[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 34 artiklit

silm1 s <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de ~ s'ilm/e s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. nägemiselund
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз, дат. глазам м>,
око <ока, мн.ч. им. очи, род. очей с>
vasak silm левый глаз
hallid silmad серые глаза
pruunid silmad карие глаза
mandlikujulised silmad миндалевидные глаза
lühinägelikud silmad близорукие глаза
auku vajunud silmad запавшие ~ впалые глаза
punnis silmad выпученные глаза
pungis silmad выпуклые глаза / глаза навыкат[е] kõnek
kõõrdi[s] silmad косые ~ косящие глаза
pilus silmad раскосые глаза / глаза с косым разрезом
vesised silmad водянистые глаза
koopa[i]s silmad глубоко посаженные глаза
paistes silmad опухшие ~ отёчные глаза
[ära]nutetud silmad заплаканные глаза / зарёванные глаза kõnek
punased silmad покрасневшие глаза / [от чего] красные глаза
peremehesilm piltl хозяйский глаз / хозяйское око
kassi hiilgavad silmad сверкающие глаза кошки
silmade valgustundlikkus светочувствительность глаз
kotid silmade all мешки под глазами
sinised rõngad silmade all синие круги под глазами
silmi paotama ~ avama открывать/открыть* ~ раскрывать/раскрыть* глаза
silmi sulgema закрывать/закрыть* глаза
silmi kissitama щурить/сощурить* ~ сощуривать/сощурить* глаза
ajas silmad vidukile он зажмурил ~ сощурил глаза
silmad [peas] kui tõllarattad ~ taldrikud [у кого] глазищи / [у кого] глаза, как шары madalk / [у кого] глаза, как фары vulg
silmad kipitavad глаза ~ в глазах щиплет
silmad jooksevad vett глаза слезятся
pisarad tulid silma на глазах выступили слёзы
tal on pisarad silmis у неё слёзы на глазах ~ в глазах
teade võttis pisarad silma от [этого] известия глаза наполнились слезами
silmad lähevad verd täis piltl глаза наливаются кровью
hõõrub silmi трёт глаза
pilgutas vennale silma он [под]мигнул брату
vaatab, käsi varjuks silmade ees смотрит из-под руки / смотрит, прикрыв рукой глаза
uni tikub silma сон одолевает кого
laps vahib võõrale julgelt silma ребёнок смело смотрит незнакомцу прямо в глаза
ta ei suuda tõele sügavalt silma vaadata он не смеет глядеть ~ смотреть правде в глаза van
nii häbi, et ei julge silma vaadata так стыдно, что не знаешь, куда глаза девать kõnek
lapsel silmad nagu rosinad у ребёнка глаза, как вишенки
tuiskas suud ja silmad täis снег залепил мне глаза и рот
kutsikail tulevad silmad pähe у щенков прорезываются глаза
2. silmavaade, pilk
взор <взора м>,
взгляд <взгляда м>,
глаза <глаз, дат. глазам pl>
sõbralikud silmad добрые глаза / дружеский ~ приветливый взгляд
tühjad silmad пустые глаза / пустой взор
silmi maha lööma потупить глаза ~ взор
laskis silmad toas ringi ~ ümber käia он окинул ~ обвёл взглядом ~ взором ~ глазами комнату
silm langes lauale взгляд остановился ~ задержался на столе
maalilt on raske silmi [ära] pöörata от картины трудно отвести взгляд ~ глаза
laps otsib silmadega ema ребёнок ищет глазами мать
silm puhkab lilledes взгляд отдыхает на цветах
teritasin silma, et paremini näha я присмотрелся, чтобы лучше разглядеть
silmad säravad глаза сияют ~ блестят
silmad löövad välku piltl глаза мечут молнии ~ стрелы
silmad pilluvad sädemeid piltl глаза мечут искры
3. esineb püsiühendeis
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз, дат. глазам м>
tal on moe asjus silma у него глаз на моду
sel õmblejal on hea silm у этой швеи намётанный глаз kõnek
ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? ты не видел моих ключей? / тебе не попадались на глаза мои ключи?
kaugust tuli mõõta silmaga расстояние нужно было определять на глаз
ema kuju seisab ikka mu silmade ees образ матери до сих пор стоит у меня перед глазами
ta muutus mu silmis aina targemaks в моих глазах он становился всё умнее kõnek
paat kadus silmist лодка исчезла из вида ~ из глаз
kao ~ kasi mu silmist! уйди с глаз долой! kõnek / убирайся с глаз моих! kõnek
4. silmus
петля <петли, мн.ч. род. петель, дат. петлям ж>
pahempidi kootud silmad изнаночные петли
võrgusilm ~ võrgu silm ячейка сети
õhksilm воздушная петля
silmi üles looma набирать/набрать* петли [при вязании]
silmi üles võtma поднимать/поднять* петли
sukal läks ~ jooksis silm maha петля на чулке спустилась
kuduja loeb silmi вязальщица считает петли
5. täpina täringul; mängu v võistluse arvestusühik
очко <очка, мн.ч. род. очков с>
kaardimängijad loevad silmi игроки в карты считают очки
6. avaus, ava milleski
око <ока sgt с>
nõelal
ушко <ушка с>
kaamerasilm око ~ глаз камеры
niit tuleb silmast läbi ajada нужно вдеть ~ продеть нитку в игольное ушко ~ в иголку
7. laik, täpp
глазок <глазка м>
praemuna kollane silm жёлтый глазок яичницы
raadio roheline silm зелёный глазок радиоприёмника
punaste silmadega prees брошь-пряжка с красными глазками
pani pudrule tükikese võid silmaks он положил глазок масла в кашу
8. kirvel
обух <обуха м>,
обух <обуха м>

[nii] et silm sinine [peas] тянуться в нитку
oma silm on kuningas свой глаз -- алмаз
silm silma [vastu], hammas hamba vastu око за око, зуб за зуб
silm läheb ~ vajub looja глаза закрываются ~ слипаются; [кого] клонит в сон ~ ко сну ~ в дрёму
silm on peal [kellel/millel] [кто] под прицелом ~ под присмотром
silm on tönts [кто] подслеповат; [у кого] слабое зрение
silm seletab [кто] видит
silm silma vastu ~ vastas лицом к лицу
silmad on ees ja taga [kellel] смотреть в оба
silma all ~ ees на глазах у кого
silma [alla ~ ette] sattuma попадаться/попасться* на глаза кому
▪ [kellele] silma ~ silmi ~ silmale andma показываться/показаться* на глаза кому
silma haavama ~ riivama резать глаз ~ глаза кому
silma hakkama ~ torkama бросаться/броситься* ~ кидаться/кинуться* в глаза
silma heitma (1) hindavalt, ihaldavalt положить* глаз на что; иметь виды на что; (2) kurameerima иметь виды на кого
silma paistma (1) teistest üle olema выдаваться чем, среди кого; выделяться/выделиться* чем, среди кого; (2) näha olema виднеться; быть на виду
silmad [on] häbi täis сгорать/сгореть* со стыда ~ от стыда
silma[de] ees läheb ~ lööb kirjuks глаза разбегаются; в глазах пестрит
silmadega sööma ~ neelama ~ õgima есть ~ пожирать глазами кого; впиваться/впиться* глазами в кого-что
silmadega [kelle/mille] küljes rippuma смотреть ~ глядеть в рот кому; пялиться на кого-что madalk
silmas pidama (1) arvesse võtma иметь в виду; (2) teraselt jälgima следить за кем-чем; присматривать за кем-чем; не упускать из виду кого-что
silme ees läheb mustaks в глазах замутилось ~ темнеет ~ потемнело
silme ees virvendab в глазах рябит
silmi avama открывать/открыть* ~ раскрывать/раскрыть* глаза кому-чему, на что
silmi tegema [kellele] строить ~ делать глазки кому
silmi sulgema (1) ära surema умереть*; закрыть* глаза; (2) surnu silmi sulgema закрывать/закрыть* глаза кому; (3) tahtlikult vaikima закрывать/закрыть* глаза на что
[oma] silmi peast häbenema сгорать/сгореть* со стыда ~ от стыда
[oma] silmi peast välja nutma выплакать* [все] глаза
silmi kinni panema умереть*; закрыть* глаза
silmi lahti hoidma ~ pidama смотреть в оба
silmi peast [välja ~ ära] kratsima [kellel] выцарапать* глаза кому
silmi peast [välja ~ ära] sööma (1) vaenulikult suhtuma выцарапать* глаза кому; (2) tüütama докучать кому
silmi peast vahtima уставиться* [глазами] на кого-что
silmi täis lakkuma vulg нахлестаться*; надрызгаться*
silmist kaotama терять/потерять* из вида ~ из виду кого-что
silmist ~ silmast laskma упускать/упустить* из виду ~ из глаз кого-что

vaade s <vaade v'aate vaade[t -, vaade[te v'aate[id 6>
1. silmavaade
взгляд <взгляда м>,
взор <взора м>,
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз, дат. глазам м>
õpetaja uuriv vaade испытующий ~ пытливый взгляд учителя
ema vaade oli sõbralik взгляд матери был приветлив ~ ласков / глаза [у] матери были приветливые ~ добрые
ta vaade oli külm ja kalk его взгляд был холодный и суровый
tal olid kurva vaatega silmad у неё были грустные глаза / у неё был грустный взгляд
jäi tungival vaatel mind silmitsema он устремил ~ направил на меня пристальный взгляд / он стал пристально ~ внимательно рассматривать ~ разглядывать меня
lõi silmad isa vaate ees maha он опустил ~ потупил глаза перед отцом / он опустил взор при взгляде отца
2. maastiku panoraam
вид <вида, виду, предл. о виде, в виде м>,
горизонт <горизонта м>
suurepärane vaade ümbruskonna metsadele прекрасный вид на окрестные леса
vaade sillalt jõele вид с моста на реку
mäelt avaneb avar vaade с горы открывается широкий горизонт
imetlesime Toompealt vaadet linnale мы любовались с Вышгорода панорамой города
kohati segas mets vaadet merele местами лес закрывал ~ заслонял вид на море
üks aken oli vaatega aeda одно окно выходило в сад piltl
3. maastikku, hooneid kujutav [kunsti]teos
виды <видов pl>
Tartu vaadetega postkaardid открытки с видами Тарту
kunstniku maalitud Lõuna-Eesti vaated написанные художником пейзажи Южной Эстонии
4. tõekspidamine, seisukoht
взгляд <взгляда м>,
воззрение <воззрения с>,
убеждения <убеждений pl>
ühiskondlik-poliitilised vaated общественно-политические взгляды
majanduslikud vaated экономические взгляды
iganenud vaated устарелые взгляды
ta on demokraatlike vaadetega он придерживается демократических взглядов
meil on ühised vaated elule у нас общие взгляды ~ воззрения на жизнь
5. tehn
вид <вида м>,
фасад <фасада м>
eestvaade передний фасад / вид спереди
külgvaade боковой фасад / вид сбоку / профиль

pilk s <p'ilk pilgu p'ilku p'ilku, p'ilku[de p'ilku[sid ~ p'ilk/e 22>
1. silmavaade, vaatamisviis, silmade ilme
взгляд <взгляда м>,
взор <взора м>,
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз м>
sõbralik pilk дружеский ~ приветливый взгляд
lahke pilk ласковый взгляд ~ взор
jahe pilk холодный взгляд
hukkamõistev pilk осуждающий ~ неодобрительный взгляд
vaenulik pilk враждебный взгляд
isa etteheitev pilk укоризненный ~ укоряющий взгляд отца
laste arglikud pilgud робкие взгляды детей
poisi kaval pilk лукавые глаза ~ лукавый взгляд мальчика
vanaema hellitav pilk нежный ~ ласковый взор ~ взгляд бабушки
mehe uuriv pilk испытующий ~ пытливый взгляд мужчины
ta pilk oli umbusklik его глаза выражали недоверие
ta pilk oli tühi у него был отсутствующий взгляд
ta pilk oli liikumatu его взгляд был неподвижен
sellele ei vaadata hea pilguga такое не одобряется
meie pilgud kohtusid hetkeks наши взгляды ~ глаза на мгновение встретились
mu pilk jäi kuulutusel peatuma ~ pidama мой взгляд остановился ~ задержался на объявлении
ta pööras pilgu kõrvale он отвёл взгляд / он отвёл глаза [в сторону]
kannatasin ta pilgu välja я выдержал его взгляд
tüdruk lõi pilgu maha девочка опустила ~ потупила глаза / девочка потупила взор
tõstis pilgu ajalehelt он оторвал взгляд от газеты
lasksin pilgul toas ringi käia я обвёл ~ окинул комнату взглядом
meie pilgule avanes lai lagendik перед нашим взором открылась широкая поляна
esimesel pilgul tundus, et ... на первый взгляд показалось, что ...
see oli armastus esimesest pilgust это была любовь с первого взгляда
tüdruk lõi mu pilgu all pisut kohmetama девочка чуть смутилась под моим взглядом
mehed vahetasid tähendusrikkaid pilke мужчины обменялись многозначительными взглядами
lõi pilgu kellale он взглянул на часы
otsisin pilkudega müüjat я искал глазами продавца
tundsin endal teiste pilke я чувствовал на себе чужие взгляды
nägus tüdruk tõmbas meeste pilke endale красивая девушка притягивала взоры мужчин
heitis pilgu üle õla он оглянулся
viskasin kiire pilgu ukse poole я бросил быстрый взгляд на дверь
heidame pilgu tulevikku piltl устремим ~ направим взор ~ взгляд в будущее
heidame pilgu eestlaste minevikku piltl обратимся к прошлому эстонцев
uisutajate pilgud on nüüd pööratud Norrale piltl сейчас взоры ~ взгляды конькобежцев обращены к Норвегии
2. hetk, silmapilk
миг <мига м>,
мгновение <мгновения с>
esimesel pilgul ma ei tundnud teda ära я не узнал его сразу
minu kahtlus kasvas iga pilguga моё подозрение росло с каждой минутой
jäin pilguks ajaks mõttesse я на мгновение задумался
pilk hiljem olid kõik paadis через несколько мгновений все были в лодке

silma+paar s <+p'aar paari p'aari p'aari, p'aari[de p'aari[sid ~ p'aar/e 22>
глаза <глаз, дат. глазам pl>,
пара глаз
sajad silmapaarid vaatasid kõneleja poole сотни [пар] глаз следили за оратором / взоры сотен людей обратились к докладчику

silmapaari vahele jätma просматривать/просмотреть* что; проглядеть* что; не заметить* чего; выпускать/выпустить* ~ упускать/упустить* из виду что
silmapaari vahele jääma оставаться/остаться* незаметным ~ незамеченным

pung+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. pungis silm
выпуклый глаз,
выпученный глаз,
глаза навыкат[е] kõnek
poiss vaatas mulle oma pungsilmadega otsa мальчик посмотрел на меня своими выпуклыми глазами
2. pungis silmadega olend
существо с выпуклыми глазами,
пучеглазый человек kõnek,
глазастый человек kõnek
seda vanameest, va pungsilma ei salli keegi этого пучеглазого старика все ненавидят kõnek

sõstra+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. [tume]pruun silm
карий глаз,
агатовый глаз,
чёрный глаз
sõstrasilmadega piiga девушка с карими глазами / кареглазая девушка
2. selliste silmadega isik
кареглазый <кареглазого м>,
кареглазая <кареглазой ж>,
черноокий <черноокого м>,
черноокая <черноокой ж>
neidudest oli meelde jäänud üks sõstrasilm из девушек запомнилась одна с карими глазами ~ одна кареглазая ~ черноокая

vidu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. kissis silm
прищуренный глаз,
сощуренный глаз
pilusilm
раскосый глаз,
глаз с косым разрезом
vidusilmadega poiss мальчик с раскосыми глазами
2. inimese kohta
косоглазый <косоглазого м> kõnek,
косоглазая <косоглазой ж> kõnek

üksi+silmi adv <+silmi>
ainiti, pilku pööramata
пристально,
неотрывно,
в упор,
не сводя глаз с кого-чего,
не отрывая глаз от кого-чего
üksisilmi otsa vaatama [kellele] пристально ~ в упор ~ не сводя глаз ~ не отрывая глаз смотреть на кого-что / не сводить глаз с кого-чего / не отрывать глаз от кого-чего
miks sa mind nii üksisilmi vahid? что ты так уставился на меня? kõnek

punn+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. punnis silm
выпуклый глаз
punnsilmadega poiss пучеглазый мальчик
2. punnis silmadega inimene
человек с выпуклыми глазами,
человек с выпученными глазами,
пучеглазый человек kõnek
loom
животное с выпученными глазами,
животное с выпуклыми глазами,
пучеглазое животное kõnek

kõõrd+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. kõõrdi vaatav silm
косой глаз,
косящий глаз
tal olid suured kõõrdsilmad у него были большие косые ~ косящие глаза
2. kõõritaja
косоглазый <косоглазого м>,
косоглазая <косоглазой ж>,
косой <косого м>,
косая <косой ж>

nirgi+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. terase, erksa pilguga silm
живой, быстрый глаз,
шустрый глаз kõnek
tüdruku pruunid nirgisilmad живые карие глаза [у] девочки
2. nirgisilmne inimene
шустроглазый <шустроглазого м> kõnek,
шустроглазая <шустроглазой ж> kõnek
kuhu jäi mu sõber nirgisilm? где мой шустроглазый друг? kõnek

paabu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
liblikas
павлиний глаз
hiid-paabusilm zool (Saturnia pyri) большой ночной павлиний глаз
päevapaabusilm zool (Inachis io) дневной павлиний глаз

pilu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. viltune, kitsa avaga silm
раскосый глаз,
глаз с косым разрезом
pilusilmadega hiinlane китаец с раскосыми глазами
2. hlv inimese kohta
косоглазый <косоглазого м> kõnek,
косоглазая <косоглазой ж> kõnek
ma ei usalda neid pilusilmi я не доверяю этим косоглазым

sini+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. sinist värvi silm
синий глаз,
голубой глаз,
синее око,
голубое око
lõbusate sinisilmadega poisike мальчишка с весёлыми голубыми ~ синими глазами kõnek
2. selliste silmadega inimene
голубоглазый <голубоглазого м>,
голубоглазая <голубоглазой ж>,
синеглазый <синеглазого м>,
синеглазая <синеглазой ж>,
синеокий <синеокого м> luulek,
синеокая <синеокой ж> luulek
kosis enesele nägusa sinisilma он сосватал миловидную голубоглазку ~ синеглазку kõnek

kassi+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. rohekaskollane silm
[зелёный] кошачий глаз
tüdrukul olid rohelised kassisilmad у девочки были зелёные как у кошки ~ зелёные кошачьи глаза
2. min rohekas kaltsedon
кошачий глаз

silma+kreem
silmalaugude ja silmaümbruse hooldamiseks mõeldud kreem
крем для глаз,
крем вокруг глаз
kortsuvastane silmakreem крем для глаз от морщин

silma+auk s <+'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
1. silmakoobas
глазница <глазницы ж>,
орбита <орбиты ж>,
глазная впадина
2. välja vaatamiseks
отверстие для глаз
3. kirvesilmas
проушина <проушины ж>
väikese silmaauguga kirves топор с маленькой проушиной

ussi+lakk s <+l'akk laku l'akku l'akku, l'akku[de l'akku[sid ~ l'akk/e 22>
bot rohttaim (Paris)
вороний глаз
harilik ussilakk bot (Paris quadrifolia) обыкновенный вороний глаз

neljasilma+kohtumine
kahe inimese omavaheline kohtumine, kus pole juuresolijaid
встреча с глазу на глаз kõnek,
встреча с глазу на глаз kõnek,
встреча тет-а-тет kõnek
presidentide neljasilmakohtumine встреча президентов с глазу на глаз

ainiti adv <ainiti>
пристально,
в упор,
не сводя глаз,
неотрывно
ainiti kaugusse vaatama пристально ~ неотрывно смотреть вдаль
lapse pilk oli ainiti mänguasjadel ребёнок не сводил глаз с игрушек
[keda] ainiti silmitsema пристально ~ в упор смотреть на кого
ainiti lakke vahtima kõnek уставиться в потолок

joobnud+päi adv <+p'äi>
1. joobnud oleku tõttu
спьяна kõnek,
спьяну kõnek,
с пьяных глаз madalk,
под пьяную руку madalk,
по пьяной лавочке madalk
joobnudpäi tehti rumalusi спьяна ~ спьяну делали ~ вытворяли глупости
2. joobnud olekus
в нетрезвом состоянии,
выпивши madalk
ta tuli koju joobnudpäi он пришёл домой в нетрезвом состоянии / он пришёл домой выпивши madalk

kala+silm shrl mitmuses<+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
külmade, ilmetute silmade kohta
рыбий глаз

kotka+silm
hrl mitmuses(inimese terava nägemisega silmade kohta)
орлиный глаз

linnu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
piltl inimese silma kohta; kõnek väike ümmargune muster v toim; ümaramustriline riie v puit
птичий глаз

silmameigi+eemaldaja
kosmeetikavahend silmajumestuse eemaldamiseks
средство для снятия макияжа с глаз

silma+pliiats
kosmeetikavahend joone tõmbamiseks silmalau äärde
карандаш для глаз
silmapliiats sobib nii silma välisnurga rõhutamiseks с помощью карандаша можно подчеркнуть внешний угол глаза

purjus+päi adv <+p'äi>
purjus peaga, joobnult
удучи] пьяным,
в пьяном виде,
в нетрезвом виде,
в нетрезвом состоянии,
спьяна kõnek,
спьяну kõnek,
с пьяных глаз madalk,
по пьяной лавочке madalk
tuli purjuspäi koju он пришёл домой в пьяном виде ~ в нетрезвом состоянии
purjuspäi antud lubadus данное спьяна ~ спьяну обещание kõnek

vintis+päi adv <+p'äi>
vintis päi, purjuspäi
в пьяном виде,
в пьяном состоянии,
в нетрезвом виде,
в нетрезвом состоянии,
спьяна kõnek,
спьяну kõnek,
с пьяных глаз madalk,
по пьяной лавочке madalk
vintispäi antud lubadus данное спьяна ~ спьяну обещание kõnek

silma+rohi s <+rohi rohu r'ohtu r'ohtu, r'ohtu[de r'ohtu[sid ~ r'oht/e 24>
1. bot (Euphrasia)
очанка <очанки, мн.ч. род. очанок, дат. очанкам ж>
2. silmahaiguste ravim
глазное лекарство,
лекарство для глаз

nelja+silma+jutt s <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
уединённый разговор,
разговор наедине,
разговор с глазу на глаз,
разговор один на один,
разговор тет-а-тет

oma+vaheline adj <+vaheline vahelise vahelis[t vahelis[se, vahelis[te vahelis/i 12>
1. vastastikune
взаимный <взаимная, взаимное; взаимен, взаимна, взаимно>,
обоюдный <обоюдная, обоюдное; обоюден, обоюдна, обоюдно>
omavaheline vaen взаимная ~ обоюдная вражда
omavahelised lahkhelid взаимные разногласия
inimeste omavahelised suhted взаимоотношения между людьми
värvitoonide omavaheline sobivus сочетаемость цветовых тонов
see on meie omavaheline asi это наше личное дело
2. ilma kõrvaliste isikute juuresolekuta toimuv
в узком кругу,
без посторонних [лиц],
с глазу на глаз kõnek
omavaheline koosviibimine вечеринка в узком кругу

silma+ava s <+ava ava ava -, ava[de ava[sid 17>
1. pupill
зрачок <зрачка м>
silmaavad ahenevad ja laienevad зрачки сужаются и расширяются
2. välja vaatamiseks
отверстие для глаз

tete-a-tete [tet a teet]
nelja silma all, kahekesi
тет-а-тет,
с глазу на глаз

umbes2 adv <'umbes>
1. arvuliste näitajatega seoses: ümardatult, ligikaudu
приблизительно,
примерно,
ориентировочно,
приближённо,
около кого-чего piltl,
под кого-что,
с кого-что,
со кого-что
tegelikkusele, millelegi etteantule lähedaselt, enam-vähem
более или менее,
круглым счётом,
на глаз kõnek,
почти что kõnek,
что-то kõnek,
этак kõnek,
где-то kõnek, piltl,
где-нибудь kõnek, piltl,
с кого-чего
umbes viieaastane poiss примерно пятилетний мальчик
kaod moodustavad umbes kaks protsenti убытки составляют приблизительно ~ примерно два процента
tule umbes kella viieks приходи часам к пяти
ta on umbes minupikkune он ростом почти с меня
võis olla umbes kesköö või tiba hiljem время было около полуночи или чуть позже kõnek
2. nagu juhtub, huupi
наугад,
наудачу,
наобум kõnek
käsikaudu, kobamisi
ощупью,
на ощупь
ära vasta nii umbes! не отвечай так наугад! / не отвечай наобум ~ невпопад! kõnek
et oli kottpime, pidi minema umbes поскольку была тьма кромешная, пришлось идти ощупью ~ на ощупь kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur