранишь> / протаранить* <протараню, протаранишь> что,
протаранивать <протараниваю, протараниваешь> / протаранить* <протараню, протаранишь> что
piirajad rammivad kindluse väravaid осаждающие таранят крепостные ворота
rammis vaenlase lennukit он таранил вражеский самолёт
auto rammis ninaga eessõitjat машина носом протаранила едущий впереди автомобиль

raskendama v <raskenda[ma raskenda[da raskenda[b raskenda[tud 27>
raskemaks, vaevalisemaks muutma
затруднять <затрудняю, затрудняешь> / затруднить* <затрудню, затруднишь> что,
отягчать <отягчаю, отягчаешь> / отягчить* <отягчу, отягчишь> что,
утруднять <утрудняю, утрудняешь> / утруднить* <утрудню, утруднишь> что kõnek,
утяжелять <утяжеляю, утяжеляешь> / утяжелить* <утяжелю, утяжелишь> что kõnek
keerulisemaks muutma
усложнять <усложняю, усложняешь> / усложнить* <усложню, усложнишь> что,
осложнять <осложняю, осложняешь> / осложнить* <осложню, осложнишь> что
raskendatud hingamine затруднённое ~ стеснённое дыхание
süüd raskendavad asjaolud отягчающие вину обстоятельства
vihm raskendab põllutööd дождь затрудняет полевые работы

reostama v <r'eosta[ma r'eosta[da r'eosta[b r'eosta[tud 27>
tööstuslike jäätmete, heitvete, gaasidega vms
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что
igasuguse mustuse, rämpsuga
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что, чем,
поганить <поганю, поганишь> / испоганить* <испоганю, испоганишь> что,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
гадить <гажу, гадишь> / нагадить* <нагажу, нагадишь> kõnek,
испакостить* <испакощу, испакостишь> что kõnek, hlv
väljaheidetega
пакостить <пакощу, пакостишь> / напакостить* <напакощу, напакостишь> kõnek, hlv,
изгаживать <изгаживаю, изгаживаешь> / изгадить* <изгажу, изгадишь> что kõnek,
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek,
гадить <гажу, гадишь> / нагадить* <нагажу, нагадишь> kõnek
linnu- v kärbsemustusega
обсиживать <-, обсиживает> / обсидеть* <-, обсидит> что kõnek
piltl rüvetama, rikkuma
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek,
испоганивать <испоганиваю, испоганиваешь> / испоганить* <испоганю, испоганишь> что kõnek, hlv,
опоганивать <опоганиваю, опоганиваешь> / опоганить* <опоганю, опоганишь> что kõnek, hlv
ärge reostage tänavaid не загрязняйте улицы
söökla reostas hoovi toidujäätmetega столовая загадила ~ испоганила двор пищевыми отходами kõnek
paberivabriku heitveed reostavad jõge сточные воды бумажной фабрики загрязняют реку
kanad on õue ära reostanud курицы весь двор изгадили ~ загадили kõnek
ropusti reostatud avalikud väljakäigud жутко изгаженные ~ загаженные общественные туалеты kõnek
inetud intriigid reostavad hinge мерзкие интриги опоганивают душу kõnek

ropastama v <ropasta[ma ropasta[da ropasta[b ropasta[tud 27>
ropaseks tegema
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
нагрязнить* <нагрязню, нагрязнишь> где,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что,
мусорить <мусорю, мусоришь> / намусорить* <намусорю, намусоришь> где,
извозить* <извожу, извозишь> кого-что kõnek,
изгадить* <изгажу, изгадишь> что madalk
kukkus porri ja ropastas end hullusti ära он упал в грязь и весь извозился madalk

rüvetama v <rüveta[ma rüveta[da rüveta[b rüveta[tud 27>
1. reostama, saastama, rikkuma
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
осквернять <оскверняю, оскверняешь> / осквернить* <оскверню, осквернишь> что liter,
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek
hauda on rüvetatud могила осквернена
rüvetamata loodus нетронутая ~ девственная природа piltl
2. moraalselt määrima; häbistama, teotama
осквернять <оскверняю, оскверняешь> / осквернить* <оскверню, осквернишь> кого-что,
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что,
надругаться* <надругаюсь, надругаешься> над кем-чем liter,
позорить <позорю, позоришь> / опозорить* <опозорю, опозоришь> кого-что
oma head nime rüvetama позорить/опозорить* ~ бесчестить/обесчестить* своё доброе имя / пятнать/запятнать* своё доброе имя piltl
pühadust rüvetama кощунствовать / осквернять/осквернить* святыню / надругаться* над святыней
rüvetatud au поруганная честь van, kõrgst

saastama v <s'aasta[ma s'aasta[da s'aasta[b s'aasta[tud 27; s'aasta[ma saasta[ta s'aasta[b saasta[tud 29>
reostama, mustama
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что, чем,
заражать <заражаю, заражаешь> / заразить* <заражу, заразишь> что, чем
autod saastavad heitgaasidega õhku машины загрязняют воздух выхлопными газами
reoveed saastavad veekogusid сточные воды загрязняют водоёмы
mürgised kemikaalid võivad saastada ~ saastata toiduaineid ядохимикаты ~ ядовитые химикаты могут заразить пищевые продукты

salkima v <s'alki[ma s'alki[da salgi[b salgi[tud 28>
mer laevaluuke veekindlalt sulgema
задраивать <задраиваю, задраиваешь> / задраить* <задраю, задраишь> что

solkima v <s'olki[ma s'olki[da solgi[b solgi[tud 28>
rikkuma, reostama
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> что,
пакостить <пакощу, пакостишь> / испакостить* <испакощу, испакостишь> что kõnek,
пакостить <пакощу, пакостишь> / напакостить* <напакощу, напакостишь> где kõnek
kass solkis piima ära кот испакостил молоко kõnek
ära solgi toitu! не порти ~ не порть еду!
oma head nime ma solkida ei luba я не позволю [за]марать ~ [за]пятнать своё честное имя kõnek
solkisid mul kogu supi ära, vennas! piltl ты, братец, испортил [мне] всё дело ~ всю песню! kõnek

soperdama v <soperda[ma soperda[da soperda[b soperda[tud 27>
1. vaevaliselt tegema
кропать <кропаю, кропаешь> / накропать* <накропаю, накропаешь> что kõnek, hlv
plätserdama
мазать <мажу, мажешь> что kõnek,
марать <мараю, мараешь> что kõnek
vusserdama
фабриковать <фабрикую, фабрикуешь> / сфабриковать* <сфабрикую, сфабрикуешь> что kõnek,
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, hlv,
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk
soperdas käsikirja valmis он накропал рукопись kõnek, hlv
see ka mõni kunstnik, ainult soperdab разве это художник, только мажет kõnek
vaata, mis nad siin kokku soperdanud on! смотри, что они состряпали! kõnek, hlv
2. sobrama, siblima
копаться <копаюсь, копаешься> в чём, где,
рыться <роюсь, роешься> в чём, где
lapsed soperdavad liivakastis дети копаются ~ роются в песочнице
soperdab vees бултыхается в воде kõnek

susserdama v <susserda[ma susserda[da susserda[b susserda[tud 27>
kõnek vusserdama, vassima
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk,
портачить <портачу, портачишь> / напортачить* <напортачу, напортачишь> madalk,
мухлевать <мухлюю, мухлюешь> / смухлевать* <смухлюю, смухлюешь> с чем madalk,
проворачивать <проворачиваю, проворачиваешь> / провернуть* <проверну, провернёшь> что madalk, piltl
susserdas ennast kaasa он увязался [за нами]
susserdas salakütusega он мухлевал с топливом madalk
susserdas endale linna kulul korteri он за счёт города сварганил себе квартиру madalk
äsja tööle võetud mees susserdas selliseid asju только что принятый на работу сотрудник наворотил [кучу] дел piltl

suu+pärastama v <+pärasta[ma pärasta[da pärasta[b pärasta[tud 27>
1. toitu, jooki maitseainetega maitsva[ma]ks muutma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем kõnek
vürtsid suupärastavad iga lihatoitu специи придают вкус любому мясному блюду / специи ~ пряности сдабривают любое мясное блюдо kõnek
2. emakeelde mugandama
адаптировать[*] <адаптирую, адаптируешь> что,
приспосабливать <приспосабливаю, приспосабливаешь> / приспособить* <приспособлю, приспособишь> что, к чему
võõraid sõnu suupärastatakse pidevalt иностранные слова постоянно адаптируются в родном языке kõnek

taga kiusama v
vaenulikult, jälitades kiusama, vaenama
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
подвергать/подвергнуть* гонениям кого-что,
подвергать/подвергнуть* преследованиям кого-что,
подвергать/подвергнуть* притеснениям кого-что,
травить <травлю, травишь> / затравить* <затравлю, затравишь> кого-что piltl, kõnek
ketsereid kiusati taga еретиков преследовали ~ притесняли / еретики подвергались гонениям ~ преследованиям ~ притеснениям
ta kiusas taga oma alluvaid он травил своих подчинённых kõnek

takerdama v <takerda[ma takerda[da takerda[b takerda[tud 27>
1. liikumist takistama
препятствовать <препятствую, препятствуешь> / воспрепятствовать* <воспрепятствую, воспрепятствуешь> кому-чему,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
замедлять <замедляю, замедляешь> / замедлить* <замедлю, замедлишь> кого-что,
приостанавливать <приостанавливаю, приостанавливаешь> / приостановить* <приостановлю, приостановишь> кого-что,
затруднять <затрудняю, затрудняешь> / затруднить* <затрудню, затруднишь> кого-что,
тормозить <торможу, тормозишь> / затормозить* <заторможу, затормозишь> кого-что
pehme liiv takerdab jooksu рыхлый песок мешает ~ не даёт бежать / рыхлый песок препятствует бегу
2. kinni jääma, takerduma
застревать <застреваю, застреваешь> / застрять* <застряну, застрянешь> в чём,
запутываться <запутываюсь, запутываешься> / запутаться* <запутаюсь, запутаешься> в чём
kuri hääl pani ta sammud takerdama злой окрик заставил его замедлить шаги
3. pulstuma, vanuma, tokerdama
сваливаться <-, сваливается> / сваляться* <-, сваляется>,
скатываться <-, скатывается> / скататься* <-, скатается> во что,
всклокочиваться <-, всклокочивается> / всклокочиться* <-, всклокочится> kõnek
koera takerdanud karv свалявшаяся ~ скатавшаяся собачья шерсть

takistama v <takista[ma takista[da takista[b takista[tud 27>
millegi toimumist v kellegi tegevust võimatuks tegema, häirima, pidurdama, segama, kedagi tagasi v midagi ära hoidma
препятствовать <препятствую, препятствуешь> / воспрепятствовать* <воспрепятствую, воспрепятствуешь> кому-чему,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
затруднять <затрудняю, затрудняешь> / затруднить* <затрудню, затруднишь> кого-что, чем,
тормозить <торможу, тормозишь> / затормозить* <заторможу, затормозишь> кого-что,
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> кому-чему,
противодействовать <противодействую, противодействуешь> кому-чему,
стопорить <стопорю, стопоришь> / застопорить* <застопорю, застопоришь> кого-что kõnek
päästevest takistab vee alla vajumist спасательный жилет не даёт уйти под воду
prokuröri mitteilmumine ei takista asja arutamist неявка прокурора не станет препятствием для судебного разбирательства ~ не препятствует судебному разбирательству
soe ilm takistab loomade talveunne jäämist тёплая погода мешает зверям залечь в зимнюю спячку
tolm takistab hingamist пыль затрудняет дыхание
võrk takistab kärbeste sissepääsu сетка не пропускает мух
mu teed takistasid mahalangenud puud дорогу мне преградили упавшие деревья
kõnelemine on halvatuse tõttu takistatud речь затруднена из-за паралича
korrosiooni takistav aine антикоррозийное ~ антикоррозионное вещество
takistatud liikumine застопоренное движение
takistatud vääne tehn стеснённое кручение

tankima v <t'anki[ma t'anki[da tangi[b tangi[tud 28>
vedelkütusega varustama, kütust võtma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
заправляться <заправляюсь, заправляешься> / заправиться* <заправлюсь, заправишься> чем kõnek,
бункероваться топливом
autojuht sõitis tankima шофёр поехал заправляться kõnek
lennuk on tangitud самолёт заправлен
laev tankis mootorpaadilt magedat vett судно набирало в бак питьевую воду с моторной лодки
mehed tangivad nurga taga õlut piltl за углом мужики заправляются пивом madalk
[verd] täis tankinud sääsk piltl заправившийся кровью комар kõnek

tumestama v <tumesta[ma tumesta[da tumesta[b tumesta[tud 27>
1. rikkuma, varjutama
омрачать <омрачаю, омрачаешь> / омрачить* <омрачу, омрачишь> кого-что, чем
kahtlused tumestasid mu usku сомнения отравляли мою веру piltl
tema lapsepõlve tumestas isa surm его детство было омрачено смертью отца
2. ähmastama, hägustama, tuhmistama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
помрачать <-, помрачает> / помрачить* <-, помрачит> что,
затуманивать <-, ет> / затуманить* <-, затуманит> что,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что,
мутить <-, мутит> / замутить* <-, замутит> что
pisarad tumestasid pilku слёзы затуманили ~ замутили взгляд
ahnus tumestas ta kainet mõistust от жадности его рассудок помрачился ~ он помутился умом ~ рассудком piltl
3. värvuselt, toonilt tumedaks tegema; tuhmistama
темнить <-, темнит> что,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что
pime öö tumestas taeva тёмная ночь затемнила небо
veri tumestas põsed кровь прилила к щекам
kiletatud aknad tumestavad päevavalguse заклеенные плёнкой окна скрывают дневной свет

tõkestama v <tõkesta[ma tõkesta[da tõkesta[b tõkesta[tud 27>
1. teed kinni panema, läbipääsu sulgema
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему
tõketega sulgema
перегораживать <перегораживаю, перегораживаешь> / перегородить* <перегорожу, перегородишь> что, кому-чему, чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> что, кому-чему, чем,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему, чем,
запруживать <запруживаю, запруживаешь> / запрудить* <запружу, запрудишь> что, кому-чему, чем
jõgi tõkestati tammiga реку перегородили ~ перекрыли плотиной
tuulemurd tõkestas tee дорогу перекрыл бурелом
streikijad tõkestasid liikluse tänavatel забастовщики перегородили движение на улицах
vaadet tõkestab suitsuvina дымка скрывает ~ закрывает вид
2. meetmeid rakendades soovimatule tegevusele piiri panema; protsessi takistama, peatama
препятствовать <препятствую, препятствуешь> / воспрепятствовать* <воспрепятствую, воспрепятствуешь> кому-чему,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> что
seda ära hoidma
предотвращать <предотвращаю, предотвращаешь> / предотвратить* <предотвращу, предотвратишь> что
nakkushaiguse levikut tõkestama препятствовать/воспрепятствовать* распространению инфекционной болезни / локализовать[*] инфекционную болезнь
3. mat millegagi piirama
ограничивать <ограничиваю, ограничиваешь> / ограничить* <ограничу, ограничишь> что
tõkestatud hulk ограниченное множество
tõkestamata funktsioon неограниченная функция

tülitama v <tülita[ma tülita[da tülita[b tülita[tud 27>
segama, häirima, tüli tegema
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> кому-чему,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что, чем,
обеспокоивать <обеспокоиваю, обеспокоиваешь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем,
тревожить <тревожу, тревожишь> / потревожить* <потревожу, потревожишь> кого-что,
утруждать <утруждаю, утруждаешь> / утрудить* <утружу, утрудишь> кого-что, чем,
обременять <обременяю, обременяешь> / обременить* <обременю, обременишь> кого-что, чем,
затруднять <затрудняю, затрудняешь> / затруднить* <затрудню, затруднишь> кого-что, чем,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему, с чем kõnek, piltl,
тормошить <тормошу, тормошишь> кого-что, чем kõnek,
причинять/причинить* беспокойство кому-чему,
доставлять/доставить* хлопоты кому-чему,
доставлять/доставить* неудобства кому-чему,
доставлять/доставить* беспокойство кому-чему
[keda] palvega tülitama обременять/обременить* [кого] просьбой
ärge tülitage haiget не беспокойте ~ не тревожьте больного
sääsed kipuvad tülitama комары донимают kõnek
ära tülita mind oma tobedate küsimustega не приставай ко мне со своими глупыми вопросами kõnek
vabandage, et teid oma küsimusega tülitan простите за беспокойство / простите, что тревожу вас своим вопросом

udustama v <udusta[ma udusta[da udusta[b udusta[tud 27>
1. uduseks, ähmaseks tegema
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что
hingeõhk udustab peeglit пар от дыхания туманит зеркало
vihmast udustatud aknaklaasid затуманенные ~ отуманенные дождём стёкла окна / запотевшие от дождя окна
2. pihustama
распылять <распыляю, распыляешь> / распылить* <распылю, распылишь> что, по чему,
пульверизировать[*] <пульверизирую, пульверизируешь> что,
пульверизовать[*] <пульверизую, пульверизуешь> что,
брызгать <брызжу, брызжешь> чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> что, чем,
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> что, чем
udustas klaasile puhastusvahendit он нанёс [пульверизатором] на стекло ~ распылил по стеклу очистительное средство
kompressoriga udustatud lakid распылённые компрессором лаки

udutama v <uduta[ma uduta[da uduta[b uduta[tud 27>
1. udune olema
туманиться <-, туманится>,
отуманиваться <-, отуманивается>
väljas udutab на улице туман / на дворе туманно
prillid udutavad alatasa очки всё время затуманиваются
2. ähmaseks tegema
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что ka piltl,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что ka piltl
aur udutas aknaklaasi пар затуманил ~ отуманил оконное стекло
viinast udutatud pea затуманенная от водки голова
3. uduvihma sadama
моросить <-, моросит>,
росить <-, росит>,
крапать <-, крапает, краплет>,
покрапывать <-, покрапывает>,
накрапывать <-, накрапывает>,
покапывать <-, покапывает> kõnek,
прыскать <-, прыскает> kõnek
udutab vihma моросит [дождь]
päevade kaupa udutab peent ~ peenikest vihma целыми днями сыплет[ся] мелкая изморось / целыми днями накрапывает ~ покрапывает мелкий дождь
õiget sadu enam ei ole, ainult udutab дождь стихает, падают только редкие мелкие капли
4. uduselt väljenduma
петлять <петляю, петляешь> kõnek, piltl,
крутить <кручу, крутишь> kõnek, piltl,
юлить <юлю, юлишь> kõnek,
путаться <путаюсь, путаешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём kõnek, piltl,
вуалировать <вуалирую, вуалируешь> / завуалировать* <завуалирую, завуалируешь> что piltl
udu[juttu] ajama
напускать/напустить* [кому] туману kõnek, piltl,
пускать/пустить* [кому] пыль в глаза kõnek, piltl,
морочить [кому] голову kõnek,
дурить [кому] голову kõnek,
засорять/засорить* мозги kõnek, piltl,
втирать [кому] очки kõnek, piltl,
замазывать [кому] глаза kõnek, piltl,
заговаривать/заговорить* зубы кому kõnek, piltl
ära uduta, räägi selgelt! не темни ~ не крути, говори яснее! kõnek
siin pole mõtet udutada, fakte on vaja! нечего тут сочинять, факты нужны! kõnek

uimastama v <uimasta[ma uimasta[da uimasta[b uimasta[tud 27>
uimaseks tegema, uimasust põhjustama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
дурманить <дурманю, дурманишь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что kõnek,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что ka piltl,
хмелить <-, хмелит> / охмелить* <-, охмелит> кого-что kõnek ka piltl,
одурять <одуряю, одуряешь> кого-что kõnek
hoobiga pähe
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого,
глушить <глушу, глушишь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого-что kõnek, piltl,
оглоушивать <оглоушиваю, оглоушиваешь> / оглоушить* <оглоушу, оглоушишь> кого-что madalk
joovastama
пьянить <-, пьянит> / опьянить* <-, опьянит> кого-что ka piltl,
опьянять <-, опьяняет> / опьянить* <-, опьянит> кого-что, чем ka piltl
tapaloomi uimastati elektrivooluga убойный скот оглушали током
kalad uimastati nuiahoobiga рыб глушили дубиной
võit uimastab победа пьянит голову кому / [кого] охватывает сладостный хмель победы piltl
kasutab uimastavaid aineid пользуется одурманивающими ~ опьяняющими веществами / наркоманит släng / сидит на пыхе släng
looduse uimastav ilu упоительная ~ чарующая ~ пьянящая красота природы piltl
viinaga ~ viinast uimastatud mõistus задурманенный водкой разум
uimastav lõhn пьянящий ~ хмельной аромат ~ запах piltl / сильный до одури запах kõnek / одуряющий ~ дурманящий запах kõnek

ummistama v <ummista[ma ummista[da ummista[b ummista[tud 27>
umbe ajama
затыкать <-, затыкает> / заткнуть* <-, заткнёт> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем,
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет> что,
засорять <-, засоряет> / засорить* <-, засорит> что
tõkestama
загромождать <-, загромождает> / загромоздить* <-, загромоздит> что ka piltl,
заграждать <-, заграждает> / заградить* <-, заградит> что,
запруживать <-, запруживает> / запрудить* <-, запрудит> что ka piltl
tänavaliiklust
вызывать/вызвать* затор,
вызывать/вызвать* пробку kõnek
veresooni, poore vms
закупоривать <-, закупоривает> / закупорить* <-, закупорит> что
rämps võib kanalisatsiooni ummistada мусор может закупорить канализацию
lumetuisk ummistas teed дороги замело ~ занесло снегом
jõe suudmeala on roostikust ummistatud устье реки затянуло камышом ~ тростником kõnek
varing oli käigu ummistanud обвал заградил ход
rahvamurd ummistas sissepääsu толпа закрыла ~ загромоздила вход / вход был запружен народом piltl
konfiskeeritud kaup ummistab tolliladusid таможенные склады ломятся от конфискованного товара kõnek, piltl
mida teha, et reklaam ei ummistaks postkasti? что делать, чтобы реклама не забивала почтовый ящик? kõnek
veresoont ummistav tromb тромб, закупоривающий кровяной сосуд

vaenama v <v'aena[ma vaena[ta v'aena[b vaena[tud 29>
taga kiusama
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
травить <травлю, травишь> / затравить* <затравлю, затравишь> кого-что kõnek, piltl,
подвергать/подвергнуть* гонениям кого-что,
подвергать/подвергнуть* преследованиям кого-что,
подвергать/подвергнуть* притеснениям кого-что
ründama
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что, с чем kõnek,
атаковать <атакую, атакуешь> кого-что kõnek, piltl,
набрасываться <набрасываюсь, набрасываешься> / наброситься* <наброшусь, набросишься> на кого-что kõnek,
обрушиваться <обрушиваюсь, обрушиваешься> / обрушиться* <обрушусь, обрушишься> на кого-что kõnek, piltl
vaenati teisitimõtlejaid инакомыслящих преследовали ~ притесняли / инакомыслящие подвергались нападкам ~ гонениям ~ преследованиям ~ притеснениям
vaenati moraalitust аморальность подвергли критике

varjama v <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma; mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, от кого-чего,
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт; заволок, заволокла> что,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> кого-что, кем-чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> кого-что, кем-чем,
заслонять <заслоняю, заслоняешь> / заслонить* <заслоню, заслонишь> кого-что, кем-чем,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, чем,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
затенять <-, затеняет> / затенить* <-, затенит> что,
отенять <-, отеняет> / отенить* <-, отенит> что, чем,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> что, чем van
põgenejaid varjas tihe udu густой туман скрывал беглецов
paksud kardinad varjasid valguse täiesti плотные шторы полностью загородили ~ заградили свет
puud varjavad tuule eest деревья защищают от ветра
maja varjas vaate merele дом заслонил ~ закрыл вид на море
püüdis tedretähti puudriga varjata она пыталась скрыть веснушки пудрой / она пыталась запудрить веснушки
ema varjas last oma kehaga мать загородила ~ заслонила собой ребёнка
varjatud kaamera скрытая камера
varjatud tehing прикрытая сделка
varjatud tööpuudus скрытая безработица
2. kedagi teist redus hoidma, peitma
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где,
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek
ennast
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> от кого-чего, где,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где,
таиться <таюсь, таишься> от кого, где,
хорониться <хоронюсь, хоронишься> / схорониться* <схоронюсь, схоронишься> где madalk
õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris во время воздушного налёта мы укрывались ~ прятались в подвале
varjas end mobilisatsiooni eest punkris он скрывался от мобилизации в бункере
varjas metsas relva он прятал оружие в лесу / он хоронил оружие в лесу kõnek
varjas end valenime all piltl он скрывался под чужим именем
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
таить <таю, таишь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
таиться <таюсь, таишься> перед кем, от кого,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek,
сокрыть* <сокрою, сокроешь> что van,
скрадывать <скрадываю, скрадываешь> van, piltl
peitma, maskeerima
замаскировывать <замаскировываю, замаскировываешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> что, чем piltl
salastama
засекречивать <засекречиваю, засекречиваешь> / засекретить* <засекречу, засекретишь> что
varjab oma mõtteid скрывает ~ таит ~ утаивает свои мысли
olen õppinud varjama oma tundeid я научилась скрывать ~ утаивать ~ маскировать свои чувства
varjatud etteheide скрытый ~ затаённый упрёк
4. katet peale panema, katma
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем,
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> что, чем
islamiusuliste naiste näod peavad olema varjatud мусульманки должны прикрывать лица
5. tumestama, varjutama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что piltl,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что piltl
suur mure varjas tuleviku большое горе затмило ~ затемнило будущее

veeretama v <veereta[ma veereta[da veereta[b veereta[tud 27>
1. edasi-tagasi
катать <катаю, катаешь> что, по чему, куда
ühes suunas
катить <качу, катишь> что, по чему, куда
veerema panema, lükkama
покатить* <покачу, покатишь> что
alla, maha
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатить* <скачу, скатишь> что, с чего, куда
sisse, peale
закатывать <закатываю, закатываешь> / закатить* <закачу, закатишь> что, во что, на что
välja
выкатывать <выкатываю, выкатываешь> / выкатить* <выкачу, выкатишь> что, из чего, откуда
eemale, ära
откатывать <откатываю, откатываешь> / откатить* <откачу, откатишь> что, от чего
üle, teisale, edasi, ära
перекатывать <перекатываю, перекатываешь> / перекатить* <перекачу, перекатишь> что, куда
veeretades midagi valmistama
катать <катаю, катаешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что, из чего
veeretab suurt kivi катит большой камень
palgid veeretati mäest alla брёвна скатили с горы
veeretas tünni keldrist välja он выкатил бочку из погреба
autokummid veeretati lattu автошины закатили на склад
veeretas palli diivani alla он покатил ~ закатил мяч под диван
laps veeretas end diivanilt maha ребёнок скатился с дивана
haige veeretas end küljelt küljele больной перекатывался с боку на бок
tuul veeretab prahti mööda tänavat ветер гоняет по улице мусор
poisid veeretasid platsil palli мальчики гоняли на площадке в футбол kõnek
ema veeretas tainast kuklid мать скатала из теста булочки
veeretab leivasisust kuulikesi катает шарики из мякиша kõnek
meri veeretab laineid kaldale море катит волны на берег
2. ringi ajama, keerutama
крутить <кручу, крутишь> что,
вращать <вращаю, вращаешь> что,
вертеть <верчу, вертишь> что
vokki veeretama крутить прялку
loosiratast veeretama вращать ~ крутить лотерейное колесо
veeretas pliiatsit sõrmede vahel он крутил в руках ~ в ладонях карандаш
veeretab silti otsides pudelit вертит бутылку в поисках этикетки
veeretab palvehelmeid sõrmede vahel перебирает чётки
3. piltl kellelegi teisele siirama v lükkama
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> что, на кого-что kõnek
süüd venna peale veeretama сваливать/свалить* вину на брата kõnek
vastutust kellegi kaela veeretama сваливать/свалить* ответственность на кого-либо kõnek
4. piltl rääkima, heietama
распространяться <распространяюсь, распространяешься> kõnek,
растекаться <растекаюсь, растекаешься> kõnek
jutulõnga veeretama разговаривать / беседовать / вести беседу ~ разговор / проводить время за беседой ~ за разговором / разговоры разговаривать kõnek
hakkas oma seiklustest veeretama он стал распространяться о своих приключениях kõnek
veeretas muremõtteid он предался горестным размышлениям
veeretab laulu распевает ~ тянет песню

vermima v <v'ermi[ma v'ermi[da vermi[b vermi[tud 28>
[metall]toorikule madalat reljeefi muljuma
чеканить <чеканю, чеканишь> / вычеканить* <вычеканю, вычеканишь> что, на чём,
чеканить <чеканю, чеканишь> / отчеканить* <отчеканю, отчеканишь> что, на чём,
вычеканивать <вычеканиваю, вычеканиваешь> / вычеканить* <вычеканю, вычеканишь> что, на чём,
отчеканивать <отчеканиваю, отчеканиваешь> / отчеканить* <отчеканю, отчеканишь> что, на чём,
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что,
запечатлевать <запечатлеваю, запечатлеваешь> / запечатлеть* <запечатлею, запечатлеешь> что, в чём piltl
teatud hulka
начеканивать <начеканиваю, начеканиваешь> / начеканить* <начеканю, начеканишь> что, чего
peale, välja
расчеканивать <расчеканиваю, расчеканиваешь> / расчеканить* <расчеканю, расчеканишь> что
münte vermima чеканить/вычеканить* ~ чеканить/отчеканить* монеты
medalile vermitud tekst вычеканенный на медали текст
kilbile on vermitud Jupiteri kuju на щите отчеканено изображение Юпитера
nahasse vermitud muster вытисненный на коже узор
mällu vermitud pildid piltl запечатлённые в памяти картины

virutama v <viruta[ma viruta[da viruta[b viruta[tud 27>
1. tugevasti, hooga lööma
трахать <трахаю, трахаешь> / трахнуть* <трахну, трахнешь> кого-что, чем, по чему kõnek,
бабахать <бабахаю, бабахаешь> / бабахнуть* <бабахну, бабахнешь> кого-что, чем, по чему, во что kõnek,
треснуть* <тресну, треснешь> кого-что, чем, по чему madalk,
тарарахать <тарарахаю, тарарахаешь> / тарарахнуть* <тарарахну, тарарахнешь> кого-что, чем, по чему kõnek,
тяпать <тяпаю, тяпаешь> / тяпнуть* <тяпну, тяпнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
ляпать <ляпаю, ляпаешь> / ляпнуть* <ляпну, ляпнешь> кого-что, чем madalk,
закатывать <закатываю, закатываешь> / закатить* <закачу, закатишь> что, по чему, во что madalk, piltl,
садануть* <садану, саданёшь> кого-что, чем, по чему madalk,
поддавать <поддаю, поддаёшь> / поддать* <поддам, поддашь; поддал, поддала, поддало> кому, чем madalk,
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> по чему, во что madalk, piltl,
въезжать <въезжаю, въезжаешь> / въехать* <въеду, въедешь> кому, во что, по чему madalk, piltl,
врезать* <врежу, врежешь> кому, во что madalk, piltl,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk, piltl,
отвешивать <отвешиваю, отвешиваешь> / отвесить* <отвешу, отвесишь> что, чем madalk, piltl,
огреть* <огрею, огреешь> кого-что, чем madalk,
ожигать <ожигаю, ожигаешь> / ожечь* <ожгу, ожжёшь; ожёг, ожгла> кого-что, чем madalk, piltl,
ошарашивать <ошарашиваю, ошарашиваешь> / ошарашить* <ошарашу, ошарашишь> кого-что, чем madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем madalk,
шваркать <шваркаю, шваркаешь> / шваркнуть* <шваркну, шваркнешь> кого-что, чем madalk,
шибать <шибаю, шибаешь> / шибануть* <шибану, шибанёшь> кого-что, чем madalk,
ахнуть* <ахну, ахнешь> кого-что, чем, по чему, во что madalk, piltl,
свистнуть* <свистну, свистнешь> кого-что madalk, piltl,
хватить* <хвачу, хватишь> кого-что, чем, по чему madalk, piltl,
смазать* <смажу, смажешь> кого-что madalk,
звездануть* <звездану, звезданёшь> кого-что madalk
kirvega
рубануть* <однокр. рубану, рубанёшь> чем madalk
tugevasti, hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что, куда,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> чем, в кого-что kõnek,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что, чем, во что,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> что, куда madalk,
шваркать <шваркаю, шваркаешь> / шваркнуть* <шваркну, шваркнешь> что, куда madalk
virutas rusikaga lauale он трахнул кулаком по столу kõnek / он треснул кулаком по столу madalk
virutas kepiga он шваркнул палкой madalk
virutas kirvega он рубанул топором madalk
virutas tugeva hoobi selga он саданул ~ шибанул [кого] по спине madalk
virutas hobusele piitsaga он стегнул лошадь бичом / он ожёг лошадь кнутом madalk
virutasin talle ühe tulise [siraka] я огрел его madalk
virutas naabrile vastu vahtimist он заехал ~ въехал ~ съездил соседу в рожу ~ в физиономию ~ по физиономии madalk
uks virutati paukudes kinni дверь захлопнули с грохотом ~ с треском / [кто] шваркнул дверью madalk
virutas kivi aknasse он [за]пустил камень ~ камнем в окно / он шибанул камнем в окно madalk
virutas pudeli vastu seina puruks он хватил бутылку об стену madalk
viruta veel vett kerisele поддай ещё воды на каменку piltl / шаркни ещё воды на каменку madalk
virutas püssist paar lasku он бабахнул пару раз из ружья kõnek
2. midagi energiliselt, hoogsalt tegema; kõnek panema, ajama v andma
artikkel tuleb homseks valmis virutada к завтрашнему надо накатать статью madalk
laps on kõvasti kasvada virutanud ребёнок здорово вытянулся madalk
viruta nüüd kõht täis набей-ка брюхо madalk
tal armastab mees viina virutada её муж любит дерябнуть ~ хлебнуть madalk
peremees virutas jälle renti juurde kõnek хозяин опять накинул арендную плату
3. kõnek varastama
утаскивать <утаскиваю, утаскиваешь> / утащить* <утащу, утащишь> что,
стащить* <стащу, стащишь> что,
упирать <упираю, упираешь> / упереть* <упру, упрёшь; упёр, упёрла> что, откуда madalk, piltl,
тяпнуть* <тяпну, тяпнешь> что, у кого madalk,
свистнуть* <свистну, свистнешь> что, у кого madalk
vargad olid suvila tühjaks virutanud воры утащили ~ стащили с дачи всё

vusserdama v <vusserda[ma vusserda[da vusserda[b vusserda[tud 27>
vussi ajama, soperdama
портачить <портачу, портачишь> / напортачить* <напортачу, напортачишь> что madalk,
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk
pusserdama
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, hlv, piltl
õmbleja vusserdas kleidi asemel koti valmis портниха сварганила мешок вместо платья madalk
vusserdas riide ära он попортил ткань kõnek

värvima v <v'ärvi[ma v'ärvi[da värvi[b värvi[tud 28>
1. värvainega katma
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что
üle, ära
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что
ära
выкрашивать <выкрашиваю, выкрашиваешь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем,
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> что,
открашивать <открашиваю, открашиваешь> / открасить* <открашу, открасишь> что,
прокрашивать <прокрашиваю, прокрашиваешь> / прокрасить* <прокрашу, прокрасишь> что
üle
закрашивать <закрашиваю, закрашиваешь> / закрасить* <закрашу, закрасишь> что, чем
värvib seinu красит ~ окрашивает стены
aknalaud on valgeks värvitud подоконник выкрашен ~ покрашен в белый цвет ~ белым
puitesemeid värviti õlivärviga деревянные изделия красили масляными красками
lõnga saab värvida kaselehtedega пряжу можно красить берёзовыми листьями
sügis värvib vahtralehti piltl осень раскрашивает кленовые листья
2. minkima
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
накрашиваться <накрашиваюсь, накрашиваешься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
oskamatult
малеваться <малююсь, малюешься> / намалеваться* <намалююсь, намалюешься> madalk
värvis juuksed punaseks она покрасила волосы в рыжий цвет / она покрасилась в рыжий цвет kõnek
neiu värvib end peegli ees девушка красится перед зеркалом kõnek
värvitud huuled крашеные ~ накрашенные губы
3. millegi kohta: värvi andma
красить <-, красит> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
окрашивать <-, окрашивает> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем kõnek
veri värvis lume punaseks кровь окрасила снег / снег побагровел ~ заалел от крови
talle meeldib fakte emotsionaalselt värvida piltl ему нравится эмоционально подкрашивать ~ прикрашивать факты kõnek

vürtsitama v <vürtsita[ma vürtsita[da vürtsita[b vürtsita[tud 27>
vürtsi[de]ga maitsestama
приправлять <приправляю, приправляешь> / приправить* <приправлю, приправишь> что, чем kõnek ka piltl,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем ka piltl
praadi vürtsitati pipra ja sibulaga жаркое приправили перцем и луком
parajalt vürtsitatud road умеренно приправленные блюда
meeldivalt vürtsitatud hõõgvein приятно приправленный [пряностями] глинтвейн
huumoriga vürtsitatud jutustus сдобренный юмором рассказ / приправленный юмором рассказ kõnek

õiendama v <õienda[ma õienda[da õienda[b õienda[tud 27>
1. kehaosa[de] v kogu keha kohta: sirgu ajama, sirutama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, к кому-чему,
выправлять <выправляю, выправляешь> / выправить* <выправлю, выправишь> что,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что,
выпрямлять <выпрямляю, выпрямляешь> / выпрямить* <выпрямлю, выпрямишь> что,
распрямлять <распрямляю, распрямляешь> / распрямить* <распрямлю, распрямишь> что,
выпрямляться <выпрямляюсь, выпрямляешься> / выпрямиться* <выпрямлюсь, выпрямишься>,
разгибаться <разгибаюсь, разгибаешься> / разогнуться* <разогнусь, разогнёшься>
kätt sirutades, upitades midagi ulatama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, кому-чему
vanamees õiendas käe pudeli järele дед протянул руку ~ потянулся за бутылкой
õiendas kaela, et paremini näha он вытянул шею, чтобы лучше видеть
õiendas rinna ette он выпятил грудь [колесом]
õiendas ülakeha aknast välja он высунулся из окна до пояса ~ по пояс kõnek
õiendasin end sirgu я выпрямился
kotkas õiendas tiibu орёл распахнул ~ разметал свои крылья
linnupojad õiendavad päid üle pesaserva птенцы вытягиваются из гнезда
2. sättima, kohendama
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что,
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что
õiendas seljakoti paremini selga он поправил рюкзак
õiendas lipsu он поправил ~ оправил галстук
õiendas silmile vajunud mütsi korralikult pähe он поправил сползшую на глаза шапку
kutsar õiendas ohje кучер подтянул ~ поправил вожжи
õiendas oma kella raekoja oma järgi он подогнал ~ сверил свои часы по ратушным часам
3. korda v joonde ajama, ära tegema
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что kõnek,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
käis linnas asju õiendamas он ездил в город по делам / он ездил в город улаживать дела kõnek
käis pangas rahaasju õiendamas он ходил в банк по денежным делам
enne ärasõitu on tarvis veel üht-teist õiendada перед отъездом надо кое-что ещё уладить kõnek
4. eksami, arvestuse kohta: sooritama, ära andma
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
arvestus jäigi õiendamata он так и не сдал ~ не получил зачёт
sai eksami [ära] õiendatud он всё-таки сдал экзамен / ему удалось сдать экзамен
5. arve, makse kohta: tasuma, ära maksma
уплачивать <уплачиваю, уплачиваешь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, кому, чем, за что,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> с кем-чем, за что ka piltl,
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься> с кем-чем ka piltl
liikmemaksu õiendama платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* ~ вносить/внести* членский взнос
õiendas kelneriga arve он расплатился с официантом
tal on üks veksel õiendada ему нужно выкупить один вексель
vihamehed õiendasid omavahel arveid piltl враждующие сводили между собой счёты / недруги выясняли отношения
6. talitama, askeldama, toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> с чем kõnek,
мотаться <мотаюсь, мотаешься> madalk
kellegagi tegemist tegema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> с кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
ema õiendab pliidi juures мать возится у плиты
juht õiendab midagi auto kallal водитель возится с машиной kõnek / водитель копошится у машины kõnek
õiendab oma paberitega перебирает свои бумаги / копается ~ роется в своих бумагах kõnek
tüdruk õiendab majas nagu perenaine девица командует по дому ~ в доме будто хозяйка kõnek, piltl
õienda sina külalistega, mul pole praegu aega займись гостями -- мне сейчас некогда
7. seisukohta, arvamust, fakti vm parandama
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
õiendan oma vea я исправлю свою ошибку
õiendan siinkohal ühe eksimuse при этом я исправлю одну оплошность ~ признаю одно заблуждение ~ сделаю оговорку
8. näägutama, norima
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься; придрался, придралась, придралось> к кому-чему, из-за чего, по чему,
досаждать <досаждаю, досаждаешь> / досадить* <досажу, досадишь> кому-чему, чем,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что, чем kõnek,
пилить <пилю, пилишь> кого-что, за что kõnek
õiendab iga tühja asja pärast он придирается по пустякам ~ из-за каждой мелочи
küll õiendab, millegagi pole rahul ничем не доволен, всё время пилит ~ возникает ~ ворчит kõnek / никогда не бывает доволен, всё возбухает ~ шпыняет madalk
9. [eufemistlikult] urineerimise, roojamise kohta
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> kõnek

испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
õiendab oma loomulikke tarbeid отправляет свои естественные потребности ~ надобности / справляет нужду kõnek

ähmastama v <ähmasta[ma ähmasta[da ähmasta[b ähmasta[tud 27>
ähmaseks muutma
туманить <туманю, туманишь> / затуманить* <затуманю, затуманишь> что ka piltl,
туманить <туманю, туманишь> / отуманить* <отуманю, отуманишь> что ka piltl,
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что ka piltl,
тушевать <тушую, тушуешь> что piltl,
затушёвывать <затушёвываю, затушёвываешь> / затушевать* <затушую, затушуешь> что piltl,
стушёвывать <стушёвываю, стушёвываешь> / стушевать* <стушую, стушуешь> что kõnek, piltl,
омрачать <омрачаю, омрачаешь> / омрачить* <омрачу, омрачишь> что piltl
silmapiiri ähmastab udu горизонт расплылся в тумане
pisarad ähmastavad silmi слёзы мутят ~ туманят ~ застилают ~ заволакивают глаза
viin ähmastab mõistust водка туманит ~ мутит ~ омрачает рассудок

ära petma v
rõhutab tegevuse lõpetatust
обмануть* <обману, обманешь> кого-что, чем,
ввести в обман кого-что,
надуть* <надую, надуешь> кого-что kõnek,
обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что kõnek,
одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
обдурить* <обдурю, обдуришь> кого-что madalk
ära peibutama
приманить* <приманю, приманишь> кого-что,
заманить* <заманю, заманишь> кого-что,
сманить* <сманю, сманишь> кого-что, чем,
подманить* <подманю, подманишь> кого-что kõnek
leevendama
слегка утолить что, чем
mul ei õnnestunud sind ära petta мне не удалось обмануть тебя
marjad petsid mõneks ajaks janu ära ягоды на некоторое время утолили жажду

üle värvima v
1. üleni värviga katma
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем,
закрашивать <закрашиваю, закрашиваешь> / закрасить* <закрашу, закрасишь> что, чем
kriimustused poritiival tuleb üle värvida царапины на крыле нужно закрасить
2. teistkordselt v korduvalt värvima
перекрашивать <перекрашиваю, перекрашиваешь> / перекрасить* <перекрашу, перекрасишь> что
luitunud majad värviti üle выцветшие дома перекрасили


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur