[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 33 artiklit

kama s <kama kama kama -, kama[de kama[sid 17>
kamajahust ja hapupiimast valmistatud toit
еда из простокваши и муки кама,
толокно <толокна sgt с>
kamajahu
толокно <толокна sgt с>,
мука кама

keha+kinnitus s <+kinnitus kinnituse kinnitus[t kinnitus[se, kinnitus[te kinnitus/i 11>
еда <еды sgt ж>,
закуска <закуски sgt ж>,
подкрепление <подкрепления sgt с> kõnek
enne teeleminekut kehakinnitust võtma подкрепиться* ~ закусить* перед дорогой
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили
tõin sulle natuke kehakinnitust я принёс тебе немного поесть
kehakinnituseks oli vaid tükk leiba еда состояла лишь из куска хлеба

kere+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
1. kõnek nahatäis
порка <порки sgt ж>,
побои <побоев plt>,
взбучка <взбучки, мн.ч. род. взбучек ж> madalk,
выволочка <выволочки, мн.ч. род. выволочек ж> madalk
kõva ~ mehine ~ tubli keretäis хорошая выволочка madalk
sulle kuluks üks korralik keretäis ära тебя не помешало бы выпороть
poiss sai ema käest keretäie мать выпорола мальчика / мама задала мальчику выволочку madalk
2. kõnek kõhutäis
еда <еды sgt ж>
saime hea keretäie süüa нас накормили до отвала

keretäis on soolas [kellel] палка плачет по ком

kost s <k'ost kosti k'osti k'osti, k'osti[de k'osti[sid ~ k'ost/e 22>
1. söök, toidupoolis
съестное <съестного sgt с>,
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>
külakost
гостинец <гостинца м> kõnek
teekäija tänas kosti ja peavarju eest путник поблагодарил за еду и приют
tädi tõi külla tulles alati kosti kaasa приходя в гости, тётя всегда приносила с собой гостинцев kõnek
2. kellegi juures korteris ja söögil olemine
пансион <пансиона sgt м>,
кошт <кошта sgt м> van
ta oli onu juures prii kosti peal он жил у дяди на полном пансионе / он столовался у дяди kõnek / он жил на хлебах у дяди madalk

koššer+toit
juudi ususeaduste poolt lubatud toit
кошерная пища,
кошерная еда

kraam s <kr'aam kraami kr'aami kr'aami, kr'aami[de kr'aami[sid ~ kr'aam/e 22>
1. igasugused esemed, asjad
вещи <вещей pl>,
утварь <утвари sgt ж>,
скарб <скарба sgt м> kõnek,
имущество <имущества sgt с> kõnek,
пожитки <пожитков plt> kõnek,
добро <добра sgt с> kõnek
kaup
товар <товара м>
odav kraam дешёвые вещи / дешёвый товар / дешёвка kõnek
pruugitud kraam подержанные вещи / старьё kõnek
majakraam домашняя утварь / домашний скарб kõnek
mööblikraam мебель
riidekraam одежда
ta ostis ja müüs vana kraami он закупал и продавал старые ~ подержанные вещи / он торговал старьём kõnek
riiulid olid rauakaupa ja muud kraami täis полки были заставлены метизами и прочим товаром
pakkis oma kraami kokku он упаковал свои вещи / он упаковал своё добро ~ имущество kõnek
2. toiduained, söödav
провизия <провизии sgt ж>,
съестное <съестного sgt с>,
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>
joodav
питьё <питья sgt с>
lihakraam мясо
suitsukraam курево madalk
ostsin turult rohelist kraami я купил на рынке зелень
need tomatid on oma aia kraam эти помидоры из своего огорода

kõhu+täide s <+täide t'äite täide[t -, täide[te t'äite[id 6>
toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>
teenistusest jätkus hädavaevu kõhutäiteks заработка едва хватало на еду

mahe+toit
mahepõllumajanduse võtetega saadud keemiavaba toit või toiduaine
органическая пища,
органическая еда,
экологически чистая еда

nina+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
область под носом над губой
pühi ninaalune puhtaks вытри нос ~ под носом
sügab ninaalust чешет под носом
2. adj
ninaalused karvad пушок под носом
3. s kõnek ninaesine
съестное <съестного с>,
еда <еды sgt ж>,
харчи <харчей plt> madalk,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
loomasööt
корм <корма, мн.ч. им. корма м>
korralik ninaalune приличное съестное / приличная еда

nina+esine s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
kõnek söök ja jook
съестное <съестного с>,
еда <еды sgt ж>,
харчи <харчей plt> madalk,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
loomasööt
корм <корма, мн.ч. им. корма м>

näpu+toit
toit, mida pakutakse sellisel kujul, et seda on mugav sõrmede abil suhu panna
пальчиковая еда

oode s <oode 'oote oode[t -, oode[te 'oote[id 6>
1. ootamine; ootamisseisund
ожидание <ожидания с>,
ожиданье <ожиданья с>
[kelle/mille] ootel в ожидании кого-чего
lapsed on jõuluvana ootel дети ждут Деда Мороза
naine on lapse ootel женщина в положении / женщина ждёт ребёнка
2. kerge eine
лёгкий завтрак,
лёгкая еда,
закуска <закуски, мн.ч. род. закусок ж>,
перекуска <перекуски, мн.ч. род. перекусок ж> kõnek
lõunaoode лёгкая закуска [до обеда]
õhtuoode лёгкая закуска [до ужина] / полдник
oodet võtma ~ sööma перекусывать/перекусить* чего, чем kõnek
ooteks pakuti võileiba [кому] [пока] предложили перекусить бутербродом kõnek

pala s <pala pala pala -, pala[de pala[sid ~ pal/u 17>
1. suutäis
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м>,
кус <куса м> kõnek
toit
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний с>,
еда <еды sgt ж>
leivapala ~ pala leiba кусок хлеба
ma pole täna veel palagi söönud я сегодня ещё ни куска не съел / я сегодня ещё ничего не ел
murdis saia küljest pala ja pistis suhu он отломил кусок булки и сунул в рот kõnek
kuiv pala jäi kurku kinni сухой кусок застрял в горле
koer püüdis osavalt talle visatud palasid собака ловко ловила подачки kõnek
laual olid maitsvad palad на столе были яства ~ вкусные кушанья
2. lühike muusikateos
пьеса <пьесы ж>
lühike kirjandusteos
небольшое произведение
ettekandena, eeskavanumbrina
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
muusika- v kirjanduspala osa
отрывок <отрывка м>
proosapala небольшое произведение ~ небольшой отрывок в прозе / небольшое прозаическое произведение
tantsupala танцевальная пьеса
kontserdi viimane pala последний номер концерта
koolilugemiku palad произведения [из] школьной хрестоматии
orkester mängis populaarseid palasid оркестр исполнял популярные пьесы ~ отрывки из популярных музыкальных произведений

pea+toidus s <+toidus toiduse toidus[t -, toidus[te toiduse[id 9>
1. elatis
содержание <содержания sgt с>,
пропитание <пропитания sgt с>,
средства к существованию
hankis ~ teenis [endale] peatoidust õmblustööga она добывала средства на жизнь шитьём / она зарабатывала на пропитание ~ на хлеб ~ на жизнь шитьём
2. [peamine] toit
главная пища,
основная пища,
главная еда,
основная еда
meie peatoiduseks olid kartul ja leib нашей главной ~ основной пищей ~ едой были картофель и хлеб

pea+toit s <+t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
peamine, tähtsam toit
главная еда,
основная еда,
главная пища,
основная пища
eestlaste peatoiduks on olnud rukkileib основной пищей ~ едой [у] эстонцев являлся ржаной хлеб
talvel on tetrede peatoiduks kasepungad зимой тетерева питаются в основном ~ главным образом берёзовыми почками

rämps+toit s <+t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
hrl madala toiteväärtusega ja kaloririkka toidu kohta
неполноценная еда,
паршивая еда madalk

suu+poolis s <+poolis poolise poolis[t -, poolis[te poolise[id 9>
miski söödav, toidupoolis
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж> van,
еда <еды sgt ж>
vaata midagi suupoolist lauale посмотри что-нибудь поесть! / собери чего-нибудь на стол! kõnek
igapäevaseks suupooliseks oli neil kala ja kartul их ежедневная еда состояла из рыбы и картошки kõnek

söögid-joogid pl s <s'öök-j'ook söögi-joogi s'ööki-j'ooki s'ööki-j'ooki, s'ööki[de-j'ooki[de s'ööki[sid-j'ooki[sid ~ s'öök/e-j'ook/e 22>
съестное и питьё,
еда и питьё

söögi+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. laud, mille pealt süüakse
обеденный стол
söömiseks kaetud laud
[накрытый] стол
lahtitõmmatav söögilaud раздвижной [обеденный] стол
pere istus söögilauda семья села за стол ~ села есть
söögilauas vesteldi päevateemadel за [обеденным] столом ~ во время еды беседовали на актуальные темы
kui söögilauast tõusti, oli kõigil hea tuju когда вставали из-за стола ~ заканчивали есть, у всех было хорошее настроение
2. piltl toidulaud, toit
стол <стола sgt м>,
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
съестное <съестного sgt с>
kesine söögilaud бедный стол / скудная еда ~ пища
rikkalik söögilaud богатый ~ роскошный стол
mitmekesine söögilaud разнообразный стол

söök s <s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
харчи <харчей pl> madalk
looma-
корм <корма, корму, предл. на -е, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsev söök вкусная еда ~ пища / вкусное кушанье ~ блюдо
vilets söök плохая кормёжка madalk / скудные харчи madalk
kõrbenud söök пригорелая еда ~ пища
seasöök свиной корм / корм для свиньи ~ для свиней
peiesöök поминальное блюдо ~ кушанье / поминальная трапеза relig
pidusöök праздничное кушанье ~ блюдо / праздничная снедь / яства van
sööki tegema ~ valmistama готовить [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* что kõnek
tegi söögi soojaks он подогрел ~ согрел еду
laual auravad söögid на столе дымятся горячие кушанья
pane söök lauale! поставь еду на стол! / подай на стол! / собери поесть! kõnek / собери на стол! kõnek
söök on juba laual стол уже накрыт / кушать подано / еда уже на столе
laske söögil hea maitsta! кушайте на здоровье!
anti söögile valu жадно глотали пищу kõnek / уписывали ~ уминали за обе щеки kõnek
perenaine viis sigadele söögi ette хозяйка задала свиньям корм
2. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
приём пищи
söögiaeg
время еды,
приём пищи,
принятие пищи,
трапезный час relig
hommikusöök завтрак / утренняя еда
õhtusöök ужин / вечерняя еда
söögi ajal за едой / во время еды
pärast sööki после еды
ta on vähese söögiga он мало ест
karjamaal polnud loomadel midagi söögiks võtta на пастбище не было [подножного] корма для скотины

sööm s <s'ööm sööma s'ööma s'ööma, s'ööma[de s'ööma[sid ~ s'ööm/i 22>
1. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
приём пищи
söömapidu
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>
nüüd läheb söömaks! теперь поедим вдоволь! / теперь поедим на славу! kõnek
kaltsakas ahmis kogu toidu ühe söömaga sisse бомж проглотил всю пищу за один присест kõnek
ta on suure söömaga он много ест / он обжорист madalk
hobused on metsas sööma peal лошади пасутся в лесу на подножном корму
2. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
харчи <харчей pl> madalk
loomasöök
корм <корма, корму, предл. на корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
ta on tugeva söömaga harjunud он привык плотно питаться
hommikul oli söömaks puder на завтрак ели ~ подавали кашу
hobustele anti sööm ette лошадям задали корм

sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. söögiaeg
время еды,
приём пищи
söömine
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>
kloostris
трапеза <трапезы ж>
enne söömaaega перед едой / перед приёмом пищи
parajasti peetakse õhtust söömaaega в данный момент идёт ужин ~ ужинают
söömaaeg on kätte jõudnud настало время приёма пищи
korraldas meile uhke söömaaja он устроил нам ~ для нас роскошный обед
2. söök, road
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
стол <стола м>
pidas lugu heast söömaajast он любил вкусно поесть
söömaajaks olid supp ja praad к столу ~ на стол подали суп и жаркое
jagas minuga oma kehva söömaaega он делил со мной свой скудный стол

söömad-joomad pl
söömine ja joomine (ka peona); söögid ja joogid
еда-питьё kõnek,
еда и напитки,
еда и питьё
igal nädalal olid ühised söömad-joomad каждую неделю вместе ели-пили kõnek
kreeka moodi söömad-joomad греческие еда и напитки

söömine s <s'öömine s'öömise s'öömis[t s'öömis[se, s'öömis[te s'öömis/i ~ s'öömise[id 12 ~ 10?>
1.
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>

трапеза <трапезы ж>,
обжираловка <обжираловки, мн.ч. род. обжираловок, дат. обжираловкам ж> madalk
ärasöömine съедание
täna tuleb üks suurem söömine ja joomine сегодня будет пир горой piltl / сегодня будет обжираловка с выпивкой madalk
2. kõnek söök, söögikraam
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>
söömine on laual съестное подано / кушанье на столе
otsi söömist lauale! собери поесть! / собери на стол!

toidu+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. söögilaud
обеденный стол
kaetud
[накрытый] стол,
стол с едой
külalised paluti toidulauda гостей пригласили к столу
istume toidulauda сядем за стол / сядем есть
pere istub toidulauas семья [сидит] за [обеденным] столом
toidulauas istudes tundsin äkki iiveldust за едой ~ во время еды я почувствовал тошноту ~ меня затошнило
2. toit
стол <стола sgt м> piltl,
пища <пищи sgt ж>,
съестное <съестного sgt с>,
еда <еды sgt ж>
toiduvalik
выбор блюд
rikkalik toidulaud богатый стол / большой выбор блюд
kesine toidulaud бедный стол / скудная пища ~ еда
oma toidulauda mitmekesistama разнообразить свой стол ~ своё питание
meie toidulaual on liiga vähe kala у нас едят слишком мало рыбы ~ рыбного
talvel jääb metsloomade toidulaud vaesemaks корма для зверей зимой становится меньше

toidus s <toidus toiduse toidus[t -, toidus[te toiduse[id 9>
toit, söök
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>,
пропитание <пропитания sgt с>
loomatoit, -sööt
корм <корма, корму, предл. о корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
toidust hankima ~ muretsema добывать/добыть* ~ доставать/достать* пищу ~ корм
vanemad hoolitsevad pere igapäevase toiduse eest родители заботятся о хлебе насущном ~ о пропитании для семьи
talu andis nii riide kui toiduse хутор одевал и кормил [семью] ~ обеспечивал одеждой и питанием [семью]
põua tõttu jäi kari toiduseta из-за засухи стадо осталось без корма

toit s <t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
1.
пища <пищи sgt ж> ka piltl
mitmekülgne toit разнообразная пища
ühekülgne toit однообразная пища
rasvarikas toit жирная пища
valgurikas toit насыщенная белками ~ белковая пища
tervislik toit здоровая пища
hingetoit духовная пища
vaimutoit умственная пища
paljude loomade toiduks on rohi кормом ~ пищей для многих животных служит трава
rähn otsib puukoore alt toitu дятел ищет под корой пищу ~ корм
eilne sündmus andis kuulujuttudele toitu вчерашнее событие дало пищу слухам
2. söök, roog
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt м> van,
стол <стола м> piltl
loomade puhul: sööt
корм <корма, корму, предл. о корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsvad toidud вкусные блюда ~ кушанья
soe toit горячее блюдо / горячая еда
dieettoit диетическая еда ~ пища / диетическое блюдо ~ кушанье
jahutoit мучное блюдо / кушанье из муки ~ с мукой / мучное
kiirtoit фаст-фуд / полуфабрикат
külatoit деревенская еда ~ пища
külmtoit ~ külm toit холодное блюдо / холодная закуска / холодное
peotoit ~ pidutoit праздничное блюдо ~ кушанье / праздничный стол / праздничная снедь van
rahvustoit национальное блюдо
ravitoit лечебная ~ диетическая пища ~ еда
taimetoit растительная ~ вегетарианская пища / вегетарианский стол
toortoit сырая еда ~ пища
toitu tegema ~ valmistama готовить/приготовить* [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* kõnek
toitu lauale kandma подавать/подать* к столу ~ на стол / подавать/подать* еду / накрывать/накрыть* [на] стол
see ei kõlba toiduks это не годится в пищу
ta paluti lauda toitu võtma его пригласили к столу ~ за стол
isukalt asuti toidu kallale с аппетитом принялись за еду ~ приступили к еде
mul pole isu, toit käib suus ringi у меня нет аппетита, кусок в рот не лезет kõnek
lasksime toidul hea maitsta мы ели с аппетитом
näkitseb toidu kallal ковыряется в еде kõnek
olen vanemate toidul я [нахожусь ~ состою] на иждивении родителей
õpilased elasid kuival toidul ученики жили без горячей пищи / ученики питались всухомятку kõnek

tänava+toit
välimüügikohtades müüdav ning ostja silme all valmiv toit, mida saab süüa tänaval
уличная еда

vahe+pala s <+pala pala pala -, pala[de pala[sid ~ pal/u 17>
1. lühike pala muude esinemiste v esituste vahel
интермедия <интермедии ж>,
интерлюдия <интерлюдии ж>,
интермеццо <нескл. с>
2. kerge eine, oode
лёгкая еда,
закуска <закуски, мн.ч. род. закусок, дат. закускам ж>,
перекуска <перекуски, мн.ч. род. перекусок, дат. перекускам ж> kõnek
sõi vahepalaks võileiva он перекусил бутербродом kõnek

vahe+paluke[ne] s <+paluke ~ palukene palukese palukes[t palukes[se, palukes[te palukes/i 12>
kerge eine, oode
лёгкая еда,
закуска <закуски, мн.ч. род. закусок, дат. закускам ж>,
перекуска <перекуски, мн.ч. род. перекусок, дат. перекускам ж> kõnek

vari s <vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid ~ v'arj/e 24>
1. tume kujutis
тень <тени, предл. о тени, в тени, мн.ч. род. теней ж> ka piltl
mustad varjud чёрные ~ тёмные тени
ähmased varjud размытые ~ расплывчатые тени
pahameelevari тень досады ~ возмущения
pilvevari облачная тень / тень от тучи ~ от облака
inimese vari тень [от] человека
tumedad varjud silmade all тёмные тени под глазами
valguse ja varju kontrastid kunst контрасты света и тени
varjude riik страна ~ обитель ~ вместилище теней
puud heitsid teele pikki varje длинные тени от деревьев ложились ~ падали на дорогу
koer käis oma peremehe kannul kui vari собака тенью ~ как тень ходила за хозяином kõnek
ei salli teineteise varjugi ~ ei taha teineteise varjugi näha они терпеть не могут друг друга kõnek / они друг друга на дух не выносят kõnek
meid kummitasid mineviku varjud над нами тяготели тени прошлого
endise kuulsuse vilets vari жалкая тень бывшей знаменитости kõnek
narkomaan pole enam inimene, vaid inimese vari наркоман превратился в тень kõnek
näole ilmus kurbuse vari на лице появилась тень грусти
tema süüs ei saa olla kahtluse varjugi нет ни тени сомнения в его виновности
valetaja näol polnud piinlikkuse varjugi он лгал без тени смущения
2. pime ja jahe koht, vilu
тень <тени, предл. в тени sgt ж>
viluvari прохладная тень
seisis varjus он стоял в тени
astus varjust päikese kätte он вышел из тени на солнышко kõnek
see lill võib kasvada ka varjus этот цветок может расти и в тени
3. kaitse; peavari, ulualune
укрытие <укрытия с>,
прикрытие <прикрытия с>,
крыша <крыши ж> kõnek ka piltl
otsis varju kuulide eest он искал укрытия от пуль
pakkusime teelisele ööseks varju мы приютили на ночь путника
tulekahju jättis kümned inimesed varjuta из-за пожара десятки людей остались без крова piltl
4. ainsuse kohakäänetes adverbiaalselt: ulualla, peitu; uluall, peidus; ulualt, peidust
hein saadi õigeks ajaks varju сено успели вовремя убрать под навес
jooksis äikese eest kangialusesse varju он укрылся от грозы в подворотне kõnek
kala on põhjamudas varjus ~ varjul рыба прячется в тине
maapõues on varjul suuri rikkusi в недрах земли хранятся ~ кроются ~ скрыты большие богатства
5. postpositsioonilaadselt
за кого-что,
за кем-чем,
в ком-чём,
из-за кого-что
mees kadus majade varju мужчина исчез ~ скрылся за домами
peidab näo krae varju прячет лицо в воротник
mäed olid uduloori varjus ~ varjul горы прятались в тумане piltl
põgenes pimeduse varjus ~ varjul он совершил побег ~ сбежал под покровом темноты ~ ночи
poiss passis neid salaja kardina varjust мальчик тайком следил за ними из-за занавески
6. varjualune
навес <навеса м>,
намёт <намёта м> kõnek
hein on varju all сено [находится] под навесом
7. varjav kate
покрытие <покрытия с>,
защита <защиты ж>,
щит <щита м>,
завеса <завесы ж>
sirm
ширма <ширмы ж>
pani käe varjuks silmade ette он прикрыл лицо рукой [от солнца]
laual põles rohelise varjuga lamp на столе горела лампа с зелёным абажуром ~ под зелёным абажуром
magas köögis varju taga он спал на кухне за ширмой
kasutas varjuks pseudonüümi piltl он укрывался за псевдонимом
8. kõnek toit, kõhutäide
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>
võttis kiiruga kõhule varju он перекусил на скорую руку kõnek

[halba] varju heitma бросать/бросить* ~ наводить/навести* тень на кого-что

õhtuline s <'õhtuline 'õhtulise 'õhtulis[t 'õhtulis[se, 'õhtulis[te 'õhtulis/i 12>
1. õhtueine
ужин <ужина м>,
вечерняя еда
pere võttis õhtulist семья ужинала
2. õhtuüritusest osavõtja
участник вечера,
гость к ужину,
званый гость,
приглашённый <приглашённого м>,
приглашённая <приглашённой ж>
piduõhtuline участник торжественного вечера

õhtu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
õhtueine, -roog
ужин <ужина м>,
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж> van,
вечерняя еда
kerge õhtusöök лёгкий ужин
õhtusöögiks pakuti kala на ужин была рыба / на ужин ~ к ужину подали рыбу


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur