[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 17 artiklit

emb-kumb pron <'emb-k'umb emma-kumma 'emba-k'umba 'emba-k'umba, 'emba[de-k'umba[de 'emba[sid-k'umba[sid ~ 'emb/i-k'umb/i 22>
тот или другой,
один из двух
tuleb valida emb-kumb võimalus следует выбрать одну из двух возможностей
emb-kumb teist peab tulema один из вас должен прийти
emb-kumb, kas oled arg või lihtsalt laisk одно из двух -- ты или трус, или просто лентяй

ise+jutt
hoopis teine, hoopis erinev küsimus, teema vms
другой разговор kõnek ka piltl,
особый разговор kõnek ka piltl
kas see raamat kunagi avaldatakse, see on juba isejutt опубликуют ли когда-нибудь эту книгу - это уже другой разговор

kumbki pron <k'umbki kummagi k'umbagi k'umbagi, k'umba[degi k'umb/igi 0>
jaatuse puhul: nii üks kui teine
[и] тот и другой,
как тот, так и другой,
как один, так и другой
mõlemad
оба <обоих м и с>,
обе <обеих ж>
eituse puhul: ei see ega teine
ни тот ни другой,
ни один из двух,
ни один из двоих
kumbki rühm koosnes kümnest inimesest и та и другая группы состояли из десяти человек
kummalegi esinejale anti lilli как одному, так и другому выступающему ~ обоим выступающим преподнесли цветы
kummaski käes oli tal kohver как в одной, так и в другой руке ~ в обеих руках у него был чемодан
kummalgi pool teed kasvas mets как по одну, так и по другую сторону дороги ~ по обеим сторонам дороги был лес
ma ei tunne kumbagi meest я не знаю ни того ни другого мужчину
ei leidnud seda sõna kummastki sõnaraamatust я не нашёл этого слова ни в том ни в другом словаре
me vennaga polnud kumbki pillajad ни брат, ни я -- мы оба не были расточительными
kummagi kohta pole halba sõna öelda ни о том ни о другом ~ ни о ком из двоих не приходится плохо отзываться
kummalgi oli oma võileib kaasas у того и у другого ~ у каждого из двоих был с собой свой бутерброд
ta ei kanna kumbigi kingi она не ходит ни в тех ни в других туфлях

muu4 pron <m'uu m'uu m'uu[d -, m'uu[de ~ muu[de m'uu[sid ~ m'u[id 26>
1. tähistab midagi, mis jääb väljapoole mainitut
другое <другого sgt с>,
иное <иного sgt с>,
прочее <прочего sgt с>,
остальное <остального sgt с>
rääkisime reisist ja paljust muust мы говорили о поездке и о многом другом
ta ei oska muud tahtagi он и не знает, что можно и иного пожелать
asi on hoopis muus дело совсем в другом
tahan sult küsida sootu muud я хотел спросить тебя совсем о другом
muuga võrreldes on see väike õnnetus по сравнению с прочим ~ с остальным это маленькая беда
nad rääkisid veel paljust muust они говорили ещё о многом другом
teda ei huvita miski muu peale filateelia его не интересует ничто [иное], кроме филателии
sina aga muud ei tee, kui irvitad ты только и знаешь что скалить зубы ~ зубоскалить ~ скалиться madalk
2. tähistab kedagi, kes jääb väljapoole mainituid
другой <другого м>,
другая <другой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
прочие <прочих pl>,
остальные <остальных pl>
muude seas mainis ta ka mind среди других ~ среди прочих он назвал ~ упомянул и меня
ma olin alati seal, kus muudki я всегда был там, где и остальные ~ другие
õpetaja arvas teisiti kui kõik muud учитель думал ~ полагал иначе, чем другие ~ все остальные
3. teistsugune, teine
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>
ülejäänud
прочий <прочая, прочее>,
остальной <остальная, остальное>
seda kala leidub mitmes muuski järves эта рыба водится и во многих других озёрах
mängime mõnda muud mängu поиграем в какую-нибудь другую игру
muud väljapääsu ei olnud другого ~ иного выхода не было
jutt läks muudele asjadele разговор перешёл на другие ~ на иные темы
ta lahkus koos muude külalistega он ушёл вместе с другими ~ с остальными гостями

muulane s <m'uulane m'uulase m'uulas[t m'uulas[se, m'uulas[te m'uulas/i ~ m'uulase[id 12 ~ 10?>
muust rahvusest
представитель иной нации по отношению к коренной нации,
представитель другой нации по отношению к коренной нации,
инородец <инородца м>,
чужестранец <чужестранца м> liter,
чужестранка <чужестранки, мн.ч. род. чужестранок ж> liter,
чужеземец <чужеземца м> liter,
чужеземка <чужеземки, мн.ч. род. чужеземок ж> liter,
иноземец <иноземца м> liter,
иноземка <иноземки, мн.ч. род. иноземок ж> liter
Eestis
неэстонец <неэстонца м>,
неэстонка <неэстонки, мн.ч. род. неэстонок ж>
Eestisse elama tulnud muulased представители других наций, проживающие в Эстонии
pojal on muulasest naine у сына жена другой национальности
muulaste hulgas elades kippus emakeel ununema проживая среди чужестранцев, я стал забывать родной язык liter

muu+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>,
не такой <не такая, не такое>
kas teil muusuguseid postkaarte ei ole? у вас иных ~ других открыток нет?

pautima v <p'auti[ma p'auti[da paudi[b paudi[tud 28>
mer purjelaeva v -paati vööriga vastutuult pöörama
делать/сделать* поворот оверштаг,
ложиться/лечь* на другой галс,
поворачивать/повернуть* оверштаг

sealt+poolt adv, prep [keda/mida] <+p'oolt>
1. adv sealsest suunast; sealt kandist
с той стороны,
оттуда
tuul on sealtpoolt ветер дует с той стороны ~ оттуда
vaatas eset küll siitpoolt, küll sealtpoolt он рассматривал вещь то с одной, то с другой стороны / он рассматривал вещь то так, то этак kõnek
2. prep [keda/mida]
с другой стороны чего
sealtpoolt jõge с другого берега реки
sealtpoolt seina kostis kõva lärmi через стену ~ из-за стены доносился сильный шум / за стеной шумели ~ галдели kõnek

teine num pron <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12>
1. num
второй <вторая, второе>
teine veebruar второе февраля
juuni teisel nädalal во вторую неделю июня
augusti teisest poolest alates начиная со второй половины августа
teise klassi õpilane ученик ~ ученица второго класса / второклассник / второклассница / второклашка kõnek
teise kursuse üliõpilane студент второго курса / второкурсник / второкурсница
teine tüürimees mer второй штурман
paremalt teine aken второе окно справа
ainsuse teine pööre lgv второе лицо единственного числа
keiser Aleksander II царь Александр Второй
teise põlvkonna arvuti компьютер второго поколения
saavutas võistlustel teise koha на соревнованиях он занял второе место ~ показал второй результат
mängib orkestris teist viiulit в оркестре он играет вторую скрипку ~ партию второй скрипки ~ ведёт втору
2. pron osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>,
прочий <прочая, прочее>
järgmine
следующий <следующая, следующее>
ajasin ta kellegi teisega segamini я спутал его с кем-то [другим]
mõtleb üht, kuid räägib teist думает одно, а говорит другое
poiss sörkis teiste sabas мальчик трусил в хвосте kõnek
ära topi oma nina teiste asjadesse kõnek не вмешивайся в дела других ~ в чужие дела / не суй свой нос в чужие дела madalk
pane teine kleit selga надень другое платье
läks teise tuppa он ушёл в другую комнату
pööra koogil teine külg переверни блин
tegi ruttu teist juttu он быстро перевёл разговор на другое
mul on hoopis teised plaanid у меня совсем другие ~ иные планы
ta ei tulnud sel ega teiselgi päeval он не пришёл ни в этот, ни в следующий день
teine kord ära ole enam nii rumal в следующий ~ в другой раз не будь таким глупым
3. pron viitab tekstis kellelegi v millelegi varem mainitule
он <его м>,
она <её ж>,
оно <его с>
see
этот <этого м>,
эта <этой ж>,
это <этого с>
too
тот <того м>,
та <той ж>,
то <того с>
ei kumbki
ни тот ни другой
mõlemad
оба <обоих м и с>,
обе <обеих ж>
viitab viimasena mainitud isikule
последний <последняя, последнее> liter
ära söö õunu, toored teised alles kõnek не ешь яблоки, они ещё зелёные ~ неспелые
4. pron väljendab midagi ebamäärast
сё <сего с> kõnek
tõstab mingist tervikust esile lähemalt täpsustamata üksikuid isikuid, asju, omadusi
другой <другая, другое>
räägiti ühest ja teisest говорили о том о сём kõnek
neil on alati ühest ja teisest puudus у них всегда не хватает то одного, то другого
kodus on alati üht ja teist teha в доме всегда есть чем заняться
ta sõimas mind selleks ja teiseks он ругал меня: я и такой, я и сякой kõnek
ühes käes tort ja teises lilled в одной руке торт, в другой цветы
nad lahkusid teine teises suunas они разошлись в разные стороны
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое
käib ühe arsti juurest teise juurde ходит по врачам kõnek
üks töö ajab teist taga дел по горло у кого-чего kõnek

teine+kord adv <+k'ord>
1. mõnikord, vahel, vahete-vahel
иногда,
порой,
иной раз,
кое-когда,
подчас,
другой раз kõnek
teinekord ei tea, mida teha иногда ~ иной раз не знаешь, что и делать
2. [mõni] teine kord, järgmine kord, edaspidi, kunagi
в другой раз,
когда-нибудь,
в следующий раз,
в дальнейшем,
впредь
teinekord ole ettevaatlikum впредь будь осторожней

teise+usuline adj s <+usuline usulise usulis[t usulis[se, usulis[te usulis/i 12>
1. s teist usku olev inimene
иноверец <иноверца м>,
иноверка <иноверки, мн.ч. род. иноверок, дат. иноверкам ж>,
иноверный <иноверного м>,
иноверная <иноверной ж>,
иновер <иновера м> van,
басурман <басурмана м> van,
басурманка <басурманки, мн.ч. род. басурманок, дат. басурманкам ж> van
teiseusuliste tagakiusamine преследование иноверных
2. adj teist usku olev
иноверный <иноверная, иноверное>,
другой веры
teiseusuline naine иноверная женщина / женщина другой веры / женщина, принадлежащая к другой вере ~ исповедующая иную религию

teist+laadne adj <+l'aadne l'aadse l'aadse[t -, l'aadse[te l'aadse[id 2>
teist laadi
иного склада
teistsugune
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>
ta on teistlaadne inimene он человек другого склада
see töö nõuab teistlaadseid oskusi эта работа требует иных навыков

teist+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv teisiti
иначе,
по-другому,
по-иному
kõnek raseoleku kohta
в [интересном] положении
kõik kukkus teistmoodi välja kui kavatsetud всё вышло иначе, чем задумывалось
2. adj teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>,
не такой
teistlaadi
иного склада
olen näinud ka teistmoodi aegu я видел и другие времена

teist+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>,
не такой
teist laadi
другого склада
tema on teistsugune kui teised он не такой, как все
tema asemel peaks siin teistsugune inimene olema вместо него здесь должен бы быть другой человек ~ человек другого склада
inimesi on nii- ja teistsuguseid люди бывают разные / люди -- и такие, и этакие kõnek

tükati adv <tükati>
1. siin-seal, kohati, mõnes kohas
местами,
кое-где
osaliselt, ositi
частично,
по частям
seintelt on krohv tükati varisenud штукатурка со стен местами ~ частично ~ кое-где осыпалась
vastas küsimusele ainult tükati он только частично ответил на вопрос
ära maksa tükati, vaid korraga! плати не по частям, а всё сразу!
2. aeg-ajalt, vahetevahel
иногда,
эпизодически,
порой kõnek,
временами,
по временам,
время от времени,
кое-когда,
иной раз,
другой раз,
от случая к случаю kõnek
mindi aeglaselt, tükati seisatades шли медленно, приостанавливаясь ~ время от времени останавливаясь
käis tööl vaid tükati он ходил на работу время от времени ~ нерегулярно ~ от случая к случаю
tööd on tükati работа бывает временами ~ эпизодически

uus adj s <'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14>
1. adj hiljaaegu valminud, loodud v omandatud; vähe kasutatud
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы; новейший>
uus erakond новая партия / новоиспечённая партия kõnek
uus sild новый ~ нововыстроенный ~ новопостроенный мост
uus kostüüm новый костюм / новокупленный костюм kõnek / костюм [как] с иголки ~ с иголочки kõnek, piltl
tuliuus ~ tuttuus ~ uhiuus [наи]новейший / новёхонький kõnek / новёшенький kõnek
see mantel on veel päris uus это пальто ещё совсем новое ~ совсем как новое / это пальто как только что из магазина
raamatud on võrdlemisi uue väljanägemisega книги имеют довольно товарный вид
2. adj kellegi kohta: alles lühikest aega tegutsenud
новый <новая, новое> kõnek,
новоиспечённый <новоиспечённая, новоиспечённое> kõnek
uus kolleeg новый коллега
uus ilmakodanik новорождённый / новый маленький гражданин мира
uus arst новоиспечённый врач kõnek
3. adj senisele järgnev, järjekordne
новый <новая, новое>,
очередной <очередная, очередное>,
следующий <следующая, следующее>
teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>
uus õppeaasta новый учебный год
uusim ajalugu aj новейшая история
lilledele tuleb iga päev uus vesi panna цветам каждый день нужна свежая вода
alusta lauset uuelt realt начинай предложение с новой строки
teda tabas uus infarkt его сразил очередной инфаркт
valiti uus juhatus правление было переизбрано
läks uude usku он обратился в новую веру
üritas anda vestlusele uut suunda он пытался направить беседу в иное русло
tundsin end lausa uue inimesena я чувствовал себя заново рождённым piltl
4. adj moodne
новый <новая, новое>,
современный <современная, современное; современен, современна, современно>,
модный <модная, модное; моден, модна, модно>
Prantsuse filmikunsti uus laine новая волна французского киноискусства
ta on juba uue aja laps это уже дитя нового времени
järgib kõige uuemat moodi она следует самой последней моде
5. s tänapäeva kuuluv; värske
новое <нового с>
uue võitlus vanaga борьба нового со старым
janu uue järele жажда нового
6. adj senitundmatu, uudne, värske
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы>,
незнакомый <незнакомая, незнакомое; незнаком, незнакома, незнакомо>,
новоявленный <новоявленная, новоявленное>,
неизведанный <неизведанная, неизведанное; неизведан, неизведанна, неизведанно>
uued ideed новые ~ свежие идеи
uus putukaliik новый ~ неизвестный вид насекомых
uus, seniolematu riik новоявленное государство
nägi asja korraga uues valguses он увидел дело совсем в новом свете
7. adj taevakehade nimetustes
новый <новая, новое>
Uued Sauatähed #Трапеция Ориона#
uus kuu новолуние

uut ja vana tegema ~ näitama распекать/распечь* кого; всыпать* по первое число кому; задавать/задать* жару кому

üks+teise pron <+- teise t'eis[t t'eise, - - 12>
näitab, et tegevus v vahekord on vastastikune
друг друга <, дат. друг другу, вин. друг друга, твор. друг [с] другом, предл. друг о друге>,
один другого <, дат. один другому, вин. один другого, твор. один [с] другим, предл. один о другом>,
одна другой <, дат. одна другой, вин. одна другую, твор. одна другой, предл. одна о другой>
inimesed, armastage üksteist! люди, любите друг друга!
kaklejaid lahutati üksteisest драчунов разняли ~ растащили kõnek
me ei tunne üksteist мы не знаем друг друга ~ один другого / мы не знакомы друг с другом
koosolekul karjuti üksteisest üle на собрании перекрикивали друг друга ~ один другого
pani oma tütred üksteise järel mehele она одну за другой выдала замуж своих дочерей
küünlad kustusid üksteise järel свечи гасли одна за другой
päevad möödusid üksteise järel дни проходили один за другим


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur