[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 4 artiklit

haletsema v <haletse[ma haletse[da haletse[b haletse[tud 27>
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что,
сожалеть <сожалею, сожалеешь> о ком-чём,
чувствовать/почувствовать* жалость к кому-чему,
чувствовать/почувствовать* сожаление к кому-чему,
испытывать/испытать* жалость к кому-чему,
испытывать/испытать* сожаление к кому-чему
kaasa tundma
сострадать <сострадаю, сострадаешь> кому-чему
kõik haletsesid teda все жалели его / все испытывали к нему жалость
ennast haletsema жалеть себя / плакаться kõnek
haletsev pilk сострадательный взгляд / взгляд полный жалости ~ сострадания

hoolima v <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28>
1. meeldimust tundma
любить <люблю, любишь> кого-что,
уважать <уважаю, уважаешь> что madalk
hoolt kandma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
печься <пекусь, печёшься; пёкся, пеклась> о ком-чём
kahju olema
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что, кого-чего
sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тебе следовало бы больше заботиться о своих детях
hea peremees hoolib oma hobusest хороший хозяин жалеет своего коня
õuntest ma eriti ei hooli я не особенно люблю яблоки / я не питаю особой любви к яблокам / я не особенно уважаю яблоки madalk
ta ei hoolinud suurt teiste seltsist он не очень рвался в компанию других
reisimisest hoolin vähe я не особенно люблю путешествовать
ta ei hooli oma tervisest он не жалеет своего здоровья
2. tähelepanu pöörama
обращать/обратить* внимание на кого-что
arvesse võtma
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> чем
ma ei hooli sellest mitte põrmugi это мне совершенно безразлично / мне до этого нет никакого дела kõnek
poiss hoolis vähe ema nõuannetest мальчик не прислушивался к советам матери ~ пренебрегал советами матери ~ не обращал внимания на советы матери
peremees ei hoolinud sugugi kulutustest хозяин не останавливался перед расходами
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi он пренебрегает мнением других / он ни во что не ставит мнение других kõnek
ta ei hooli eeskirjadest он не обращает внимания на правила / он пренебрегает правилами

kahetsema v <kahetse[ma kahetse[da kahetse[b kahetse[tud 27>
1. midagi tegematuks soovima
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> о чём,
сожалеть <сожалею, сожалеешь> о чём,
раскаиваться <раскаиваюсь, раскаиваешься> / раскаяться* <раскаюсь, раскаешься> в чём
süüd, viga, pattu
каяться <каюсь, каешься> / покаяться* <покаюсь, покаешься> кому, в чём, перед кем ka relig,
испытывать/испытать* сожаление
oma vigu kahetsema сожалеть о своих ошибках
oma käitumist ~ tegu kahetsema раскаиваться/раскаяться* в своём поступке
pattu kahetsema каяться/покаяться* в грехах ka relig
ma ei kahetse seda, et ... я не жалею ~ не сожалею о том, что ...
küll sa veel kahetsed! ты ещё пожалеешь!
mul ei ole midagi kahetseda мне не о чем ~ нечего жалеть
kahetsen, et nõustusin minema я жалею ~ сожалею ~ раскаиваюсь ~ каюсь, что согласился ~ дал согласие пойти
kahetsetav eksitus досадная ошибка / досадное заблуждение
2. haletsema
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что,
сожалеть <сожалею, сожалеешь> о ком-чём,
испытывать/испытать* жалость к кому,
испытывать/испытать* сочувствие к кому,
испытывать/испытать* сострадание к кому
vaeslapsi kahetsema жалеть/пожалеть* сирот / испытывать/испытать* жалость к сиротам
ära kahetse mind не жалей меня

säästma v <s'ääst[ma s'ääst[a säästa[b sääste[tud, s'ääst[is s'ääst[ke 34>
1. kokku hoidma
экономить <экономлю, экономишь> / сэкономить* <сэкономлю, сэкономишь> что, на чём,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> что
elektrienergiat säästma экономить/сэкономить* ~ сберегать/сберечь* электроэнергию
kütteturba kasutamisel säästame puitu употребляя на топливо торф, мы сохраняем древесину
ostes odavama pileti säästis ta kümme krooni купив более дешёвый билет, он сэкономил десять крон
jõudu säästmata täitis ta oma rasket kohustust не щадя ~ не жалея сил, он выполнял свою трудную обязанность
2. kedagi halastavalt kohtlema, kellelegi armu heitma
щадить <щажу, щадишь> / пощадить* <пощажу, пощадишь> кого-что,
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что
millegi eest hoidma; millegagi hoolivalt ümber käima
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> кого-что, от кого-чего,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что, от кого-чего,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что, от кого-чего
saatus on sind säästnud судьба пощадила тебя
aastad ei säästa meid годы не щадят нас
arst varjab diagnoosi, et haiget säästa врач скрывает диагноз, жалея больного
oma kriitikas ei säästnud ta kedagi в своей критике он не щадил никого ~ никому не давал пощады
säästke oma tervist! берегите своё здоровье!
säästke lapsi isa-ema tülide eest оберегайте детей от родительских распрей ~ раздоров
käis kogu tee paljajalu, et kingi säästa она всю дорогу прошла ~ шла босиком, чтобы уберечь туфли


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur