[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 21 artiklit

aasta s <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1>
год <года, предл. в году, о годе, мн.ч. им. годы, года, род. годов, (счетн. форма) лет м>
jooksev aasta текущий год
käesolev ~ praegune ~ tänavune aasta настоящий ~ нынешний год
möödunud ~ läinud aasta прошлый ~ прошедший ~ минувший ~ истекший год
eelnev ~ eelnenud aasta предыдущий год
tulev aasta будущий год
eelolev aasta предстоящий год
algav aasta наступающий год
sõjaeelsed aastad предвоенные годы
troopiline aasta astr тропический год
draakoniaasta ~ drakooniline aasta astr драконический год
kalendriaasta календарный год
liigaasta ~ lisapäeva-aasta високосный год
noorusaastad юношеские годы / годы юности ~ молодости
täheaasta ~ sideeriline aasta astr звёздный ~ сидерический год
valgusaasta astr световой год
õppeaasta учебный год
õpiaastad ~ õpinguaastad годы учёбы
[hea] õunaaasta урожайный для яблок год
aasta algus начало года
aasta lõpp конец года
üks aasta один год
kaks aastat два года
kolm aastat три года
neli aastat четыре года
viis aastat пять лет
pool aastat полгода
aastat kaks примерно два года / пару лет
tuleval aastal в будущем году / на будущий год
igal aastal каждый год / ежегодно
1987-ndal aastal в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году
5. mail 1987-ndal aastal пятого мая тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
möödunud sajandi 60-ndail aastail в 60-ые годы прошлого века ~ столетия
aasta eest год [тому] назад
aastate eest ~ aastaid tagasi много лет назад
aastaga за год
kahe aasta pärast через ~ спустя два года / по прошествии двух лет
aasta-paari pärast года через два / через несколько лет / через пару лет kõnek
aasta jooksul ~ kestel в течение ~ в продолжение года / за год
aastate jooksul в течение многих лет / с годами
aasta ringi ~ aasta läbi круглый год
aastate pikku с годами
aasta enne sõda за год до войны
aasta pärast sõda через год после войны
kümmekond aastat tagasi лет десять [тому] назад
aastast aastasse из года в год / год от года / год от году
terveks ~ kogu aastaks ~ aastaks otsaks на год / на весь ~ на целый год
aasta aasta järel год за годом
aastate kaupa годами
minu aastates в мои годы / в моём возрасте
parimates aastates mees мужчина во цвете лет ~ в пору расцвета сил
head uut aastat! с Новым годом!
uut aastat vastu võtma встречать/встретить* Новый год
tüdruk on kaheksa aastat vana девочке восемь лет
mis aastal sa oled sündinud? в каком году ты родился?
3. mail saab laps aasta vanaks третьего мая ребёнку исполнится год
ta näeb oma aastate kohta hea välja для своих лет он выглядит хорошо
me pole aasta [aega] teineteist näinud мы не виделись [целый] год

armsalt adv <'armsalt>
meeldivalt, lahkesti, sõbralikult
мило,
миловидно,
приятно,
любезно,
ласково
armsalt naeratama мило ~ приятно улыбаться/улыбнуться*
teretas kõiki armsalt kätt surudes он здоровался со всеми любезно ~ приветливо пожимая руку
ta on selles kleidis armsalt tütarlapselik в этом платье она выглядит по-девичьи мило ~ миловидно

halb adj s <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid ~ h'alb/u 22>
1. adj
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже, [наи]худший>,
нехороший <нехорошая, нехорошее; нехорош, нехороша, нехорошо>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek,
худой <худая, худое; худ, худа, худо, худы; хуже, худее, худший> kõnek,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны> kõnek
halb ilm плохая погода / непогода / ненастье
halb käitumine плохое поведение / плохие манеры
halb lõhn плохой ~ дурной запах
halb õhk плохой ~ тяжёлый воздух
halb tervis плохое здоровье / неважное ~ худое здоровье kõnek
halb nägemine плохое ~ слабое зрение
halb kuulsus дурная слава / худая слава kõnek
halb enne плохая ~ дурная примета
halb tegu дурной поступок
halb tuju плохое настроение / скверное настроение kõnek
halb seltskond плохое ~ дурное общество / плохая ~ дурная компания
halb eelaimus нехорошее предчувствие
halb arvustus плохой ~ неодобрительный отзыв
halb kvaliteet плохое ~ низкое качество
halb lahendus плохое ~ неблагоприятное решение
halb mulje плохое ~ неблагоприятное впечатление
halvad iseloomujooned плохие ~ отрицательные черты характера
halvad kalduvused дурные наклонности
halb harjumus плохая ~ дурная привычка
halvad teated плохие ~ нехорошие вести
halvad tingimused плохие ~ неблагоприятные условия
halvad suhted плохие отношения
halb asend плохое ~ неудобное положение
halb näitleja плохой актёр / неважный актёр kõnek
halvad sõbrad плохие ~ нехорошие друзья ~ приятели
halb viljasaak плохой урожай
halb õuna-aasta неурожайный для яблок год
halb töö плохая ~ недоброкачественная ~ неискусная работа
halb paber плохая ~ низкосортная бумага
halvemal juhul в худшем случае / на худой конец kõnek
mul on halb мне плохо ~ дурно
tal on halb maitse у него плохой вкус
pudrul on halb maitse у каши плохой ~ неприятный вкус
ta näeb halb välja он плохо выглядит
see mõte ei ole halb эта мысль неплоха ~ недурна
minuga tehti halba nalja со мной ~ надо мной сыграли плохую ~ дурную ~ злую шутку
lood on väga halvad дела очень плохи
sellel kohal on halb istuda на этом месте плохо ~ неудобно сидеть
kõval asemel on halb magada на жёсткой постели плохо ~ неудобно спать
kala on halvaks läinud рыба испортилась
haav on halvaks läinud рана загноилась
mul läks süda halvaks меня затошнило ~ стало тошнить
poisil on halb pea мальчик туг на ум
tema käitumist pandi halvaks его поведение вызвало неодобрение
2. s
плохое <плохого с>,
худое <худого с>,
дурное <дурного с>,
недоброе <недоброго с>,
худо <худа sgt с> kõnek
ta ei soovi sulle halba он не желает тебе плохого
ta kavatses halba он замыслил ~ задумал недоброе

halva mängu juures head nägu tegema делать/сделать* хорошую ~ весёлую мину при плохой игре
halvale teele viima ~ saatma [keda] сбивать/сбить* ~ совращать/совратить* с пути кого; сбивать/сбить* с толку кого
halvale teele minema ~ sattuma сбиваться/сбиться* ~ совращаться/совратиться* с пути [истинного]; сбиваться/сбиться* с толку; пойти* по дурной ~ по худой дороге
halval teel olema быть ~ стоять на дурной ~ на худой дороге
halvas kirjas olema ~ seisma [kelle juures] быть ~ находиться на плохом ~ дурном счету у кого

lohakas adj <lohakas lohaka lohaka[t -, lohaka[te lohaka[id 2>
hooletu
небрежный <небрежная, небрежное; небрежен, небрежна, небрежно>,
неисполнительный <неисполнительная, неисполнительное; неисполнителен, неисполнительна, неисполнительно>,
нерадивый <нерадивая, нерадивое; нерадив, нерадива, нерадиво>
korratu
неаккуратный <неаккуратная, неаккуратное; неаккуратен, неаккуратна, неаккуратно>,
безалаберный <безалаберная, безалаберное; безалаберен, безалаберна, безалаберно> kõnek,
разболтанный <разболтанная, разболтанное; разболтан, разболтанна, разболтанно> kõnek,
расхлябанный <расхлябанная, расхлябанное; расхлябан, расхлябанна, расхлябанно> kõnek,
неисправный <неисправная, неисправное; неисправен, неисправна, неисправно> kõnek
kasimatu, räpane
неопрятный <неопрятная, неопрятное; неопрятен, неопрятна, неопрятно>,
неряшливый <неряшливая, неряшливое; неряшлив, неряшлива, неряшливо>
hooletusse jäetud
запущенный <запущенная, запущенное; запущен, запущенна, запущенно>
hoolimatu
халатный <халатная, халатное; халатен, халатна, халатно>,
нерадивый <нерадивая, нерадивое; нерадив, нерадива, нерадиво>,
нерачительный <нерачительная, нерачительное; нерачителен, нерачительна, нерачительно> van
lohakas poiss небрежный ~ неаккуратный ~ нерадивый мальчик / безалаберный мальчик kõnek
lohakas välimus неопрятный вид / расхлябанный вид kõnek
lohakas kõnnak небрежная походка / разболтанная походка kõnek
lohakas töö неряшливая ~ неаккуратная ~ недобросовестная работа
lohakas töötaja неаккуратный ~ неисполнительный работник / неисправный работник kõnek
aed jätab lohaka mulje сад выглядит запущенным

mis+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
1. otsese küsimuse algul alustab täpsustusküsimust v osutab valikule teatud kohtade, objektide, nähtuste, isikute jne hulgast
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково>,
который <которая, которое>
missugune inimene ta on? какой он человек? / что он за человек? kõnek
missuguse mulje sa luulekogust said? каковы твои впечатления о сборнике стихов?
missuguse hobuse sa ette paned? какую лошадь ты впряжёшь?
missuguses vagunis vanemad küll võiksid olla? и в каком ~ в котором вагоне ьогут быть родители?
2. kõrvallause alguses osutab omadusele v valikule mingite objektide, isikute, nähtuste vm hulgast
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково>
kirjelda mulle, missugune su uus kleit on расскажи ~ опиши мне, какое твоё новое платье ~ как выглядит твоё новое платье
aeg näitab, missuguseks elu kujuneb время покажет, как сложится жизнь
teata, missugusesse valda sa sõidad сообщи, в какую волость ты поедешь
3. hüüatustes
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково>
missugune rõõm! какая радость!
ta on petis, ja veel missugune! он мошенник, да ещё какой!
porgand kasvas missugune! какая морковь выросла! / что за морковь выросла! kõnek
4. esineb umbmäärasust väljendavates ühendites
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково>,
любой <любая, любое>
olgu ilm missugune tahes, spordivõistlused toimuvad ikka спортивные соревнования всё-таки состоятся в любую погоду / будь погода какой угодно, спортивные соревнования состоятся всё равно kõnek
see polegi teab missugune julgustükk kõnek это не ахти какой смелый поступок ~ не ахти какая смелая проделка ~ выходка / это не такая уж смелая проделка ~ выходка
oli nõus tegema ükskõik missugust tööd он был готов делать ~ выполнять любую работу / он был готов делать хоть какую работу kõnek

mütsakas s adj <mütsakas mütsaka mütsaka[t -, mütsaka[te mütsaka[id 2>
1. adj mütakas, matsakas
полнотелый <полнотелая, полнотелое; полнотел, полнотела, полнотело>,
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>,
дородный <дородная, дородное; дороден, дородна, дородно>
mütsakas eit толстая ~ полная ~ полнотелая старуха
mütsakad sääred толстые ~ полные ноги
mütsakas heinakuhi пузатый стог сена kõnek
2. s mütsak, nutsak
ком <кома, мн.ч. им. комья, род. комьев м>,
комок <комка м>,
клубок <клубка м>,
кучка <кучки, мн.ч. род. кучек ж>
puudelt langeb mütsakatena lund снег комками падает с деревьев
sidemes sõrm on kui valge mütsakas забинтованный палец выглядит, как белый комок ~ клубок
3. s müts[atus]
глухой удар,
шлепок <шлепка м>
kostavad pallimängu mütsakad раздаются глухие удары мяча
käis mütsakas ja ta oli ristseliti maas раздался шлепок -- он уже лежал плашмя / бух ~ шлёп -- он уже лежал плашмя kõnek
4. s summ, kobar
скопище <скопища с>,
скопление <скопления с>,
куча <кучи ж> kõnek,
кучка <кучки, мн.ч. род. кучек ж> kõnek
joomaste meeste mütsakas poe uksel кучка подвыпивших мужиков в дверях магазина madalk

noorenema v <noorene[ma noorene[da noorene[b noorene[tud 27>
nooreks v nooremaks minema
молодеть <молодею, молодеешь> / помолодеть* <помолодею, помолодеешь> от чего, чем, при чём,
омолаживаться <омолаживаюсь, омолаживаешься> / омолодиться* <омоложусь, омолодишься>,
юнеть <юнею, юнеешь>,
становиться/стать* [более] молодым,
становиться/стать* [более] юным,
становиться/стать* [более] моложе
kõik vananeme, keegi meist ei noorene все мы стареем, никто из нас не молодеет
ta näeb hea välja, on justkui noorenenud она хорошо выглядит, как будто помолодела
juhtkond on noorenenud руководство омолодилось

nooruslik adj <n'oorusl'ik n'oorusliku n'oorusl'ikku n'oorusl'ikku, n'ooruslik/e ~ n'oorusl'ikku[de n'oorusl'ikk/e ~ n'oorusl'ikku[sid 25>
моложавый <моложавая, моложавое; моложав, моложава, моложаво>,
молодой <молодая, молодое; молод, молода, молодо; моложе>,
юношеский <юношеская, юношеское>,
юный <юная, юное; юн, юна, юно>
nooruslik hääl моложавый ~ молодой голос
nooruslik nägu моложавое ~ молодое ~ юношеское лицо
nooruslik figuur моложавая ~ молодая ~ юношеская фигура
nooruslik pilk моложавый ~ молодой взгляд
nooruslik uljus юношеский задор
nooruslik vanaema моложавая бабушка
noor ta enam pole, aga nooruslik küll он уже не молод, но моложав
ta näeb nooruslik välja он моложаво выглядит
on oma aastate kohta nooruslik он моложав[ый] для своих лет

näima v <n'äi[ma n'äi[da n'äi[b n'äi[dud, n'äi[s näi[ge n'äi[dakse 37>
paistma, tunduma
казаться <кажусь, кажешься> / показаться* <покажусь, покажешься> каким, кем-чем, кому,
выглядеть <выгляжу, выглядишь> каким,
рисоваться <рисуюсь, рисуешься> каким,
представляться <-, представляется> / представиться* <-, представится> кому,
мерещиться <-, мерещится> / померещиться* <-, померещится> кому kõnek,
мерещиться <-, мерещится> / примерещиться* <-, примерещится> кому kõnek,
чудиться <-, чудится> / почудиться* <-, почудится> кому kõnek,
чудиться <-, чудится> / причудиться* <-, причудится> кому kõnek
ma näin nendes riietes vist koomiline я, кажется, выгляжу комично в этой одежде
ta näib väsinud [olevat] ~ väsinuna он выглядит усталым
näib vanemana kui on он кажется ~ выглядит старше [своих лет] / на вид он старше [своих лет]
kõik näisid nii muretud все казались такими беспечными
lumi näib õhtuvalguses sinakana при вечернем свете снег кажется голубоватым
talle näis, nagu oleks käo kukkumist kuulnud ему показалось ~ представилось, будто он услышал кукушку / ему померещилось ~ почудилось, будто услышал кукушку kõnek

oma+vanune adj s <+vanune vanuse vanus[t -, vanus[te vanuse[id 10>
1. adj samas eas kui keegi ise
одного возраста с кем,
того же возраста с кем,
одних лет с кем,
тех же лет с кем,
[чьих] лет
näib omavanuste poiste seas täismehena среди мальчиков того же ~ одного с ним возраста ~ одних с ним лет ~ его лет он выглядит взрослым [мужчиной]
2. s samaealine isik
сверстник <сверстника м>,
сверстница <сверстницы ж>,
ровесник <ровесника м>,
ровесница <ровесницы ж>
ta tundub paljudest omavanustest noorem он кажется моложе большинства своих сверстников ~ ровесников

paistma v <p'aist[ma p'aist[a paista[b paiste[tud, p'aist[is p'aist[ke 34>
1. valgust, soojust kiirgama
светить <-, светит>
helendama, kumama
светиться <-, светится>
päike paistab heledalt солнце светит ярко
päike paistab silma солнце светит в глаза
kuu paistab tuppa луна светит в комнату
laualambi valgus paistis otse näkku лампа светила прямо в лицо
2. soojendama
греть <грею, греешь> / согреть* <согрею, согреешь> что, на чём,
отогревать <отогреваю, отогреваешь> / отогреть* <отогрею, отогреешь> что, на чём
end
греться <греюсь, греешься> / согреться* <согреюсь, согреешься> у чего,
отогреваться <отогреваюсь, отогреваешься> / отогреться* <отогреюсь, отогреешься> у чего, где
paistab end lõkke ääres греется ~ отогревается у костра
paistab ahju juures külmetavaid käsi греет ~ отогревает озябшие руки у печки
paistis selga päikese käes он грел спину на солнце
3. näha, nähtav olema
виднеться <-, виднеется>,
виден <видна, видно, видны>,
рисоваться <-, рисуется>
kaugelt
маячить <-, маячит> kõnek,
маячиться <-, маячится> kõnek
hakkama
завиднеться* <-, завиднеется>,
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, растет; вырос, выросла>,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит>,
показаться* <-, покажется>,
выглядывать <-, выглядывает> / выглянуть* <-, выглянет> piltl
väljenduma
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится>
linna tornid juba paistavad городские башни ~ башни города уже виднеются ~ видны
siit maja ei paista отсюда дом не виден
vaatetornist paistab kaugele с наблюдательной вышки видно далеко
udust paistsid vaid majade ähmased piirjooned в тумане виднелись ~ вырисовывались лишь расплывчатые очертания домов
mantli alt paistis kleidi äär из-под пальто виднелся ~ выглядывал краешек платья
vesi on nii selge, et põhi paistab вода такая прозрачная, что дно видно
ta silmist paistis hirm в его глазах изобразился страх
poisi näost paistis uudishimu на лице мальчика изобразилось любопытство
kõigest paistab, et meid pole oodatud по всему видно, что нас не ждали
4. kõnek selguma, teatavaks saama; loota olema
edaspidi paistab, mis meist saab дальше ~ там будет видно, что с нами станет
töö lõppu veel ei paista конца работы ещё не видать
kas paremat töökohta ei paista [veel]? лучшего места работы ещё не видно? / лучшее место работы ещё не маячит?
5. näima
казаться <-, кажется> / показаться* <-, покажется>,
думаться <-, думается>,
представляться <-, представляется>
ta paistab hoopis vanem[ana], kui tegelikult on он кажется намного старше своих лет
selles kleidis paistab ta saledam[ana] в этом платье она выглядит ~ кажется стройнее
kas see ei paista sulle veidi imelik? тебе не кажется это странноватым?
mulle paistab, et sul on õigus мне кажется, что ты прав
mulle paistis, nagu oleks keegi koputanud мне показалось, что кто-то постучался

peletis s <peletis peletise peletis[t peletis[se, peletis[te peletis/i 11>
koletis
чудовище <чудовища с>,
монстр <монстра м>,
жупел <жупела м>,
изверг <изверга м>,
чудище <чудища с> kõnek,
урод <урода м> kõnek,
уродина <уродины м и ж> kõnek
hirmutis
пугало <пугала с>,
чучело <чучела с>,
страшилище <страшилища с> kõnek,
страшило <страшила с> kõnek,
страшила <страшилы м и ж> kõnek
meres elav peletis морское чудовище
peletistena kasutatakse käristeid в качестве пугала используются трещотки
ta on selles kleidis nagu peletis hlv она выглядит в этом платье, как чучело
no on ikka peletis see vanamoor! kõnek ну и страшилище ~ страшило ~ уродина эта старуха!
kao siit, sa igavene peletis! hlv убирайся отсюда, изверг ты несчастный!
mis sa, peletis, lõugad! hlv что ты, урод, орёшь! madalk

preili s <preili preili preili[t -, preili[de preili[sid 16>
neiu, vallaline naine
барышня <барышни, мн.ч. род. барышень ж>,
сударыня <сударыни, мн.ч. род. сударынь ж> van,
мадемуазель <нескл. ж>
noor kena preili молодая красивая барышня
kassapreili кассирша kõnek
koolipreili молодая учительница
telefonipreili молодая телефонистка
ta näeb välja nagu preili она выглядит барышней
ära mängi preilit не строй из себя барышню kõnek
toatüdruk aitas preili riidesse горничная помогла барышне одеться

riietatult adv <riietatult>
riietatuna
alasti paistab ta pikem kui riietatult нагишом он выглядит выше, чем одетый ~ в одежде kõnek
läks pooleldi riietatult vannituppa pesema он пошёл в ванную мыться полуодетый ~ полуголый ~ полураздетый

risustama v <risusta[ma risusta[da risusta[b risusta[tud 27>
1. risuseks tegema
засорять <засоряю, засоряешь> / засорить* <засорю, засоришь> что,
замусоривать <замусориваю, замусориваешь> / замусорить* <замусорю, замусоришь> что,
захламлять <захламляю, захламляешь> / захламить* <захламлю, захламишь> что kõnek
ärge risustage metsaalust! не засоряйте лес! / не оставляйте мусор в лесу! / не мусорьте в лесу! kõnek
kogu õu on ehitusprahiga risustatud весь двор захламлён строительным мусором kõnek
park jätab risustatud mulje парк выглядит запущенным
2. [millegi kvaliteeti] rikkuma
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
засаривать <засариваю, засариваешь> / засорить* <засорю, засоришь> что,
засорять <засоряю, засоряешь> / засорить* <засорю, засоришь> что
mahajäetud hooned risustavad saare ilmet заброшенные здания портят облик острова
reklaamsildid risustavad vanalinna рекламные вывески обезображивают старый город
liigsed võõrsõnad risustavad keelt излишнее употребление ~ использование иностранных слов засоряет язык
kividega risustatud heinamaad сенокосы, засорённые камнями
umbrohust risustatud põld засорённое поле / заросшее сорняками поле

see pron <s'ee selle se[da -, selle[sse ~ s'e[sse selle[s ~ s'e[s selle[st ~ s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl: n'ee[d nen[de n'e[id, nen[desse & n'e[isse ... 0>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
это <этого с>
see on minu poeg это мой сын
kes need on? кто это?
mis lärm see on? что это за шум?
ja mida see siis tähendab? и что это значит? kõnek
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
этот <эта, это, эти>
see korv seal on sinu jaoks эта корзина там для тебя
see kleit näeb kena välja это платье красиво выглядит
seda koera ei maksa karta этой собаки не надо бояться
nendest kingadest küll enam asja ei saa эти туфли, считай, пропали kõnek
mina töötan selle laua taga я работаю за этим столом
lähme nüüd seda teed! пойдём теперь по этой дороге
nende ridade kirjutaja автор этих строк
nendes paikades olen ma esimest korda я впервые в этих краях
3. adjektiivselt viitab ajale
этот <эта, это, эти>
sel aastal в этом году
selle päeva parim tulemus лучший результат этого дня
nii, seks korraks on kõik итак, на этот ~ на сей раз всё
ta käis neil päevil meil он на днях приходил к нам ~ был у нас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule
он <его>,
она <её>,
оно <его>
kaltsium ja selle ühendid кальций и его соединения
laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima он разложил фотографии на столе и стал их рассматривать
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda он взял газету, но не раскрыл её
ajad muutuvad ja meie ühes nendega времена меняются, и мы вместе с ними
vaatas kella, see näitas seitse он посмотрел на часы, они показывали семь
mees, tema naine ja selle õde мужчина, его жена и её сестра
5.ainsusessubstantiivselt viitab tegevusele v olukorrale
это <этого с>
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks он пытался бежать, но это оказалось невозможным
kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha я спешил, но несмотря на это опоздал на автобус
lõõbite niisama või on selle taga midagi просто так шутите, или за этим что-то кроется
6. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
kes loenguil käis, see teab кто ходил на лекции, тот знает
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
see, mida kartsin, läkski täide чего я боялся, то сбылось
laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid на ярмарке было много тех, кто просто проявлял любопытство
mida varem, seda parem чем раньше, тем лучше
7.ainsusessubstantiivselt viitab kogu kõrvallausele
это <этого с>,
то <того с>
küsimus on selles, kuidas edasi elada вопрос в том, как жить дальше
ta kõneles sellest, kus käinud он рассказывал о том, где бывал
8.ainsusessubstantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele
это <этого с>,
то <того с>
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Упражняться ~ тренироваться нужно много. -- Ясное дело ~ разумеется. madalk
9. esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees
то есть
ma tulen homme, see tähendab juba täna я приду завтра, то есть, уже сегодня
10. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
этот <эта, это, эти>,
тот <та, то, те>
11. kõnek adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kodanik see ja see гражданин тот-то и тот-то
12. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine
meie külas juhtus seda ja teist в нашей деревне случалось всякое
tean temast seda ja teist знаю о нём и то и это
seda või teist oleks veel vaja hankida кое-что нужно ещё раздобыть
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi дело взвешивали и так и сяк ~ так и этак
jäta kõik kus see ja teine да брось ты всё это
saada ta kus see ja teine пошли его к чёрту ~ ко всем чертям ~ к чёртовой матери ~ к чёртовой бабушке madalk
13. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna
kes see tuli? кто это пришёл?
kes need seal kolistavad? кто это там шумит?
ootame veel, kuhu see kiire! подождём ещё, куда спешить!
kuhu see Peeter siis läks? и куда этот Пеэтер направился?
kes neid külmi kartuleid enam sööb да кто эту холодную картошку есть будет!
oi-oi seda häda! ой беда-то!
oh seda õnne ja rõõmu! ой сколько радости и веселья!
14. eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule
15. ühendsidesõnade osana
seda enam et тем более, что
selle asemel et вместо того, чтобы
selleks et для того, чтобы
sellele vaatamata et несмотря на то, что
sest et так как

selline pron <selline sellise sellis[t -, sellis[te sellise[id 10>
niisugune, seesugune
такой <такая, такое>,
таковой <таковая, таковое>,
таков <такова, таково>,
таковский <таковская, таковское> hlv
sisaldab viidet eelnenud tekstis mainitud tunnusele
подобный <подобная, подобное; подобен, на, подобно>
ainult selliseid ploome võib korjata только такие сливы можно собирать
kui palju selline kübar maksab? сколько стоит такая шляпа?
täht A on selline так выглядит буква А / такова буква А
tulemus kui selline teda ei huvitanud результат как таковой его не интересовал
kes sa selline üldse oled? kõnek и вообще, кто ты такой ~ таков?
va petis selline! kõnek мошенник этакий!

surma+vari s <+vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid ~ v'arj/e 24>
1. piltl surm varjuna
[смертная] тень,
тень смерти
surmavari on ta peale langenud на неё упала тень смерти
surmavarjud piiravad teda её окружают смертные тени
2. piltl väga kõhn ning kahvatu inimene
скелет <скелета м> kõnek,
мощи <мощей plt>,
живые мощи kõnek,
ходячие мощи kõnek
ta oli kõhn ja kurnatud kui surmavari он был изнурённый и худой, как скелет ~ как щепка / у него остались одни кости ~ мощи ~ кожа да кости kõnek
näeb välja haleda ~ viletsa surmavarjuna он выглядит мертвецом ~ покойником / от него осталась одна тень kõnek / он превратился в тень kõnek

tegelikult adv <tegelikult>
tõeliselt, päriselt
действительно,
реально,
фактически,
подлинно,
истинно,
в действительности,
на практике,
на деле,
на самом деле,
по сути дела
õigupoolest, tõtt-öelda
по правде говоря, правду сказать, в самом деле
kujutab inimesi, nagu nad tegelikult on изображает людей такими, как они есть [в действительности]
teoreetiliselt on nii, aga tegelikult? теоретически это так, а на практике ~ а на деле ~ а в жизни?
ta on tegelikult pikem, kui välja paistab на самом деле он выше ростом, чем выглядит

viis1 num s <v'iis viie v'ii[t v'ii[de, vii[te v'iis[i 14>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
пять <пяти>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega; mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
пятеро <пятерых>
hulga, arvulise järjekorra puhul
пятёрка <пятёрки, мн.ч. род. пятёрок, дат. пятёркам ж>
viiskümmend viis пятьдесят пять
viis tuhat пять тысяч
viis kaheksandikku пять восьмых
null koma viis ноль [целых] и пять десятых
kaks korda viis on kümme дважды пять -- десять
viis päeva пять дней
viie nädala pärast через пять недель
kell viis õhtul вечером в пять часов / в пять часов вечера
kell on pool viis половина пятого / полпятого
veerand viis четверть пятого
kell on viie peal [время] пятый час
kümne minuti pärast viis без десяти [минут] пять
läks [kella] viieks kinno он пошёл на пятичасовой сеанс / он пошёл к пяти [часам] в кино
viis meetrit riiet пять метров ткани
viis last пятеро детей
teos ilmus viies köites произведение вышло [из печати] в пяти томах
paat osteti viie peale лодку купили на пятерых
lehekülg number viis страница пять / пятая страница
buss number viis автобус номер пять / пятый автобус / пятёрка kõnek
tunnen teda nagu oma viit sõrme piltl знаю его как свои пять пальцев
viskab viie pihku kõnek протягивает пятерню при встрече
2. s number 5; mängukaart
пятёрка <пятёрки, мн.ч. род. пятёрок, дат. пятёркам ж>,
цифра пять
hinne
пятёрка <пятёрки, мн.ч. род. пятёрок, дат. пятёркам ж> kõnek
poti viis пиковая пятёрка / пятёрка пик
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пять / ему поставили за сочинение пятёрку kõnek
tunnistusel olid puha viied в табеле были одни пятёрки kõnek
tüdruku välimus on viis pluss piltl девушка выглядит на пять с плюсом kõnek

välja nägema v
1.
2. teatud välimusega, väljanägemisega olema
выглядеть <выгляжу, выглядишь>
ta näeb nooruslik välja он выглядит моложаво


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur