[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit

avalduma v <avaldu[ma avaldu[da avaldu[b avaldu[tud 27>
проявляться <-, проявляется> / проявиться* <-, проявится> в чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём
musikaalsus avaldub juba lapseeas музыкальность проявляется уже в детском возрасте
iseloom avaldub käitumises характер проявляется ~ выражается в поведении
inimese mõtted avalduvad tema tegudes мысли человека выражаются в его поступках
milles avaldub see haigus? в чём проявляется эта болезнь?
poisi pilgus avaldub hirm во взгляде мальчика выражается страх
tunnused, mis avalduvad arvudes признаки, выражающиеся в числах

ilmnema v <'ilmne[ma 'ilmne[da 'ilmne[b 'ilmne[tud 27>
1. ilmsiks tulema, märgatavaks saama
обнаруживаться <-, обнаруживается> / обнаружиться* <-, обнаружится>,
обозначаться <-, обозначается> / обозначиться* <-, обозначится>,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится>,
намечаться <-, намечается> / наметиться* <-, наметится>,
проявляться <-, проявляется> / проявиться* <-, проявится>,
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> в ком-чём, на ком-чём,
обрисовываться <-, обрисовывается> / обрисоваться* <-, обрисуется> piltl,
отмечаться <-, отмечается>,
явствовать <-, явствует> liter,
становиться/стать* очевидным,
выискиваться <-, выискивается> / выискаться* <-, выищется> kõnek,
высказываться <-, высказывается> / высказаться* <-, выскажется> van
ta anded ilmnesid varakult его талант проявился рано
ilmnevad üha uued vastuolud проявляются ~ обнаруживаются ~ сказываются всё новые и новые противоречия
ilmnesid uued üksikasjad обнаружились ~ выявились новые подробности
2. selguma, osutuma
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>,
выявляться <-, выявляется> / выявиться* <-, выявится>,
открываться <-, открывается> / открыться* <-, откроется>,
всплывать/всплыть* наружу piltl
ilmnes, et ta ei teadnud asjast midagi он, оказалось, об этом ничего не знал
ilmnes pettus обман открылся
ilmnes, et asi pole kiita оказалось, что дела плохи
ilmnes tõsiseid lahkhelisid выявились серьёзные разногласия

jumestama v <jumesta[ma jumesta[da jumesta[b jumesta[tud 27>
1. jumet andma; värvima
румянить <румяню, румянишь> / нарумянить* <нарумяню, нарумянишь> кого-что,
нарумянивать <нарумяниваю, нарумяниваешь> / нарумянить* <нарумяню, нарумянишь> кого-что,
разрумянивать <разрумяниваю, разрумяниваешь> / разрумянить* <разрумяню, разрумянишь> кого-что,
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> кого-что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> кого-что,
гримировать <гримирую, гримируешь> / нагримировать* <нагримирую, нагримируешь> кого-что ka teater,
гримировать <гримирую, гримируешь> / загримировать* <загримирую, загримируешь> кого-что ka teater,
накладывать/наложить* макияж
kergelt toonima
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что,
подрумянивать <подрумяниваю, подрумяниваешь> / подрумянить* <подрумяню, подрумянишь> что
silmi, kulme vm
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, подвела> что
ennast
румяниться <румянюсь, румянишься> / нарумяниться* <нарумянюсь, нарумянишься>,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься>,
гримироваться <гримируюсь, гримируешься> / нагримироваться* <нагримируюсь, нагримируешься> ka teater,
гримироваться <гримируюсь, гримируешься> / загримироваться* <загримируюсь, загримируешься> ka teater
ta jumestab nägu она румянит ~ красит ~ гримирует лицо
põsed olid õrnalt jumestatud щёки были слегка подкрашены ~ подрумянены
ta nägu jumestas kerge õhetus её лицо слегка разрумянилось
2. piltl ilmestama, värvikaks tegema
расцвечивать <расцвечиваю, расцвечиваешь> / расцветить* <расцвечу, расцветишь> кого-что,
красить <крашу, красишь> кого-что,
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> кого-что,
делать/сделать* красочным кого-что,
делать/сделать* выразительным кого-что
lugu jumestab autori lopsakas huumor история расцвечена сочным авторским юмором

kajastuma v <kajastu[ma kajastu[da kajastu[b kajastu[tud 27>
peegelduma, avalduma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
находить/найти* отражение,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
laste silmis kajastus hirm в глазах детей отразился страх
ettepanek kajastus koosoleku otsuses предложение отразилось в решении собрания
need sündmused romaanis ei kajastu эти события не отображены ~ не нашли отражения в романе

maalerdama v <maalerda[ma maalerda[da maalerda[b maalerda[tud 27>
kõnek pintseldama, [maalrina] värvima
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
мазать <мажу, мажешь> что
maalima
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что kõnek
kulisse maalerdama красить/окрасить* кулисы

maalima v <m'aali[ma m'aali[da maali[b maali[tud 28>
1. maali looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем,
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> что, чем
halvasti
малевать <малюю, малюешь> / намалевать* <намалюю, намалюешь> кого-что, чем kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
mõnda aega
пописать* <попишу, попишешь> кого-что, чем,
порисовать* <порисую, порисуешь> кого-что, чем
uuesti
переписывать <переписываю, переписываешь> / переписать* <перепишу, перепишешь> кого-что
välja
выписывать <выписываю, выписываешь> / выписать* <выпишу, выпишешь> кого-что,
вырисовывать <вырисовываю, вырисовываешь> / вырисовать* <вырисую, вырисуешь> кого-что
täis, kirjuks
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем ka piltl,
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> что, чем ka piltl
portreed maalima писать/написать* портрет
maastikku maalima писать/написать* пейзаж
õlivärvidega maalima писать/написать* [что] маслом
akvarellidega maalima писать/написать* [что] акварелью
lõuendile maalima писать/написать* на полотне ~ на холсте
natuurist ~ modelli järgi maalima писать/написать* с натуры
pilt on maalitud pruunides toonides картина написана в коричневых тонах
paljud freskod on üle maalitud многие фрески переписаны
pildil on kõik detailid täpselt välja maalitud на картине точно выписаны все детали
pakane maalib aknale jäälilli мороз расписал окна
2. kõnek värvima
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем, во что,
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> что, чем,
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем
võõpama; minkima
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> кого-что,
размалёвывать <размалёвываю, размалёвываешь> / размалевать* <размалюю, размалюешь> кого-что, чем,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем,
намалёвывать <намалёвываю, намалёвываешь> / намалевать* <намалюю, намалюешь> что, чем madalk
maalis aknalauad valgeks он выкрасил ~ покрасил подоконники в белый цвет
maalis huuled erkpunaseks она намазала губы в ярко-красный цвет
maalitud nägudega klounid клоуны с размалёванными лицами
3. kõnek aeglaselt ja hoolikalt v vaevaliselt kirjutama
вырисовывать <вырисовываю, вырисовываешь> / вырисовать* <вырисую, вырисуешь> что,
выписывать <выписываю, выписываешь> / выписать* <выпишу, выпишешь> что,
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> что
lapsed maalisid tähti дети выводили ~ вырисовывали ~ выписывали буквы
maalis ümbrikule aadressi он вывел на конверте адрес
maalis paberile oma allkirja alla он вырисовал на бумаге свою подпись
4. piltl kujutluspilte looma
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> что,
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> что
halvustavalt, naljakalt
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> кого-что kõnek,
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> кого-что kõnek
kirjanik maalib oma teostes pilte rahva ajaloost в своих произведениях писатель рисует ~ изображает картины из истории народа
ei maksa elu kuldseks maalida не стоит приукрашивать жизнь / не стоит расписывать жизнь в светлых красках kõnek

minkima v <m'inki[ma m'inki[da mingi[b mingi[tud 28>
nägu värvima
накладывать/наложить* макияж,
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
mingib end peegli ees накладывает макияж перед зеркалом / красится перед зеркалом kõnek
minkis endal põsed punaseks она подрумянила щёки
vaevu märgatavalt mingitud tütarlaps слегка подкрашенная девушка / девушка с едва заметным макияжем

murenema v <murene[ma murene[da murene[b murene[tud 27>
mureda[ma]ks muutuma; pudenema
крошиться <-, крошится> / искрошиться* <-, искрошится>,
измельчаться <-, измельчается> / измельчиться* <-, измельчится>,
выветриваться <-, выветривается> / выветриться* <-, выветрится> geol,
обветриваться <-, обветривается> / обветриться* <-, обветрится>,
рассыпаться <-, рассыпается> / рассыпаться* <-, рассыплется, рассыпется, рассыпятся>,
обкрошиться* <-, обкрошится> kõnek,
выкрашиваться <-, выкрашивается> / выкрошиться* <-, выкрошится> kõnek
jää hakkas murenema лёд стал крошиться
kivim on murenenud горная порода выветрилась geol
krohv on murenenud штукатурка искрошилась / штукатурка обкрошилась kõnek

nii-öelda adv <+'öelda>
kui nii võib öelda v väljenduda, nõnda-öelda
так сказать,
если можно так выразиться

nõnda-öelda adv <+'öelda>
nii-öelda
так сказать,
если можно так выразиться

peegelduma v <peegeldu[ma peegeldu[da peegeldu[b peegeldu[tud 27>
1. füüs tagasi pöörduma, reflekteeruma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
peegeldunud kiir отражённый луч
peegeldunud laine el отражённая волна
majaseintelt peegeldunud müra шум, отражённый от стен домов
2. endast peegelpilti tekitama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём
jõe pinnal peegeldusid puud деревья отражались на поверхности реки
vees peegeldusid pilved облака отражались в воде
akendes peegeldusid värvilised tuled в окнах отсвечивали ~ отсвечивались цветные огни
3. piltl avalduma, kajastuma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
rahvapärimustes peegelduvad kauged sündmused в народных преданиях отображены ~ отражены давние события

pintseldama v <pintselda[ma pintselda[da pintselda[b pintselda[tud 27>
värvimise kohta
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем, во что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чего,
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем
võõpama
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> кого-что,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем,
размалёвывать <размалёвываю, размалёвываешь> / размалевать* <размалюю, размалюешь> что, чем madalk
määrima
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> что, чем,
помазать* <помажу, помажешь> что, чем
pintseldab seinu красит стены
pintseldas taburetid kollaseks он выкрасил ~ покрасил табуретки в жёлтый цвет
kunstnik pintseldab hoolikalt savikruusile mustrit художник старательно разрисовывает ~ расписывает глиняную кружку
tüdruk pintseldas oma kulmud mustaks девочка намазала брови чёрным цветом kõnek / девочка намалевала себе чёрные брови madalk
pintseldab tapeedile kliistrit мажет обои клеем
pintseldas kriimustused joodiga üle он смазал царапины йодом
pintseldas punetavat kurku rohuga он смазал красное горло лекарством

pugema v <puge[ma puge[da p'oe[b p'oe[tud 28>
1. ronides, litsudes kuhugi, kuskilt läbi v välja minema
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла, лезло> во что, под что, за что, из чего, из-под чего, из-за чего,
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла, залезло> во что, под что, за что,
пролезать <пролезаю, пролезаешь> / пролезть* <пролезу, пролезешь; пролез, пролезла, пролезло> во что, через что, сквозь что, под чем,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла, влезло> во что, во что кому,
заползать <заползаю, заползаешь> / заползти* <заползу, заползёшь; заполз, заползла, заползло> во что, под что, во что кому,
вползать <вползаю, вползаешь> / вползти* <вползу, вползёшь; вполз, вползла, вползло> во что, под что,
зарываться <зарываюсь, зарываешься> / зарыться* <зароюсь, зароешься> во что,
забираться <забираюсь, забираешься> / забраться* <заберусь, заберёшься; забрался, забралась, забралось> во что, под что,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> во что, под что,
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла, проникло> во что,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что, сквозь что, между кем-чем, к кому-чему,
втискиваться <втискиваюсь, втискиваешься> / втиснуться* <втиснусь, втиснешься> во что, между кем-чем, под что
välja minema
вылезать <вылезаю, вылезаешь> / вылезти* <вылезу, вылезешь; вылез, вылезла, вылезло> из чего, из-под чего,
выползать <выползаю, выползаешь> / выползти* <выползу, выползешь; выполз, выползла, выползло> из чего, из-под чего,
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> из чего
tüdrukud pugesid läbi sirelipõõsaste девочки пробирались через сиреневые кусты
koer puges plangu alt läbi собака пролезла под забором
pugesime magamiskottidesse мы влезли ~ забрались в спальные мешки
laps puges ema ja isa vahele istuma ребёнок втиснулся на сиденье между матерью и отцом
tuleb langenud puu alt läbi pugeda надо пролезть ~ пробраться под поваленным деревом
pugesime kitsukesest käigust läbi мы пролезли ~ протиснулись через узенький проход
laps puges vaevaga rahvahulgast läbi ребёнок с трудом пробрался сквозь толпу
liblikas poeb tupest välja бабочка выползает ~ выбирается из кокона
taksikoer puges urust välja такса вылезла ~ выползла из норы
mõned kalad poevad mudasse talvituma некоторые рыбы зарываются на зиму в ил
poe kasukasse! надень [на себя] шубу / залезь в шубу! kõnek
pugesin varakult voodisse, aga uni ei tulnud я рано залез в постель, но сон не приходил
puges ruttu teki alla она быстро забралась ~ юркнула под одеяло
pugesin peadpidi ~ pead pidi teki alla я зарылся с головой под одеяло / я укрылась с головой одеялом
poisid pugesid magama мальчики легли ~ улеглись спать
2. hiljukesi, märkamatult
закрадываться <закрадываюсь, закрадываешься> / закрасться* <закрадусь, закрадёшься; закрался, закралась, закралось> во что, в чём ka piltl,
вкрадываться <вкрадываюсь, вкрадываешься> / вкрасться* <вкрадусь, вкрадёшься; вкрался, вкралась, вкралось> во что, в чём ka piltl,
прокрадываться <прокрадываюсь, прокрадываешься> / прокрасться* <прокрадусь, прокрадёшься; прокрался, прокралась, прокралось> во что ka piltl,
улизнуть* <улизну, улизнёшь> во что, из чего, от кого-чего kõnek
kiiresti
скользнуть* <скользну, скользнёшь> во что, из чего, под что, мимо кого-чего,
проскальзывать <проскальзываю, проскальзываешь> / проскользнуть* <проскользну, проскользнёшь> во что, за что, под что, мимо кого-чего,
юркнуть* <юркну, юркнешь> во что, за что, под что,
юркнуть* <юркну, юркнёшь> во что, за что, под что
ligi, juurde
подкрадываться <подкрадываюсь, подкрадываешься> / подкрасться* <подкрадусь, подкрадёшься; подкрался, подкралась, подкралось> к кому-чему ka piltl
tuule, külma, niiskuse kohta
пронизывать <-, пронизывает> / пронизать* <-, пронижет> кого-что,
пробирать <-, пробирает> / пробрать* <-, проберёт; пробрал, пробрала, пробрало> кого-что kõnek
hilineja poeb ukse vahelt sisse опоздавший [незаметно] проскальзывает в дверь
puges vaikselt oma tuppa он тихо прокрался ~ пробрался в свою комнату
Mari puges Mardi järel klassist välja Мари улизнула из класса вслед за Мартом kõnek
puges sünnipäevalt märkamatult minema он ушёл со дня рождения по-английски ~ не попрощавшись
rebane on lauta pugenud лиса закралась ~ прокралась ~ забралась в хлев
poiss puges lipsti rivvi tagasi мальчик юркнул обратно в строй
lumi puges krae vahele снег забрался ~ пробрался за воротник
juuksed tikuvad pearäti alt välja pugema волосы вылезают из-под платка
pisar kipub silma pugema на глаза[х] навёртываются слёзы
külm poeb põue мороз пробирает [до костей] kõnek
jäine tuul poeb läbi kasuka леденящий ветер продувает шубу
uni poeb liikmetesse сон одолевает тело
nälg poeb ligi голод подступает
päikesepaiste poeb läbi puuokste солнечный свет проникает сквозь ветви деревьев
hämarus poeb metsa alla в лесу начинает смеркаться / в лесу сгущаются сумерки
rahutud mõtted pugesid pähe в голову закрались неспокойные мысли
hirm on naha vahele pugenud страх пробрал кого
3. varjuma, peituma
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> где, от кого-чего,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где, куда, от кого-чего
laps puges hirmunult voodi alla от страха ребёнок забрался ~ спрятался под кровать
poeti põõsaste taha lahti riietuma они укрылись за кустами, чтобы раздеться
pugesime vihma eest küüni мы спрятались от дождя в сарае
mehed pugesid haarangu eest metsa мужчины скрылись от облавы в лесу
ärimees on pakku pugenud бизнесмен скрылся
4. kellelegi väga ligi minema, end kellegi vastu suruma
льнуть <льну, льнёшь> / прильнуть* <прильну, прильнёшь> к кому-чему,
прижиматься <прижимаюсь, прижимаешься> / прижаться* <прижмусь, прижмёшься> к кому-чему
laps puges ema kaissu ребёнок прильнул ~ прижался к матери
poe ligemale! прижмись ближе!
5. kellelegi meeldida püüdma, lipitsema
заискивать <заискиваю, заискиваешь> перед кем-чем,
льстить <льщу, льстишь> / польстить* <польщу, польстишь> кому-чему,
угодничать <угодничаю, угодничаешь> перед кем-чем kõnek,
лебезить <лебежу, лебезишь> перед кем-чем kõnek,
подлизываться <подлизываюсь, подлизываешься> / подлизаться* <подлижусь, подлижешься> к кому kõnek
poeb direktori ees ~ direktorile заискивает перед директором

sirguma v <s'irgu[ma s'irgu[da s'irgu[b s'irgu[tud 27>
1. sirge[ma]ks minema]
выпрямляться <-, выпрямляется> / выпрямиться* <-, выпрямится>,
распрямляться <-, распрямляется> / распрямиться* <-, распрямится>,
выправляться <-, выправляется> / выправиться* <-, выправится>,
расправляться <-, расправляется> / расправиться* <-, расправится>,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось>
selg sirgus спина выпрямилась ~ распрямилась
sõrmed ei sirgugi enam пальцы больше не распрямляются ~ не разгибаются
longuvajunud lilled sirgusid jahedas vees увядшие цветы в холодной воде выпрямились ~ поднялись
seadis ülikonna riidepuule sirguma он повесил костюм на вешалку, чтобы расправился / он повесил костюм на вешалку отвисеться kõnek
purjed sirguvad tuules паруса расправляются ~ растягиваются под ветром
2. [pikemaks] kasvama
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
подрастать <-, подрастает> / подрасти* <-, подрастёт; подрос, подросла>,
нарождаться <-, нарождается> / народиться* <-, народится>,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> kõnek
lapsed aina sirguvad дети растут и растут
küll poiss on pikaks sirgunud! как мальчик вырос! / какой парень вымахал! kõnek / ну и вытянулся парень! kõnek
poeg on sirgunud isapikkuseks сын уже ростом с отца
pead natuke veel sirguma тебе надо ещё немного подрасти
aias sirguvad noored kirsid в саду растёт молодая вишня
meie koolist on sirgunud mitmeid nimekaid teadlasi из нашей школы вышло много известных учёных / многие ученики [из] нашей школы стали известными учёными
sirguv põlvkond подрастающее ~ нарождающееся поколение
3. välja, esile sirutuma; küünituma
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> к кому-чему, за чем,
тянуться <-, тянется> / потянуться* <-, потянется> к кому-чему, за чем
lapse käed sirgusid emale vastu ребёнок потянулся руками к матери
ussi suust sirgus keel у змеи высунулся язык
4. sirgena kõrguma
возвышаться <-, возвышается> над чем,
выситься <-, высится> над чем,
подниматься <-, поднимается> над чем
sirgena laiuma
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> где,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась> где,
тянуться <-, тянется> где,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> где kõnek
eemal sirgus valge torn вдали возвышалась ~ высилась белая башня
küpressid sirguvad taevasse кипарисы поднимаются ~ тянутся к небу

sirutuma v <sirutu[ma sirutu[da sirutu[b sirutu[tud 27>
1. sirgeks minema; end sirutama, sirgu ajama
выпрямляться <выпрямляюсь, выпрямляешься> / выпрямиться* <выпрямлюсь, выпрямишься>,
распрямляться <распрямляюсь, распрямляешься> / распрямиться* <распрямлюсь, распрямишься>,
расправляться <расправляюсь, расправляешься> / расправиться* <расправлюсь, расправишься>,
разгибаться <разгибаюсь, разгибаешься> / разогнуться* <разогнусь, разогнёшься>,
выправляться <выправляюсь, выправляешься> / выправиться* <выправлюсь, выправишься>
tõuke järel keha sirutub после толчка тело выпрямляется
2. sirgu minema, küünituma
тянуться <-, тянется> / потянуться* <-, потянется> к кому-чему, за чем,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>,
вытягиваться <-, вытягивается> / вытянуться* <-, вытянется>
käsi sirutus püssi järele рука потянулась за ружьём
meie poole sirutusid käed к нам протянулись ~ простёрлись руки
suust sirutus välja pikk punane keel изо рта высунулся длинный красный язык
sirutus vaatama üle teiste peade он вытянулся, чтобы лучше видеть
3. sirguma, kõrguma, laiuma
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась>,
тянуться <-, тянется>
taim sirutub päikese poole растение тянется к солнцу
hiiglaslikud kuused sirutuvad taevasse исполинские ели поднимаются в небо
üle taeva sirutuv vikerkaar растянувшаяся на полнеба радуга

sõitlema v <s'õitle[ma sõidel[da s'õitle[b sõidel[dud 30>
tõrelema, riidlema, pahandama
бранить <браню, бранишь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что, за что, чем,
порицать <порицаю, порицаешь> кого-что, за что,
выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что, за что kõnek,
выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что kõnek,
отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что, чем kõnek
vastastikku
ругаться <ругаюсь, ругаешься> с кем-чем,
браниться <бранюсь, бранишься> с кем-чем
sõidelda saama
доставаться <-, достаётся> / достаться* <-, достанется> кому-чему, от кого-чего, за что kõnek
kurjade sõnadega
браниться <бранюсь, бранишься> / выбраниться* <выбранюсь, выбранишься>,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / выругаться* <выругаюсь, выругаешься> чем kõnek
mees sõitles naist муж ругал ~ бранил жену
mis sa lapsega sõitled! не ругай ~ не брани ребёнка!
poiss sai sõnakuulmatuse pärast isalt sõidelda мальчику досталось от отца за непослушание kõnek
sõitles end narriks ja argpüksiks он обзывал себя шутом и трусом kõnek

vaapama v <v'aapa[ma vaaba[ta v'aapa[b vaaba[tud 29>
[vaabaga] katma
глазировать[*] <глазирую, глазируешь> что,
глазуровать[*] <глазурую, глазуруешь> что,
муравить <муравлю, муравишь> что van,
эмалировать <эмалирую, эмалируешь> что,
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> что, чем
võõpama
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
kruusi vaapama обливать/облить* глазурью ~ глазуровать кружку
aknaluugid vaabati valgeks ставни покрыли белой краской ~ выкрасили в белый цвет
lakiga vaabatud laegas покрытая лаком ~ лакированная шкатулка
vaabatud nõud эмалированная ~ глазурованная посуда

vanduma v <v'andu[ma v'andu[da vannu[b vannu[tud 28>
1. vandega kinnitama
клясться <клянусь, клянёшься; клялся, клялась, клялось> / поклясться* <поклянусь, поклянёшься; поклялся, поклялась, поклялось> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать,
давать/дать* клятву,
приносить/принести* клятву
üksteisele truudust vanduma клясться/поклясться* друг другу в верности
vandus, et räägib tõtt он поклялся говорить правду / он [по]клялся, что говорит правду
vannuti võidelda viimse veretilgani поклялись бороться до последней капли крови kõrgst
vandus koledat kättemaksu он поклялся жестоко отомстить / он поклялся беспощадно мстить
2. vandesõnu kasutades keda-mida kiruma, siunama
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что,
проклинать <проклинаю, проклинаешь> / проклясть* <прокляну, проклянёшь; проклял, прокляла, прокляло> кого-что,
поносить <поношу, поносишь> кого-что
kirumis-, vandesõnu lausuma
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / выругаться* <выругаюсь, выругаешься> kõnek,
браниться <бранюсь, бранишься> / выбраниться* <выбранюсь, выбранишься> kõnek,
лаяться <лаюсь, лаешься> madalk
vandus valitsust он ругал ~ поносил правительство
vannub oma elu проклинает свою жизнь
komistas ja vandus kurjalt он споткнулся и крепко выругался kõnek, piltl
vannub nagu voorimees ругается, как извозчик van

veerema v <v'eere[ma v'eere[da veere[b veere[tud 28>
1. edasi-tagasi
кататься <катаюсь, катаешься> по чему
ühes suunas
катиться <качусь, катишься> куда, откуда, по чему
hakkama
покатиться* <покачусь, покатишься> куда, откуда, по чему
alla, maha
скатываться <скатываюсь, скатываешься> / скатиться* <скачусь, скатишься> откуда, с чего
alla, taha
закатываться <закатываюсь, закатываешься> / закатиться* <закачусь, закатишься> куда, подо что, за что
välja
выкатываться <выкатываюсь, выкатываешься> / выкатиться* <выкачусь, выкатишься> откуда, из чего
eemale, ära
откатываться <откатываюсь, откатываешься> / откатиться* <откачусь, откатишься> от чего, куда
üle, teisale, edasi, ära
перекатываться <перекатываюсь, перекатываешься> / перекатиться* <перекачусь, перекатишься> через что, куда
eemale
укатываться <-, укатывается> / укатиться* <-, укатится> куда
muna veeres mööda lauda яйцо катилось по столу
pall veeres nurka мяч покатился в угол
palgid veeresid mäest alla брёвна скатились с горы
kapsapea veeres tooli alla кочан покатился ~ закатился под стул
õunad veeresid korvist välja яблоки выкатились из корзины
pisarad veerevad mööda põski ~ üle põskede слёзы катятся по щекам
majandus veeres allamäge piltl экономика катилась под гору kõnek
2. ümber oma telje pöörlema
вертеться <-, вертится>,
вращаться <-, вращается>,
крутиться <-, крутится>
vokiratas veereb колесо прялки вертится ~ крутится
3. ratastel liikuma, sõitma
катиться <-, катится> по чему, где,
катить <-, катит> по чему, где
ette, juurde
подкатить* <-, подкатит> к кому-чему, куда kõnek
minema, ära
укатить* <-, укатит> kõnek,
укатиться* <-, укатится> kõnek
piltl sõjategevuse kohta
прокатиться* <-, прокатится>
teel veerevad autod машины катятся по дороге
tõld veeres minema карета укатила kõnek
rong veeres jaama поезд подкатил к станции kõnek
sõjavanker veeres üle Eestimaa колесо войны прокатилось по Эстонии
4. piltl kiiresti liikuma, käima, jooksma; kulgema, voogama; kajama, kanduma
катиться <-, катится>,
прокатиться* <-, прокатится> по чему
koerake veereb peremehe juurde собачка катится к хозяину kõnek
kuu veeres pilve taha луна скрылась за тучей ~ закатилась за тучу
päike hakkas õhtusse veerema солнце катилось к закату
lained veerevad vaikselt randa волны медленно катятся к берегу ~ накатывают на берег
müristamine veereb üle taeva гром катится по небу
aeg veereb kiiresti время катится ~ течёт быстро
elu on märkamatult mööda veerenud жизнь прокатилась ~ протекла незаметно

viskuma v <v'isku[ma v'isku[da v'isku[b v'isku[tud 27>
äkitselt v hooga mingisse asendisse laskuma v tõusma, järsku ja hooga end kuhugi heitma
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> к кому-чему, куда, что делать,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься> на что, во что, куда, что делать
järsku v hoogsalt liikuma hakkama
ринуться* <ринусь, ринешься> куда kõnek ka piltl,
метнуться* <однокр. метнусь, метнёшься> куда
üles
взмётываться <-, взмётывается> / взметнуться* <-, взметнётся> куда
välja, alla
выбрасываться <выбрасываюсь, выбрасываешься> / выброситься* <выброшусь, выбросишься> из чего, откуда
viskus põlvili maha он кинулся на колени
väsinult viskus ta voodisse он свалился ~ опустился от усталости на кровать
laps viskus nuttes emale kaela ребёнок с плачем бросился ~ кинулся на шею матери
viskus sissetungijale kallale он набросился ~ накинулся на вторгшегося
viskusime vette ja hakkasime ujuma мы бросились в воду и поплыли
pea viskus kuklasse [кто] вскинул голову / [кто] закинул ~ откинул голову [назад]
okstel istunud linnud viskusid äkitselt lendu сидевшие на ветках птицы неожиданно взметнулись ввысь ~ взлетели ~ вспорхнули
ta viskus poliitikasse он бросился ~ ринулся в политику kõnek
kelk viskus ümber санки опрокинулись ~ перевернулись
lained viskuvad tekile волны бросаются на палубу / волны заливают палубу / волны захлёстывают палубу kõnek
lained viskuvad vastu kive волны ударяются ~ бьются о камни
tuppa viskus õhtuvalgust в комнату хлынул поток вечернего света piltl / вечерний свет залил комнату piltl

võõpama v <v'õõpa[ma võõba[ta v'õõpa[b võõba[tud 29>
värvima
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем, во что,
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> кого-что
pintseldama
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем,
помазать* <помажу, помажешь> что, чем,
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> что, чем
kergelt
подмазывать <подмазываю, подмазываешь> / подмазать* <подмажу, подмажешь> что, чем,
подмалёвывать <подмалёвываю, подмалёвываешь> / подмалевать* <подмалюю, подмалюешь> кого-что, чем kõnek
õlivärviga võõpama красить/окрасить* ~ красить/покрасить* [что] масляной краской
võõpas värava pruuniks он выкрасил ~ покрасил калитку в коричневый цвет
õunapuude tüved olid lubjaga valgeks võõbatud стволы яблонь были выбелены ~ побелены известью
naine võõpas huuled punaseks женщина накрасила ~ подкрасила губы помадой / женщина подмалевала губы красной помадой kõnek

välja keerutama v
piltl end
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего,
изловчаться <изловчаюсь, изловчаешься> / изловчиться* <изловчусь, изловчишься>,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего
sellest loost sa ennast välja ei keeruta из этой истории ты не выкрутишься ~ не выпутаешься

välja rääkima v
1. [saladust] avalikuks v teatavaks tegema
разглашать <разглашаю, разглашаешь> / разгласить* <разглашу, разгласишь> что,
обнародовать* <обнародую, обнародуешь> что,
выбалтывать <выбалтываю, выбалтываешь> / выболтать* <выболтаю, выболтаешь> что, кому-чему kõnek,
разбалтывать <разбалтываю, разбалтываешь> / разболтать* <разболтаю, разболтаешь> что kõnek
2. täbarast olukorrast v hädast jutuga välja aitama
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek, piltl,
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> kõnek, piltl
mina oskan ennast alati välja rääkida я всегда сумею выкрутиться kõnek
3. välja kauplema
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, у кого,
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что, у кого kõnek,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что, у кого kõnek
aitas vennal pangast laenu välja rääkida он помог брату выговорить ~ выторговать банковский кредит kõnek / он помог брату выбить ~ заполучить банковский кредит madalk
4. hääldama
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
soomlastel on raske õ-häälikut välja rääkida финны с трудом произносят ~ выговаривают звук ы

välja siplema v
raskest olukorrast välja pääsema, välja rabelema
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> из чего kõnek

välja valetama v
1. valetades v valedega välja rääkima
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek, piltl,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek, piltl
valetas end täbarast olukorrast välja он выкрутился из неловкого положения kõnek
2. valedega välja petma
выманивать <выманиваю, выманиваешь> / выманить* <выманю, выманишь> что, у кого kõnek
valetas mult viimase raha välja он выманил у меня последние деньги kõnek

välja vingerdama v
välja rabelema
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберёшься> из чего,
вывёртываться <вывёртываюсь, вывёртываешься> / вывернуться* <вывернусь, вывернешься> из чего kõnek ka piltl,
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek, piltl,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek ka piltl,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> из чего kõnek, piltl
neiu vingerdas mehe haardest välja девушка высвободилась из объятий мужчины
vingerdas täbarast loost välja он выпутался ~ выкрутился ~ вывернулся из затруднительного положения kõnek

väljenduma v <väljendu[ma väljendu[da väljendu[b väljendu[tud 27>
avalduma
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём,
проявляться <-, проявляется> / проявиться* <-, проявится> в чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
sõnaliselt
высказываться <высказываюсь, высказываешься> / высказаться* <выскажусь, выскажешься>,
выражаться <выражаюсь, выражаешься> / выразиться* <выражусь, выразишься>
publiku vaimustus väljendus tormilises aplausis восторг публики выразился в бурных аплодисментах
kuidas see haigus väljendub? как проявляется эта болезнь? / в чём выражается эта болезнь?
pettumus väljendus ta ilmes на его лице изобразилось разочарование
väljendu selgemini! выражайся ~ высказывайся яснее!

värvima v <v'ärvi[ma v'ärvi[da värvi[b värvi[tud 28>
1. värvainega katma
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что
üle, ära
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что
ära
выкрашивать <выкрашиваю, выкрашиваешь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем,
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> что,
открашивать <открашиваю, открашиваешь> / открасить* <открашу, открасишь> что,
прокрашивать <прокрашиваю, прокрашиваешь> / прокрасить* <прокрашу, прокрасишь> что
üle
закрашивать <закрашиваю, закрашиваешь> / закрасить* <закрашу, закрасишь> что, чем
värvib seinu красит ~ окрашивает стены
aknalaud on valgeks värvitud подоконник выкрашен ~ покрашен в белый цвет ~ белым
puitesemeid värviti õlivärviga деревянные изделия красили масляными красками
lõnga saab värvida kaselehtedega пряжу можно красить берёзовыми листьями
sügis värvib vahtralehti piltl осень раскрашивает кленовые листья
2. minkima
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
накрашиваться <накрашиваюсь, накрашиваешься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
oskamatult
малеваться <малююсь, малюешься> / намалеваться* <намалююсь, намалюешься> madalk
värvis juuksed punaseks она покрасила волосы в рыжий цвет / она покрасилась в рыжий цвет kõnek
neiu värvib end peegli ees девушка красится перед зеркалом kõnek
värvitud huuled крашеные ~ накрашенные губы
3. millegi kohta: värvi andma
красить <-, красит> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
окрашивать <-, окрашивает> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем kõnek
veri värvis lume punaseks кровь окрасила снег / снег побагровел ~ заалел от крови
talle meeldib fakte emotsionaalselt värvida piltl ему нравится эмоционально подкрашивать ~ прикрашивать факты kõnek

värvuma v <v'ärvu[ma v'ärvu[da v'ärvu[b v'ärvu[tud 27>
teat värvi võtma
краситься <-, красится>,
окрашиваться <-, окрашивается> / окраситься* <-, окрасится> во что, чем,
закрашиваться <-, закрашивается> / закраситься* <-, закрасится> чем,
раскрашиваться <-, раскрашивается> / раскраситься* <-, раскрасится> во что
vahtralehed hakkavad juba värvuma kollaseks ja punaseks листья клёна уже раскрашиваются в жёлтые и багряные цвета
põsed on tantsust punaseks värvunud щёки разрумянились в танце
suu värvus mustikatest siniseks рот от черники покрасился


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur