[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 47 artiklit

ergas adj <ergas 'erksa ergas[t ~ 'erksa[t -, 'erksa[te 'erksa[id 5 ~ 3>
1. elav, liikuv
живой <живая, живое; жив, жива, живо>,
оживлённый <оживлённая, оживлённое; оживлён, оживлённа, оживлённо>
vilgas
юркий <юркая, юркое; юрок, юрка, юрко; юрче>
reibas
бодрый <бодрая, бодрое; бодр, бодра, бодро, бодры>
terane, vastuvõtlik
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>
ergas kultuurielu оживлённая культурная жизнь
ergas huvi живой ~ оживлённый интерес
ergas pilk живой взгляд
ergas kõrv чуткий ~ острый слух / чуткое ухо
ergas uni чуткий ~ лёгкий сон
erksad linnud юркие птицы
ergas ajalootunnetus чуткое восприятие эпохи
erksal sammul бодрым шагом
pärast puhkust olid kõik erksamad после отдыха все были бодрее
hommikvõimlemine teeb erksamaks утренняя зарядка ободряет ~ действует ободряюще
2. ere, kirgas
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
ergas päike яркое солнце
erksad värvid яркие краски ~ цвета
kaskede ergas rohelus яркая зелень берёз

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

juures1 postp [kelle/mille] <juures>
1. kelle-mille vahetus läheduses
у кого-чего,
около кого-чего,
подле кого-чего,
возле кого-чего,
при ком-чём
akna juures у окна
maja juures у ~ около ~ возле дома, при доме
istu natuke minu juures посиди немного около ~ возле меня ~ со мной
ootan sind silla juures я жду ~ буду ждать тебя у моста
ajasime juttu tassi kohvi juures мы беседовали за чашкой кофе
2. kelle asu-, elu-, töökohas; kelle jutul, vastuvõtul
у кого-чего,
к кому-чему
poiss oli korteris tuttavate juures мальчик жил на квартире у знакомых
ta käis eile minu juures он вчера приходил ко мне ~ был у меня
käisin arsti juures я был у врача ~ ходил к врачу
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюм сшит у хорошего портного
tüdruk kasvas üles vanaema juures девочка выросла у бабушки
3. osutab asutusele v juhtivale isikule, kelle alluvusse miski v keegi kuulub
при ком-чём,
у кого-чего
kooli juures tegutseb kirjandusring при школе действует литературный кружок
õppis konservatooriumis kuulsa helilooja juures он учился в консерватории у знаменитого композитора
4. osutab isikule v nähtusele v esemele, kellel v millel midagi esineb v mille puhul midagi toimub
при ком-чём,
в ком-чём
mulle ei meeldi see joon tema juures мне не нравится эта черта в нём
mis sind selle juures häirib? что тебя при этом раздражает ~ тревожит?
sinu võimaluste juures при твоих возможностях
võpatasin selle mõtte juures я вздрогнул при этой мысли
ta on hea tervise juures он при хорошем здоровье, у него хорошее здоровье
5. millele lisaks
при ком-чём
6. osutab püsivamale objektile
у кого-чего,
на ком-чём
võimu juures on konservatiivid у власти консерваторы
selle teema juures me pikemalt ei peatu на этой теме мы не будем останавливаться подробнее
7. kõnek osutab isikule, kelle suhtes teisel isikul on mõju
среди кого-чего
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures этот парень пользуется большим успехом среди девушек

järele+mõeldult adv <+m'õeldult>
продуманно, обдуманно
tegutseb rahulikult ja järelemõeldult он действует спокойно и обдуманно ~ продуманно

kehtima v <k'ehti[ma k'ehti[da k'ehti[b k'ehti[tud 27>
действовать <-, действует>,
быть в действии,
быть в силе,
быть действительным
kehtima hakkama вступать/вступить* ~ входить/войти* в силу ~ в действие
kehtima panema [mida] вводить/ввести* в действие что
riigis kehtib erakorraline seisukord в государстве введено чрезвычайное положение
see ei kehti meie kohta это не относится к нам / это не распространяется на нас
keeld jäi kehtima aastateks запрет остался в действии ~ в силе в течение многих лет
1. jaanuarist kehtiv seadus закон, действующий с первого января / закон, имеющий силу с первого января
pilet on kehtiv kolm päeva билет действителен три дня

kitsendus s <kitsendus kitsenduse kitsendus[t kitsendus[se, kitsendus[te kitsendus/i 11>
piirav asjaolu
ограничение <ограничения с>,
стеснение <стеснения с> piltl,
ущемление <ущемления с> piltl
alkoholimüügi kitsendused ограничения на продажу алкогольных напитков
reegel kehtib kitsendusteta правило действует без ограничений

kosutavalt adv <kosutavalt>
бодряще,
освежающе,
укрепляюще,
живительно,
животворно kõrgst
värske õhk mõjub kosutavalt свежий воздух действует бодряще / свежий воздух бодрит ~ свежит ~ освежает / свежий воздух живит liter

kui+võrd adv konj <+v'õrd>
1. adv mil määral, kui palju
насколько,
в какой мере,
в какой степени,
сколь kõnek
kuivõrd ta õigustab meie lootusi? насколько ~ в какой мере ~ в какой степени он оправдывает наши надежды?
kuivõrd seal on harimiskõlblikku maad? сколько там пригодной для обработки земли?
imestan, kuivõrd sarnased nad on я удивляюсь, насколько они похожи / я удивляюсь, сколь похожи они kõnek
tuleb kontrollida, kuivõrd õiged need andmed on надо проверить, насколько верны эти данные
2. konj sest, kuna, et
поскольку,
так как
kuivõrd ilm läks sajule, jääb matk ära поскольку ~ так как пошёл дождь, поход отменяется / поход отменяется, потому что ~ поскольку ~ так как пошёл дождь ~ пошли дожди
3. konj eitavas lauses vastandamisel: kui just
насколько
ta pole niivõrd pahatahtlik, kuivõrd mõtlematu он не настолько злонамеренный, насколько действует необдуманно

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

lai adj <l'ai laia l'aia l'aia, l'aia[de l'aia[sid ~ l'ai/u 22>
1.
широкий <широкая, широкое; широк, широка, широко; шире, широчайший>
avar
привольный <привольная, привольное; приволен, привольна, привольно>,
просторный <просторная, просторное; просторен, просторна, просторно>,
обширный <обширная, обширное; обширен, обширна, обширно>
lohmakas
развалистый <развалистая, развалистое; развалист, развалиста, развалисто> kõnek
lai tänav широкая улица
lai aken широкое окно
lai org широкая ~ обширная долина
lai stepp привольная ~ широкая степь
laiad õlad широкие плечи
laia äärega kübar широкополая шляпа / шляпа с широкими полями
lai kleit широкое ~ просторное платье
lai naeratus широкая улыбка
lai nina широкий ~ приплюснутый нос
laiade tiivalöökidega lendav kurg журавль, широко размахивающий крыльями
laia võraga tamm развесистый дуб
laia põhjaga kastrul кастрюля с плоским дном
sajab laia lund идёт крупный снег / снег идёт крупными хлопьями
lai küsimuste ring широкий круг вопросов
lai tegevusväli обширное поле деятельности
laia silmaringiga inimene человек с широким кругозором / человек с широким горизонтом piltl
tegutseb laial rindel действует широким фронтом
läks laia maailma он отправился по свету
2. kõnek valjuhäälne
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
громогласный <громогласная, громогласное; громогласен, громогласна, громогласно>
toast kostis laia lärmi из комнаты доносился сильный шум
3. kõnek maneeride, käitumise kohta: suureline, tähtis, praaliv
laia joonega mees человек широкой натуры
laia elu elama жить на широкую ~ на барскую ~ на большую ногу

laias laastus в [самом] общем виде
lai leht ~ pomm важная птица; птица высокого полёта; ажная] шишка madalk
▪ [kellel] on lai suuvärk ~ [kes] on laia suuvärgiga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка madalk; [у кого] язык без костей madalk
laia lõuaga [naerma] madalk [смеяться] во весь рот
laiale teele viima совращать/совратить* ~ сбивать/сбить* с пути истинного кого
laiale teele minema сбиваться/сбиться* с пути истинного

liin s <l'iin liini l'iini l'iini, l'iini[de l'iini[sid ~ l'iin/e 22>
1. joon; rajatiste vöönd; rinne; põlvnemise jada; vana pikkusühik; tehn edastustee
линия <линии ж> ka piltl
kulgemistee
маршрут <маршрута м>
bussiliin автобусная линия / автобусный маршрут
eesliin sõj передовая линия
elektriliin электролиния
kaabelliin el кабельная линия
kaitseliin sõj линия обороны
kaugliin междугородная ~ междугородняя линия
kontaktliin el контактная линия
konveierliin tehn конвейерная линия
käitumisliin линия поведения
lennuliin авиалиния
linnaliin городской маршрут
naisliin женская линия
raudteeliin железнодорожная линия
sideliin tehn, info линия связи
süžeeliin kirj сюжетная линия
telefoniliin tehn телефонная линия
veeliin mer ватерлиния
õhuliin el воздушная линия
ülekandeliin el линия передачи
mitu kaevikute liini несколько линий окопов
sugulus isa liinis родство по отцовской линии
lennufirma avas uue liini аэрофирма открыла новую линию
buss väljus liinile автобус выехал ~ вышел на линию
meil pole elektrit, torm on liini rikkunud у нас нет электричества, буря повредила линию
tal on tegutsemises oma kindel liin он действует, придерживаясь своей конкретной линии / он придерживается конкретной линии в своих действиях
ta kaldus oma liinist kõrvale он отклонился от своей линии
ta tegutseb mitmes liinis он действует в нескольких сферах
2. mer peenike tross
линь <линя м>

maksma v <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32>
1. mille eest mida tasuma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> за что, с кем,
платиться <плачусь, платишься> / поплатиться* <поплачусь, поплатишься> чем, за что ka piltl
sularahas maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* ~ оплачивать/оплатить* наличными
pangaülekandega maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* по банковскому переводу ~ по перечислению / производить/произвести* оплату через банк
korteri eest maksma платить/заплатить* ~ платить*/уплатить* за квартиру
teenuste eest maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за услуги
üüri maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за наём
võlga maksma платить/заплатить* долги / расплачиваться/расплатиться* с долгами
trahvi maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* штраф
maksis mantli eest kaks tuhat krooni он заплатил за пальто две тысячи крон
korraliku töö eest makstakse hästi за добросовестную работу платят хорошо
maksis viis krooni tükist он заплатил пять крон за штуку
makske kassasse! платите ~ заплатите ~ уплатите в кассу!
liikmemaks on maksmata членский взнос не уплачен
homme makstakse honorari завтра выплачивают гонорар
maksime arve мы оплатили счёт ~ заплатили ~ уплатили по счёту
maksin nõutud summa я заплатил ~ уплатил нужную ~ требуемую сумму
ta maksis vastuhakkamise eest oma eluga он поплатился за сопротивление своей жизнью
vabaduse eest maksti verehinda свобода далась кровью
2. ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema
стоить <стою, стоишь> что, чего, сколько ka piltl
ajaleht maksab seitse krooni газета стоит семь крон
mis tomatid maksavad? сколько стоят помидоры? / почём помидоры? kõnek
karusnahad maksavad kallist hinda меха стоят дорого ~ больших денег
paljas lubadus ei maksa midagi пустое обещание ничего не стоит
ah, mis maksavad teised tema kõrval! да чего другие стоят рядом с ним!
3. mille minetamist tähendama; mida nõudma
стоить <-, стоит> чего, кому
selline eksitus võib ta karjääri maksta такая ошибка может стоить ему карьеры
sõda maksis miljoneid inimesi война потребовала миллионы человеческих жизней
maksis palju vaeva kõike korda saada стоило больших усилий, чтобы привести всё в порядок
4. mõtet olema, tasuma; pruukima
стоить <-, стоит> что делать, что сделать
ei maksa rutata не стоит спешить
ei maksa asjatult riskida не стоит напрасно рисковать
seda filmi maksab vaadata этот фильм стоит посмотреть
5. kehtima, jõus olema
действовать <-, действует>
hakkama
вступать/вступить* в силу,
вступать/вступить* в действие
panema
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
millal uus seadus maksma hakkab? когда новый закон вступит в действие ~ в силу?
siin maksavad kindlad reeglid здесь действуют строгие правила
ta on kõva korra maksma pannud он установил ~ ввёл строгий порядок
see nõue on maksev kõigi kohta это требование распространяется на всех
see dokument ei ole maksev этот документ недействителен
piletid on maksvad järgmisel laupäeval билеты действительны в следующую субботу
oskab end maksma panna он умеет настаивать на своём / он умеет себя поставить

maksku mis maksab во что бы то ни стало; любой ценой; чего бы это ни стоило; хоть умри; хоть тресни ~ лопни madalk

masendavalt adv <masendavalt>
1. masendust tekitavalt
угнетающе,
удручающе,
тягостно,
гнетуще
raske haigus mõjub masendavalt тяжёлая болезнь действует угнетающе ~ удручающе
2. väga, kohutavalt
удручающе,
ужасно kõnek
toas oli masendavalt kitsas в комнате было удручающе тесно
lavastuse tase oli masendavalt madal постановка была ужасного низком уровня kõnek / уровень постановки был ужасно низким kõnek

masin s <masin masina masina[t -, masina[te masina[id 2>
1. seade
машина <машины ж> ka piltl,
машинка <машинки, мн.ч. род. машинок ж>,
станок <станка м>
kirjutusmasin пишущая ~ печатающая машина ~ машинка / машинка kõnek
kudumismasin tekst вязальная машина
lüpsimasin põll доильная машина ~ установка
mäemasin mäend горная машина
paberimasin tehn бумагоделательная машина / самочерпка
puurmasin (1) mäend бурильная машина; (2) puidut бурильный ~ буровой станок
põllutöömasin põll сельскохозяйственная машина
põrgumasin адская машина
riigimasin государственная машина
sorteer[imis]masin сортировальная ~ сортировочная машина
trükimasin trük печатная машина
õmblusmasin швейная машина
villimismasin tehn разливочная машина
masina detailid детали машины
masinat leiutama изобретать/изобрести* машину ~ станок
masinat häälestama настраивать/настроить* ~ налаживать/наладить* машину ~ станок
masinat seadistama налаживать/наладить* машину ~ станок
masinat käivitama включать/включить* ~ приводить/привести* в движение машину ~ станок
masinat seiskama останавливать/остановить* ~ выключать/выключить* машину ~ станок
masin käib машина действует ~ работает
masin läks rikki машина сломалась
kõik tööd tehakse seal masinatega там все работы выполняются с помощью машин
tunneb masinate vastu huvi он интересуется машинами
tippisin käsikirja masinal ümber kõnek я отпечатал ~ напечатал рукопись на машинке kõnek
vuristas masinaga õmmelda она строчила на машинке kõnek
liha tuleb läbi masina ajada мясо нужно пропустить через мясорубку
2. kõnek auto, mootorratas
машина <машины ж>
kiirabimasin машина скорой помощи
sõidumasin автомашина / автомобиль
auto jäi seisma, juht tuli masinast välja автомобиль остановился, водитель вышел из машины

mõikama v <m'õika[ma mõiga[ta m'õika[b mõiga[tud 29>
1. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
достать* <-, достанет> чего kõnek
tal mõikab raha ja ülbust денег и наглости у него хватает / у него и денег и наглости достанет kõnek
pensionist ei mõika äraelamiseks пенсии не хватает на прожитьё kõnek
2. aitama, mõjuma
помогать <-, помогает> / помочь* <-, поможет; помог, помогла>,
влиять <-, влияет> / повлиять* <-, повлияет>,
действовать <-, действует> / подействовать* <-, подействует>
ükski rohi ei mõiganud ни одно лекарство не подействовало ~ не помогло
3. taipama, mõistma
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
смекать <смекаю, смекаешь> / смекнуть* <смекну, смекнёшь> что, в чём kõnek,
смыслить <смыслю, смыслишь> в чём kõnek,
разуметь <разумею, разумеешь> что kõnek,
кумекать <кумекаю, кумекаешь> в чём, по чему madalk,
мараковать <маракую, маракуешь> что madalk
ta pea ei mõika mitte üks raas он вообще ничего не соображает / он вообще ни в чём не кумекает madalk

mõjuma v <mõju[ma mõju[da mõju[b mõju[tud 27>
1. mõju avaldama
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что, чем,
воздействовать[*] <воздействую, воздействуешь> на кого-что, чем,
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
отдаваться <-, отдаётся> / отдаться* <-, отдастся; отдался, отдалась, отдалось> в ком-чём, чем,
отзываться <-, отзывается> / отозваться* <-, отзовётся; отозвался, отозвалась, отозвалось> на ком-чём,
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> на ком-чём,
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> на ком-чём, в ком-чём
müra mõjub väsitavalt шум действует утомляюще
radioaktiivne kiirgus mõjub organismile kahjustavalt радиоактивное излучение вредно влияет ~ действует на здоровье
mürk mõjus kiiresti яд подействовал быстро
hele päike mõjub silmadele яркое солнце влияет на глаза
raske töö mõjub käte peale тяжёлая работа действует на руки / тяжёлая работа отдаётся в руках
kehv toitumine hakkab juba tervisele mõjuma плохое питание уже начинает сказываться ~ отражаться ~ отзываться на здоровье
isa sõnad mõjusid, poiss kuuletus слова отца повлияли ~ подействовали -- мальчик послушался его
sa mõjud rahustavalt ты влияешь ~ воздействуешь [на кого] успокаивающе
keeld mõjus meile külma dušina запрет подействовал ~ повлиял на нас как холодный душ
2. tunduma, paistma, näima
казаться <кажусь, кажешься> / показаться* <покажусь, покажешься> кем-чем, каким
ta mõjub tegelikust vanemana он кажется старше своих лет
sinakad toonid mõjuvad jahedalt голубоватые оттенки кажутся холодными
öised varemed mõjuvad tontlikult ночью руины кажутся призрачными

mööda2 postp [keda/mida] <m'ööda>
1. liikudes, paiknedes mingil pinnal, piki mingit pinda, rada v joont, mingi maa-ala, ruumi piires, ulatuses
по кому-чему,
вдоль кого-чего
tuleb teed mööda идёт по дороге
köis lohiseb maad mööda верёвка волочится по земле
sõudsime jõge mööda alla мы гребли вниз по реке
lapsed jooksid aiaäärt mööda дети бежали вдоль забора
ronib redelit mööda üles он поднимается ~ взбирается [вверх] по лестнице
higi nirises selga mööda alla пот катился по спине
hulgub linna mööda [ringi] бродит по городу / слоняется по городу kõnek
nohu pärast ei maksa arste mööda joosta из-за насморка не стоит бегать по врачам kõnek
2. millelegi vastavalt, millegi kohaselt v järgi
по кому-чему
toimib oma tahtmist mööda действует по своему желанию
püüan teda võimalust mööda aidata стараюсь по мере возможности ему помочь
tehke oma äranägemist mööda действуйте по своему усмотрению
miski pole tema meelt mööda ничто ему не по душе ~ не по нраву
pealtnägijate kinnitust mööda по утверждению очевидцев
minu mäletamist mööda oli see möödunud suvel насколько я помню, это было прошлым летом
see töö on talle südant mööda эта работа ему по душе ~ по сердцу
hästi taljet mööda kleit платье, плотно облегающее талию / платье в талию

otsuse+kindlalt adv <+k'indlalt>
решительно,
твёрдо
tegutseb otsusekindlalt он действует решительно ~ без колебаний

peale1 postp [kelle/mille, kellest/millest] <p'eale>
1. postp [kelle/mille] millest-kellest ülespoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale
на кого-что,
поверх кого-чего
asetas kruusi laua peale он поставил кружку на стол
heitis diivani peale pikali он лёг на диван
pane võid ka leiva peale намажь хлеб маслом / намажь на хлеб масла
sa astusid mu jala peale ты наступил мне на ногу
heinad aeti aida peale сено сметали на чердак амбара
vaiküla ehitati vee peale свайное поселение построили на воде
tõmbas [endale] kampsuni särgi peale он натянул свитер поверх рубашки ~ на рубашку
keeras ~ pööras end külje peale он повернулся на бок
kahtluse vari langes tema peale тень подозрения пала на него / подозрение пало на него
2. postp [kelle/mille] osutab kohale, kuhu keegi läheb v saadetakse, midagi rajatakse
на кого-что,
в ком-чём
ta tõttas rongi peale он [по]спешил на поезд
läksime soo peale marjule мы пошли на болото за ягодами
hoovi peale ehitatakse kuuri во дворе строят сарай
ema tuli ukse peale мать появилась на пороге ~ в дверях
läksime linna peale hulkuma kõnek мы пошли бродить по городу
3. postp [kelle/mille] teatud kaugusele, teatud vahemaa taha
на кого-что,
в ком-чём
seda võis mitme versta peale kuulda это было слышно на много вёрст
4. postp [kelle/mille] osutab ametile, tööle, tegevusalale; tegevuse eesmärgile, seisundile, millesse jõutakse
на кого-что
ta sai vastutusrikka koha peale его назначили на ответственную должность / он занял ответственный пост
võtsin ta tööle proovi peale я взял его на работу с испытательным сроком
sattusime temaga hea jutu peale мы с ним разговорились / у нас завязался интересный разговор
ta on kõik lapsed aidanud otsa peale он помог всем детям встать на ноги
5. postp [kelle/mille] osutab sellele, mille pärast midagi toimub
на кого-что,
от кого-чего,
по кому-чему
ärkasin telefonihelina peale я проснулся от телефонного звонка
kära peale jooksis palju rahvast kokku на шум сбежалось много народу
tegi seda minu nõudmise peale он сделал это по моему требованию
nagu käskluse peale pöörasid kõik ümber все обернулись как по команде
poiss ei vastanud ema pärimiste peale midagi мальчик ничего не ответил на расспросы матери
leidsin selle koha alles pika otsimise peale я нашёл это место лишь после долгих поисков
see kõik oli nagu tellimise peale всё это было как по заказу
6. postp [kelle/mille] osutab hulgale v üksusele
на кого-что
kaks väikest tuba suure pere peale две маленькие комнаты на большую семью
kui palju te kahe peale [kokku] teenite? сколько вы на двоих зарабатываете?
koristajaid on terve maja peale ainult üks на весь дом только одна уборщица
tellisime ajalehe kahe peale мы заказали газету на двоих
7. postp [kelle/mille] osutab objektile, millele tegevus v mõju on suunatud
на кого-что,
о ком-чём
ta mõtleb tuleviku peale он думает о будущем
ära karju mu peale! не кричи на меня!
sinu peale ma lootsin kõige enam больше всего я надеялся на тебя
koerad haukusid võõra peale собаки лаяли на незнакомца
see käib närvide peale это действует на нервы
ta on uhke oma saavutuste peale он гордится своими достижениями
8. postp [kelle/mille] millegi suhtes eriliselt oskuslik, valmis, hakkamas
на кого-что
ta on iga töö peale meister он мастер на все руки kõnek
tal on muusika peale andi у него способности к музыке
ta on viina peale maias он любит выпить / он охоч до водки ~ охоч выпить madalk
9. postp [kelle/mille] suunas, poole
на кого-что,
в направлении к кому-чему,
по направлению к кому-чему
see tee läheb Pärnu peale эта дорога ведёт на Пярну ~ в сторону Пярну
laev võttis kursi Aegna peale корабль взял курс на Аэгна
ööliblikad lendavad valguse peale ночные бабочки летят на свет
läksin traktorimürina peale я пошёл на шум трактора
10. postp [kelle/mille] järel
после кого-чего
raske töö peale kuluks väike puhkus ära после тяжёлой работы следовало бы отдохнуть / после тяжёлой работы не помешало бы отдохнуть kõnek
hoop käis hoobi peale удар следовал за ударом / удары следовали один за другим
11. postp [kelle/mille] osutab ajale
на кого-что
ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale не откладывай всех дел на вечер
väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale защиту диссертации перенесли на осень
teeme kiiremini, muidu jääme liiga hilja peale давайте быстрее, а то запозднимся kõnek
küll päeva peale ilm paraneb за день-то распогодится kõnek
12. postp [kelle/mille] osutab sellele [tingimusele], mille alusel midagi tehakse
на кого-что,
по кому-чему
tulin siia kokkuleppe peale я пришёл сюда по договорённости ~ согласно договорённости
merele mindi hea õnne peale в море вышли наудачу
vedasime kihla kümne krooni peale мы поспорили на десять крон
13. postp [kelle/mille] osutab sellele, millele v kellele midagi kulub v kulutatakse
на кого-что
toiduainete peale kulub palju raha на пищевые продукты уходит много денег
selle töö peale kulub kolm päeva на эту работу потребуется три дня
14. postp [kelle/mille] osutab määrale, hulgale
на кого-что,
до кого-чего
jõi oma klaasi poole peale он выпил свой стакан до половины
tegi sulasekauba ühe aasta peale он нанялся в батраки на год
15. postp [kelle/mille] osutab sellele, kellele miski on ülesandeks, kohustuseks
на кого-что
need kohustused pandi minu peale эти обязанности возложили на меня
16. postp [kelle/mille] osutab seisukohale v mõttele; sellele, kellele v millele juhuslikult satutakse; sellele, millele üle minnakse; hindele, mida keegi saab
на кого-что,
к кому-чему
kuidas sa üldse seesuguse mõtte peale tulid? как ты вообще пришёл к такой мысли? / как ты до такого додумался? kõnek
ma vilistan seesuguse lori peale плевал я на такую ерунду madalk
sattusin raamatukogus huvitava ajakirja peale я натолкнулся в библиотеке на интересный журнал
läks inglise keele peale üle он перешёл на английский язык
sooritas eksami viie peale он сдал экзамен на пять
17. postp [kellest/millest] millestki alates
с кого-чего,
начиная с чего
eilsest peale on sadanud уже со вчерашнего [дня] дождь идёт
tänasest [päevast] peale начиная с сегодняшнего дня
lapsepõlvest peale начиная с детства / с детства
19. sajandi 50ndaist aastaist peale начиная с пятидесятых годов девятнадцатого века
oleme sõbrad esimesest kohtumisest peale мы друзья с первой встречи

piir s <p'iir piiri p'iiri p'iiri, p'iiri[de p'iiri[sid ~ p'iir/e 22>
1. territooriume eraldav
граница <границы ж>,
рубеж <рубежа м>,
черта <черты sgt ж>,
пределы <пределов pl>
põllu-, krundi-
межа <межи, мн.ч. им. межи, род. меж, межей, дат. межам ж>
looduslik piir естественная граница / естественный рубеж
riikidevaheline piir граница между государствами / межгосударственная граница
geograafilised piirid географические границы
halduspiir административно-территориальная граница
majanduspiir хозяйственная граница
merepiir морская граница
põhjapiir северная граница
riigipiir государственная граница
õhupiir воздушная граница
ühispiir ~ ühine piir общая граница
maakonna piirid границы уезда
Eesti-Läti piir граница между Эстонией и Латвией
piiri kaitsma защищать/защитить* ~ охранять границу
ületasime Poola piiri мы пересекли польскую границу ~ границу Польши
vaenlane koondas oma väed piirile враг сосредоточил свои войска у границы ~ на границе
piir kulgeb mööda jõge граница проходит по реке
talude piiriks oli oja границей между хуторами служил ручей
küla asub meie valla piirides деревня находится в пределах нашей волости
teda tuntakse ka väljaspool kodumaa piire он известен и за пределами родины ~ за рубежом
jõuti väljapoole linna piire выехали за пределы города / пересекли черту города / выехали за город kõnek
2. mõtteline joon; eraldus-, piirjoon
граница <границы ж>,
грань <грани ж>,
черта <черты sgt ж>
keelepiir lgv граница распространения языка / языковая граница
seisusepiirid сословные границы
vaesuspiir черта бедности
silbi piir lgv граница ~ стык слога
liiva ja vee piiril на границе воды и песка
kaovad piirid eri teadusharude vahel стираются грани между отдельными областями науки
elu ja surma piiril на грани жизни и смерти
kuulitõukaja sai jagu 20 meetri piirist толкатель ядра одолел 20-метровую черту ~ отметку
3. ülemmäär
предел <предела м>,
граница <границы ж>,
рубеж <рубежа м> kõnek
elastsuspiir füüs предел упругости
tugevuspiir füüs предел прочности / временное сопротивление
väsimuspiir предел выносливости
ülempiir верхний предел
igal asjal on piirid всему есть границы ~ предел
4.mitmusesraamid, ulatus
рамки <рамок pl>,
пределы <пределов pl>,
границы <границ pl>
te lähete üle viisakuse piiride вы переходите границы приличия / вы выходите за рамки приличия
ta ahnusel pole piire его жадности нет границ
tegutseb seaduslikkuse piires действует в рамках закона / действует в границах допустимого законом
5.sisekohakäänetesmärgib millegi võimalikku kõikumist
около
õhutemperatuur on nulli piires ~ piirides температура воздуха около нуля

piiri ~ piire panema [millele] ставить/поставить* ~ класть/положить* предел чему
piiri pidama знать меру ~ совесть

positiivselt adv <posit'iivselt>
1. jaatavalt
положительно,
позитивно liter,
утвердительно
2. hästi; el plussmärgiga
положительно
mereõhk mõjub mulle positiivselt морской воздух действует на меня положительно
positiivselt laetud ioonid füüs, keem положительно заряженные ~ заряжённые ионы

põhi+mõtte+kindlalt adv <+k'indlalt>
принципиально
tegutseb põhimõttekindlalt действует принципиально

raspeldama v <raspelda[ma raspelda[da raspelda[b raspelda[tud 27>
raspliga hõõruma
обрабатывать/обработать* рашпилем что,
обрабатывать/обработать* терпугом что,
отделывать/отделать* рашпилем что,
отделывать/отделать* терпугом что,
скоблить рашпилем что,
опиливать/опилить* терпугом что
kingsepp raspeldab talda сапожник обрабатывает рашпилем подошву
lumekoorik raspeldab kitsede jalad verele piltl наст в кровь разбивает косулям ноги
müra raspeldab mu närve piltl шум действует мне на нервы

risti1 adv, prep [keda/mida] <r'isti>
1. prep [keda/mida] ristsuunas liikumise v paiknemisega ühenduses
поперёк чего,
наперерез кому-чему
risti kiudu lõigatud liha мясо, нарезанное поперёк волокон
ujus risti lainet он плыл наперерез волне
2. adv paari moodustavate asjade kohta: ristamisi
накрест,
крест-накрест,
крестом,
крестообразно
vaheliti
скрестив,
скрещён,
скрещена
istub, käed risti süles сидит, скрестив руки на коленях
jalad käivad väsimusest risti от усталости ноги заплетаются
üks joon on teisega risti одна линия перпендикулярна другой / линии пересекаются
3. adv [umbkaudu] täisnurga all; takistamas, segamas [ees]
поперёк,
перпендикулярно,
напротив
kauplus asub siit risti üle tee магазин расположен напротив через дорогу
läks risti läbi alevi он пошёл напрямик ~ напрямую через посёлок kõnek
lendasime risti üle Alpide мы пересекли ~ перелетели Альпы [поперёк]
siin oled igaühel risti hammaste vahel piltl здесь все о тебе судачат kõnek
kutsikad sebivad mul risti jalus щенки путаются ~ вертятся у меня под ногами kõnek
4. adv täiesti, täielikult, diametraalselt
диаметрально,
наоборот,
вопреки кому-чему,
наперекор кому-чему
risti vastupidised arvamused диаметрально противоположные мнения
üksteisele risti vastukäivad korraldused одно другому противоречащие распоряжения
teeb käsule risti vastu[pidi] действует вопреки приказу
tegelikult on asi risti vastupidi в действительности дело обстоит прямо наоборот
risti vastu vanemate soovi[le] lahkus ta koolist она бросила школу вопреки желанию родителей ~ наперекор родителям

rusuvalt adv <rusuvalt>
удручающе,
гнетуще,
угнетающе,
тягостно
rusuvalt üksluine igapäevaelu гнетуще безликие ~ однообразные будни
täielik vaikus mõjub rusuvalt полная тишина действует тягостно ~ удручающе

rõhuvalt adv <rõhuvalt>
ängistavalt, masendavalt
гнетуще,
удручающе,
тягостно,
тяжко,
тяжело
öine vaikus mõjub rõhuvalt ночная тишина действует удручающе

samuti adv <samuti>
1. samal viisil, samamoodi
так же,
таким же образом,
равным образом,
точно так же
elab samuti kui teised inimesed живёт так же, как и другие [люди]
ma oleksin toiminud just samuti я поступил бы точно так же ~ таким же образом
see kehtib samuti ka meie kohta это так же ~ таким же образом действует и для нас ~ относится и к нам
2. ka
также,
тоже,
равно liter
vendi tal pole, õdesid samuti mitte братьев у него нет, и сестёр тоже / у него нет братьев, равно как и сестёр liter
meie sõidame samuti homme Tallinna мы тоже завтра поедем в Таллинн
sina tule samuti kaasa! ты тоже пойди ~ поезжай с нами ~ вместе с нами

seletama v <seleta[ma seleta[da seleta[b seleta[tud 27>
1. ära
объяснять <объясняю, объясняешь> / объяснить* <объясню, объяснишь> что, кому-чему,
толковать <толкую, толкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgeks
разъяснять <разъясняю, разъясняешь> / разъяснить* <разъясню, разъяснишь> что, кому-чему,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgitama
пояснять <поясняю, поясняешь> / пояснить* <поясню, пояснишь> что, кому-чему
ta oskab kõike arusaadavalt seletada он умеет доступно объяснять ~ разъяснять всё
palun asja pikemalt seletada прошу пояснить [дело] подробнее
talle on seda raske seletada ему трудно пояснить ~ разъяснить это
õpetaja seletab uut teoreemi учитель разъясняет новую теорему
seletab ainet ilmekate näidetega он объясняет предмет, приводя наглядные примеры
seletage, mis siis õieti juhtus объясните, что же на самом деле случилось
millega sa seletad oma teguviisi? чем ~ как ты объяснишь свой поступок?
püüdis oma käitumist seletada он пытался истолковать своё поведение
meister seletas töölistele uut töövõtet мастер разъяснял ~ объяснял рабочим новый приём ~ способ
seletav sõnaraamat толковый словарь
2. tõlgendama
толковать <толкую, толкуешь> что,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что
pühakirja seletama толковать Писание
eit oskas unenägusid seletada старуха умела толковать сны
mõistatust seletati mitut moodi загадку толковали ~ истолковывали по-разному
3. rääkima, jutustama
рассказывать <рассказываю, рассказываешь>,
говорить <говорю, говоришь>,
толковать <толкую, толкуешь> kõnek
pikalt-laialt
распространяться <распространяюсь, распространяешься> kõnek
õiendama
возникать <возникаю, возникаешь> madalk
üks tegutseb, teine ainult seletab один действует, другой только рассуждает ~ говорит / один делает, другой только болтает kõnek
asi on selge, mis siin enam seletada всё ясно, что тут ещё говорить / всё ясно, что тут ещё распространяться ~ толковать kõnek
pea suu, ära ühtelugu seleta! замолчи, не болтай всё время! kõnek
mis sa seletad! что ты возникаешь! madalk
4. silmadega, nägemisega, kuulmisega eraldama
различать <различаю, различаешь> / различить* <различу, различишь> кого-что, где
silmadega
видеть <вижу, видишь>,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что, где
seletasin selgesti vastasistujate nägusid я хорошо различал лица сидящих напротив меня
udus ei seletanud kümne sammu kauguselegi в тумане уже в десяти шагах ничего нельзя было различить
jämedat kirja seletab taat ilma prillita написанное жирным шрифтом старик читает без очков
kõrv hakkas seletama kummalisi hääli ухо стало различать странные звуки
5. seletatud: õndsalik, õnnis
блаженный <блаженная, блаженное>
seletatud ilme блаженный вид
näol seletatud naeratus блаженная улыбка на лице
6. kõnek selge[ma]ks, korda tegema
kurku seletama откашливаться/откашляться* / прокашливаться/прокашляться*
silmi seletama напрягать/напрячь* зрение
laenata on hea, võlga seletada raske брать взаймы хорошо, а расплачиваться с долгами нелегко

sihi+teadlikult adv <+t'eadlikult>
целеустремлённо
tegutseb sihiteadlikult он действует целеустремлённо

sinine adj s <sinine sinise sinis[t -, sinis[te sinise[id 10>
1. adj
синий <синяя, синее; синь, синя, сине, сини>,
голубой <голубая, голубое>
erksinine ярко-синий / ярко-голубой
helesinine светло-голубой / светло-синий
kahkjassinine бледно-голубой / бледно-синий / белёсо-синий
õrnsinine нежно-голубой
sinine värvus синий ~ голубой цвет / синяя ~ голубая окраска
sinised silmad голубые ~ синие глаза
sinine tint синие чернила
sinised kaugused голубые дали
sinine käoking bot (Aconitum napellus) синий аконит
sinine veri piltl голубая кровь
sinine süsi kõnek голубой уголь
sinine rahatäht синяя ассигнация kõnek
sinine leht kõnek бюллетень
sinine esmaspäev piltl похмельный день / похмелье
sinised unistused piltl голубые мечты
sinised plekid kehal синяки на теле
sinised rõngad silme all синие круги под глазами / синяки под глазами
külmast sinised käed посиневшие от холода руки
oli kadedusest sinine piltl он посинел ~ позеленел от зависти
2. adj kõnek suur, tõeline, ehtne
бешеный <бешеная, бешеное>,
страшный <страшная, страшное>
sinine viha бешеная злоба
sinine hirm страшная боязнь / дикий страх ~ ужас
sa sinine silmamuna! тьфу, ты чёрт! / фу, дьявол!
3. s sinine värvus
синее <синего sgt с>,
голубое <голубого sgt с>
sinine värv
синь <сини sgt ж>,
лазурь <лазури sgt ж>
berliini sinine keem берлинская лазурь
preisi sinine прусская синяя [краска]
sinine mõjub rahustavalt синий ~ голубой [цвет] действует успокаивающе
rõivastub sageli sinisesse любит носить синее ~ голубое

suund s <s'uund suuna s'uunda s'uunda, s'uunda[de s'uunda[sid ~ s'uund/i 22>
1. [liikumise] siht
направление <направления с> ka mat, el,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>,
курс <курса м>
diagonaalsuund диагональное направление
heitesuund sport направление метания ~ броска
liikumissuund направление движения
lähtesuund заданное направление / заданный курс
põhjasuund направление на север
püstsuund вертикальное направление
rõhtsuund горизонтальное направление
vastassuund обратное ~ противоположное направление
vektori suund mat направление вектора
kompassinõela suund направление стрелки компаса / компасный курс
muutliku suunaga tuul переменный ветер
mitmest suunast с нескольких ~ с различных направлений ~ сторон
suunda võtma брать/взять* курс на что / направлять/направить* путь куда / идти/пойти* в [каком] направлении ~ по [какому] курсу ~ в [какую] сторону / ложиться/лечь* на курс / направляться/направиться* куда / принимать/принять* [какое] направление
suunda hoidma идти/пойти* в направлении [чего] ~ по направлению [к чему] ~ в сторону кого-чего / держать курс ~ направление куда / держаться ~ придерживаться [какого] направления / следовать/последовать* курсу
suunda muutma изменять/изменить* курс mer, lenn / переменить* курс / изменять/изменить* ~ менять/поменять* направление / поворачивать/повернуть*
suunda kaotama отклоняться/отклониться* ~ уклоняться/уклониться* от направления / терять/потерять* дорогу ~ направление ~ ориентацию / сбиваться/сбиться* с дороги ~ с пути / сбиваться/сбиться* ~ сходить/сойти* с курса mer, lenn
kiirgus mõjub igas suunas ~ kõikides suundades излучение действует по всем направлениям ~ во всех направлениях ~ во все стороны ~ со всех сторон
tsüklon liigub ida suunas ~ poole циклон движется на восток ~ к востоку ~ в восточном направлении
tuli levib kolmes suunas пожар распространяется по трём направлениям
linna suunast lähenes auto в направлении ~ по направлению от города приближалась машина / со стороны города приближалась машина
2. piltl iseloomulik joon, kallak [arengus, tegevuses]
направление <направления с>,
линия <линии ж>,
уклон <уклона sgt м>
suunitlus, orientatsioon
ориентация <ориентации sgt ж>,
направленность <направленности sgt ж>,
установка <установки, мн.ч. род. установок, дат. установкам ж>
külg, pool
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
arengusuund направление ~ линия развития
põhisuund генеральное ~ основное направление / основная веха / руководящая линия
uurimissuunad ~ uurimistöö suunad основные направления исследования
sündmused võtavad sootuks teise suuna события стали развиваться в совершенно ином направлении
3. piltl [ühiskondlik, kirjanduslik] vool, koolkond; rühmitus, fraktsioon
направление <направления с> чего, какая,
школа <школы ж>,
курс <курса м>,
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с>
poliitiline suund курс ~ направление в политике
kirjanduslikud suunad литературные направления
moesuund направление моды ~ в моде
kunsti realistlik suund реалистическое направление в искусстве
ajakiri esindab partei radikaalsemat suunda журнал представляет более радикальное крыло партии

suur+sugusus s <+sugusus sugususe sugusus[t sugusus[se, sugusus[te sugusus/i 11>
знатность <знатности sgt ж>,
родовитость <родовитости sgt ж>,
величавость <величавости sgt ж>,
величие <величия sgt с>,
благородство <благородства sgt с>,
царственность <царственности sgt ж>,
сановность <сановности sgt ж>
rühi suursugusus величавость ~ царственность осанки
käitumise suursugusus благородное достоинство поведения / гордое достоинство в поведении
katedraal mõjub vaatajasse oma suursugususega кафедральный собор действует на зрителя своим величием

sõltuvalt adv <s'õltuvalt>
olenevalt
в зависимости от кого-чего,
согласно чему,
в соответствии с чем
tegutseb sõltuvalt meeleolust действует по настроению ~ в зависимости от настроения

talitama v <talita[ma talita[da talita[b talita[tud 27>
1. teatud viisil toimima, tegutsema
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем-чем,
действовать <действую, действуешь>
käituma
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем-чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем-чем,
вести себя по отношению к кому-чему
talitas mõtlematult он поступил безрассудно ~ необдуманно
kuidas ma peaksin antud juhul talitama? как мне следует поступить ~ быть в данном случае?
äriasjus ei talita ta kunagi uisapäisa в бизнесе он никогда не поступает ~ не действует необдуманно ~ опрометчиво / в бизнесе он всегда осмотрителен
talitasin sinu näpunäidete järgi я действовал согласно твоим указаниям / я последовал твоему совету
talita nõnda, nagu tarvilikuks pead поступай, как считаешь нужным
ma ei lase endaga niiviisi talitada! я не дам поступить ~ обращаться ~ обойтись со мной таким образом!
sinu suhtes on ülekohtuselt talitatud с тобой обошлись несправедливо
2. majapidamistöid tegema, toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>
ringi liikudes askeldama
суетиться <суечусь, суетишься>
perenaine talitab majas ja maja ümber хозяйка хлопочет по дому ~ по хозяйству ~ следит за домом / хозяйка убирается в доме kõnek
hommikust õhtuni muudkui tee ja talita с утра до вечера убирай да прибирай kõnek / весь день в хлопотах kõnek
3. hooldama, põetama
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем piltl
tallimees talitab hobuseid конюх ходит за лошадьми
käib päeviti voodihaiget meest talitamas днём ходит ухаживать за лежачим больным

talitlema v <talitle[ma talitle[da talitle[b talitle[tud 27>
funktsioneerima
функционировать <-, функционирует>,
действовать <-, действует>
närvisüsteem talitleb automaatselt нервная система функционирует автоматически
luuderohu ronijuured talitlevad haardeorganeina присоски ~ ползучие ~ воздушные корни плюща функционируют как присоски ~ как органы присоса

tander s <t'ander t'andri t'andri[t -, t'andri[te t'andre[id 2>
lahingupaik, võitlusväli
поле сражения,
поле боя,
театр военных действий,
арена военных действий,
бранное поле kõrgst,
поле брани kõrgst
tegevusväli
поприще <поприща с> kõrgst,
нива <нивы ж> kõrgst,
место действия,
область деятельности
ehitustander стройка
sõjatander арена ~ театр военных действий
võitlustander поле сражения ~ боя
tegeleb edukalt välispoliitika tandril он успешно действует на внешнеполитическом поприще kõrgst

tegutsema v <tegutse[ma tegutse[da tegutse[b tegutse[tud 27>
1. tegevuses olema, midagi tegema, toimetama
действовать <действую, действуешь>
uudishimu tõukab tegutsema любопытство подталкивает к действию kõnek
terve pere tegutses aias вся семья работала ~ была занята в саду
aitab unistamisest, aeg on tegutseda! хватит мечтать, пора делом заняться ~ приступить к делу!
tegutsesin mõtlematult я действовал ~ поступил необдуманно
hämariku saabudes hakkavad tegutsema siilid с наступлением сумерек начинают активизироваться ежи
tegutsev tulemägi действующий вулкан
2. mingi töö v tegevusega pidevalt seotud olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> кем-чем,
работать <работаю, работаешь> кем-чем,
служить <служу, служишь> кем-чем
isa tegutseb advokaadina отец служит ~ работает адвокатом
nüüd tegutsen äri alal теперь я занимаюсь бизнесом
ühing on tegutsenud juba kolm aastat общество действует уже три года
kirjastus lakkas tegutsemast издательство прекратило свою деятельность ~ закрылось

toniseerivalt adv <tonis'eerivalt>
toonust tõstvalt
тонизирующе
kofeiin mõjub toniseerivalt кофеин действует тонизирующе ~ поднимает тонус ~ взбадривает

traumeerivalt adv <traum'eerivalt>
traumeerides, traumat tekitavalt
травмирующе
ebaterve õhkkond mõjub traumeerivalt нездоровая обстановка действует травмирующе

töötama v <t'ööta[ma t'ööta[da t'ööta[b t'ööta[tud 27>
1.
работать <работаю, работаешь> за что, на кого-что, для кого-чего, по чему, кем, с кем-чем, над чем, где,
трудиться <тружусь, трудишься> за что, на кого-что, для кого-чего, над чем, где
vaeva nägema, pingutama
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем kõnek, piltl,
корпеть <корплю, корпишь> над чем kõnek,
потеть <потею, потеешь> над чем kõnek, piltl,
проливать пот kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> madalk,
работать в поте лица kõnek,
работать до седьмого пота kõnek,
работать до кровавого пота kõnek,
трудиться в поте лица kõnek,
трудиться до седьмого пота kõnek,
трудиться до кровавого пота kõnek,
ломить работу madalk
üle jõu töötama надрываться/надорваться* на работе kõnek
väsimatult töötama работать без устали ~ не покладая рук kõnek
töötab kui hobune работает ~ трудится как лошадь ~ как вол / ишачит madalk
töötati käed rakku работали до мозолей
töötab peremehe jaoks работает ~ трудится на хозяина / ломит на хозяина madalk
kirjanik töötab uue romaani kallal писатель работает ~ трудится над новым романом
töötas võla aastaga tasa он за год возместил трудом ~ отработал долг
2. kusagil kellenagi ametis olema, elatist teenima
работать <работаю, работаешь> кем, где,
служить <служу, служишь> кем, где
töötab Tartus pastorina работает ~ служит пастором в Тарту
on kogu elu müürsepana töötanud он всю жизнь работал ~ проработал каменщиком
3. asutuse, ettevõtte kohta: eksisteerima, tegutsema; kehaosade, mõttetegevuse, masinate, seadmete kohta: tegevuses olema, talitlema, liikuma
работать <-, работает>,
действовать <-, действует>,
функционировать <-, функционирует>
haigla töötab nüüd vanadekoduna больница функционирует теперь как дом ~ в качестве дома [для] престарелых
süda töötab rahulikult сердце работает ~ бьётся спокойно
ta kujutlusvõime töötab hiilgavalt его воображение работает блестяще
kuduja näpud töötasid nobedalt вязальщица проворно перебирала спицы / вязальщица проворно орудовала спицами kõnek
masin töötab elektri jõul ~ elektriga машина работает на электричестве ~ действует с помощью электричества
telefon ei tööta телефон не работает

uimastavalt adv <uimastavalt>
опьяняюще,
усыпляюще,
дурманяще kõnek,
дурманно kõnek,
одуряюще kõnek,
хмельно kõnek
vein mõjub uimastavalt вино действует усыпляюще / вино действует одуряюще kõnek
jasmiinid lõhnasid uimastavalt дурманяще ~ хмельно пахли жасмины kõnek
uimastavalt mõjuv muusika опьяняюще ~ упоительно действующая музыка / пьянящая музыка piltl

virgutavalt adv <virgutavalt>
virgutust pakkudes; kosutavalt
бодряще,
освежающе,
оживляюще
värske õhk mõjub virgutavalt свежий воздух действует бодряще / свежий воздух бодрит
vihm mõjus seentele virgutavalt дождь подействовал на грибы оживляюще / грибы ожили под дождём piltl

ängistavalt adv <ängistavalt>
удручённо,
удручающе,
угнетающе,
гнетуще,
подавляюще
haigla õhkkond mõjub ängistavalt атмосфера ~ обстановка больницы действует удручающе ~ гнетуще ~ приводит в подавленное состояние ~ вызывает тягостное чувство

ära+nägemine s <+nägemine nägemise nägemis[t nägemis[se, nägemis[te nägemis/i 12>
suva, heaksarvamine, tahtmine
усмотрение <усмотрения sgt с>,
благоусмотрение <благоусмотрения sgt с> van,
разумение <разумения sgt с> van
äratundmine, arusaam, veendumus
понимание <понимания sgt с>,
представление <представления sgt с>,
убеждение <убеждения sgt с>
igaüks talitagu oma äranägemist mööda ~ äranägemisel пусть каждый поступает ~ поступит по своему усмотрению ~ по своей воле
tegutseb oma äranägemisel действует по своему усмотрению

ära+tundmine s <+t'undmine t'undmise t'undmis[t t'undmis[se, t'undmis[te t'undmis/i ~ t'undmise[id 12 ~ 10?>
1.
узнавание <узнавания sgt с>,
опознавание <опознавания sgt с>,
опознание <опознания sgt с> ka jur,
распознавание <распознавания sgt с>
2. arusaam, veendumus; tõdemus
понимание <понимания sgt с>,
понятие <понятия sgt с>,
представление <представления sgt с>,
убеждение <убеждения sgt с>,
усмотрение <усмотрения sgt с>
igaüks tegutsegu oma äratundmise järgi пусть каждый действует по своему усмотрению
jõudis kindlale äratundmisele, et ... он пришёл к твёрдому пониманию ~ убеждению, что...

ärritama v <ärrita[ma ärrita[da ärrita[b ärrita[tud 27>
1. meeleelunditele häirivalt mõjuma
раздражать <-, раздражает> / раздражить* <-, раздражит> что ka füsiol
ere valgus ärritab silmi яркий свет раздражает глаза
ärritava toimega aine вещество, обладающее раздражающим действием / раздражающее вещество
2. närviliseks tegema
раздражать <раздражаю, раздражаешь> / раздражить* <раздражу, раздражишь> кого-что,
нервировать <нервирую, нервируешь> кого-что, чем,
возбуждать <возбуждаю, возбуждаешь> / возбудить* <возбужу, возбудишь> кого-что, против кого-чего,
дёргать <дёргаю, дёргаешь> кого-что kõnek, piltl,
действовать на нервы кому-чему kõnek,
портить нервы кому-чему kõnek,
трепать нервы кому-чему kõnek
vihale ajama
злить <злю, злишь> / разозлить* <разозлю, разозлишь> кого-что,
вводить/ввести* в гнев кого-что
iga pisiasi ärritas haiget каждая мелочь раздражала больного
sinu ükskõiksus ärritab mind твоё равнодушие действует мне на нервы kõnek
ta ärritas mind oma jutuga üles он разозлил меня своим разговором
ärritatud olek взвинченное состояние kõnek, piltl
ärritatud hääl раздражённый ~ возбуждённый голос
ärritav passiivsus раздражающая пассивность

ühte+viisi adv <+v'iisi>
1. ühtviisi, samamoodi
одинаково,
наравне,
в равной мере,
в равной степени,
равным образом,
на равных правах
ühteviisi hallid päevad одинаково серые дни piltl
seadus kehtib ühteviisi kõigi kohta закон равным образом относится ко всем ~ касается всех ~ действует для всех
2. ühtemoodi, ühel kombel
так
kaaluti asja ühteviisi ja teistviisi, kuid tulemusteta взвешивали дело [и] так и сяк, но без результатов kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur