[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

brutaalne adj <brut'aalne brut'aalse brut'aalse[t -, brut'aalse[te brut'aalse[id 2>
toores, jõhker
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
зверский <зверская, зверское>
brutaalne käitumine грубое поведение
brutaalne omavoli жестокий произвол

drakooniline adj <drakooniline drakoonilise drakoonilis[t drakoonilis[se, drakoonilis[te drakoonilis/i 12>
1. karm, ülirange
драконовский <драконовская, драконовское>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе, жесточайший>,
беспощадный <беспощадная, беспощадное; беспощаден, беспощадна, беспощадно>
drakoonilised seadused драконовские законы
drakoonilised vahendid ~ abinõud драконовские меры
2.
драконический <драконическая, драконическое>
drakooniline aasta astr драконический год
drakooniline kuu astr драконический месяц

halastamatu adj <halastamatu halastamatu halastamatu[t -, halastamatu[te halastamatu[id 1>
безжалостный <безжалостная, безжалостное; безжалостен, безжалостна, безжалостно>,
немилосердный <немилосердная, немилосердное; немилосерден, немилосердна, немилосердно>
armutu
беспощадный <беспощадная, беспощадное; беспощаден, беспощадна, беспощадно>,
нещадный <нещадная, нещадное; нещаден, нещадна, нещадно>,
неумолимый <неумолимая, неумолимое; неумолим, неумолима, неумолимо>,
немилостивый <немилостивая, немилостивое; немилостив, немилостива, немилостиво> van
julm
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко>,
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто>
halastamatu türann безжалостный тиран
halastamatu konkurents безжалостная конкуренция
halastamatu arveõiendus беспощадная ~ жестокая расправа
halastamatu kriitika беспощадная критика
halastamatu kurnamine жестокое эксплуатирование
halastamatu kohtlemine жестокое ~ немилосердное обращение с кем-чем
halastamatu leitsak нещадный зной
halastamatu vaenlane лютый враг
ta on vaenlase vastu halastamatu он беспощаден к врагу

hirm+kõva
(võistluse, vastupanu vms ühenduses:) murdumatu, vankumatu, väga vastupidav
крутой <крутой, крутая; крут, крута, круто> kõnek,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко>
hirmkõvad vastased крутые соперники
hirmkõva konkurents жёсткая конкуренция

julm adj <j'ulm julma j'ulma j'ulma, j'ulma[de j'ulma[sid ~ j'ulm/i 22>
toores, halastamatu
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
садистский <садистская, садистское>
armutu
безжалостный <безжалостная, безжалостное; безжалостен, безжалостна, безжалостно>,
беспощадный <беспощадная, беспощадное; беспощаден, беспощадна, беспощадно>,
нещадный <нещадная, нещадное; нещаден, нещадна, нещадно>
jõhker
изуверский <изуверская, изуверское> piltl,
каннибальский <каннибальская, каннибальское> piltl,
драконовский <драконовская, драконовское>
elajalik, kiskjalik
зверский <зверская, зверское>,
звериный <звериная, звериное>,
палаческий <палаческая, палаческое>,
свирепый <свирепая, свирепое; свиреп, свирепа, свирепо>,
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто>
julm nägu жестокое ~ безжалостное ~ беспощадное лицо
julmad silmad жестокие ~ безжалостные ~ не знающие жалости глаза
julm tegu жестокий ~ безжалостный поступок
julm saatus безжалостная ~ беспощадная судьба
julm kättemaks жестокая ~ беспощадная ~ нещадная месть
julm kohtlemine жестокое ~ нечеловеческое обращение
julm piinamine жестокие ~ изуверские пытки
julmad seadused жестокие ~ безжалостные ~ бесчеловечные ~ драконовские ~ зверские законы
julmad kombed жестокие ~ зверские ~ каннибальские обычаи
julmad ajad лихие годы madalk / лихолетье van, kõrgst
julm vaenlane лютый ~ беспощадный враг
julm arveteõiendamine зверская ~ свирепая расправа

julmur s <j'ulmur j'ulmuri j'ulmuri[t -, j'ulmuri[te j'ulmure[id 2>
жестокий человек,
жестокосердный человек,
бессердечный человек,
изверг <изверга м>,
изувер <изувера м>,
изуверка <изуверки, мн.ч. род. изуверок ж>,
зверь <зверя, мн.ч. род. зверей м>,
садист <садиста м>

jäik adj <j'äik jäiga j'äika j'äika, j'äika[de j'äika[sid ~ j'äik/u 22>
paindumatu
негибкий <негибкая, негибкое; негибок, негибка, негибко> ka piltl
kõva, kange
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> ka piltl
tardunud, liikumatu
застывший <застывшая, застывшее> ka piltl,
окоченелый <окоченелая, окоченелое>,
окоченевший <окоченевшая, окоченевшее>,
окостенелый <окостенелая, окостенелое> ka piltl,
оцепенелый <оцепенелая, оцепенелое> ka piltl
kalk, tundetu, ametlik
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl,
натянутый <натянутая, натянутое; натянут, натянута, натянуто>
jäigad harjased жёсткая щетина
jäiga tallaga kingad туфли на твёрдой подошве
jäik kang tehn жёсткий рычаг
jäik keha füüs твёрдое тело
jäik ühendus tehn жёсткое соединение
jäik vedru тугая пружина
jäiga varrega taim растение с тугим ~ с твёрдым ~ с деревянистым ~ с одеревенелым стеблем
jäik poos застывшая ~ неподвижная поза
jäik poliitika жёсткая ~ негибкая политика
jäigad arvamused установившиеся ~ устоявшиеся мнения
jäigad eeskirjad жёсткие предписания
jäigad normid жёсткие нормы
jäigad vaated косные ~ устоявшиеся взгляды
jäik toon ледяной ~ холодный ~ суровый ~ сухой ~ официальный тон
ta käitus jäiga viisakusega он вёл себя ~ держался строго официально ~ сухо
jalg on põlvest jäik нога не сгибается в колене
nende vahekord muutus üha jäigemaks их взаимоотношения ~ отношения между ними становились всё более натянутыми

kale2 adj <kale kaleda kaleda[t -, kaleda[te kaleda[id 2>
karm, kõle
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kalk, kõva
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
твердокаменный <твердокаменная, твердокаменное>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко; резче>,
чёрствый <чёрствая, чёрствое; чёрств, черства, чёрство, чёрствы, черствы>
kale tuul пронизывающий ветер
kale pilk жёсткий ~ суровый ~ бездушный взгляд
kale hääl резкий ~ пронзительный голос
kale süda чёрствое ~ твердокаменное ~ суровое сердце
kaledad juuksed жёсткие волосы

kalk adj <k'alk kalgi k'alki k'alki, k'alki[de k'alki[sid ~ k'alk/e 22>
südametu
чёрствый <чёрствая, чёрствое; чёрств, черства, чёрство, чёрствы, черствы>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
бессердечный <бессердечная, бессердечное; бессердечен, бессердечна, бессердечно>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно>,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
жестокосердный <жестокосердная, жестокосердное; жестокосерден, жестокосердна, жестокосердно> kõrgst,
ожесточённый <ожесточённая, ожесточённое; ожесточён, ожесточённа, ожесточённо>
kalk inimene чёрствый ~ бессердечный ~ бездушный ~ нечуткий человек
kalk hääl суровый ~ резкий голос
kalk süda нечувствительное ~ чёрствое ~ каменное сердце
kalk taevas холодное небо
kalk talv суровая зима
kalk kiirgus füüs жёсткое ~ проникающее излучение

kare adj <kare kareda kareda[t -, kareda[te kareda[id 2>
1. krobeline
шершавый <шершавая, шершавое; шершав, шершава, шершаво>,
шероховатый <шероховатая, шероховатое; шероховат, шероховата, шероховато>
mittesile
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
mittepehme
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
puudutamisel torkiv
колючий <колючая, колючее; колюч, колюча, колюче>,
кусачий <кусачая, кусачее> kõnek
karvkatte kohta
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
kare pind шершавая ~ шероховатая поверхность
kare paber шероховатая ~ грубая бумага
kare käterätik жёсткое ~ грубое полотенце
kare nahk грубая ~ загрубелая ~ шершавая кожа
kare riie грубая ~ колючая ткань
kare lõug колючий ~ щетинистый подбородок
kareda villaga lammas грубошёрстная овца
taime karedad lehed шероховатые листья растения
näonahk on külmaga karedaks läinud от мороза кожа лица ~ на лице огрубела ~ стала шершавой
tööst karedad käed огрубелые от работы руки
kurk on külmetusest kare в горле першит от простуды
2. loomult, olemuselt karm; ilmastikuliselt karm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> piltl
isa oli laste vastu kare отец был суров ~ жёсток с детьми
ta on loomu poolest kare он суров по своей натуре
kare tuul суровый ветер
Siberi kare talv суровая сибирская зима
3. kähe
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>
mittemeloodiline
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare hääl сиплый ~ хриплый ~ охриплый голос
4. vee kohta
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare vesi жёсткая вода

karm1 adj <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid ~ k'arm/e 22>
1. leebuseta; külm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
range, vali
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karmid meetmed строгие меры
karm aeg суровое время
karm distsipliin суровая ~ жёсткая ~ строгая дисциплина
karm elu суровая ~ трудная жизнь
karm hääl строгий ~ суровый голос
karmid katsumused суровые испытания
karm keeld строгий запрет
karmid näojooned строгие черты лица
karm pilk суровый взгляд
karm saatus жестокая участь ~ судьба / суровая доля
karm seadus суровый ~ строгий закон
karm süüdistus суровое обвинение
karm tõde суровая ~ жестокая истина
karm võitlus жестокая борьба
karm õpetaja строгий ~ взыскательный учитель
karm kliima суровый климат
karm talv суровая зима
karm pakane лютый мороз
põhjamaa karm ilu строгая ~ суровая красота севера ~ северного края
ärge olge ta vastu nii karm не будьте так суровы к нему ~ так строги с ним
niisugune käitumine pälvib karmi karistust такое поведение заслуживает строгого наказания
ta on saanud karmi kasvatuse он получил строгое воспитание
kord muutus karmimaks порядок стал строже
2. kare
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
karmid juuksed жёсткие волосы
karm riie грубая ~ жёсткая ~ суровая ткань
karm vill грубая шерсть

kuri1 adj <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid ~ k'urj/e 24>
1. õel, tige; vihane
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>
tigestunud
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
озлобленный <озлобленная, озлобленное>
pahane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>
kuri nõid злая ведьма
kuri võõrasema злая мачеха
kuri kavatsus ~ plaan злой ~ коварный умысел / злое ~ недоброе намерение
kuri koer злая собака
tal on kurjad silmad у него злые ~ злобные глаза
nad peavad kurja nõu они затевают недоброе ~ зло
haub kurje mõtteid он замышляет недоброе / он строит козни / у него недобрые намерения
temaga tehti kurja nalja с ним ~ над ним сыграли злую ~ дурную шутку
eidel on kuri keel у старухи злой язык / старуха зла на язык
viin on tema kurjem vaenlane водка -- его злейший враг
kurjad keeled kõnelevad, et ... злые ~ злоречивые языки поговаривают, что ...
nüüd sai isa päris kurjaks теперь отец совсем рассердился ~ разозлился
ära ole lapsele nii kuri не сердись ~ не злись так на ребёнка
kes seal räägib kurja häälega? кто там говорит сердитым ~ озлобленным голосом?
2. halb, paha; kehv; hull
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
недобрый <недобрая, недоброе; недобр, недобра, недобро, недобры>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>
kurjad ended дурные ~ плохие приметы
kurjad kuuldused недобрые ~ дурные слухи / недобрая ~ дурная молва
sel kurjal ajal в эту недобрую пору / в это недоброе время / в этот недобрый час
tal on kuri kuulsus он пользуется недоброй ~ дурной славой / о нём ходит недобрая слава kõnek
kohtuasi võttis kurja pöörde судебное дело приняло недобрый поворот
meri on kurjaks muutunud море разбушевалось
3. ränk, raske
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
karm, range
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
suur, hirmus
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
kuri tõbi злой недуг
talle tuli kallale kuri köha на него нашёл страшный кашель kõnek
teda kardeti kui kurja katku его боялись как чумы
sulle tehti kurja ülekohut над тобой совершили злую несправедливость / тебя страшно обидели kõnek
kõige kurjem külm on möödas самые жестокие ~ крепкие ~ лютые морозы позади / самые злые ~ страшные ~ ужасные ~ трескучие морозы позади kõnek
tüdruk nägi õppimisega kurja vaeva учёба давалась девочке трудно ~ с трудом / девочка убивалась над учёбой kõnek / у девочки были страшные трудности с учёбой kõnek
mul tekkis kuri kiusatus ujuma minna я соблазнился пойти купаться / у меня возник страшный соблазн искупаться kõnek
see kõik tüütas mind kurjal moel всё это страшно ~ ужасно надоедало мне kõnek

kuri silm дурной ~ худой ~ лихой глаз
kuri vaim нечистая сила; нечистый дух
kurja tee peale ~ kurjale teele ahvatlema [keda] совращать/совратить* на худой ~ на дурной путь кого
kurjale teele sattuma ~ kalduma сбиваться/сбиться* на худой ~ на дурной путь; пойти* по дурной ~ по худой дороге
nagu kurjast vaimust vaevatud как будто злой дух нашёл на кого
mitte kurja undki nägema [millest] и во сне не видеть чего

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

kõva+
твёрдый <твёрдая, твёрдое>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое>,
твердо-,
жестко-
kõvaistmeline жёсткий / с жёстким сиденьем / с жёсткими сиденьями
kõvakaaneline в твёрдой обложке / в жёстком переплёте
kõvakelme anat твёрдая оболочка [мозга]
kõvaketas info жёсткий [магнитный] диск / винчестерный диск / винчестер
kõvakummi tehn твёрдая резина / эбонит
kõvalehine bot жестколиственный / жестколист[н]ый
kõvamädanik põll, mets твёрдая гниль
kõvanisu твёрдая пшеница
kõvanõgi põll твёрдая головня

käre adj <käre käreda käreda[t -, käreda[te käreda[id 2>
1. äkiline, äge
пылкий <пылкая, пылкое; пылок, пылка, пылко; пылче, пыльче>,
вспыльчивый <вспыльчивая, вспыльчивое; вспыльчив, вспыльчива, вспыльчиво>,
запальчивый <запальчивая, запальчивое; запальчив, запальчива, запальчиво>
sisult, laadilt: ründav, terav
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
хлёсткий <хлёсткая, хлёсткое; хлёсток, хлестка, хлёстка, хлёстко; хлёстче, хлеще>,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче>
käre iseloom пылкий ~ запальчивый характер
käre kriitika хлёсткая критика
käredad sõnad резкие ~ крутые слова
on alles käre eit! ну и бой-баба ~ боевитая бабёнка! kõnek
su toon on natuke liiga käre тон у тебя слишком резок ~ остр ~ остёр
pidas käreda kõne он выступил с резкой речью
2. voolu kohta
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно>,
бурлящий <бурлящая, бурлящее>
käre oja стремительный ~ бурный ~ бурлящий ручей
käre vool стремительный поток
3. väga külm
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче>,
свирепый <свирепая, свирепое; свиреп, свирепа, свирепо>,
ярый <ярая, ярое; яр, яра, яро>,
трескучий <трескучая, трескучее; трескуч, трескуча, трескуче> kõnek,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито> kõnek, piltl,
трескучий <трескучая, трескучее; трескуч, трескуча, трескуче> kõnek
käre pakane лютый ~ жестокий мороз / крутая стужа kõnek / трескучий ~ сердитый мороз kõnek
käre põhjatuul свирепый ~ ярый северный ветер
4. väga kuum, kõrvetav
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо>,
жаркий <жаркая, жаркое; жарок, жарка, жарко; жарче>
käre tuli сильный ~ горячий огонь
ahi on piruka jaoks liiga käre печь для пирога слишком горячая ~ жаркая
armastab käredat leili он любит жаркую баню
5. kange, tugevatoimeline
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
забористый <забористая, забористое; заборист, забориста, забористо> kõnek,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито> kõnek, piltl
käre õlu крепкое пиво
käre tubakas крепкий табак / забористый ~ сердитый табак kõnek
6. ere, kiiskav
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
käredad värvid яркие краски ~ цвета
käre kevadpäike яркое весеннее солнце
7. hoogne, kärts
бравурный <бравурная, бравурное; бравурен, бравурна, бравурно>,
задорный <задорная, задорное; задорен, задорна, задорно>
käre polka задорная полька
käre marss бравурный марш
8. kõnek maru, vahva
фартовый <фартовая, фартовое>,
классный <классная, классное>,
хоть куда,
что надо
on alles käredad poisid! вот так классные парни! / парни что надо!

paindumatu adj <p'aindumatu p'aindumatu p'aindumatu[t -, p'aindumatu[te p'aindumatu[id 1>
1. mittepainduv, jäik, kange
негибкий <негибкая, негибкое; негибок, негибка, негибко>,
негнущийся <негнущаяся, негнущееся>,
несгибаемый <несгибаемая, несгибаемое; несгибаем, несгибаема, несгибаемо>
kohmakas, puine
неповоротливый <неповоротливая, неповоротливое; неповоротлив, неповоротлива, неповоротливо>,
нескладный <нескладная, нескладное; нескладен, нескладна, нескладно>,
неуклюжий <неуклюжая, неуклюжее; неуклюж, неуклюжа, неуклюже>
jämedad paindumatud sõrmed толстые негибкие ~ несгибаемые пальцы
paindumatud liigesed несгибаемые ~ негнущиеся суставы
paindumatud liigutused негибкие ~ неуклюжие движения
paindumatu kaelaga mehemürakas здоровила с неповоротливой шеей madalk
paindumatu tallaga kingad туфли на твёрдой подошве
2. piltl jäik, kange
негибкий <негибкая, негибкое; негибок, негибка, негибко>,
несгибаемый <несгибаемая, несгибаемое; несгибаем, несгибаема, несгибаемо>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
непреклонный <непреклонная, непреклонное; непреклонен, непреклонна, непреклонно>
järeleandmatu
неподатливый <неподатливая, неподатливое; неподатлив, неподатлива, неподатливо>,
непокладистый <непокладистая, непокладистое; непокладист, непокладиста, непокладисто>
poisi paindumatu iseloom неподатливый ~ строптивый ~ непреклонный характер мальчика
paindumatu taktika негибкая ~ жёсткая тактика
paindumatu süsteem негибкая система
ta oli oma nõudmistes paindumatu он был непреклонен ~ несгибаем в своих требованиях
räägib paindumatut saksa keelt говорит на нескладном немецком языке / он говорит на корявом немецком [языке] kõnek

plink1 adj <pl'ink plingi pl'inki pl'inki, pl'inki[de pl'inki[sid ~ pl'ink/e 22>
tihe
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны>,
уплотнённый <уплотнённая, уплотнённое; уплотнён, уплотнённа, уплотнённо>
sitke
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
pingul
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
elastne
упругий <упругая, упругое; упруг, упруга, упруго; упруже>
sile
гладкий <гладкая, гладкое; гладок, гладка, гладко; глаже>
plink kangas плотная ~ уплотнённая ткань
plink soolakala жёсткая солёная рыба
plink nahk упругая кожа
plink pinnas уплотнённая почва

raju+rokk
eriti äge rokkmuusika
жёсткий рок,
забойный рок släng
raske rajurokk on jälle moes тяжёлый забойный рок снова в моде släng
eelistan pigem rahulikke rütme kui mingit rajurokki предпочитаю скорее спокойные ритмы, чем какой-то жёсткий рок

ränk1 adj <r'änk ränga r'änka r'änka, r'änka[de r'änka[sid ~ r'änk/i 22>
1. kehalise töö, olude vm kohta: äärmiselt kurnav, väga raske [taluda]
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
непосильный <непосильная, непосильное; непосилен, непосильна, непосильно>,
изнурительный <изнурительная, изнурительное; изнурителен, изнурительна, изнурительно>,
натужный <натужная, натужное; натужен, натужна, натужно> kõnek,
каторжный <каторжная, каторжное; каторжен, каторжна, каторжно> piltl
ränk töö тяжкий ~ непосильный труд / каторжный труд kõnek
rängad lahingud тяжёлые бои
ränk võitlus суровая ~ яростная борьба
rängimad katsumused тягчайшие испытания
ränk uudis убийственная новость piltl
rängad sõja-aastad грозные военные годы
ränk tõbi тяжкий недуг / лихой недуг van, madalk
rängad peavalud страшные ~ дикие ~ ужасные головные боли kõnek
see raha on ränga tööga teenitud эти деньги заработаны тяжким трудом kõnek
teda on tabanud ränk saatus его постигла жестокая судьба / ему выпала тяжкая доля
2. kaalult äärmiselt raske
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны>,
тяжеловесный <тяжеловесная, тяжеловесное; тяжеловесен, тяжеловесна, тяжеловесно>,
увесистый <увесистая, увесистое; увесист, увесиста, увесисто> kõnek,
неподъёмный <неподъёмная, неподъёмное; неподъёмен, неподъёмна, неподъёмно> kõnek
ränk koorem тяжёлый груз
ränk kandam неподъёмная ноша kõnek
rängad kivimürakad тяжеленные каменные глыбы madalk
riigivõlgade ränk koorem piltl тяжкое ~ тяжёлое бремя государственных долгов
3. hulga, määra, koguse kohta: väga suur
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
вопиющий <вопиющая, вопиющее; вопиющ, вопиюща, вопиюще>
kohutav, tohutu
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
ränk kaotus тяжёлая утрата ~ потеря
rängad kuriteod тяжёлые ~ тяжкие преступления
ränk ülekohus вопиющая ~ злая несправедливость
ränk liiklusõnnetus тяжкое дорожное происшествие
ränka vaeva nägema намучиться* kõnek / убиваться madalk
talupoegi karistati ränga peksuga крестьян наказывали зверскими побоями
4. kõnek rahaasjades: väga rohke, raske
бешеный <бешеная, бешеное>,
сумасшедший <сумасшедшая, сумасшедшее> piltl,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>
advokaadid teenivad ränka raha адвокаты зарабатывают сумасшедшие деньги
ajab ränka raha kokku гребёт деньги лопатой
kampaania läks maksma ränki summasid кампания обошлась ~ влетела [кому-чему] в копеечку
selle maja eest on ränka hinda makstud за этот дом заплатили бешеные деньги ~ ужасную цену
5. intensiivsust väljendades: ülitugev, -kange, kõva
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто> piltl,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
ränk pakane лютый мороз / собачий мороз piltl
ränk torm свирепый шторм
ränk udu густой ~ непроглядный туман
ränk mure тяжёлое ~ неутешное ~ неизбывное ~ глубочайшее ~ лютое горе
rängad kahtlused тяжкие ~ мучительные сомнения
ränk masendus глубокий транс
ränk pettumus горькое разочарование
ränk väsimus смертельная усталость kõnek
ränk uni глубокий ~ беспробудный ~ тяжёлый ~ тяжкий сон
ränk hoop свинцовый удар piltl
ränk joomahoog тяжёлый запой
6. karm, vali; raske
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
sõnade, väljenduse kohta: solvav
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
ränk süüdistus суровое обвинение
ränk karistus тяжёлое ~ суровое наказание
ränk solvang тяжкое оскорбление / смертное оскорбление kõnek, piltl / кровная обида kõnek
ränk sõim мат kõnek / матерщина madalk
sõimas mind kõige rängemate sõnadega он поносил меня последними словами kõnek
7. palju oskusi nõudev, keeruline
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
сложный <сложная, сложное; сложен, сложна, сложно, сложны>
ränk amet трудная ~ сложная должность
8. sünge, masendust äratav
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно> liter,
гнетущий <гнетущая, гнетущее; гнетущ, гнетуща, гнетуще>
rängad mõtted чёрные мысли piltl

sadistlik adj <sad'istl'ik sad'istliku sad'istl'ikku sad'istl'ikku, sad'istlik/e ~ sad'istl'ikku[de sad'istl'ikk/e ~ sad'istl'ikku[sid 25>
садистский <садистская, садистское>,
зверский <зверская, зверское>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
sadistlik kahjurõõm садистское злорадство
sadistlik piinamine зверская ~ жестокая пытка

sitke adj <s'itke s'itke s'itke[t -, s'itke[te s'itke[id 1>
1. vastupidav, vintske
упругий <упругая, упругое; упруг, упруга, упруго; упруже>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
неподатливый <неподатливая, неподатливое; неподатлив, неподатлива, неподатливо>
liha kohta
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
sitked puujuured крепкие корни дерева
sitked ja haprad metallid ковкие и хрупкие металлы
sitke pinnas вязкий грунт
sitke liha жёсткое ~ жилистое мясо
kirve vars on sitkest kasest топорище [сделано] из тугой берёзы
2. veniv, kleepuv
вязкий <вязкая, вязкое; вязок, вязка, вязко; вязче>,
тягучий <тягучая, тягучее; тягуч, тягуча, тягуче>
sitke pori вязкая грязь
sitke tainas тягучее тесто
3. inimesega seoses: tugev, vastupidav, väsimatu
упругий <упругая, упругое; упруг, упруга, упруго; упруже>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
выносливый <выносливая, выносливое; вынослив, вынослива, выносливо>
visa, tahtekindel
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко; стойче> piltl,
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>,
цепкий <цепкая, цепкое; цепок, цепка, цепко; цепче> kõnek, piltl
sitke, treenitud keha упругое, натренированное тело
sitked lihased упругие мускулы
ta on väike, aga sitke он -- маленький, но крепкий
sitke loomuga poiss стойкий [по характеру] мальчик
sitke rahvas стойкий народ
sitket sorti naine выносливая женщина / цепкая бабёнка kõnek

toores adj <toores t'oore toores[t -, toores[te t'oore[id 7>
1. küpsemata; valmimata marjade, puuvilja jms kohta
неспелый <неспелая, неспелое>,
незрелый <незрелая, незрелое; незрел, незрела, незрело>,
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены>
pooltoores недоспелый / недозрелый / недостаточно спелый ~ зрелый
toored õunad неспелые ~ незрелые ~ зелёные яблоки
ta on poliitikuna üsna roheline ja toores piltl он как политик ещё довольно зелёный и незрелый
2. veel mitte kuiv, rohkesti niiskust sisaldav
сырой <сырая, сырое; сыр, сыра, сыро>
pooltoores полусырой / наполовину сырой
toored lauad сырые доски
3. toidu kohta: mitte päris valmis, ilma igasuguse töötluseta
сырой <сырая, сырое; сыр, сыра, сыро>,
недоварившийся <недоварившаяся, недоварившееся>,
недопечённый <недопечённая, недопечённое>,
недопёкшийся <недопёкшаяся, недопёкшееся>
pooltoores полусырой / наполовину сырой
toores piim сырое молоко
toores liha сырое мясо
leib on seest tooreks jäänud хлеб недопёкся ~ не пропёкся
kartulid on alles toored, las keevad veel картошка ещё [наполовину] сырая ~ недоварилась ~ не проварилась ~ не вполне сварилась, пусть ещё поварится kõnek
4. töötlemata v pooleldi töödeldud, viimistlemata, toor-
сырой <сырая, сырое>,
необработанный <необработанная, необработанное>
puhastamata, rafineerimata
неочищенный <неочищенная, неочищенное>,
нерафинированный <нерафинированная, нерафинированное>
parkimata
недублёный <недублёная, недублёное>,
невыделанный <невыделанная, невыделанное>
pleegitamata
суровый <суровая, суровое>,
небелёный <небелёная, небелёное>
toores maak mäend сырая руда
toores puuvill сырой ~ неочищенный хлопок
toored nahad сырые ~ невыделанные ~ недублёные кожи
toores linane riie суровое ~ грубое ~ небелёное льняное полотно / суровьё
toores käsikiri сырая ~ необработанная рукопись / рукопись, требующая доработки
seaduseelnõu osutus tooreks законопроект требует доработки
5. vähearenenud, harimatu, kommetelt robustne, tahumatu
невежественный <невежественная, невежественное; невежествен, невежественна, невежественно>,
невоспитанный <невоспитанная, невоспитанное; невоспитан, невоспитанна, невоспитанно>,
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
некультурный <некультурная, некультурное; некультурен, некультурна, некультурно>,
дикий <дикая, дикое; дик, дика, дико> kõnek, piltl,
неотёсанный <неотёсанная, неотёсанное; неотёсан, неотёсанна, неотёсанно> kõnek, piltl
toored kombed дикие нравы kõnek
toores nägu аляповатое лицо
6. jõhker, metsik, julm, halastamatu
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы> piltl,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
садистский <садистская, садистское>,
звериный <звериная, звериное> piltl,
зверский <зверская, зверское> piltl,
беспощадный <беспощадная, беспощадное; беспощаден, беспощадна, беспощадно>,
безжалостный <безжалостная, безжалостное; безжалостен, безжалостна, безжалостно>
toores peremees жестокий ~ безжалостный ~ грубый хозяин
toores käitumine грубое поведение
toores tegu жестокий поступок
toores mäng грубая игра
toores naer грубый смех / ржание madalk, piltl
mehed on sõjas läinud ~ muutunud tooreks на войне мужчины ожесточились / на войне мужчины озверели kõnek
7. meeltele ebameeldivalt terav
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>
toores ragin резкий скрип
toored värvitoonid резкие тона

tuim adj <t'uim tuima t'uima t'uima, t'uima[de t'uima[sid ~ t'uim/i 22>
1. puudutuse vastu tundetu
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно> к чему,
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
онемелый <онемелая, онемелое>,
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>,
затёкший <затёкшая, затёкшее> kõnek,
занемелый <занемелая, занемелое> madalk
tuimad sõrmed нечуткие ~ онемелые пальцы
halvatud kehapool on tuim парализованная сторона тела нечувствительна
jalad on pikaajalisest istumisest tuimad от долгого сидения ноги утратили чувствительность ~ онемели
olin väsimusest tuim kui ront от усталости всё тело затекло kõnek
2. valu vm negatiivse tundega seoses: pakitsev, nüri; hääle, heli kohta: tuhm
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше>
toidu kohta: mahlatu, maitsetu
безвкусный <безвкусная, безвкусное; безвкусен, безвкусна, безвкусно>,
неаппетитный <неаппетитная, неаппетитное; неаппетитен, неаппетитна, неаппетитно>
värvuse v valguse kohta: ilmetu, tuhm, ähmane
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
смазанный <смазанная, смазанное> kõnek, piltl
tuim valu тупая ~ глухая ~ ноющая ~ щемящая боль
tuim nälg puurib sisikonda от голода щемит под ложечкой
porgandid jäid talve jooksul tuimaks за зиму морковь потеряла вкус ~ стала безвкусной
maali tuim hall koloriit бледный ~ блёклый колорит картины
3. meelte ja vaimse suutlikkuse kohta: kehvavõitu, tönts, vilets, raske taibuga
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> на что kõnek, piltl
tuim õpilane тупой ~ несообразительный ~ недогадливый ~ тупоумный ~ бестолковый ученик
vanaisa kõrvakuulmine on juba üsna tuim дед уже туг на ухо / дед уже совсем тугоух[ий] kõnek
4. loomult tundetu, vähese innukusega, külm, osavõtmatu, ükskõikne; vaimselt loid, huvideta
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно> к кому-чему,
безразличный <безразличная, безразличное; безразличен, безразлична, безразлично> к кому-чему,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно> к кому-чему,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> к кому-чему piltl,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше> к кому-чему piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl

вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>
hingelt tuim inimene бездушный человек
tuim pilk безразличный ~ безжизненный ~ холодный ~ тупой ~ окаменелый взгляд
tuim käepigistus безразличное ~ вялое рукопожатие
oled sina alles tuim tükk! ну и бревно же ты бесчувственное! kõnek, piltl
jäi teiste õnnetuse suhtes täiesti tuimaks он остался безучастным ~ безразличным ~ неотзывчивым ~ нечувствительным ~ равнодушным к несчастью других ~ к чужому горю
talus kõike tuima ükskõiksusega она всё сносила с тупым безразличием ~ равнодушием kõnek
närvid on tuimaks kulunud нервы притупились piltl
5. väheelamuslik, igav, ebahuvitav; väljendusvaene, ilmetu
однообразный <однообразная, однообразное; однообразен, однообразна, однообразно>,
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
невзрачный <невзрачная, невзрачное; невзрачен, невзрачна, невзрачно>,
блёклый <блёклая, блёклое; блёкл, блёкла, блёкло> piltl,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны> piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl,
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl
tuim kõne невыразительная ~ маловыразительная ~ блёклая ~ сухая речь
viiuli tuim saagimine тупое пиликанье скрипки kõnek
tuim maastik однообразный ~ невзрачный ~ серый пейзаж
tuim mäng однообразная ~ скучная ~ монотонная игра
6. jäik, kõva
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
tuimad toolid жёсткие стулья
suusarada muutus suurest sõitmisest tuimaks изъезженная лыжня отвердела

vali adj <vali valju v'alju v'alju, v'alju[de v'alju[sid ~ v'alj/e 24>
1. heli: kõva, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
громогласный <громогласная, громогласное; громогласен, громогласна, громогласно>
vali hääl громкий ~ сильный ~ зычный голос
vali nutt громкий плач / рёв kõnek, piltl
vali naer громкий смех / хохот
koerte vali haukumine громкий лай собак
vali koputus uksele сильный ~ громкий стук в дверь
käis vali piksekärgatus раздался сильный ~ оглушительный гром
räägib valju häälega говорит громким голосом ~ громко
jutuajamine läks üha valjemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
muusika oli ülearu vali музыка грохотала ~ гремела
2. ilmastikuga ühenduses: kõva, kange, käre
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
свирепый <свирепая, свирепое; свиреп, свирепа, свирепо> piltl,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово> piltl,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито> kõnek, piltl
külma kohta
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто> piltl,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе> piltl,
трескучий <чая, трескучее; трескуч, трескуча, трескуче> kõnek
vali pakane сильный ~ крепкий ~ лютый ~ жестокий мороз / трескучий ~ сердитый мороз kõnek
puhub vali tuul дует сильный ~ свирепый ветер
väljas valitseb vali talv стоит суровая ~ морозная зима
tuul muutub valjuks ветер усиливается / ветер крепчает piltl
3. karm, range
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> piltl,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче> piltl
südametu ja vali inimene бессердечный и суровый ~ жёсткий ~ жестокий человек
valjud eeskirjad строгие правила
vali distsipliin строгая ~ суровая ~ жёсткая дисциплина
vali saatus жестокая судьба ~ участь
vali pilk суровый ~ жёсткий взгляд
valju südamega inimene суровый ~ жестокосердный ~ жёсткий ~ крутой человек
teda ootab vali karistus его ждёт строгое ~ суровое ~ жестокое наказание
4. tubli, hakkaja, kange, kõva
страстный <страстная, страстное>,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны> на что, что делать kõnek, piltl,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
злой <злая, злое; зол, зла, зло> на что, до чего madalk, piltl
ta on vali tantsumees он страстный танцор / он заядлый плясун kõnek / он злой ~ зол на пляску ~ до пляски madalk / он здоров плясать madalk

vintske adj <v'intske v'intske v'intske[t -, v'intske[te v'intske[id 1>
1. sitke
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
sooniline
жилистый <жилистая, жилистое; жилист, жилиста, жилисто>
pooltoores
недоваренный <недоваренная, недоваренное>,
недопечённый <недопечённая, недопечённое>,
полусырой <полусырая, полусырое>
nätske
вязкий <вязкая, вязкое; вязок, вязка, вязко; вязче>,
тягучий <тягучая, тягучее; тягуч, тягуча, тягуче>
tuim ja vintske liha безвкусное жёсткое ~ жилистое мясо
vintske tainas вязкое ~ тягучее тесто
praad oli vintskeks jäänud жаркое осталось полусырым ~ недопечённым / жаркое недопеклось
jalad jäid vintskesse savisse kinni ноги завязли в глине
pihlaka puit on vintske у рябины крепкая древесина
vintsked pajuvitsad упругие ивовые ~ вербовые прутья
2. visa, vastupidav
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко, крепки; крепче>,
упругий <упругая, упругое; упруг, упруга, упруго; упруже>,
выносливый <выносливая, выносливое; вынослив, вынослива, выносливо>
kange, tahtekindel
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко; стойче> piltl,
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>,
цепкий <цепкая, цепкое; цепок, цепка, ко; цепче> kõnek, piltl
vintske keha крепкое ~ упругое тело
vintske rahvas выносливый ~ стойкий народ
vintske sell цепкий малый ~ парень kõnek
vintske vastupanu упорное сопротивление
vintske heitlus упорная борьба

õel adj s <'õel 'õela 'õela[t -, 'õela[te 'õela[id 2>
1. adj kiuslik, tige; pahatahtliku kavatsuse, teo, ütluse vms kohta
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злейший>,
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
придирчивый <придирчивая, придирчивое; придирчив, придирчива, придирчиво>,
озлобленный <озлобленная, озлобленное>,
злодейский <злодейская, злодейское>
pahasoovlik
зловредный <зловредная, зловредное; зловреден, зловредна, зловредно>,
коварный <коварная, коварное; коварен, коварна, коварно>,
злонравный <злонравная, злонравное; злонравен, злонравна, злонравно> van,
злокозненный <злокозненная, злокозненное> van
terava ütlemisega, teravasõnaline
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно> piltl,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
жёлчный <жёлчная, жёлчное; жёлчен, жёлчна, жёлчно> piltl,
желчный <желчная, желчное; желчен, желчна, желчно> piltl,
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко; едче> piltl,
ехидный <ехидная, ехидное; ехиден, ехидна, ехидно>,
колкий <колкая, колкая; колок, колка, колко> kõnek, piltl
õel muie злобная улыбка / змеиная ~ едкая ~ жёлчная ~ желчная усмешка
õel kavatsus коварный замысел ~ умысел / злое ~ недоброе намерение
õel märkus язвительно-злобное ~ злобно-ядовитое ~ желчное ~ жёлчное ~ ехидное ~ ядовитое замечание
õel võidurõõm ехидное злорадство
õelaim vaenlane злейший враг / самый злокозненный враг van
õel teravmeelitseja ехидна kõnek / ехидник van / ехидница van / злоязычник van
õela iseloomuga naine женщина склочного нрава / женщина с задиристым характером / злю[ч]ка kõnek
nad levitasid õelat laimu они распространяли злобную клевету
talle mängiti õel vemp с ним сыграли злую ~ дурную шутку / над ним хорошенько поиздевались piltl
2. adj loomade kohta: hammustama kippuv; seda väljendav
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
злющий <злющая, злющее> kõnek
koerte õel lõrin злобное урчание собак
sääsed on täna nii õelad комары сегодня такие злющие kõnek
3. adj piltl millegi kohta: hirmus, kole, vaeva põhjustav
звериный <звериная, звериное>,
зверский <зверская, зверское>,
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злейший>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
õel külm жестокий ~ крепкий ~ лютый мороз / злой ~ страшный ~ ужасный ~ трескучий мороз kõnek
õel nälg зверский ~ звериный голод
õelad kibuvitsad кусачий шиповник kõnek
lagedal vihises õel tuul по поляне гулял пронзительный ~ пронизывающий ветер
reuma läheb ujumisega õelamaks от купания ревматизм звереет
4. s eufemistlikult: kurat
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м>,
сатана <сатаны sgt м>,
нечистый <нечистого м>
vanaõel чёрт

äge adj <äge ägeda ägeda[t -, ägeda[te ägeda[id 2>
1. äkilise tormaka loomuga
вспыльчивый <вспыльчивая, вспыльчивое; вспыльчив, вспыльчива, вспыльчиво>,
запальчивый <запальчивая, запальчивое; запальчив, запальчива, запальчиво>,
пылкий <пылкая, пылкое; пылок, пылка, пылко; пылче, пыльче>,
буйный <буйная, буйное; буен, буйна, буйно>,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
взрывной <взрывная, взрывное> piltl
ärritunud, vihane
раздражённый <раздражённая, раздражённое>,
возбуждённый <возбуждённая, возбуждённое>,
разгневанный <разгневанная, разгневанное>
millegi kohta: tormiline
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно> piltl,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
ta oli ägeda [ise]loomuga ~ loomult äge по натуре он был вспыльчив
äge nagu õletuli ~ nagu mustlase püss взрывной, как порох
pea nüüd, ära mine kohe ägedaks! постой, не кипятись kõnek, piltl
ütles seda ägedast peast он сказал это сгоряча ~ в порыве ярости
majas puhkes äge tüli ~ riid в доме разразился громкий скандал piltl
peeti ägedaid kõnesid выступали с разгневанными речами
läks ägedaks vaidluseks разгорелся ~ завязался ожесточённый ~ бурный ~ острый ~ горячий ~ жаркий спор piltl
2. tuline, fanaatiline
страстный <страстная, страстное; страстен, страстна, страстно>,
ревностный <ревностная, ревностное; ревностен, ревностна, ревностно>,
ярый <ярая, ярое; яр, яра, яро>,
рьяный <рьяная, рьяное; рьян, рьяна, рьяно> piltl,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
пламенный <пламенная, пламенное; пламенен, пламенна, пламенно> piltl
[mille] äge pooldaja ревностный ~ неистовый поборник чего / пламенный приверженец чего / ярый последователь чего
äge rahvuslane ярый ~ яростный националист
kuningavõimu äge pooldaja ревностный ~ рьяный роялист
3. hoogne, kiire
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
бравурный <бравурная, бравурное; бравурен, бравурна, бравурно>,
бешеный <бешеная, бешеное> kõnek, piltl
ägedad liigutused стремительные ~ резкие движения
juht tegi kogu tee ägedat sõitu водитель всю дорогу бешено гнал kõnek
4. med akuutne, tormiliselt kulgev
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>
äge nakkushaigus острое инфекционное заболевание
5. väljendab intensiivsust: väga tugev, kõva
неистовый <неистовая, неистовое; неистов, неистова, неистово>,
яростный <яростная, яростное; яростен, яростна, яростно> piltl,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе> piltl,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно> piltl,
бешеный <бешеная, бешеное> kõnek, piltl,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek, piltl
visa, kõva, pöörane
ожесточённый <ожесточённая, ожесточённое; ожесточён, ожесточённа, ожесточённо>,
жаркий <жаркая, жаркое; жарок, жарка, жарко; жарче> piltl
äge lahing ожесточённый бой / жестокая ~ горячая битва
äge vastupanu неистовое ~ ожесточённое ~ отчаянное ~ яростное сопротивление
äge konkurents жестокая конкуренция
äge peavalu острая ~ резкая ~ жестокая ~ сильная головная боль / страшная головная боль kõnek
äge kõhuvalu резь в животе
äge köhahoog сильный ~ жестокий приступ кашля
äge torm жестокий шторм
äge äike сильная гроза
äge vihmavaling сильный ливень ~ проливной дождь
ägedad tuuleiilid резкие ~ яростные ~ шквалистые порывы ветра / шквалистый ветер / шквал
pliidi all on äge tuli в плите полыхает огонь
kostis uksekella äge helin раздался резкий ~ настойчивый звонок в дверь
hüüded muutusid järjest ägedamaks крики становились всё сильнее ~ громче ~ пронзительнее
6. kõnek tunnustavalt: tore, vägev, vahva
классный <классная, классное>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно>,
мировой <мировая, мировое>,
бравый <бравая, бравое; брав, брава, браво>
äge pidu буйная вечеринка / бурное веселье / крутой праздник
ta on äge mees он классный ~ мировой мужик / он мужик что надо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur