[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 86 artiklit

asja+ajamine s <+ajamine ajamise ajamis[t ajamis[se, ajamis[te ajamis/i 12>
dokumentide vormistamine ja korraldamine
делопроизводство <делопроизводства sgt с>
asjaõiendus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>
ametlik asjaajamine официальное делопроизводство
bürokraatlik asjaajamine бюрократическое делопроизводство
salajane asjaajamine секретное делопроизводство
asjaajamine toimub eesti keeles делопроизводство ведётся на эстонском языке
asjaajamist üle andma передавать/передать* [кому] дела ~ делопроизводство
asjaajamist üle võtma принимать/принять* [от кого] дела ~ делопроизводство
suure asjaajamisega sain kõik korda я уладил всё с большими хлопотами
kogu see asjaajamine oli tarbetu все эти хлопоты были бесполезными

oskuslik adj <'oskusl'ik 'oskusliku 'oskusl'ikku 'oskusl'ikku, 'oskuslik/e ~ 'oskusl'ikku[de 'oskusl'ikk/e ~ 'oskusl'ikku[sid 25>
умелый <умелая, умелое; умел, умела, умело>,
искусный <искусная, искусное; искусен, искусна, искусно>
meisterlik
мастерский <мастерская, мастерское>,
мастерской <мастерская, мастерское>
asjatundlik
грамотный <грамотная, грамотное; грамотен, грамотна, грамотно>
kogenud
опытный <опытная, опытное; опытен, опытна, опытно>,
знающий своё дело
oskuslik lektor искусный лектор
oskuslik perenaine умелая хозяйка
oskuslikud küsimused грамотные ~ деловые вопросы

akt s <'akt akti 'akti 'akti, 'akti[de 'akti[sid ~ 'akt/e 22>
1. toiming
акт <акта м>,
действие <действия с>
poliitiline akt политический акт
agressiooniakt акт агрессии
diversiooniakt диверсионный акт
omavoliakt акт произвола ~ самоуправства
provokatsiooniakt провокационный акт / провокационные действия
suguakt половой акт
terroriakt ~ terroristlik akt террористический акт
tunnetusakt познавательный акт
vaenuakt враждебный акт / акт насилия / насильственные действия
2. dokument
акт <акта м>
seadusandlik akt законодательный акт
juriidiline akt юридический акт
administratiivakt административный акт
ekspertiisiakt акт экспертизы
kapitulatsiooniakt акт о капитуляции
kinkeakt дарственный акт / дарственная запись / дарственная
loovutusakt акт о передаче / передаточный акт
normatiivakt нормативный акт
notariaalakt нотариальный акт
perekonnaseisuakt акт гражданского состояния
süüdistusakt обвинительный акт
tööõnnetusakt акт о несчастном случае [на производстве]
vastuvõtuakt акт о приёме / приёмный акт
üleandeakt акт о передаче / передаточный акт
maa põliskasutusakt ~ maa põlise kasutamise akt акт на вечное пользование землёй
õnnetusjuhtumi kohta akti koostama составлять/составить* акт о несчастном случае
3. kunst aktimaal, aktijoonistus
ню <нескл. с>,
акт <акта м>
Viiralti aktid ню Вийральта
akti joonistama писать акт / писать с обнажённой натуры
4. toimik
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
досье <нескл. с>

amet s <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
1. teenistus-, töökoht
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
elukutse
профессия <профессии ж>
käsitöö
ремесло <ремесла, мн.ч. им. ремёсла, род. ремёсел с>
vastutav amet ответственная должность
ühiskondlik amet общественная должность
kerge amet лёгкая профессия
raske amet трудная профессия
kasulik amet полезная профессия
arstiamet профессия врача
auamet почётная должность
ameti poolest ~ ametilt rätsep портной по профессии
ameti tõttu по долгу службы
ametit õppima овладевать/овладеть* профессией / учиться/научиться* ремеслу
oma ametit noortele õpetama обучать/обучить* молодёжь своей профессии ~ своему ремеслу
ametisse minema идти/пойти* на службу
ametisse astuma ~ asuma поступать/поступить* на службу
ametisse määrama ~ nimetama назначать/назначить* [кого] на должность кого
ametisse kinnitama утверждать/утвердить* в должности кого
ametist ära ~ tagasi kutsuma отзывать/отозвать* с должности
ametist vabastama освобождать/освободить* от должности
ametist vallandama снимать/снять* с должности
ametist lahti laskma смещать/сместить* с должности / увольнять/уволить* кого
ametist kõrvaldama ~ tagandama отстранять/отстранить* от должности
ametit vahetama менять/переменить* службу
ametit maha panema бросать/бросить* ~ оставлять/оставить* службу
ameteid ühitama совмещать/совместить* должности ~ профессии
ta asus hoolega ametisse он с усердием принялся за [своё] занятие ~ ремесло
isa tuli väsinuna ametist отец пришёл со службы усталым
ta olevat kusagil kontoris ametis он служит ~ работает где-то в конторе
ta on selles ametis teist aastat он на этой должности второй год
2. tegevus, töö
занятие <занятия с>,
работа <работы ж>,
дело <дела sgt с>
mängimine on laste amet игра -- это занятие детей
kõigile leiti aiatööl amet в саду всем нашли дело ~ занятие
kõik olid tööga ametis все были заняты работой
igaüks oli ametis oma mõtetega каждый был занят своими мыслями
3. kõnek halb harjumus, kalduvus
ta ei ole suitsetamise ametit ära õppinud он не пристрастился к курению
4. asutus
бюро <нескл. с>,
департамент <департамента м>,
ведомство <ведомства с>,
служба <службы ж>,
контора <конторы ж>,
отдел <отдела м>,
управление <управления с>,
учреждение <учреждения с>
hinnaamet департамент цен
keeleamet департамент по вопросам языка
liiklusamet служба движения
maksuamet налоговый департамент / казначейство aj / податное управление aj
patendiamet патентное бюро ~ ведомство
perekonnaseisuamet бюро записи актов гражданского состояния / загс
politseiamet департамент полиции
postiamet почтовая служба / почта
pressiamet ведомство печати
tolliamet таможенный департамент
5. aj tsunft
цех <цеха, мн.ч. им. цехи м>
Bremeni linna puuseppade amet цех плотников города Бремена
trükkalite ameti põhikiri устав цеха печатников

ameti+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
служебное дело
ametiasjus по делам службы / по делу
ametiasjus pöörduma [kelle poole] обращаться/обратиться* по делу ~ по делам службы к кому-чему

arhiivindus s <arhiivindus arhiivinduse arhiivindus[t arhiivindus[se, arhiivindus[te arhiivindus/i 11>
архивоведение <архивоведения sgt с>,
архивное дело

asi s <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. ese; aine, materjal; teos
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
ilus asi красивая вещь
hädavajalik asi крайне необходимая вещь
isiklikud asjad личные вещи
antiikasi антикварная вещь
metallasi металлическая вещь / вещь из металла
nipsasi безделушка
tarbeasi предмет домашнего обихода
väärtasi ценная вещь
asi iseeneses filos вещь в себе
asju kokku panema складывать/сложить* вещи
peolaual oli väga maitsvaid asju на праздничном столе было много вкусных вещей
vesi on ainus asi, mida haige võtab вода -- единственное, что принимает больной
see teos on üsna õnnestunud asi это произведение -- довольно удачная вещь / это произведение -- вещь довольно удавшаяся
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja в последнем номере журнала есть несколько интересных вещей
kontserdil esitati tuntud asju на концерте исполнялись известные вещи
mis asi see on? что это такое? / что это за штука? kõnek
2. asjatoimetus; lugu; olukord; nähtus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
imelik asi странное дело
see on minu isiklik asi это моё личное дело
ametiasi служебное дело
eraasi частное дело
harjumusasi ~ harjumuse asi дело привычки
imeasi чудо
kriminaalasi jur уголовное дело
maitseasi дело вкуса
majandusasi дело экономики
peaasi главное дело
pisiasi мелочь
rahaasjad денежные дела
asja sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
asi on keerulisem, kui arvasime дело [обстоит] сложнее, чем мы полагали
asi on otsustatud дело решено
milles asi seisab ~ on? в чём дело?
see ei puutu asjasse это не относится к делу
mind see asi ei puuduta меня это дело не касается / моё дело маленькое kõnek / моё дело сторона kõnek
ärge kalduge asjast kõrvale не отвлекайтесь от дела
asi on üsna räbal ~ sant дело дрянь ~ табак ~ труба madalk
isa ajas asjad joonde отец уладил дела
asja tõsiselt võtma серьёзно относиться/отнестись* к делу
ta tunneb asja он знает дело / он понимает толк в чём kõnek
tal on kõigega asja kõnek ему до всего есть дело
mis see sinu asi on kõnek тебе какое дело / какое твоё дело
see pole sinu asi kõnek это не твоё дело
mis see minu asi on kõnek а мне какое дело
asja pärast по делу
lastest pole veel töö juures asja от детей в работе ещё мало толку kõnek
ära topi nina võõrastesse asjadesse не суй нос ~ не суйся в чужие дела kõnek
asi läks suure kella külge дело получило огласку
asi läheb tõsiseks ~ asi võtab tõsise pöörde дело принимает серьёзный оборот
asjad on halvasti дела плохи
asju ajama ~ õiendama улаживать ~ устраивать дела
asi edeneb дело ладится ~ идёт на лад / дело спорится kõnek
see pole küll õige asi дело неладное
ta ei ole asjasse pühendatud он не посвящён в дело
noore inimese asi дело молодое kõnek
vanainimese asi дело стариковское kõnek
asi läks niikaugele, et ... дело дошло до того, что ...
selle asjaga pole kiiret с этим делом не к спеху kõnek / это дело терпит
asume kohe asja juurde приступим сразу ~ прямо к делу
ta on iga asja peale mees он мастер на все руки
mul on sinu juurde asja у меня к тебе дело
see töö on tema käes väike asi для него эта работа -- дело пустяковое kõnek
selles asi ongi в том-то и дело
3. põhjus, vajadus
причина <причины ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kes norida tahab, leiab alati asja кто хочет придраться, всегда найдёт причину
tuleviku pärast pole meil asja muretseda о будущем у нас нет причины заботиться
kas tulid asja pärast? ты по делу пришёл? / у тебя дело ко мне?
poiss sai peapesu asja eest мальчик получил головомойку за дело ~ по заслугам / мальчику попало поделом kõnek
mis asja sa siin teed? что ты тут делаешь?
4. kõnek loomulike vajaduste õiendamise kohta
asjal käima справлять/справить* нужду

asi [on] ants ~ nudi ~ tahe ~ vask ~ mutt дело в шляпе; [и] делу конец; и вся недолга; и точка
[ja] asi sellega [и] дело с концом
asjad [on] sedasi [быть] в интересном положении
asja ees, teist taga ни с того ни с сего; ни за что ни про что; ни к селу ни к городу; за здорово живёшь madalk
asju nende õige nimega nimetama называть/назвать* вещи своими именами
▪ [kellest/millest] asja saama [из кого-чего] выйдет ~ получится толк
asi susiseb дело продвигается ~ сдвинулось; дело на мази madalk
▪ [kellel] asi susiseb ~ asjad susisevad [kellega] [у кого с кем] дела на мази madalk; [у кого с кем] дело клеится madalk; [кто] разводит ~ заводит [с кем] амуры ~ шуры-муры madalk
asja ette ~ eest käima ~ olema ~ minema сходить/сойти* за кого-что; находить/найти* себе применение в качестве чего
asja olema (1) [kellest/millest] [от кого-чего] [есть] толк ~ прок; (2) [kellega/millega] [есть] дело до кого-чего; (3) [kellel kuhu, mida teha] [у кого] есть дело куда; [у кого] есть причина что делать, что сделать
asi või midagi чепуха ~ ерунда на постном масле madalk
asja ära ajama сойти* за кого-что; сгодиться* madalk
asi jääb seisma [kelle/mille taha] дело станет* за кем-чем
ennäe ~ ena ~ õige mul asja ~ kus [veel] asi ~ kah asi ~ asi nüüd подумаешь, велика ~ эка важность; эка невидаль; велико ли дело
asja tegema [kuhu] искать повод ~ причину для чего; вроде бы по делу
▪ [kes/mis] või asi тоже мне кто-что; не ахти какой ~ какая ~ какое ~ какие; не бог весть какой ~ какая ~ какое ~ какие
asi seegi спасибо и на этом; и то хорошо; и то хлеб
asja juurde käima [быть] в порядке вещей; относиться к делу

asja+lugu s <+lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
olukord, asjaolu
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
обстоятельство <обстоятельства с>
lugu
история <истории ж>
vaat nõndamoodi on asjalood! вот так обстоят дела! / вот такова история! / вот таковы делишки! kõnek
räägi nüüd kogu asjalugu ära расскажи теперь всю историю

asjandus s <asjandus asjanduse asjandus[t asjandus[se, asjandus[te asjandus/i 11>
1. kõnek asi, värk, vidin
штука <штуки ж>,
штукенция <штукенции ж>,
штуковина <штуковины ж>
mis asjandus see niisugune on? что это за штуковина?
ma ei tunne neid masinaid ega asjandusi я не разбираюсь в этих машинах и в подобных штуках
mis asjandus sul siin pudelis on? что за штука у тебя тут в бутылке?
2.liitsõna järelosanamärgib teadus-, tegevusala
дело <дела sgt с>
fotoasjandus фотография
lennuasjandus авиация / аэронавтика
mäeasjandus горное дело
sideasjandus связь
sõjaasjandus военное дело

asja+toimetus s <+toimetus toimetuse toimetus[t toimetus[se, toimetus[te toimetus/i 11>
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
tal on linnas asjatoimetusi у него дела в городе

asja+õiendus s <+õiendus õienduse õiendus[t õiendus[se, õiendus[te õiendus/i 11>
asjatoimetus, asjatalitus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
tal on linnas asjaõiendusi у него дела в городе

autondus s <autondus autonduse autondus[t autondus[se, autondus[te autondus/i 11>
autoasjandus
автомобильное дело,
автодело <автодела sgt с>

elu+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
дело всей жизни,
труд [всей] жизни,
творческое наследие
see on osa tema elutööst это часть его творческого наследия
see sai teadlase elutööks это стало делом всей жизни учёного
isa elutööd jätkama продолжать/продолжить* дело отца

ette+võte s <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 6>
1. üritus
мероприятие <мероприятия с>,
предприятие <предприятия с>
toiming
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kiiduväärt ettevõte похвальное мероприятие
lootusetu ettevõte безнадёжное предприятие
riskantne ettevõte рискованное дело
ettevõtet toetama поддерживать/поддержать* мероприятие
ettevõte õnnestus дело удалось
2. maj käitis
предприятие <предприятия с>
isemajandav ettevõte хозрасчётное предприятие
abiettevõte подсобное предприятие
eraettevõte частное предприятие
kaubandusettevõte торговое предприятие
põllumajandusettevõte сельскохозяйственное предприятие
riigiettevõte государственное предприятие
suurettevõte крупное предприятие
teenindusettevõte предприятие бытового и коммунального обслуживания
toitlustusettevõte предприятие общественного питания
tööstusettevõte промышленное предприятие
väikeettevõte мелкое предприятие

ette+võtlus s <+v'õtlus v'õtluse v'õtlus[t v'õtlus[se, v'õtlus[te v'õtlus/i ~ v'õtluse[id 11 ~ 9>
maj majandustegevuse vorm
предпринимательство <предпринимательства sgt с>,
предпринимательское дело
eraettevõtlus частное предпринимательство
suurettevõtlus крупное предпринимательство
väikeettevõtlus мелкое предпринимательство
ühisettevõtlus коллективное предпринимательство

ette+võtmine s <+v'õtmine v'õtmise v'õtmis[t v'õtmis[se, v'õtmis[te v'õtmis/i ~ v'õtmise[id 12 ~ 10?>
üritus
мероприятие <мероприятия с>,
предприятие <предприятия с>
toiming
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
see on meie ühine ettevõtmine это наше общее мероприятие
poistel oli huvitavaid ettevõtmisi у мальчиков были интересные мероприятия ~ дела

hakkamine s <h'akkamine h'akkamise h'akkamis[t h'akkamis[se, h'akkamis[te h'akkamis/i 12>
1. ettevõtlikkus
предприимчивость <предприимчивости sgt ж>
teotahe
деятельность <деятельности sgt ж>
tarmukus
энергичность <энергичности sgt ж>
tubli hakkamisega noormees весьма ~ довольно предприимчивый юноша
tal ei olnud enam endist hakkamist в нём не было прежней энергичности ~ деятельности
2. tegevus, tööots
дело <дела с>,
работа <работы ж>
maal polnud mingit hakkamist в деревне не было никакой работы ~ никакого дела

haldus+asi
jur riigi ja kodaniku vaheline, avaliku õiguse valdkonda kuuluv kohtuasi (nt maksuvaidlus)
административное дело

hea+tegu s <+tegu t'eo tegu t'ekku, tegu[de tegu[sid 18>
добро <добра sgt с>,
доброе дело,
благодеяние <благодеяния с> liter
lahke teene
любезность <любезности ж>,
милость <милости ж>
ta tegi suure heateo он совершил доброе дело
tee mulle see heategu окажи мне [эту] милость ~ любезность

hoiundus s <hoiundus hoiunduse hoiundus[t hoiundus[se, hoiundus[te hoiundus/i 11>
сберегательное дело

ise+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
другое дело,
особь статья kõnek

ise+lugu s <+lugu l'oo lugu -, lugu[de lugu[sid 18>
kõnek iseasi
другое дело,
особь статья kõnek

jahindus s <jahindus jahinduse jahindus[t jahindus[se, jahindus[te jahindus/i 11>
охотничество <охотничества sgt с>,
охотоустройство <охотоустройства sgt с>,
охотоведение <охотоведения sgt с>,
охотничье дело
elatusala
охотничий промысел,
охота <охоты sgt ж>
elatuma jahindusest жить ~ кормиться охотничьим промыслом / промышлять охотой

klatt adj <kl'att klati kl'atti kl'atti, kl'atti[de kl'atti[sid ~ kl'att/e 22>
1. kõnek korras
в порядке,
[и] дело с концом,
[и] делу конец
temaga on asjad klatid с ним дела в порядке
teeme nii ja asi klatt сделаем так, и дело с концом
2. kõnek sile
прилизанный <прилизанная, прилизанное; прилизан, прилизана, прилизано>
silus juuksed klatiks он прилизал волосы

kohtus+käimine s <+k'äimine k'äimise k'äimis[t k'äimis[se, k'äimis[te k'äimis/i ~ k'äimise[id 12 ~ 10?>
суд <суда м>,
судебное разбирательство [дела],
судебное дело,
тяжба <тяжбы ж> van
alaline
сутяжничество <сутяжничества с>
tühiasjus
кляузничество <кляузничества с> hlv
naabrite tülile järgnes kohtuskäimine ссоре между соседями последовало судебное разбирательство / после ссоры соседи стали тягаться ~ вести тяжбу van

kommerts+pangandus
pangandusharu, mis hõlmab (suurematele) ettevõtetele suunatud pangateenuseid
коммерческий банкинг,
коммерческое банковское дело

krempel s <kr'empel kr'empli kr'empli[t -, kr'empli[te kr'emple[id 2>
kõnek kolu, kraam
утварь <утвари sgt ж>,
скарб <скарба sgt м>,
имущество <имущества sgt с>,
пожитки <пожитков plt>,
добро <добра sgt с>
kupatus, värk, asjandus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kolis kogu krempliga ema juurde он со всем добром переехал к матери

kupatus s <kupatus kupatuse kupatus[t kupatus[se, kupatus[te kupatus/i 11>
kõnek krempel, kaadervärk
добро <добра sgt с>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kamp
шатия <шатии sgt ж> madalk,
компашка <компашки, мн.ч. род. компашек ж> madalk
müüb suvila kogu kupatusega maha он продаст дачу вместе со всем добром
kogu nende kupatus anti kohtu alla всю их компашку отдали под суд madalk
kogu see kupatus on mind ära tüüdanud вся эта катавасия мне надоела

käki+tegu s <+tegu t'eo tegu t'ekku, tegu[de tegu[sid 18>
kõnek, piltl lihtne asi, lapsemäng, naljaasi
пустяковое дело,
пара пустяков,
не велика хитрость,
минутное дело,
плёвое дело madalk
see maa maha käia on käkitegu пройти это расстояние -- пустяковое дело
töö käib tema käes nagu käkitegu эта работа для него что калач испечь

käte+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
kätevaev
работа рук кого, чьих
kellegi poolt korda saadetud tegu
дело рук кого, чьих
teenib leiba oma kätetööga он зарабатывает на хлеб своими руками
maja on tervenisti isa kätetöö дом целиком и полностью работа рук отца ~ отцовских рук / дом целиком и полностью построен руками отца
see kõik on sulide kätetöö это всё дело рук жуликов

lapse+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
väga kerge töö
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
детские игрушки kõnek
tema jaoks on see töö lapsemäng ему ничего не стоит сделать эту работу / для него эта работа -- детские игрушки kõnek

lootsia s <l'ootsia l'ootsia l'ootsia[t -, l'ootsia[te l'ootsia[id 1>
1. mer lootsindus
лоция <лоции sgt ж>,
лоцманское дело
2. mer lootsiraamat
лоция <лоции ж>

lootsindus s <lootsindus lootsinduse lootsindus[t lootsindus[se, lootsindus[te lootsindus/i 11>
mer
лоция <лоции sgt ж>,
лоцманское дело

lugu s <lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
1. juhtum, sündmus
история <истории ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
jutt
рассказ <рассказа м>,
сказ <сказа м>
kirjutis
статья <статьи, мн.ч. род. статей ж>
naljakas lugu смешная ~ забавная история
kurb lugu печальная ~ грустная история / печальный ~ грустный рассказ
tume ~ segane lugu тёмная ~ запутанная история / тёмное ~ нечистое ~ непонятное дело
väljamõeldud lugu выдуманная история
ajalehelugu газетная статья / статья в газете
armulugu любовная история / любовный роман
haiguslugu история болезни
jahi[mehe]lugu охотничья история / охотничий рассказ
tondilugu рассказ о привидениях
temaga juhtub igasuguseid lugusid с ним случаются ~ приключаются разные истории
rääkis lugusid nõidadest он рассказывал [истории] о колдунах
tema lugusid on ajakirjades ilmunud его рассказы ~ статьи публиковались в журналах
kirjaniku lood loomadest рассказы писателя о животных
2.liitsõna järelosanaajalugu
история <истории sgt ж>
arhitektuurilugu история архитектуры
kirjanduslugu история литературы
kultuurilugu история культуры / культурология
teaduslugu науковедение
3. eepose laul, peatükk
песнь <песни, мн.ч. род. песней ж>,
глава <главы, мн.ч. им. главы ж>
eepos koosneb kahekümnest loost эпос состоит из двадцати песней ~ глав
4. kõnek rahvalik pilli-, tantsu-
наигрыш <наигрыша, мн.ч. род. наигрышей м>
muusikapala
пьеса <пьесы ж>
lauluviis
напев <напева м>,
мелодия <мелодии ж>
džässilugu джазовая мелодия
kandlelugu наигрыш ~ пьеса для каннеля ~ для исполнения на каннеле
tantsulugu танцевальная пьеса / плясовой наигрыш
mängi üks lugu [pilli] сыграй что-нибудь [на музыкальном инструменте]
orkester alustas uut lugu оркестр стал играть новую пьесу ~ начал новую мелодию
5. olukord, asjade seis
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
история <истории ж> kõnek,
штука <штуки ж> kõnek,
штукенция <штукенции ж> kõnek,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек ж> kõnek
hull lugu страшное дело / страшная ~ ужасная история kõnek
täbar lugu скверная история kõnek
ah nii on lood! так, значит, обстоят дела! kõnek
küll on lugu! ну и дела! / вот так история! kõnek / вот так штука ~ штукенция! kõnek
lood ja laulud дела / делишки kõnek
see on hoopis teine lugu это совсем другое дело / это совсем другая история kõnek
lugu on nüüd nii, et homme sõidame дела обстоят так, что завтра едем ~ выезжаем
kordub vana lugu повторяется старая ~ одна и та же история kõnek
6. kõnek tükk
штука <штуки ж>
puhk, kord
раз <раза, разу, мн.ч. им. разы, род. раз, дат. разам м>
iga lugu karussellil maksis viis senti каждое катание на карусели стоило пять центов

ja kogu lugu и делу конец; вот [тебе] и весь сказ; и дело с концом
lugu olema иметь значение ~ важность; быть существенным
lugu pidama [kellest/millest] уважать кого-что

merendus s <merendus merenduse merendus[t merendus[se, merendus[te merendus/i 11>
мореплавание <мореплавания sgt с>,
мореходство <мореходства sgt с>,
морское дело

metsandus s <metsandus metsanduse metsandus[t metsandus[se, metsandus[te metsandus/i 11>
metsateadus ja -majandus
лесоводство <лесоводства sgt с>,
лесное дело

muidugi adv <muidugi>
1. iseendastmõistetavalt, loomulikult; teadagi, mõistagi, nagunii
конечно,
естественно,
[само собой] разумеется,
известное дело,
понятно kõnek,
понятное дело kõnek,
ещё бы kõnek,
известно kõnek,
как же kõnek
muidugi ta teab seda, aga ei räägi конечно ~ естественно ~ разумеется, он знает об этом, но не говорит
no muidugi, seda võis arvata! ну, конечно ~ естественно, это можно было предположить! kõnek
olete sellest juba muidugi kuulnud вы уже, конечно ~ разумеется, слышали об этом
muidugi tulen, kui teil abi vaja on конечно ~ естественно ~ разумеется, приду, если вам нужна помощь
küsimus pole muidugi mõista [ainult] rahas разумеется, вопрос не только в деньгах
mina teda muidugi mõista ei uskunud я, конечно ~ разумеется, не [по]верил ему
2. ilma selletagi, niigi, isegi
и так,
и без того

mure1 s <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1.
горе <горя sgt с>
suur
горесть <горести ж>
sügav kurbus
скорбь <скорби sgt ж>
ärevus, rahutus
тревога <тревоги ж>,
беспокойство <беспокойства sgt с>,
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>
äng, kurbus, nukrus
кручина <кручины sgt ж> folkl
piinav mure мучительное горе
ängistav mure щемящее ~ подавляющее горе
must ~ ränk mure неутешное горе
tühi ~ asjata mure напрасная тревога / напрасное беспокойство
raske mure on südamel [у кого] на душе ~ на сердце большое горе
mure rõhub ~ vaevab ~ piinab горе угнетает кого
mure laste pärast беспокойство за детей / озабоченность о детях
mis teile muret teeb? что вас беспокоит? / чем вы озабочены?
mõtleb murega tulevikule думает с беспокойством ~ с озабоченностью ~ с тревогой о будущем
ta on murest halliks läinud он поседел от горя
teeb oma käitumisega vanematele muret он причиняет своим поведением родителям много горя
tahan kellegagi oma muret jagada хочу с кем-нибудь поделиться своим горем
kas sul temaga vähe muret oli! мало ли ты с ним горя хватил ~ хлебнул! kõnek
ole mureta, see asi saab korda будь спокоен ~ не беспокойся, это дело уладится!
see mure on murtud с этой проблемой ~ с этим покончено
hakkas murest jooma с горя он стал пить / он запил с горя kõnek
püüab muret viinaklaasi uputada piltl пытается залить горе [вином] kõnek
2. hool, kohustus, ülesanne
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
argimured будничные ~ повседневные ~ житейские заботы
elumured житейские заботы ~ невзгоды
majapidamismured заботы по хозяйству
pisimured мелкие хлопоты
ema mured заботы матери
hommikul oli esimene mure ahi küdema panna утром первым делом нужно было затопить печь
jäta see minu mureks пусть это будет моя забота / оставь эту проблему мне ~ на меня

mõistagi adv <m'õistagi>
iseenesest mõista, arusaadavalt
разумеется,
само собой kõnek,
понятно kõnek,
понятное дело kõnek
mõistagi ei julgenud ta sellest kellelegi rääkida разумеется, он боялся об этом кому-либо говорить
need ruumid ei vasta mõistagi meie vajadustele разумеется, эти помещения не соответствуют нашим требованиям

mäendus s <m'äendus m'äenduse m'äendus[t m'äendus[se, m'äendus[te m'äendus/i ~ m'äenduse[id 11 ~ 9>
горное дело

mündindus s <mündindus mündinduse mündindus[t mündindus[se, mündindus[te mündindus/i 11>
1. teadus [vanaaegsetest] müntidest ja medalitest, numismaatika
нумизматика <нумизматики sgt ж>
2. mündivermimine ja sellealane tegevus
монетное дело

nalja+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
tühiasi, käkitegu
шуточное дело,
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
[кому] пара пустяков kõnek,
[кому] раз плюнуть kõnek,
не велика хитрость kõnek,
проще пареной репы madalk
kümme kilomeetrit maha vantsida on naljaasi отмахать десять километров -- пустяковое дело kõnek
televiisori parandamine on tema käes naljaasi починить ~ отремонтировать телевизор это ему пара пустяков kõnek
ega see pole naljaasi! дело не шуточное! / это не шутка! / шутка ли! kõnek
tuhat krooni on sinu jaoks naljaasi тысяча крон для тебя пустяки kõnek

nalja+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. komöödia
шутка <шутки, мн.ч. род. шуток ж>,
комедия <комедии ж>
ühevaatuslik naljamäng шутка ~ комедия в одном акте ~ в одном действии / одноактная шутка ~ комедия
2. naljaasi, käkitegu
шуточное дело,
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
[кому] пара пустяков kõnek,
[кому] раз плюнуть kõnek,
невелика хитрость kõnek
see töö on tema käes naljamäng сделать эту работу для него шуточное ~ минутное дело / ему эта работа пара пустяков ~ раз плюнуть kõnek
sinu ülesanne on minu kõrval naljamäng твоё задание по сравнению с моим сущий пустяк kõnek
elu pole naljamäng жизнь прожить не шуточное дело ~ не шутка / жизнь прожить -- не поле перейти

paha+tegu s <+tegu t'eo tegu -, tegu[de tegu[sid 18>
злодейство <злодейства с>,
злодеяние <злодеяния с>,
недоброе дело
patustus
прегрешение <прегрешения с> liter
eksimus, väärtegu
проступок <проступка м>
koerustükk
проказа <проказы ж>
pahategu korda saatma ~ pahateoga hakkama saama совершать/совершить* злодеяние ~ проступок ~ недоброе дело
pahateolt tabama поймать на деле / застукать на месте madalk

pangandus s <pangandus panganduse pangandus[t pangandus[se, pangandus[te pangandus/i 11>
panku ja nende tegevust hõlmav majandusharu
банковское дело

parvetus s <parvetus parvetuse parvetus[t parvetus[se, parvetus[te parvetus/i 11>
parvetamine
сплав <сплава sgt м>,
сгон <сгона sgt м>,
сплавное дело,
сгонка <сгонки sgt ж>,
сплавка <сплавки sgt ж> kõnek
hajaparvetus mets молевой сплав / сплав молью ~ россыпью
kinnisparvetus mets плотовой сплав, сплав в плотах
metsaparvetus лесосплав / сплав леса
palgiparvetus сплав ~ сгон брёвен

patendindus s <pat`endindus pat`endinduse pat`endindus[t pat`endindus[se, pat`endindus[te pat`endindus/i 11>
patendiala
патентоведение <патентоведения sgt с>,
патентное дело

petu+kaup s <+k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid ~ k'aup/u 22>
pettus[e]kaup
фальшивый товар,
поддельный товар,
подделка <подделки, мн.ч. род. подделок ж>,
обманный товар
tehing
обманное дело,
мошенническая сделка,
надувательская сделка kõnek

piimandus s <piimandus piimanduse piimandus[t piimandus[se, piimandus[te piimandus/i 11>
piimamajandus
молочное дело,
молочное хозяйство

pistmine s <p'istmine p'istmise p'istmis[t p'istmis[se, p'istmis[te p'istmis/i ~ p'istmise[id 12 ~ 10?>
1. torkamine
укалывание <укалывания sgt с>,
покалывание <покалывания sgt с>
toppimine
засовывание <засовывания sgt с>,
запихивание <запихивания sgt с> kõnek,
сажание <сажания sgt с>
pistise andmine
подкуп <подкупа sgt м>
nõelaga pistmine укалывание иглой
piht peeru pistmiseks светец для [вставки] лучины
suli pogrisse pistmine сажание жулика в каталажку
2. ainsuse partitiivis: tegemine, asjaõiendus, asi
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
tal on kõigega pistmist ему до всего [есть] дело / он всюду суёт свой нос kõnek
mis meil nendega pistmist, suitsetagu pealegi нам нет дела до них, пускай курят / нам-то что, пусть курят kõnek
selle asutusega tal enam pistmist ei tule он больше не будет иметь дела с этим учреждением
tõelise kunstiga on neil soperdistel vähe pistmist у этой мазни мало общего с настоящим искусством kõnek

päev+selgelt adv <+s'elgelt>
ясно,
бесспорно,
несомненно,
безусловно,
совершенно очевидно,
не вызывает сомнений,
ясно, как Божий день kõnek,
ясное дело kõnek

pärandus+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
дело о наследстве
käis notari juures pärandusasju klaarimas он ходил к нотариусу улаживать дело о наследстве

raamatu+kogundus s <+kogundus kogunduse kogundus[t kogundus[se, kogundus[te kogundus/i 11>
bibl raamatukogu tegevusalad
научная и практическая деятельность библиотеки
raamatukoguteadus
библиотековедение <библиотековедения sgt с>,
библиотечное дело
meie raamatukogunduse ajalugu история нашего библиотечного дела

rahandus s <rahandus rahanduse rahandus[t rahandus[se, rahandus[te rahandus/i 11>
1. näit riigi rahasuhted
финансы <финансов plt>,
денежные дела kõnek
ettevõtte rahandus финансы предприятия
riigi rahandus государственные финансы / казна van
2. teadus rahalistest suhetest
наука о финансово-экономических отношениях,
финансовое дело
3. kõnek rahandusosakond v -amet
финотдел <финотдела м>,
финансы <финансов plt>

reklaamindus s <reklaamindus reklaaminduse reklaamindus[t reklaamindus[se, reklaamindus[te reklaamindus/i 11>
reklaamimine tegevusalana
реклама <рекламы sgt ж>,
рекламное дело

rida s <rida r'ea rida r'itta, rida[de rida[sid ~ rid/u 18>
1.
ряд <ряда и (с колич. числит. 2, 3, 4) ряда, предл. о ряде, в ряду, мн.ч. им. ряды м> ka mat, keem
rodu
вереница <вереницы ж> ka piltl,
череда <череды ж> ka piltl
rivi, ahel[ik], viirg
шеренга <шеренги ж>,
цепь <цепи, предл. о цепи, в цепи, мн.ч. им. цепи, род. цепей ж>,
цепочка <цепочки, мн.ч. род. цепочек, дат. цепочкам ж>,
линейка <линейки, мн.ч. род. линеек, дат. линейкам ж>
jada
линия <линии ж>,
гряда <гряды, мн.ч. род. гряд, дат. грядам ж>
sirge rida прямой ряд
aknarida ряд окон
horisontaalrida горизонтальный ряд
istmerida ряд сидений
jäljerida цепочка следов
liiklusrida полоса движения
pisterida tekst строчка
püstrida вертикальный ряд
tikkerida tekst строчка / шов
uraanirida keem урановый ряд
marjapõõsaste rida ряд ~ череда ягодных кустов
metallide aktiivsuse rida keem ряд активности металлов
ridade teooria mat теория рядов ~ суммируемости
kahe reaga kuub двубортный пиджак
pikk rida ootajaid длинная вереница ожидающих
majad reas kahel pool teed дома в ряд по обеим сторонам дороги
mul on teine rida, viies koht у меня второй ряд, пятое место
istuti pingil reas nagu kanad õrrel сидели на скамейке, как курицы на насесте
madrused marssisid neljakesi reas матросы маршировали по четверо в ряду
poisid võtsid [end] ritta мальчики выстроились в шеренгу ~ в ряд
seadke toolid ritta поставьте стулья в ряд
liiklemine toimub kolmes reas уличное движение [происходит] в три ряда ~ по трём полосам
auto rivistus teise ritta машина перестроилась во второй ~ в другой ряд
hallide päevade rida piltl вереница серых дней
2. sõnajärgnevus; teksti rida
строка <строки, мн.ч. им. строки, дат. строкам ж> ka info,
строчка <строчки, мн.ч. род. строчек, дат. строчкам ж>
algusrida начальная ~ первая строка
luulerida стихотворная строка / стих
lõpprida ~ lõpurida конечная строка
taandrida красная строка / отступная строка trük
trükirida печатная строка
lauset alustage uuelt realt начните предложение с новой строки
juhtumist teatati mõne napi reaga о случившемся сообщили всего в нескольких словах
kirjuta mõne reaga напиши ~ изложи кратко
sel aastal pole temalt ridagi ilmunud в этом году он не напечатал ни строчки
käesolevate ridade kirjutaja автор этих строк
3. mitu, palju
ряд <ряда, предл. в ряде sgt м> чего,
несколько
[terve] rida puudusi елый] ряд недостатков
4. kogum
ряды <рядов pl> кого-чего
läks üle vaenlase ridadesse он перешёл в ряды ~ в стан противника
ühing võttis oma ridadesse noori общество приняло в свои ряды ~ в свой состав молодёжь
5. kõnek kohustus, ülesanne; ala
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
по части
see pole minu rida это не по моей части
igaüks ajagu oma rida пусть каждый занимается своим [делом]
äri pole ainult meeste rida бизнес -- это отнюдь не только мужское дело ~ занятие

ridade vahelt lugema читать/прочитать* между строк ~ строчек
reast välja langema выбиваться/выбиться* из колеи
reast välja lööma ~ viima выбивать/выбить* из колеи кого-что

see’p; seep2
kõnek kinnitus- v rõhusõna: see just, see nimelt
то-то,
в том-то и дело,
вот именно
seep see on то-то и оно
seep see põhjus oligi в том-то и была причина

sehvt s <s'ehvt sehvti s'ehvti s'ehvti, s'ehvti[de s'ehvti[sid ~ s'ehvt/e 22>
1. kõnek äri, äritsemine
блат <блата sgt м>,
бизнес <бизнеса sgt м>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
гешефт <гешефта м> madalk
kasulik sehvt выгодный гешефт madalk
sehvti tegema ~ ajama делать гешефт madalk
sehvt õitses бизнес процветал / дела двигались ~ шли
teeb linadega sehvti делает бизнес на льне
2. kõnek kuramaaž
шуры-муры <нескл. plt>,
шашни <шашней plt> madalk
Ants teeb peretütrega sehvti Антс крутит любовь ~ роман с хозяйской дочерью / Антс разводит шашни ~ хороводится с хозяйской дочкой madalk
neil on väikesed sehvtid sees у них свои шуры-муры

sohi+kaup s <+k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid ~ k'aup/u 22>
petukaup
мошенничество <мошенничества sgt с>,
мошенническая сделка,
обманное дело,
афера <аферы ж> kõnek,
надувательская сделка kõnek

sõjandus s <sõjandus sõjanduse sõjandus[t sõjandus[se, sõjandus[te sõjandus/i 11>
sõjaasjandus
военное дело

südame+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. asi, töö, tegevus, mida innuga, täie tõsidusega tehakse
кровное дело piltl
sportimine oli talle südameasi занятие спортом было для него кровным делом
2.mitmusesarmuasjad
сердечные дела,
амурные дела kõnek,
любовные дела
sõbrannad arutasid oma südameasju подруги обсуждали свои сердечные дела
südameasjus kogenud mees дока в амурных ~ в любовных делах kõnek

südame+mure s <+mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1. südant rõhuv, südamel lasuv mure
душевное горе
ei ole kellele pihtida oma südamemuresid некому излить свою душу piltl
2. ülesanne millegi eest hoolitseda
забота <заботы ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>
lastekodud ei ole nagu kellegi südamemure никому будто нет дела до детских домов kõnek

sündmus s <s'ündmus s'ündmuse s'ündmus[t s'ündmus[se, s'ündmus[te s'ündmus/i ~ s'ündmuse[id 11 ~ 9>
событие <события с> ka mat,
происшествие <происшествия с>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
случай <случая м>
tähtis ~ oluline sündmus важное ~ значительное событие
ootamatu sündmus случай / происшествие / неожиданное ~ непредвиденное событие
tähelepanuväärne sündmus примечательное событие
erutav sündmus волнующее событие
kole ~ õudne sündmus страшное событие ~ происшествие / страшный случай
ajaloosündmus ~ ajalooline sündmus историческое событие
kultuurisündmus культурное событие
maailmasündmus событие мирового значения
peasündmus главное событие
pisisündmus мелкое ~ незначительное событие
pöördesündmus ~ pöördeline sündmus переломное ~ поворотное ~ решающее событие
argielu sündmused повседневные дела
pikk sündmuste ahel длинная цепь ~ вереница событий

talitus s <talitus talituse talitus[t talitus[se, talitus[te talitus/i 11>
1. talitamine, toiming, töö, toimetus, askeldus
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
занятие <занятия с>,
работа <работы ж>,
труд <труда м>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
суета <суеты sgt ж>
ametitalitus ~ ametialane talitus служебное дело / служебные дела
asjatalitus дело / ведение дел
köögitalitus работа ~ дела ~ хлопоты на кухне
majatalitus работа ~ хлопоты по дому
hobuste talitus võttis hulk aega уход за лошадьми занял много времени
naiste töödel ja talitustel pole iial lõppu женские дела и заботы никогда не кончаются
välised talitused talus olid meeste teha уличными ~ дворовыми работами на хуторе занимались мужчины
aitab perenaist tubases talituses помогает хозяйке в доме ~ по дому
aitan perenaist kodustes talitustes я помогаю хозяйке вести хозяйство
loomulikke talitusi ~ vajadusi õiendama отправлять/отправить* естественные потребности / отправлять/отправить* свои нужды kõnek / справлять/справить* нужду kõnek
2. pidulik toiming
церемония <церемонии ж>,
обряд <обряда м>
ilmalikud talitused светские обряды
kiriklikud talitused церковные обряды
usulised talitused религиозные обряды
laulatustalitus венчание / церемония венчания
matusetalitus погребальная церемония / отпевание покойника / похороны
ohvritalitus жертвоприношение / обряд принесения жертвы
pihitalitus обряд покаяния [в грехах] / исповедь
ristimistalitus обряд ~ таинство приобщения к церкви / крещение
nurgakivipaneku talitus церемония закладки краеугольного камня
3. allüksus
служба <службы ж>
dispetšitalitus диспетчерская служба
liiklustalitus служба движения
meteoroloogiatalitus метеорологическая служба
teabetalitus справочная ~ информационная служба
turustustalitus служба сбыта
tööhõivetalitus служба [трудовой] занятости
varustustalitus служба снабжения
õigustalitus юридическая ~ правовая служба
usuasjade talitus служба по церковным делам

teadagi adv <t'eadagi>
muidugi, arusaadavalt, mõistagi
[само собой] разумеется,
несомненно,
конечно,
без сомнения,
естественно,
безусловно,
известное дело kõnek,
понятное дело kõnek,
известно kõnek,
понятно kõnek
selge, arusaadav
понятно,
ясно
teadagi tuli ette ka lahkarvamusi разумеется ~ несомненно, встречались ~ случались и разногласия
kogemusi jääb meil teadagi väheseks опыта у нас, конечно ~ без сомнения, маловато kõnek
teadagi, miks ta nii tegi понятно ~ ясно, почему он так поступил

tegemine s <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12>
1.
делание <делания sgt с>,
изготовление <изготовления sgt с>,
приготовление <приготовления sgt с>,
изготовка <изготовки sgt ж> kõnek
mehed olid ametis uue katuse tegemisega мужчины делали крышу ~ подводили дом под крышу ~ были заняты крышей
jaanitule tegemine on vana komme разведение костра в канун Иванова дня является старым обычаем
töö tahab tegemist работу надо [с]делать
kuidas saadete tegemine edeneb? как продвигается работа над передачами?
2. asjatoimetus, askeldamine, töö
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
работа <работы sgt ж>,
занятие <занятия с>,
деятельность <деятельности sgt ж>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>
sõidan linna, mul on seal tegemist я еду в город по делу ~ по делам
täna on kõigil palju tegemist сегодня у всех много дел
ehitusel jätkub tegemist veel kuuks ajaks на стройке работы ещё на [один] месяц
mul on käed-jalad tegemist täis у меня дел по горло kõnek / у меня хлопот полон рот kõnek
3. vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]
4. sg partitiivis: kellegi v millegi kohta; kokkupuude, läbikäimine
arst ütles, et tegemist on kopsupõletikuga врач сказал, что речь идёт о воспалении лёгких
mul pole sellega mingit tegemist я не причастен к этому делу / я тут ни при чём / я не имею к этому никакого отношения
ära tee selliste poistega tegemist не имей дело ~ не связывайся с такими мальчиками kõnek

tegevus s <tegevus tegevuse tegevus[t tegevus[se, tegevus[te tegevus/i 11>
1. teadlik vaimne v kehaline aktiivsus, tegutsemine
деятельность <деятельности sgt ж>,
занятие <занятия sgt с>,
дело <дела sgt с>,
действие <действия с>
askeldamine
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
суета <суеты sgt ж>,
возня <возни sgt ж> kõnek
vaimne tegevus умственная деятельность
kehaline tegevus физическая деятельность ~ работа
sportlik tegevus спортивная деятельность / спортивное занятие / спорт
teaduslik tegevus научная деятельность
meelepärane tegevus любимое ~ излюбленное занятие / любимое дело
see on mulle jõukohane tegevus это посильное дело для меня
tema armsaim tegevus on kalapüük его любимое занятие рыбалка
tegevuseta olek hakkab ära tüütama незанятость делом ~ безделье ~ праздность начинает надоедать
olen olnud juba mitu tundi tegevuseta я уже несколько часов сижу без дела
õhtuti käis laagris elav tegevus по вечерам лагерь оживал
perenaine oli hommikust õhtuni kärmes tegevuses с утра до вечера хозяйка хлопотала по дому
kõik rakendati tegevusse для всех нашлось занятие ~ дело / всех привлекли к делу
trükikoda lõpetas tegevuse типография перестала действовать ~ прекратила свою деятельность
2. talitlus
деятельность <деятельности sgt ж>,
работа <работы sgt ж>,
функция <функции sgt ж>,
функционирование <функционирования sgt с>
närvisüsteemi reflektoorne tegevus рефлекторная деятельность нервной системы
3. sündmustik, tegevustik
действие <действия с>
romaani tegevus toimub 16. sajandil действие романа происходит в шестнадцатом веке

tegu s <tegu t'eo tegu t'ekku, tegu[de tegu[sid 18>
1. millegi tegemine
делание <делания sgt с>,
изготавливание <изготавливания sgt с>,
изготовление <изготовления sgt с>,
приготовление <приготовления sgt с>,
изготовка <изготовки sgt ж> kõnek
leivategu ~ leibade tegu хлебопечение / выпечка хлеба
söögitegu приготовление пищи / готовка еды kõnek
töötegu работа
2. tegevus, toiming; selle tulemus
действие <действия с>,
деятельность <деятельности ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
поступок <поступка м>,
деяние <деяния с> kõrgst
alatu tegu подлый поступок / подлость
inetu tegu неблаговидный поступок
vääritu tegu неблагородный поступок
õilis ~ üllas tegu благородный поступок
jumala teod деяния Бога kõrgst
erinevus sõnade ja tegude vahel разница между словами и делами
kõige mõistlikum tegu oleks nüüd tagasi pöörduda [благо]разумнее всего было бы сейчас вернуться назад
varas tabati teolt вора поймали ~ задержали с поличным
nüüd hakkame suuri tegusid tegema! теперь будем творить ~ вершить великие дела! liter
kelle tegu see on? кто это сделал?
mis siin enam, tegu on tehtud что тут ещё, дело сделано
pead oma tegudest aru andma ты должен отвечать за свои поступки
unistus sai teoks мечта стала явью / мечта сбылась ~ осуществилась
tüdrukul pole nägu ega tegu у девушки ни рожи, ни кожи kõnek
poiss on oma isa tegu ja nägu мальчик -- вылитый отец kõnek / мальчик выдался в отца kõnek
3. aj feodaalne töökohustus mõisale
барщина <барщины sgt ж>,
барщинная повинность,
отработочная рента
vastav töö
барщина <барщины sgt ж>,
барщинный труд
mõisale tegu tegema отбывать барщину / работать на барщине / ходить на барщину
4. korraga valmis tehtav suurem kogus, laar
[большая] порция чего,
приготовленное за один раз [большое] количество чего
leivategu [одна] выпечка хлеба
õlletegu варево пива
tegin teo võid я сбила порцию масла
vaja uus tegu [leiba] ahju panna надо посадить в печь новую порцию [хлеба]
5. vaevanägemine, pingutus
lapse magamapanekuga oli tegu целое дело было уложить ребёнка спать kõnek
mul on kõige rohkem tegu matemaatikaga у меня больше всего забот с математикой
oli päris tegu, et teda lohutada мне с трудом удалось его успокоить
mul oli tegu, et libedal teel püsida мне стоило усилий, чтобы устоять на скользкой дороге
6. sg partitiivis: osutab mis v kes miski v keegi on
kas meil on tegu haige või simulandiga? имеем ли мы дело с больным или с симулянтом?
tegu võib olla lihtsalt arusaamatusega тут может быть просто недоразумение
nüüdsest peale pole meil teineteisega vähimatki tegu отныне мы не имеем друг к другу никакого дела ~ отношения

toimetamine s <toimetamine toimetamise toimetamis[t toimetamis[se, toimetamis[te toimetamis/i 12>
1. tegemine, talitus, askeldus
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
суета <суеты sgt ж>
emal oli veel õues toimetamist мать всё ещё хлопотала на улице
igaühel on omad toimetamised у каждого свои дела
tänaseks on minu toimetamised toimetatud на сегодня у меня всё сделано / на сегодня с меня хватит kõnek
kõigil on käed-jalad toimetamist täis все в [постоянных] хлопотах / у всех дел по горло kõnek
2. viimine, toomine, vedu
доставка <доставки sgt ж>,
отправка <отправки sgt ж>
edasitoimetamine пересылка / передача
kohaletoimetamine доставка
haavatute toimetamine tagalasse доставка ~ отправка раненых в тыл
reisijate üle jõe toimetamiseks oli ehitatud parv для переправки пассажиров через реку был построен паром
salakauba toimetamine üle piiri провоз контрабанды через границу
3. mingi väljaande avaldamiseks, trükiks ettevalmistamine, redigeerimine
редактирование <редактирования sgt с>,
редактура <редактуры sgt ж>
trükkitoimetamine редактура / подготовка к печати
sõnaraamatu toimetamine редактирование словаря

toimetus s <toimetus toimetuse toimetus[t toimetus[se, toimetus[te toimetus/i 11>
1. toimetamine, talitus, tegemine, toiming, töö
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
работа <работы ж>,
занятие <занятия с>,
действие <действия с>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
суета <суеты sgt ж>,
заботы <забот pl>
kodused toimetused домашние дела ~ хлопоты
tubased toimetused комнатные дела / занятия ~ дела по дому
välised toimetused уличные дела / занятие ~ работа вне дома
argitoimetus[ed] повседневные ~ будничные дела ~ заботы
asjatoimetus дело
pisitoimetus[ed] мелкие хлопоты
teeb oma igapäevaseid toimetusi занимается своими каждодневными делами / хлопочет по хозяйству ~ по дому
talu tööd ja toimetused ei lõpe eales на хуторе работе конца нет
mul on veel mõned tähtsad toimetused ees у меня [есть] ещё некоторые важные дела
sukeldusin kodustesse toimetustesse я занялась домашними делами / я с головой ушла ~ окунулась ~ погрузилась в домашние заботы piltl
teos ilmus asjatundjate toimetusel произведение вышло из печати под редакцией специалистов
2. ajalehte v ajakirja väljaandev asutus v organ, selle tööruum[id]
редакция <редакции ж>
toimetuse koosseis состав редакции
toimetuse kolleegium редакционная коллегия

toimik s <toimik toimiku toimiku[t -, toimiku[te toimiku[id 2>
kaust
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с> о ком-чём,
досье <нескл. с>
arhiivitoimik архивное дело
kriminaaltoimik ~ kriminaalasja toimik уголовное дело
seaduserikkuja kohta toimikut avama заводить/завести* дело на правонарушителя

toiming s <toiming toimingu toimingu[t -, toimingu[te toimingu[id 2>
tegu, tegevus, toimetus
действие <действия с>,
деятельность <деятельности ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
акт <акта м>,
акция <акции ж>,
поступок <поступка м>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
заботы <забот pl>
maagilised toimingud магические действия
pühalikud toimingud священнодействия
igapäevatoiming[ud] каждодневные дела ~ заботы
kohtutoiming jur судебное действие
notariaaltoiming jur нотариальное действие / нотариальная сделка
täitetoiming jur исполнительное действие
uurimistoiming jur следственное действие
kosjaskäik oli vanasti tähtis toiming сватовство в старину считалось важным обрядом
ta ei sekku minu toiminguisse он не вмешивается в мои дела ~ действия

treeneri+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
тренерство <тренерства sgt с>,
тренерское дело,
тренерская работа
ta siirdus treeneritööle он перешёл на тренерскую работу

trükindus s <trükindus trükinduse trükindus[t trükindus[se, trükindus[te trükindus/i 11>
trükiasjandus, polügraafia
печать <печати sgt ж>,
полиграфия <полиграфии sgt ж>,
печатное дело

tule+tõrje s <+tõrje t'õrje tõrje[t -, tõrje[te t'õrje[id 6>
tulekahjudevastane tegevus
пожарное дело,
[противо]пожарная охрана
vastav organisatsioon ning selle isikkoosseis
пожарная организация
vastava organisatsiooni allüksus
пожарная часть,
пожарное подразделение
tuletõrje häiresüsteem система пожарной сигнализации / пожарная сигнализация
tuletõrje jõudis kohale пожарные прибыли
töötab tuletõrjes работает в пожарной части

täpe s <täpe t'äppe täpe[t -, täpe[te t'äppe[id 6>
1. täpike
пятнышко <пятнышка, мн.ч. род. пятнышек, дат. пятнышкам с> dem,
точечка <точечки, мн.ч. род. точечек, дат. точечкам ж> dem,
крапинка <крапинки, мн.ч. род. крапинок, дат. крапинкам ж> dem
2. tühiasi, pisiasi, köömes
мелочь <мелочи, мн.ч. род. мелочей ж> piltl,
пустяк <пустяка м> kõnek, piltl,
сущий пустяк kõnek,
пустяковое дело kõnek
minu ebaõnn on nende kannatuste kõval täpe моя беда по сравнению с их страданиями [сущий] пустяк kõnek

täpes s <täpes t'äppe täpes[t -, täpes[te t'äppe[id 7>
tühiasi, pisiasi
мелочь <мелочи, мн.ч. род. мелочей ж> piltl,
пустяк <пустяка м> kõnek, piltl,
сущий пустяк kõnek,
пустяковое дело kõnek

töö s <t'öö t'öö t'öö[d tö[he, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1.
работа <работы ж>,
труд <труда м>,
занятие <занятия с>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>
füüsiline ~ kehaline töö физическая работа / физический труд
vaimne töö умственная работа / умственный труд
erialane töö работа по специальности
kodused tööd домашние ~ хозяйственные дела / работа ~ хлопоты по дому ~ по хозяйству
teaduslik töö научная работа
vabatahtlik töö добровольный труд
abitöö подсобная ~ вспомогательная работа
aiatöö работа в саду
ehitustöö строительство
ehitustööd строительные работы
elutöö дело ~ труд [всей] жизни
ennetustöö предупредительная ~ профилактическая работа / профилактика
heakorratöö работа ~ работы по благоустройству / благоустройство
heinatöö сенокос / покос / уборка сена
kirjanikutöö литературный ~ писательский труд / писательское ремесло ~ дело / писательство kõnek
loometöö ~ loomistöö ~ loominguline ~ loov töö творческая работа / созидательный труд
lukksepatöö слесарное ~ слесарское дело
majapidamistööd хозяйственные ~ домашние дела / работа ~ хлопоты по хозяйству ~ по дому
mõisatöö работа на мызе ~ в поместье ~ у мызника ~ у помещика
näitlejatöö актёрство kõnek / актёрское ремесло ~ дело
operaatoritöö операторская работа
parlamenditöö работа парламента ~ в парламенте
pedagoogitöö педагогическая работа / педагогическое поприще / труд педагога
riigitöö государственная служба
tellimustöö работа на заказ
timukatöö палачество / работа палача
tunnitöö почасовая работа
tükitöö сдельная работа
õppetöö [учебные] занятия
ületunnitöö сверхурочная работа
tööd tegema выполнять работу / работать / трудиться
koduseid töid tegema заниматься домашними делами / хлопотать по дому ~ по хозяйству
tööle pihta ~ takka ~ valu andma налегать/налечь* на работу / работать не разгибая спины ~ без разгибу kõnek
on aeg tööle hakata ~ alustada tööd пора приступать ~ приступить к работе ~ к делу ~ взяться ~ приняться за работу ~ за дело ~ начать работать
tema käes töö lausa lendab piltl работа горит у него в руках
tasub tööga oma võlga отрабатывает долг ~ долги / возмещает трудом свой долг
töö kasvab üle pea [kellel] [у кого] с работой завал kõnek / работы выше крыши kõnek
töö tahab tegemist работу надо сделать
oskab ~ tunneb oma tööd знает своё дело
on iga töö peale meister на все руки мастер piltl
vargad tegid majas puhta töö piltl воры обчистили весь дом kõnek
parempoolsed tegid valimistel puhta töö piltl правые одержали верх на выборах
2. teenistus, amet, töökoht
работа <работы ж>,
служба <службы ж>,
место [работы]
kindel töö постоянная работа
tööta meremehed безработные моряки
tööd otsima ~ kuulama искать работу
homme lähen tööle завтра иду ~ пойду на работу ~ на службу
läks teise kohta tööle он перешёл на другую работу
sai uues kaupluses tööd он устроился работать ~ на работу ~ поступил на работу ~ трудоустроился в новый магазин
ta võeti tööle его приняли на работу
ta ennistati tööle его восстановили в должности
mul ei ole tööd у меня нет работы
ta vallandati töölt, ~ ta lasti töölt lahti его уволили ~ сняли с работы ~ со службы ~ с занимаемой должности
jäin tööta я остался без работы ~ лишился работы
võtsin enda töölt lahti я уволился с работы ~ со службы
elatab end juhuslikust tööst живёт случайными заработками
3. töö tulemus
работа <работы ж>,
труд <труда м>,
произведение <произведения с>
helitöö музыкальное произведение
magistritöö магистерская работа
näputöö kõnek рукоделие / вещь ручной работы
võistlustöö конкурсная работа
õmblustöö шитьё / сшитое изделие
purunenud aknaklaas on laste töö разбитое стекло -- дело рук детей
4. millegi tegevuses olemine, talitlus, funktsioneerimine
работа <работы sgt ж>,
деятельность <деятельности sgt ж>,
функция <функции sgt ж>
organismi töö деятельность ~ работа ~ функционирование организма
pane oma pea tööle подумай / шевели мозгами madalk, piltl
mootor hakkas tööle мотор заработал ~ завёлся
süda hakkas tööle сердце заработало ~ забилось
5. füüs
работа <работы sgt ж>
töö mõõtühik on džaul единица работы -- джоуль

tüli+küsimus s <+küsimus küsimuse küsimus[t küsimus[se, küsimus[te küsimus/i 11>
tüli tekitav asjaolu v probleem, tüliasi
спорный вопрос,
конфликтное дело,
предмет раздора
riikidevahelised tüliküsimused межгосударственные разногласия
juhataja ei tee hilinemisest tüliküsimust из опоздания заведующий не делает номера kõnek, piltl

usu+asi shrl mitmuses<+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
miski usuga seotu, usuküsimus
дело веры,
церковные дела
usuasjade talitus служба по церковным делам

õiendus s <õiendus õienduse õiendus[t õiendus[se, õiendus[te õiendus/i 11>
1. asjatoimetus, -õiendus
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>
kodus on alati tuhat õiendust дома всегда [найдётся] тысяча дел
2. sekeldus, pahandus
неприятность <неприятности ж>,
неполадки <неполадок, дат. неполадкам pl>,
передряга <передряги ж> kõnek
õiendused politseiga неприятности с полицией
3. õiendav märkus, parandus
поправка <поправки, мн.ч. род. поправок, дат. поправкам ж>,
исправление <исправления с>,
коррекция <коррекции ж>,
помарка <помарки, мн.ч. род. помарок, дат. помаркам ж>
trükivigade õiendus исправление опечаток
4. äramaksmine, tasumine
плата <платы sgt ж> за что,
оплата <оплаты sgt ж> чего
raha jätkus ainult üüri õienduseks денег хватило только на квартплату ~ на аренду

õnne+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. mäng, kus võit oleneb juhusest
игра случая
hasartmäng
азартная игра
2. riskiga seotud
рискованная игра,
рискованное дело,
риск

äri s <äri äri äri -, äri[de äri[sid 17>
1. kauplemine
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
бизнес <бизнеса м>,
торговля <торговли sgt ж> чем,
предпринимательство <предпринимательства sgt с>,
предпринимательская деятельность
tulus ~ kasulik äri доходный ~ выгодный бизнес
must ~ räpane äri нечестный ~ преступный бизнес / грязный ~ теневой бизнес piltl
meelelahutusäri шоу-бизнес
narko[otikumi]äri наркобизнес / наркоторговля / торговля наркотиками
relvaäri торговля оружием
äri ei lähe ~ ei edene дела не идут
äri õitseb ~ keeb ~ edeneb дела идут / торговля идёт бойко / бизнес ~ дело процветает piltl
teeb autodega äri торгует автомобилями / занимается автобизнесом / делает бизнес на автомобилях kõnek
äri ajada peab oskama надо уметь вести дело ~ заниматься бизнесом
2. kauplus
магазин <магазина м>,
лавка <лавки, мн.ч. род. лавок, дат. лавкам ж> van,
торговое предприятие
fotoäri фотоателье
juuksuriäri парикмахерская
kingaäri обувной магазин
komisjoniäri комиссионный магазин
kondiitriäri [кафе-]кондитерская
kullassepaäri ювелирный магазин
kübaraäri шляпный магазин / магазин головных уборов
mööbliäri мебельный магазин
pagariäri хлебобулочный магазин / булочная
riideäri ~ rõivaäri магазин готовой одежды
äride vaateaknad витрины магазинов
peab väikest äri держит маленькую лавку van

äri+pangandus
pangandusharu, mis hõlmab (suurematele) ettevõtetele suunatud pangateenuseid
коммерческий банкинг,
банковское обслуживание предприятий,
коммерческое банковское дело

üht+aina adv <+aina>
aina
всё,
только и,
постоянно,
всё время kõnek,
то и дело kõnek
läks ühtaina ringi vahtides mööda rada edasi он шёл дальше по тропе, всё время ~ то и дело озираясь по сторонам kõnek

ühte+puhku adv <+p'uhku>
ühtelugu, sageli
часто,
нередко,
поминутно,
постоянно,
беспрестанно,
зачастую kõnek,
то и дело kõnek,
сплошь и рядом kõnek
nad tülitsevad ühtepuhku они часто ~ постоянно ссорятся / они то и дело ~ зачастую ссорятся kõnek
buss hilines ühtepuhku автобус часто ~ постоянно опаздывал


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur