[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 56 artiklit

välja viima v
1. kusagilt, millegi seest välja toimetama
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> кого-что, откуда,
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> кого-что, откуда
välja vedama
вывозить <вывожу, вывозишь> / вывезти* <вывезу, вывезешь; вывез, вывезла> что, откуда
praht tuleb välja viia мусор нужно вынести
enne remonti viidi toast mööbel välja перед ремонтом из комнаты вынесли мебель
mine vii koer välja [pissile] выведи на улицу ~ выгуляй собаку piltl
Eestist viiakse välja puitu из Эстонии вывозят лесоматериал ~ лес
2. mingist seisundist väljaminekut põhjustama
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> кого, из чего
kõnelus viis mu tasakaalust välja разговор вывел меня из равновесия piltl
3. mingi koha v tulemuseni viima
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда ka piltl,
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> куда, к чему ka piltl
rada viis välja jõe äärde тропа привела к реке

teadmatult adv <t'eadmatult>
1. jäljetult [inimese kohta, kelle saatusest pole midagi teada]
бесследно,
без вести
teadmatult kadunu без вести пропавший
2. ebateadlikult, tahtmatult
несознательно,
неосознанно,
непроизвольно,
невольно,
непреднамеренно,
неумышленно
see juhtus kogemata, teadmatult это произошло нечаянно ~ невольно ~ непреднамеренно ~ случайно

viima v <v'ii[ma v'ii[a v'ii[b v'ii[dud, v'ii[s vii[ge vii[akse 38>
1. kandes
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, кому, куда,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> что, кому, куда
vedades
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на ком-чём, куда,
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что, куда,
увозить <увожу, увозишь> / увезти <увезу, увезёшь; увёз, увезла> кого-что, куда
juhtides
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> кого-что, куда,
уводить <увожу, уводишь> / увести* <уведу, уведёшь; увёл, увела> кого-что, куда ka piltl
sisse juhtides
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что, куда
kohale toimetama
снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что, куда kõnek,
свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> кого-что, куда kõnek
millegi kadumist, millestki ilmajäämist põhjustades
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> кого-что, куда ka piltl
viis kirja posti он отнёс письмо на почту / он опустил письмо в почтовый ящик / он снёс письмо на почту kõnek
viis kella parandusse ~ parandada он отнёс ~ сдал ~ отдал часы в ремонт ~ в починку
viisin lapse lasteaeda я отвёл ребёнка в детский сад
laps viidi lasteaeda autoga ребёнка отвезли в детский сад на машине
korrarikkuja viidi politseisse правонарушителя отвели в полицию
noormees viis neiu tantsima юноша пригласил девушку на танец
pean auto parklasse viima я должен отвезти машину на стоянку ~ на парковку
hobune viidi talli лошадь отвели ~ увели в конюшню ~ на конюшню
sond viidi makku зонд ввели в желудок
bronhidesse viidi kontrastainet в бронхи ввели контрастное вещество
vii talle sõna, et ta kohe tuleks сообщи ~ передай ему, чтобы он немедленно пришёл
viige kõigile terviseid ~ tervitusi передайте всем привет
takso viis külalised lennujaama гостей отвезли на такси в аэропорт
tuul viis mütsi peast ветер снёс шапку с головы
suurvesi viis silla minema паводок снёс мост / половодье снесло мост / паводком ~ половодьем снесло мост / в половодье снесло мост
ta viis saladuse endaga hauda он унёс тайну с собой в могилу
reis viib meid Itaaliasse мы отправимся путешествовать в Италию
raamat viib lugeja kaugele minevikku книга уносит ~ уводит читателя в далёкое прошлое
2. teise asukohta kolima, teise ametisse, teisele töökohale suunama; millelegi muule juhtima v suunama
переводить <перевожу, переводишь> / перевести* <переведу, переведёшь; перевёл, перевела> кого-что, куда,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что, куда
asutus oli viidud teise linna учреждение было переведено ~ перенесено в другой город
õpilane viidi neljandasse klassi ученика перевели в четвёртый класс
viis jutu teisele teemale он перевёл разговор на другую тему piltl
viib pilgu ühelt esemelt teisele он переводит взгляд с одного предмета на другой
3. teat suunas paiknema v kulgema, kuhugi minna v välja jõuda võimaldama; minema, siirduma
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
выводить <-, выводит> / вывести* <-, выведет; вывел, вывела> куда
kuhu see tee viib? куда эта дорога ведёт ~ идёт?
jalgrada viis meid suurele teele тропинка вывела нас на большую дорогу
kõik teed viivad Rooma piltl все дороги ведут в Рим
4. mingisse seisundisse, olukorda jõudmist põhjustama
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что,
доводить <довожу, доводишь> / довести* <доведу, доведёшь; довёл, довела> кого-что, до чего,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, к чему
ta tuleb sündmustega kurssi viia его нужно ввести в курс дела kõnek, piltl
šamaan viis end ekstaasi шаман привёл себя в состояние экстаза
ta viidi eksiteele его ввели в заблуждение kõnek, piltl
plaan viidi ellu план внедрили в жизнь
maadleja viis vastase silda борец поставил противника на мост
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
tugev tahe viis ta sihile сильная воля привела его к цели piltl
ülekohtune süüdistus viis mehe endast välja несправедливое обвинение вывело мужчину из себя kõnek, piltl

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

alla viima v
1. allapoole, madalamale viima
вести вниз
rada viib mäest alla jõe äärde тропинка ведёт ~ спускается с горы вниз к реке
2. vähenemist, alanemist põhjustama
aroonia viib vererõhu alla арония ~ черноплодная рябина понижает ~ снижает кровяное давление
halb ilm viis tuju alla плохая погода испортила настроение

arvama v <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama
думать <думаю, думаешь> что, о ком-чём,
полагать <полагаю, полагаешь> что, что сделать,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
arvan, et ta eksib я думаю, что он не прав ~ ошибается
arvan, et tal on õigus полагаю, что он прав
mida ~ mis teie arvate? как вы думаете ~ полагаете ~ считаете?
paljugi, mis arvatakse! мало ли что думают! kõnek
arvan, et tegemist on eksitusega думаю ~ полагаю, что это ошибка
seda võis arvata это можно было предположить
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel отец полагал вернуться домой в полночь
mis sa sellest sündmusest arvad? что ты думаешь об этом событии?
minu arvates по-моему / по моему мнению / на мой взгляд
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! не думай, что так легко отделаешься! kõnek
kuidas arvate, see on teie asi как изволите ~ хотите, это ваше дело
kuidas härrad arvavad! как господа изволят [думать]!
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
teda ei arvatud veel täismeheks его ещё не считали мужчиной ~ не принимали за мужчину
arvasime vajalikuks lahkuda мы сочли нужным ~ необходимым ~ за нужное ~ за необходимое уйти ~ покинуть что
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse это произведение отнесено ~ причислено к классике мировой литературы
arvab enesest ei tea mida считает себя бог знает кем / думает ~ мнит о себе не знаю ~ бог знает что
3. mille koosseisu vms määrama, suunama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, на что,
зачислять <зачисляю, зачисляешь> / зачислить* <зачислю, зачислишь> кого, куда,
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> кого-что, во что
komisjoni arvama назначать/назначить* в комиссию
koosseisu arvama (1) зачислять/зачислить* в штат; (2) включать/включить* в состав чего
olümpiakoondisse arvama включать/включить* в олимпийскую сборную
erru arvatud sõjaväelased военнослужащие, уволенные в отставку
4. arvestama, arvesse võtma; loendama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> что,
вести счёт чего, чему
võla katteks arvatud summa сумма, предназначенная для покрытия долгов
aega arvati siin nädalate kaupa счёт времени вели ~ вёлся тут по неделям
arvates kevadest считая с весны
5. ära arvama, mõistatama
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что
arva, mis see on угадай ~ отгадай, что это такое
püüdsin arvata, mida ta mõtleb я пытался угадать, о чём он думает
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? можешь ли предположить, кто это сделал?

blogima
blogi pidama, veebipäevikut kirjutama
вести блог
suvel pole olnud mahti blogida летом не было времени вести блог

boheemitsema v <boheemitse[ma boheemitse[da boheemitse[b boheemitse[tud 27>
вести богемный образ жизни
boheemitsev intelligents богемствующая интеллигенция

debateerima v <debat'eeri[ma debat'eeri[da debateeri[b debateeri[tud 28>
avalikult vaidlema
дебатировать <дебатирую, дебатируешь> что, о чём liter,
вести прения,
вести дебаты,
обсуждать [публично] что

diskuteerima v <diskut'eeri[ma diskut'eeri[da diskuteeri[b diskuteeri[tud 28>
väitlema
дискутировать <дискутирую, дискутируешь> что, о чём, с кем,
дискуссировать <дискуссирую, дискуссируешь> что, о чём, с кем,
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> что,
вести дискуссию
projekti üle diskuteerima дискутировать ~ обсуждать проект
pärast ettekannet hakati diskuteerima после выступления стали дискутировать / после выступления началась дискуссия

disputeerima v <disput'eeri[ma disput'eeri[da disputeeri[b disputeeri[tud 28>
arutlema, vaidlema, mõtteid vahetama
диспутировать <диспутирую, диспутируешь> liter,
вести диспут,
спорить <спорю, споришь>

elu+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
jälg elu olemasolust
признак жизни
teade
вести <вестей pl>
haige ei andnud elumärki больной не подавал признаков жизни
temast pole mingit elumärki о нём нет никаких вестей
anna endast elumärki дай о себе знать
majas polnud mingit elumärki в доме не было никаких признаков жизни

hüsteeritsema v <hüsteeritse[ma hüsteeritse[da hüsteeritse[b hüsteeritse[tud 27>
вести себя истерично

intrigeerima v <intrig'eeri[ma intrig'eeri[da intrigeeri[b intrigeeri[tud 28>
1. intriige sepitsema v punuma
интриговать <интригую, интригуешь> против кого-чего,
склочничать <склочничаю, склочничаешь> kõnek,
подрываться <подрываюсь, подрываешься> / подрыться* <подроюсь, подроешься> под кого-что piltl, kõnek,
каверзничать <каверзничаю, каверзничаешь> kõnek,
вести интригу против кого-чего
vastastikku intrigeerima взаимно интриговать
intrigeeriv naaber склочный сосед kõnek
2. uudishimu äratama
заинтриговывать <заинтриговываю, заинтриговываешь> / заинтриговать* <заинтригую, заинтригуешь> кого-что, чем,
интриговать <интригую, интригуешь> / заинтриговать* <заинтригую, заинтригуешь> кого-что
meid intrigeeris tema tavatu välimus нас заинтриговал его необыкновенный вид
intrigeeriv pealkiri интригующее заглавие

juhatama v <juhata[ma juhata[da juhata[b juhata[tud 27>
1. teed näitama
указывать/указать* путь кому-чему,
указывать/указать* дорогу кому-чему,
показывать/показать* путь кому-чему,
показывать/показать* дорогу кому-чему
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
ise kaasas v ees käies
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что, куда,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
poiss juhatas meile kõige otsema tee jaama мальчик указал нам ближайший путь на станцию
mees läks juhatatud suunas мужчина пошёл в указанном направлении
kuu ja tähed juhatasid talle teed месяц и звёзды указывали ~ показывали ему путь
naine juhatas nad läbi õue женщина показала им дорогу ~ провела их через двор
meile juhatati, kus teemeister elab нам показали, где живёт дорожный мастер
kes teid siia juhatas? кто вас сюда направил?
peremees juhatas külalise tuppa хозяин направил ~ проводил ~ провёл гостя в комнату
juhata mulle üks korralik võõrastemaja посоветуй ~ укажи мне приличную гостиницу
juhata meile hea lapsehoidja посоветуй нам хорошую няню
õigele ~ tõe teele juhatama piltl наставлять/наставить* [кого] на путь истины ~ на правильный путь ~ на истинный путь
2. kõnek õpetama
поучать <поучаю, поучаешь> кого-что, чему,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> кого-что,
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кому
kõik aina juhatavad ja õpetavad все, знай, поучают и наставляют / все только и указывают
3. õiget kulgu tagama
председательствовать <председательствую, председательствуешь>,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
juhtima
заведовать <заведую, заведуешь> чем,
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
командовать <командую, командуешь> чем sõj
koosolekut juhatama председательствовать на собрании / вести собрание
kateedrit juhatama заведовать кафедрой
ehitustööd juhatama руководить ~ управлять строительными работами
orkestrit juhatama дирижировать оркестром
vägesid juhatama командовать войсками

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

juurdlema v <j'uurdle[ma juurel[da j'uurdle[b juurel[dud 30>
1. pingsalt mõtlema v aru pidama
всесторонне что,
обстоятельно что,
тщательно взвешивать/взвесить* что,
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
размышлять <размышляю, размышляешь> / размыслить* <размыслю, размыслишь> о ком-чём,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> о ком-чём, над чем,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над чем kõnek,
поразмышлять* <поразмышляю, поразмышляешь> о ком-чём, над чем kõnek,
ломать себе голову над чем kõnek
eluprobleemide üle juurdlema размышлять/размыслить* ~ раздумывать о житейских проблемах, раздумывать над житейскими проблемами, ломать себе голову над житейскими проблемами kõnek
asjaolude üle juurdlema взвешивать/взвесить* обстоятельства
juurdlesin ta käitumise üle я обдумывал его поведение
juurdlev loomus созерцательная натура
juurdlev mõistus пытливый ум
juurdlev pilk испытующий ~ пытливый ~ проницательный взгляд
2. jur juurdlust toimetama
производить/произвести* дознание о ком-чём,
вести дознание о ком-чём

kauplema v <k'auple[ma kaubel[da k'auple[b kaubel[dud 30>
1. kaupu müüma
торговать <торгую, торгуешь> кем-чем, с кем-чем
äri ajama
вести торговлю с кем-чем,
заниматься торговлей,
заниматься коммерцией
kahjumiga kauplema торговать в убыток ~ с убытком / торговать убыточно
kasumiga kauplema торговать с прибылью / торговать прибыльно
metsaga kauplema торговать лесом
paljude riikidega kauplema вести торговлю ~ торговать со многими странами
2. tingima
торговаться <торгуюсь, торгуешься> с кем-чем kõnek, ka piltl
hinnas alla; nuruma
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kaupa tehes kaubeldi kaua при сделке долго торговались kõnek
kaupleb iga sendi pärast торгуется за каждый цент kõnek
kauplesin kümme krooni alla я выторговал десять крон kõnek
temaga pole mõtet vaielda ja kaubelda с ним нет смысла спорить и торговаться kõnek
kauplesin endale paar vaba päeva я выторговал себе пару свободных дней kõnek
lapsed hakkasid end isaga kaasa kauplema дети стали уговаривать ~ просить отца взять их с собой
pean endale kedagi appi kauplema мне надо попросить кого-нибудь на помощь
3. teenistusse palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
ennast
наниматься <нанимаюсь, нанимаешься> / наняться* <наймусь, наймёшься; нанялся, нанялась, нанялось> в кого-что
peremees kauples endale sulase хозяин нанял себе батрака
poiss kauples end karjaseks мальчик нанялся в пастухи

keskustlema v <keskustle[ma keskustle[da keskustle[b keskustle[tud 27>
jutlema
беседовать <беседую, беседуешь> с кем,
разговаривать <разговариваю, разговариваешь> с кем,
вести беседу с кем,
вести разговор с кем
külalised keskustlesid elavalt гости оживлённо беседовали ~ вели оживлённую беседу
keskustleti päevasündmustest разговор шёл о событиях дня

konfereerima v <konfer'eeri[ma konfer'eeri[da konfereeri[b konfereeri[tud 28>
1. teadustama
конферировать <конферирую, конферируешь> что,
вести конферанс
2. nõu pidama
советоваться <советуюсь, советуешься> / посоветоваться* <посоветуюсь, посоветуешься> с кем, о чём,
совещаться <совещаюсь, совещаешься> с кем, о чём

korrespondeerima v <korrespond'eeri[ma korrespond'eeri[da korrespondeeri[b korrespondeeri[tud 28>
1. kirjavahetuses olema
переписываться <переписываюсь, переписываешься> с кем-чем,
вести переписку с кем-чем,
состоять в переписке с кем-чем,
находиться в переписке с кем-чем,
корреспондировать <корреспондирую, корреспондируешь> с кем-чем van
2. vastavuses olema
корреспондировать <-, корреспондирует> чему, с чем liter,
соответствовать <-, соответствует> чему,
соотноситься <-, соотносится> с чем

käituma v <k'äitu[ma k'äitu[da k'äitu[b k'äitu[tud 27>
1. end ülal pidama
держаться <держусь, держишься> как с кем-чем,
вести себя как с кем-чем,
держать себя как с кем-чем
toimima
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как с кем-чем
käitub korralikult он ведёт себя прилично ~ корректно
ära käitu mõtlematult не поступай безрассудно ~ необдуманно
käitus argpüksina он поступил как трус
käitub sobimatult он ведёт себя неподобающе ~ неподобающим образом
te käitute väljakutsuvalt вы ведёте себя вызывающе ~ демонстративно
käitub väärikalt он держится с достоинством
oskab käituda seltskonnas он умеет вести себя ~ держаться в обществе
2. kedagi kohtlema
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем

liiderdama v <liiderda[ma liiderda[da liiderda[b liiderda[tud 27>
распутничать <распутничаю, распутничаешь>,
развратничать <развратничаю, развратничаешь>,
предаваться/предаться* разврату,
вести распутную жизнь

liipama v <l'iipa[ma liiba[ta l'iipa[b liiba[tud 29>
1. jalga järele vedades lonkama
припадать <припадаю, припадаешь>,
прихрамывать <прихрамываю, прихрамываешь>
jalgu lohistades käima
ходить, шаркая ногами,
волочить ноги
läks paremat jalga liibates üle toa он прошёлся по комнате, припадая на правую ногу
joobnu hakkas liibates minema пьяница пошёл, волоча ноги
liipavad sammud шаркающие шаги
2. kergelt üle tõmbama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
teritamiseks
точить <точу, точишь> что, чем
vikatitera luisuga liipama точить лезвие косы бруском / проводить/провести* бруском по лезвию косы
laps liipas peoga üle vanaema põse ребёнок провёл ладонью по щеке бабушки
liipas lapiga paar korda üle laua он прошёлся тряпкой пару раз по столу kõnek
lae liipame värviga üle потолок пройдём краской kõnek

läbi viima v
1. kusagilt läbi minema
вести <-, ведёт; вёл, вела>
tee viib läbi küla дорога идёт ~ ведёт ~ пролегает ~ проходит через деревню
2. teoks tegema
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что
tüdruk viis oma tahtmise läbi девочка добилась своего / девочка настояла на своём

majandama v <majanda[ma majanda[da majanda[b majanda[tud 27>
majandit pidama v juhtima; majapidamist korraldama
хозяйствовать <хозяйствую, хозяйствуешь>,
вести хозяйство
juhatus on ühistut hästi majandanud правление вело товарищество рачительно
tahab iseseisev olla, aga majandada ei oska хочет быть самостоятельным, а хозяйствовать не умеет ~ дела по-хозяйски вести не умеет

maneeritsema v <maneeritse[ma maneeritse[da maneeritse[b maneeritse[tud 27>
манерничать <манерничаю, манерничаешь> kõnek,
жеманиться <жеманюсь, жеманишься> kõnek,
вести себя манерно
maneeritsev käitumine манерное ~ жеманное поведение

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

mõõdistama v <mõõdista[ma mõõdista[da mõõdista[b mõõdista[tud 27>
kaardistamiseks, plaanistamiseks v skeemi koostamiseks mõõtma
производить/произвести* съёмку чего,
замерять <замеряю, замеряешь> / замерить* <замерю, замеришь> что,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
elamurajooni mõõdistama производить/произвести* съёмку жилого района
geodeedid mõõdistasid maid геодезисты производили съёмку земель

mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek

mängima v <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28>
1. mänguga tegelema, mängu harrastama
играть <играю, играешь> во что, с кем-чем, на чём
mängude puhul
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> во что, на чём, с кем-чем
veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> во что, на чём, с кем-чем
aeg-ajalt, vahetevahel
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> во что, на чём, с кем-чем
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
küllalt, isu täis
наиграться* <наиграюсь, наиграешься>
teatud aeg v ajani
проиграть* <проиграю, проиграешь> что, во что, на чём, с кем-чем
väga kaua
заигрываться <заигрываюсь, заигрываешься> / заиграться* <заиграюсь, заиграешься> до чего, во что, с кем-чем
halva tagajärjeni
доиграться* <доиграюсь, доиграешься> до чего kõnek
hasartmängudes vaeseks, paljaks
проигрываться <проигрываюсь, проигрываешься> / проиграться* <проиграюсь, проиграешься> до чего, во что kõnek
nagu mänguasja käsitsema
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> чем kõnek
naljatama millega
играть <играю, играешь> кем-чем, с кем-чем
palli mängima играть/сыграть* в мяч
peitust mängima играть/сыграть* в прятки
nukkudega mängima играть в куклы
piljardit mängima играть/сыграть* в бильярд ~ на бильярде
esikohale mängima играть на первенство
raha peale mängima играть/сыграть* на деньги
lapsed mängivad õues liivakastis дети играют во дворе в песочнице
kass mängib hiirega кошка играет с мышкой
hakkame mängima давайте играть
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеры сыграли вничью
ta mängis partiid mustadega он играл партию чёрными
mängib lauas lusikaga играет за столом ложкой / поигрывает за столом ложкой kõnek
tõstab mängides raskeid kotte он с лёгкостью ~ легко поднимает тяжёлые мешки / он играючи поднимает тяжёлые мешки kõnek
mängib tunnetega играет [чьими] чувствами
ära mängi oma noore eluga! не играй своей молодой жизнью!
lase lahti, ära mängi! отпусти, не шути!
mängib kogu pangale (1) играет ва-банк; (2) piltl идёт ва-банк, рискует всем
2. kõnek kombineerides tegutsema
andis mängida, enne kui auto korda sain я долго провозился с машиной, пока не отремонтировал её
mängis enda sooja koha peale он пристроил себя на тёплое местечко
selle kauba pealt endale suurt ei mängi на этом товаре не разбогатеешь
mängis talle vembu он сыграл с ним штуку ~ шутку / он отколол ~ выкинул ему штуку ~ фортель
3. paarumisajal eriliselt käituma
особо вести себя в брачный период
lindude kohta
токовать <-, токует>
tedrekuked mängivad тетерева токуют
isasloomad mängivad võideldes самцы дерутся в брачный период
4. piltl muutlikult liikuma v liigutama
играть <-, играет> чем
suu ümber mängib muie улыбка играет на губах
mängib edvistavalt silmadega кокетливо играет глазами
noor veri mängib молодая кровь играет
tuul mängib sügislehtedes ветер играет в осенних листьях
veepinnal mängib virvendus на поверхности воды играет зыбь
5. lavateoses osa täitma; lavateost etendama; muusikariistal esitama; heli üle kandma
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> кого-что, на чём, в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
muusikariistal veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> на чём, в чём
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
muusikariistal vaikselt
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> что
lastenäidendit mängima играть/сыграть* ~ разыгрывать/разыграть* детскую пьесу
filmis mängima играть/сыграть* в фильме
peaosa mängima играть/сыграть* ~ исполнять/исполнить* главную роль
mängib ansamblis играет в ансамбле
õpib viiulit mängima учится играть на скрипке
orkester mängib marssi оркестр играет марш
mängib noodist играет по нотам
teler mängib kõnek телевизор играет
keera raadio mängima kõnek включи радио
hakkame plaate mängima kõnek будем проигрывать пластинки
6. end kellena paista laskma; kelle rollis esinema
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
строить из себя кого kõnek
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем
armastab ülemust mängida он любит разыгрывать [из себя] начальника
mängib majas peremeest разыгрывает в доме хозяина
mängi mulle täna kavaleri будь мне сегодня за кавалера kõnek
poiss mängis haiget мальчик притворился больным
mängib narri разыгрывает из себя шута / строит из себя шута kõnek

olelema v <olele[ma olel[da olele[b olel[dud 31; olele[ma olele[da olele[b olele[tud 27>
1. eksisteerima
существовать <существую, существуешь>
reaalselt olelev реально существующий
2. olesklema
бездействовать <бездействую, бездействуешь>,
бездельничать <бездельничаю, бездельничаешь>,
вести праздный образ жизни

pidama2 v <pida[ma pida[da p'ea[b p'ee[tud, pida[s pida[ge p'ee[takse 28>
1. kusagil v mingis olukorras hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где
pidas kirvest käes он держал топор в руках
raha ta kodus ei pidanud он не держал деньги дома
lauda pidas vaid üks nael доска держалась всего на одном гвозде
haiget peetakse dieedil больного держат на диете
ta pidas seda enda teada он держал это при себе ~ в тайне
2. säilitama, alal hoidma
держать <держу, держишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что
distantsi pidama держать ~ соблюдать/соблюсти* ~ сохранять/сохранить* дистанцию
dieeti pidama соблюдать/соблюсти* диету / находиться на диете
sõna pidama сдерживать/сдержать* слово
pidage puhtust! соблюдайте чистоту!
pea meeles, mis teha tuleb! запомни, что нужно делать!
aitäh, et mind meeles pidasid! спасибо, что не забыл меня!
3. tagasi hoidma, ohjeldama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что
ta ei suutnud enam nuttu pidada она не смоглаольше] удержаться ~ сдержаться от слёз
see uks ei pea varast эта дверь не удержит от вора / эта дверь против вора не устоит
4. ühes paigas, ühesugusena püsima
держаться <-, держится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где
peab ilusat ilma держится хорошая погода
värv jäi hästi pidama краска хорошо держится / краска хорошо легла kõnek
rahvas ei taha maale pidama jääda народ не хочет в деревне оставаться / народ не держится в деревне kõnek
5. paigal püsivaks saama v tegema
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где,
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится> на чём, где,
останавливать <-, останавливает> / остановить* <-, остановит> что
kuul jäi seina pidama пуля застряла в стене
ma ei saanud kuidagi haavast verd pidama мне никак было остановить кровотечение из раны kõnek
minu taha asi pidama ei jää за мной дело не станет kõnek
pilk jäi tüdrukul pidama взгляд остановился ~ задержался на девочке
pidage, ärge minge veel ära! kõnek постойте ~ погодите, не уходите ещё!
6. vedelikku, soojust mitte läbi laskma
держать <-, держит> что
ahi ei pea sooja печь не держит тепло
katus ei pea vihma крыша протекает ~ не держит воду
kingad ei pea vett туфли пропускают воду ~ промокают
7. mingi tegevusalaga seoses
держать <держу, держишь> что
pidas poodi он держал магазин
peab teenijat держит прислугу
ta peab advokaadiametit он работает адвокатом
8. teatud toimingut sooritama, läbi viima
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
kõnet pidama держать речь
päevikut pidama вести дневник
läbirääkimisi pidama проводить/провести* переговоры
peab loengut читает лекцию
konverents peetakse 4.--7. juulini конференция состоится с четвёртого по седьмое июля
kõneleja pidas lühikese pausi выступающий сделал небольшую паузу
9. hooldama, hoolitsema
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
hobuse eest hoolt pidama заботиться о лошади / ухаживать за лошадью
kasuvanemad pidasid teda nagu oma last приёмные родители заботились о нём, как о родном ребёнке
10. aega veetma
videvikku pidama сидеть [без огня] в сумерках / сумерничать kõnek
lõunatundi pidama обедать
mehed istusid suitsutundi pidama мужики сделали перекур kõnek
11. teatud elujärgus olema
kapten peab endiselt poissmehepõlve капитан по-прежнему живёт холостяком / капитан по-прежнему холостякует kõnek
taat pidas pensionipõlve старик был на пенсии
12. teat füüsilises v psüühilises seisundis olemise kohta
ta peab minu vastu viha он питает злобу против меня / он злится на меня
ära pea nende meestega sõprust не водись с этими мужиками kõnek
13. arvama, oletama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
pidasin lähenejat Antsuks я принял приближающегося [человека] за Антса
teda peeti rikkaks его считали богатым
kelleks sa mind õige pead! kõnek за кого ты меня принимаешь!
seda seent peetakse mürgiseks этот гриб относят к ядовитым ~ считается ядовитым
pidasin vajalikuks я счёл нужным ~ за нужное
14. hoolima, lugu pidama
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться * <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
jalgpallist ta suurt ei pea он безразличен к футболу
minu arvamusest ei pea ta midagi он совсем не считается с моим мнением / он напрочь пренебрегает моим мнением kõnek / он ни во что не ставит моё мнение kõnek
peab endast liiga palju он слишком высокого мнения о себе / он много мнит о себе kõnek
15.hrl tud-partitsiibisriietuse, jalanõude kohta
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
peetud ülikond изношенный костюм

poleemitsema
vastuväiteid esitama, väitlema
полемизировать <полемизирую, полемизируешь> с кем-чем,
вести полемику с кем-чем

polemiseerima v <polemis'eeri[ma polemis'eeri[da polemiseeri[b polemiseeri[tud 28>
полемизировать <полемизирую, полемизируешь> с кем-чем,
вести полемику с кем-чем
polemiseerivad kaitsetollide üle ведётся полемика вокруг покровительственных пошлин
kirjutis polemiseerib ilmunud kriitikaga в статье полемизируют с опубликованной критикой

protokollima v <protok'olli[ma protok'olli[da protokolli[b protokolli[tud 28>
protokollis kirja panema; protokolli koostama
протоколировать[*] <протоколирую, протоколируешь> / запротоколировать* <запротоколирую, запротоколируешь> что,
вести протокол чего,
составлять/составить* протокол чего
koosolek protokolliti выступления [на собрании] запротоколировали / собрание запротоколировали kõnek
kes täna protokollib? кто сегодня протоколирует? / кто будет сегодня вести протокол?
tunnistaja ütlused on protokollitud показания свидетеля [за]протоколированы

protsessima v <prots'essi[ma prots'essi[da protsessi[b protsessi[tud 28>
kohut käima
судиться <сужусь, судишься> с кем, из-за чего,
сутяжничать <сутяжничаю, сутяжничаешь> с кем, из-за чего,
тягаться <тягаюсь, тягаешься> с кем van,
вести тяжбу с кем
protsessib maa tagastamise pärast судится из-за возврата ~ из-за возвращения земли
naabrid protsessivad [teineteisega] mitmendat aastat соседи уже несколько лет ведут [между собой] тяжбу

põlvnema v <p'õlvne[ma p'õlvne[da p'õlvne[b p'õlvne[tud 27>
происходить <происхожу, происходишь> от кого-чего, из кого-чего,
быть родом откуда,
брать своё начало от кого-чего,
вести своё начало от кого-чего,
вести свой род от кого-чего
ta põlvneb kuulsast suguvõsast он происходит из знаменитого рода
ta põlvneb maalt он выходец ~ он происходит ~ он родом из деревни
kas inimene põlvneb ahvist? происходит ли человек от обезьяны?
minu vanemad põlvnevad Saaremaalt мои родители родом с острова Сааремаа
rootsi keelest põlvnevad kohanimed топонимы шведского происхождения

pärinema v <pärine[ma pärine[da pärine[b pärine[tud 27>
pärit olema, põlvnema
происходить <происхожу, происходишь> от кого-чего, из кого-чего,
выйти* <-; вышел, вышла> из кого-чего,
быть родом из кого-чего, откуда,
вести свой род от кого-чего
asjade, nähtuste jm kohta
относиться <-, относится> к чему,
восходить <-, восходит> к чему,
вести своё начало от кого-чего
Juhan Liiv pärineb Kodavere kihelkonnast Юхан Лийв родом из прихода Кодавере
ta suguvõsa pärineb Riiast вся его родня из Риги
neiu pärineb vaesunud aadlist девушка родом из обедневших дворян ~ из обедневшей дворянской семьи
ta pärineb jõukast perekonnast он [родом] из зажиточной семьи
ma pärinen lihtrahva hulgast я выходец из простого народа
ema poolt pärinen ma rootslastest по матери ~ по материнской линии я швед kõnek
jaapanlased arvavad, et nad pärinevad jumalatest японцы думают, что они ведут свой род от богов / японцы считают себя потомками богов
see tuulelipp pärineb kuueteistkümnendast sajandist это флюгер шестнадцатого века / этот флюгер относится к шестнадцатому веку
paljud kombed pärinevad muinasajast многие обычаи восходят к древности
küpress pärineb Ees-Aasiast кипарис [родом] из Передней Азии
need järved pärinevad jääajast эти озёра восходят к ледниковому периоду ~ возникли в ледниковый период
see tsitaat pärineb piiblist эта цитата из Библии
juhtkiri pärineb toimetaja sulest передовая [статья] вышла из-под пера редактора / передовицу написал редактор kõnek
idee pärines minult идея была моей
see sõna pärineb kreeka keelest это слово греческого происхождения

pärit adv <pärit>
osutab sellele, kus on kelle kodupaik, kellest keegi põlvneb
быть родом из кого-чего, откуда,
вести свой род от кого-чего,
вести [своё] начало из кого-чего,
по происхождению
asjade, nähtuste kohta: kus miski on valmistatud, kust miski lähtub, tuleneb
из кого-чего,
от кого-чего
kust sa pärit oled? откуда ты родом?
ta on pärit Tartust он [родом] из Тарту
olen temaga ühest kandist pärit я с ним из одной местности ~ из одних краёв / мы с ним земляки
ta on pärit muusikute suguvõsast он из рода музыкантов
ema on pärit vaesest perekonnast мать [родом] из бедной семьи
see vaas on pärit Jaapanist эта ваза японского происхождения ~ из Японии
huvi kunsti vastu on pärit isalt интерес к искусству [перешёл] от отца
tema tarkus on pärit raamatutest его мудрость [почерпнута] из книг

rajama v <raja[ma raja[da raja[b raja[tud 27>
1. ehitama, töötades looma, tegema
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что,
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> что,
сооружать <сооружаю, сооружаешь> / соорудить* <сооружу, соорудишь> что
tunnelit
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что
elektriliini, kanalit, naftajuhet, [raud]teed, silda vms
прокладывать <прокладываю, прокладываешь> / проложить* <проложу, проложишь> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что
aeda, parki, peenart
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> что
rajasime kiviktaimla мы разбили альпинарий
rajasime puuviljaaia мы развели фруктовый сад
muru rajati hoone lähedusse газон разбили недалеко от дома
park rajati sajandi algul парк заложили в начале века
linn on rajatud jõe äärde город построен на берегу реки
rajati uus kaevandus открыли новую шахту
kooli õuele rajati liuväli на школьном дворе устроили каток
vallutajad rajasid tugevaid kindlusi захватчики сооружали мощные укрепления
sügisel rajati hoone vundament осенью заложили фундамент здания
otsetee rajatakse läbi soo дорогу проложат напрямик через болото kõnek
jõgi on endale kohati uue sängi rajanud местами река проложила себе новое русло
rajas endale küünarnukkidega rahvasummas teed piltl он локтями прокладывал себе дорогу через толпу
sügis rajab juba teed piltl осень уже подкрадывается
2. asutama, moodustama, looma, ellu kutsuma
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что,
учреждать <учреждаю, учреждаешь> / учредить* <учрежу, учредишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
организовывать <организовываю, организовываешь> / организовать* <организую, организуешь> что,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что
oma perekonda rajama создавать/создать* свою семью
uut ühiskonda rajama строить/построить* новое общество
õigusriiki rajama создавать/создать* правовое государство
rajati uus äriühing учредили ~ основали новое акционерное общество
rajati kodu-uurijate selts образовали ~ организовали общество краеведов
rajati uusi tööstusharusid создавались новые отрасли промышленности
linna rajati uus teater в городе открыли новый театр
rajati mitu uut kooli создали ~ открыли несколько новых школ
otsustati rajada uus erakond решили создать ~ организовать новую партию
3. põhja v alust panema
закладывать/заложить* основы чего,
закладывать/заложить* фундамент чего,
прокладывать/проложить* путь чему, к чему, куда,
пролагать/проложить* дорогу чему, к чему, куда,
положить* начало чему,
фундировать[*] <фундирую, фундируешь> что liter
rajati ühine kirjakeel заложили основы единого литературного языка
hakati rajama heanaaberlikke suhteid положили начало добрососедским отношениям
riigis on rajatud demokraatia в государстве установилась демократия
4. midagi aluseks võtma, kellelegi v millelegi tuginema
опираться <опираюсь, опираешься> / опереться* <обопрусь, обопрёшься; опёрся, оперлась, опёрлась, оперлось, опёрлось> на кого-что,
базироваться <базируюсь, базируешься> на чём,
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что, на чём,
исходить <исхожу, исходишь> из чего,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что, на чём,
брать/взять* за основу что
kirjanik on rajanud oma teose isiklikele läbielamustele в произведении писатель исходит из собственного опыта
kõik oma lootused rajasin ma sinule все свои надежды я возложил на тебя
kolooniates istandused olid rajatud orjatööle в колониях посадки базировались на рабском труде
organisatsioon on rajatud tsentralismi põhimõtteile организация построена на принципах централизма

roolima v <r'ooli[ma r'ooli[da rooli[b rooli[tud 28>
рулить <рулю, рулишь>,
выруливать <выруливаю, выруливаешь> / вырулить* <вырулю, вырулишь> что,
править рулём,
управлять рулём,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
водить <вожу, водишь> что,
крутить руль
poiss roolib ratast ühe käega парень крутит баранку одной рукой madalk, piltl

seiklema v <s'eikle[ma seigel[da s'eikle[b seigel[dud 30>
seiklusi otsima
искать приключений,
вести авантюристский образ жизни,
авантюрничать <авантюрничаю, авантюрничаешь> kõnek
ringi hulkuma
бродить <брожу, бродишь> где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> где kõnek,
шататься <шатаюсь, шатаешься> где madalk,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> где madalk,
шляться <шляюсь, шляешься> где madalk
ta on seigelnud maal ja merel в поисках приключений он скитался по всему свету
kus sa terve päeva seiklesid? где ты весь день шлялся ~ болтался? madalk
Villu seikleb teiste naistega Виллу разводит шуры-муры с чужими женщинами kõnek

suunduma v <s'uundu[ma s'uundu[da s'uundu[b s'uundu[tud 27>
1. [millegi poole] liikuma, kuhugi suunda võtma v pöörduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда,
двигаться/двинуться* по направлению к кому-чему,
держать путь куда kõnek
laeva, lennuki kohta
брать/взять* курс куда,
брать/взять* направление куда
pilgu kohta
устремляться <-, устремляется> / устремиться* <-, устремится> на кого-что
rongkäik suundub lauluväljaku poole процессия следует в сторону певческого поля
jahimehed suundusid metsa охотники отправились в лес
rändlinnud suunduvad lõunasse перелётные птицы отправляются на юг
kõikide pilgud olid suundunud uksele все взоры ~ взгляды устремились ~ обратились на дверь
2. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда,
поворачивать <-, поворачивает> / повернуть* <-, повернёт> куда,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> во что,
вдаваться <-, вдаётся> / вдаться* <-, вдастся; вдался, вдалась, вдалось> во что
jalgrada suundub parki тропинка ведёт в парк
jõgi suundus ida poole река повернула на восток
3. siirduma, [edasi v üle] minema
переходить* <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, куда
kõik keskkoolilõpetajad ei suundu kõrgkooli не все выпускники идут в вузы
mõtted suunduvad kodule мысли устремляются к дому

sõnumi+saatja s <+s'aatja s'aatja s'aatja[t -, s'aatja[te s'aatja[id 1>
sõnumi lähetaja
автор вести,
автор послания,
отправитель вести,
отправитель послания
[ajalehe] kirjasaatja
корреспондент <корреспондента м>,
корреспондентка <корреспондентки, мн.ч. род. корреспонденток, дат. корреспонденткам ж>

tagandama v <taganda[ma taganda[da taganda[b taganda[tud 27>
1. töö-, ametikohalt kõrvaldama, taandama
отстранять <отстраняю, отстраняешь> / отстранить* <отстраню, отстранишь> кого-что, от чего,
устранять <устраняю, устраняешь> / устранить* <устраню, устранишь> кого-что, от чего, из чего,
смещать <смещаю, смещаешь> / сместить* <смещу, сместишь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с чего
võimu juurest
свергать <свергаю, свергаешь> / свергнуть* <свергну, свергнешь; сверг, свергнул, свергла> кого-что,
лишать/лишить* власти кого-что,
низлагать <низлагаю, низлагаешь> / низложить* <низложу, низложишь> кого-что liter
kuningat troonilt tagandama свергать/свергнуть* короля с престола ~ с трона
ta tagandati [ameti]kohalt ~ ametist его отстранили ~ устранили от должности ~ сместили с должности
valitsus tagandati правительство низложили liter
2. veolooma tagurpidi liikuma panema
осаживать <осаживаю, осаживаешь> / осадить* <осажу, осадишь> кого-что,
пятить <пячу, пятишь> кого-что,
заставлять/заставить* податься* назад кого-что,
заставлять/заставить* пятиться кого-что
sõidukit
водить/вести* задним ходом что
auto tagandati garaaži машину завели в гараж задним ходом
tagandas hobuse aiste vahele он задом завёл коня в оглобли

talitama v <talita[ma talita[da talita[b talita[tud 27>
1. teatud viisil toimima, tegutsema
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем-чем,
действовать <действую, действуешь>
käituma
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем-чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем-чем,
вести себя по отношению к кому-чему
talitas mõtlematult он поступил безрассудно ~ необдуманно
kuidas ma peaksin antud juhul talitama? как мне следует поступить ~ быть в данном случае?
äriasjus ei talita ta kunagi uisapäisa в бизнесе он никогда не поступает ~ не действует необдуманно ~ опрометчиво / в бизнесе он всегда осмотрителен
talitasin sinu näpunäidete järgi я действовал согласно твоим указаниям / я последовал твоему совету
talita nõnda, nagu tarvilikuks pead поступай, как считаешь нужным
ma ei lase endaga niiviisi talitada! я не дам поступить ~ обращаться ~ обойтись со мной таким образом!
sinu suhtes on ülekohtuselt talitatud с тобой обошлись несправедливо
2. majapidamistöid tegema, toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>
ringi liikudes askeldama
суетиться <суечусь, суетишься>
perenaine talitab majas ja maja ümber хозяйка хлопочет по дому ~ по хозяйству ~ следит за домом / хозяйка убирается в доме kõnek
hommikust õhtuni muudkui tee ja talita с утра до вечера убирай да прибирай kõnek / весь день в хлопотах kõnek
3. hooldama, põetama
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем piltl
tallimees talitab hobuseid конюх ходит за лошадьми
käib päeviti voodihaiget meest talitamas днём ходит ухаживать за лежачим больным

talutama v <taluta[ma taluta[da taluta[b taluta[tud 27>
kedagi kõnnitama; millegi näitamiseks kedagi saatma v juhtima
водить <вожу, водишь> кого-что
kindlas suunas
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что
talutab pimedat üle tee ведёт ~ переводит слепого через дорогу
kannatanu talutati eemale пострадавшего отвели ~ увели в сторону
süüalune talutati kohtusaalist välja обвиняемого вывели из зала суда
tallimees talutab hobust ratsmeidpidi ~ valjaidpidi latrisse конюх ведёт ~ заводит лошадь под уздцы в стойло
talutab koera rihma otsas водит ~ ведёт собаку на поводке
turiste talutatakse mööda linna ringi туристов водят по городу

tooma v <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse 38>
1. kandes kaugemalt lähemale toimetama
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, куда, откуда
suurel hulgal
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
vedades
привозить <привожу, привозишь> / привезти* <привезу, привезёшь; привёз, привезла> кого-что, куда, откуда
endaga kaasa võttes, talutades
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, куда, откуда
käige poes ära, tooge piima ja leiba! сходите в магазин, принесите молока и хлеба!
toit toodi lauale kandikuga кушанье подали к столу на подносе
jõuluõhtul toodi õled tuppa в рождественский сочельник солому заносили в избу ~ в дом
ajalehed tuuakse tellijaile koju kätte газеты доставляют подписчикам на дом
käisin karjamaal hobust toomas я ходил на выгон за лошадью
läks haigele arsti tooma он поехал за доктором для больного
preili toodi tõllaga kohale барышню привезли [на место] в карете
kaktused on meile toodud Mehhikost кактусы завезены к нам из Мексики
jalgadega on palju liiva tuppa toodud ногами нанесли в комнату много песку
kas sa tood häid uudiseid? ты принёс хорошие вести?
laevad toovad Tallinna iga päev palju turiste корабли каждый день доставляют ~ привозят в Таллинн множество туристов
tsüklon tõi paduvihma циклон принёс ливневые дожди
lained on toonud randa rohkesti vetikaid волны нанесли на берег много водорослей
lained tõid paadi randa волнами лодку прибило к берегу / волны пригнали лодку к берегу kõnek
tuul toob ninna värske heinalõhna ветер приносит ~ доносит свежий запах сена
direktor tõi kooli uusi tuuli piltl с приходом директора в школе повеяли новые ветры
tood oma juttudega meile veel õnnetuse kaela piltl своими разговорами ты ещё навлечёшь на нас беду / своими разговорами ты ещё накличешь на нас беду kõnek
raamat toob kauged paigad lähemale piltl книга приближает к нам далёкие края ~ нас к далёким краям
kohutav vaatepilt tõi mehel judinad üle selja piltl от страшного зрелища у мужчины мурашки забегали по спине kõnek
2. märgib, et millegi tulekuga toimub midagi
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl
keegi ei tea, mida toob homne päev никто не знает, что принесёт завтрашний день ~ что будет завтра
sügis tuleb ja toob värvid metsa придёт осень и раскрасит лес
3. kuskilt välja võtma ~ tõmbama; nähtavaks v kuuldavaks tegema
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-что, откуда,
извлекать <извлекаю, извлекаешь> / извлечь* <извлеку, извлечёшь; извлёк, извлекла> кого-что, откуда,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> кого-что, откуда, куда,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, откуда kõnek
ilmsiks v avalikuks tegema
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что kõnek
tõi sahtlist nähtavale paksu klade он вытащил из ящика [стола] толстую тетрадь kõnek
hakkas taskust midagi päevavalgele tooma он стал извлекать ~ доставать что-то из кармана
selle peale tõi ta kuuldavale sügava ohke в ответ он издал глубокий вздох ~ глубоко вздохнул
artikkel tõi avalikkuse ette tehingu tagamaad статья сделала достоянием гласности ~ раскрыла подоплёку сделки
4. juhtima, suunama
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда,
вести <-, ведёт; вёл, вела> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда
jäljed tõid mind naabri õue следы привели меня на соседский двор
jõed toovad järve vett lisaks реки несут воды в озеро ~ питают озеро водой
5. avaldama, esitama
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что, где
kirjanduse nimestik on toodud artikli lõpus список литературы приведён ~ приводится в конце статьи
tooge näiteid приведите примеры
lahkub, tuues ettekäändeks peavalu уходит под предлогом головной боли ~ сославшись на головную боль
teda tuuakse alati teistele eeskujuks его всегда приводят ~ ставят другим в пример
teater on lavale toonud muusikali театр поставил мюзикл
6. midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl,
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда, к чему piltl
kasu tooma приносить/принести* пользу
kahju tooma приносить/принести* вред kõnek / наносить/нанести* урон piltl
hukatust toov auahnus честолюбие, доводящее до краха
asjasse selgust tooma вносить/внести* ~ привносить/привнести* в дело ясность
ükski rohi ei toonud haigele kergendust ни одно лекарство не принесло больному облегчения
teda püüti meelemärkusele ~ teadvusele tuua его пытались привести в чувство ~ в сознание
tooge ta ometi mõistuse juurde ~ mõistusele! да верните же ему рассудок! kõnek / да образумьте же его! kõnek
vaidlusele toob lõpu kellahelin звонок положит конец спору
mis sind veel nii hilja meile tõi? что привело ~ какая нужда привела тебя к нам так поздно?
7. andma
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, кому-чему
oma karjääri ohvriks tooma приносить/принести* в жертву свою карьеру / жертвовать/пожертвовать* своей карьерой
tulu tooma приносить/принести* доход ~ прибыль ~ выгоду piltl
8. poegima
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принесла> кого-что,
давать/дать* потомство
sünnitama
рождать <рождаю, рождаешь> / родить[*] <рожу, родишь; родила> кого-что,
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принесла> кого-что
ilmale tooma [keda] производить/произвести* на свет кого-что
kass tõi pojad кошка принесла ~ родила котят ~ окотилась

tulistama v <tulista[ma tulista[da tulista[b tulista[tud 27>
tulirelvast laskma
стрелять <стреляю, стреляешь> чем, из чего, в кого-что, по кому-чему,
выстреливать <выстреливаю, выстреливаешь> / выстрелить* <выстрелю, выстрелишь> из чего, в кого-что, по кому-чему,
обстреливать <обстреливаю, обстреливаешь> / обстрелять* <обстреляю, обстреляешь> кого-что, из чего,
вести огонь sõj,
палить <палю, палишь> из чего, по кому-чему kõnek
vastastikku, üksteist
перестреливаться <перестреливаюсь, перестреливаешься> с кем-чем,
обстреливать друг друга,
вести перестрелку
alla laskma
подстреливать <подстреливаю, подстреливаешь> / подстрелить* <подстрелю, подстрелишь> кого-что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> кого-что
püstolist ~ püstoliga tulistama стрелять ~ выстреливать/выстрелить* из пистолета
linna tulistati suurtükkidest ~ suurtükkidega город обстреливали из артиллерийских орудий
politsei tulistas demonstrante полицейские стреляли в демонстрантов ~ по демонстрантам
tema pihta ~ teda tulistati в него ~ по нему стреляли
tulistas endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб
tulistati valangutega стреляли очередями
me tulistasime alla kaks vaenlase lennukit мы сбили два самолёта противника
tulistas alla kaks parti он подстрелил ~ сбил двух уток
ümberpiiratud tulistasid viimse padrunini vastu осаждённые отстреливались до последнего патрона
lektorit tulistati küsimustega piltl лектора закидали вопросами
poisid tulistasid tüdrukuid pilkudega piltl ребята стреляли глазами по девушкам kõnek

tüürima v <t'üüri[ma t'üüri[da tüüri[b tüüri[tud 28>
1. suunda andma, juhtima
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
управлять <управляю, управляешь> чем,
править <правлю, правишь> что, куда,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда,
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
клонить <клоню, клонишь> к чему, куда,
рулить <рулю, рулишь> что kõnek
laeva tüürima вести корабль / рулить корабль kõnek
laeva sadamasse tüürima направлять/направить* ~ править судно в гавань
poisid tüürisid parve üle jõe мальчики переправили плот через реку
parv tüüriti randa плот подогнали к берегу
paati tüüriti päikese järgi лодку вели по солнцу
poiss tüürib jalgratast мальчик гонит велосипед ~ на велосипеде kõnek, piltl
tüürib osavalt kelku он ловко управляет санками ~ направляет санки
tüüris kombaini kuivati juurde он подогнал ~ направил ~ повёл комбайн к сушилке
tüürib jutu uuele teemale piltl направляет ~ направит разговор на новую тему
kuhu sa tüürid [oma jutuga]? куда ты клонишь? piltl / [не пойму,] куда ~ к чему ты ведёшь? kõnek, piltl
2. mingit suunda hoidma, mingis suunas liikuma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> к кому-чему, куда,
подруливать <подруливаю, подруливаешь> / подрулить* <подрулю, подрулишь> к кому-чему
tõusis ja tüüris ukse poole он встал и направился к двери
tüürib meile koduväiks метит к нам в зятья kõnek, piltl
tüürib ohtlikust kõneainest eemale отклоняется от опасной темы [разговора]
vähehaaval tüürib ilm talvesse постепенно погода близится к зиме ~ становится зимней

uurima v <'uuri[ma 'uuri[da uuri[b uuri[tud 28>
1. [tähelepanelikult jälgides] püüdma midagi välja selgitada v teada saada
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> кого-что,
разглядывать <разглядываю, разглядываешь> / разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> кого-что,
вглядываться <вглядываюсь, вглядываешься> / вглядеться* <вгляжусь, вглядишься> в кого-что,
всматриваться <всматриваюсь, всматриваешься> / всмотреться* <всмотрюсь, всмотришься> в кого-что,
засматриваться <засматриваюсь, засматриваешься> на кого-что
mehed uurisid uut masinat igast küljest мужчины изучали новую машину со всех сторон
uuris mind pealaest jalatallani он рассматривал меня с головы до пят kõnek
hunt uuris teraselt ümbrust волк настороженно оглядывал окрестности
uuris piiblit он углублённо изучал библию
uuriv pilk испытующий ~ изучающий ~ пытливый ~ острый взгляд
2. pinnima, tungivalt küsitlema
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о ком-чём,
допрашивать <допрашиваю, допрашиваешь> / допросить* <допрошу, допросишь> кого-что,
выпытывать <выпытываю, выпытываешь> / выпытать* <выпытаю, выпытаешь> что, у кого kõnek,
пытать <пытаю, пытаешь> кого-что, о чём kõnek, piltl,
допытывать <допытываю, допытываешь> / допытать* <допытаю, допытаешь> кого-что madalk
abstraktsemalt: [tähelepanelikult jälgides] püüdma midagi välja selgitada
исследовать[*] <исследую, исследуешь> что,
выяснять <выясняю, выясняешь> / выяснить* <выясню, выяснишь> что,
выявлять <выявляю, выявляешь> / выявить* <выявлю, выявишь> что
mis sa uurid ja pärid nii palju! не досаждай [мне] своими вопросами! / чего пристал ~ пристаёшь со своими расспросами! kõnek / что ты всё расспрашиваешь да допытываешься! madalk
arst uuris patsiendi kaebuste põhjusi врач выяснял, на чём основаны жалобы пациента
uurib oma suguvõsa ajalugu он изучает историю своей родословной
koer uuris nuhutades külalist собака с любопытством обнюхивала гостя
uuriv ajakirjandus расследующая [что] печать
3. teaduslikku uurimistööd tegema
исследовать[*] <исследую, исследуешь> что,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что,
вести [научные] исследования,
проводить/провести* [научные] исследования,
подвергать/подвергнуть* [что] научному изучению
bioloog uurib elusloodust биолог исследует ~ изучает живую природу
see on täiesti uurimata valdkond это совершенно неизученная ~ неисследованная область
4. kuriteoga seotud asjaolusid välja selgitama ja kontrollima
расследовать[*] <расследую, расследуешь> что,
проводить/провести* следствие,
проводить/провести* расследование,
вести следствие,
вести расследование,
производить/произвести* дознание о ком-чём,
вести дознание о ком-чём
uuriti isikuvastast kuritegu расследовали преступление против личности

vaidlema v <v'aidle[ma vaiel[da v'aidle[b vaiel[dud 30>
спорить <спорю, споришь> с кем-чем, о ком-чём,
вести спор с кем-чем
avalikult
полемизировать <полемизирую, полемизируешь> с кем-чем,
вести полемику с кем-чем,
дебатировать <дебатирую, дебатируешь> что, по поводу чего,
дискутировать <дискутирую, дискутируешь> что, о чём,
дискуссировать <дискуссирую, дискуссируешь> что, о чём,
диспутировать <диспутирую, диспутируешь> о чём
tühja-tähja pärast
препираться <препираюсь, препираешься> с кем-чем, из-за чего,
пререкаться <пререкаюсь, пререкаешься> с кем-чем, из-за чего
vaidlevad omavahel ägedalt millegi üle горячо спорят о чём-то между собой
põhimõttelised küsimused tuleb selgeks ~ lõpuni vaielda принципиальные вопросы нужно выяснить ~ обсудить до конца
maitse üle ei vaielda о вкусах не спорят

vedama v <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse 28>
1. enda järel tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что ka piltl
noota vedama тянуть невод
hobune veab vankrit лошадь тянет ~ везёт телегу
traktor veab atra трактор тянет [за собой] плуг
vedav ratas tehn ведущее колесо
2. kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama
возить <вожу, возишь> кого-что, в чём, на чём, куда,
транспортировать[*] <транспортирую, транспортируешь> кого-что, чем
kindlas suunas
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на чём, в чём, куда
ühenduses looduslike jõududega: kandma
нести <-, несёт; нёс, несла> кого-что, куда
ühenduses millegi tegelikult liikumatuga
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда
rongid veavad reisijaid поезда возят пассажиров / пассажиров возят на поезде
auto veab poodidesse kaupa машина развозит товар по магазинам
palgid veetakse talvel metsast välja брёвна вывозят из леса зимой
voorimees vedas mehe võõrastemajja извозчик повёз ~ отвёз мужчину в гостиницу
praam vedas meid üle jõe паром перевёз ~ доставил ~ переправил нас через реку
prügi on ära vedamata мусор ещё не увезли ~ не увезён
vool vedas ta otse kärestikku течением его несло прямо к порогам
tee veab mere poole дорога ведёт к морю ~ в направлении моря
3. midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima ~ tooma
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда,
носить <ношу, носишь> кого-что, куда
kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> что, куда,
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, куда
vedasid kahekesi rasket pampu они тащили вдвоём тяжёлую котомку
puud tuleb kuuri vedada дрова нужно затащить в сарай kõnek
veab last kukil несёт ~ тащит ребёнка на спине
mis sa sest kassist siia vedasid? зачем ты притащил сюда эту кошку? kõnek
4. tõmbama, tirima, sikutama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что,
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, за что kõnek,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, за что kõnek
[kitsavõitu] riietuseset selga panema
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на что
seljast võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с чего kõnek
veab uppujat kalda poole тянет утопающего к берегу / тащит утопающего к берегу kõnek
vedas paadi kaldale он вытащил ~ вытянул лодку на берег
vedas ennast hädavaevalt lähima pingini он еле дотащился до ближайшей скамейки kõnek
vedas paremat jalga järel он волочил правую ногу / он припадал на правую ногу kõnek
veab kardina akna ette он задёргивает ~ задвигает занавеску ~ штору
vedas tõmbluku kinni он задёрнул ~ застегнул молнию
laps veab ema käest ребёнок тянет мать за руку
mehed veavad köit мужчины перетягивают канат
kuidagi vedasid ots otsaga kokku piltl они еле-еле сводили концы с концами kõnek
pole üksmeelt, igaüks veab oma kanti piltl нет единогласия, каждый тянет в свою сторону
vedas last mööda arste piltl он таскал ребёнка по врачам kõnek
kae, kes kõik on end kohale vedanud! kõnek смотри кто притащился!
veab saapaid jalga он натягивает сапоги
vedas saapad jalast он стянул сапоги [с ног] / он стащил сапоги [с ног] kõnek
vedas pussi tupest он вытащил нож из ножен ~ из ножон ~ из футляра
5. näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama
vedas suu naerule на лице появилась улыбка / он заулыбался kõnek
vedas huuled mossi он надул губы ~ надулся kõnek
vea kõht sisse! втяни живот!
vedas kulmu kortsu он нахмурил ~ сдвинул ~ свёл брови
tigedus veab silmad kissi [кто] щурит глаза ~ прищуривается ~ щурится от злости
nägu veab pilve лицо хмурится у кого
selg vedas küüru спина горбилась ~ сутулилась
hakkab videvikuks vedama сумерки ложатся ~ спускаются [на землю] / смеркается / темнеет
veab vihmale собирается дождь / клонит ~ идёт к дождю
kõik veab täna kiiva сегодня всё выходит боком kõnek
firmal vedas viltu фирме не [по]везло kõnek
6. tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma
тянуть <-, тянет> кого-что, куда piltl,
влечь <-, влечёт; влёк, влекла> кого-что, к кому-чему, куда,
манить <-, манит> кого-что, куда
süda veab ikka vana sõbra poole сердце неизменно тянет меня к старому другу / сердце тянется к старому другу piltl
mõte veab koju мысли влекут домой piltl
teda lausa veab kõrtsi его прямо тянет в кабак kõnek
7. juhtima, suunama
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что, куда,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> кого-что, куда
asus ~ hakkas jooksu vedama он повёл бег
veab jutu poliitikale переводит разговор на политику
küll ta veab asja mäele! piltl да справится он с этим делом! kõnek
8. virutama, nähvama
полоснуть* <полосну, полоснёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем madalk,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, по чему madalk
vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu он дал мальчику оплеуху kõnek / он заехал мальчишке в ухо madalk
vedas üle küüru он полоснул [кого] по спине kõnek
9. [käega] mööda mingit pinda libistama
водить <вожу, водишь> чем, по чему,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
vedas peoga üle juuste он провёл ~ скользнул ладонью ~ рукой по волосам
vedas poognaga üle pillikeelte он провёл смычком по струнам
veab sõrmega artiklis järge читая статью, водит пальцем по строчкам
veab paberile pliiatsiga jooni чертит карандашом по бумаге
veab numbrile rõnga ümber обводит цифру кружком
ader veab põllule vagusid плуг бороздит поле
võistlusele on juba kriips alla veetud соревнование ~ конкурс подвели уже к концу
10. midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что
kaablit vedama проводить/провести* ~ тянуть/протянуть* кабель
läbi metsa veeti kraav через лес провели ~ проложили канаву
pingule veetud nöör натянутая верёвка
11. õhu vm sissepoole tõmbamise kohta
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что
vedas kopsudesse pika sõõmu õhku он втянул в лёгкие ~ вдохнул большой глоток воздуха
koer veab ninaga õhku собака водит ~ поводит носом ~ принюхивается
veab ahnelt suitsu жадно тянет папиросу / жадно затягивается kõnek, piltl
muudkui köhatab ja veab ninaga всё покашливает и шмыгает ~ хлюпает носом kõnek
12. hästi minema, õnne olema
везти <-, везёт; везло> / повезти* <-, повезёт; повезло> кому, с кем-чем, во что, в чём kõnek
tal vedas eksamil kõvasti ему здорово повезло на экзамене madalk
tal ei vea kaardimängus ему не везёт в карты kõnek
ilmaga ei vea не везёт с погодой kõnek

võrsuma v <v'õrsu[ma v'õrsu[da v'õrsu[b v'õrsu[tud 27>
1. võrseid moodustama v ajama
произрастать <-, произрастает> / произрасти* <-, произрастёт; произрос, произросла>,
пускать/пустить* побеги
tammetõrust võrsus puu из жёлудя произросло ~ выросло дерево
vili võrsub хлебные ~ зерновые культуры пускают побеги ~ ростки
2. arenema, kujunema, kasvama
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>
põlvnema
происходить <происхожу, происходишь> от кого-чего, из кого-чего,
брать своё начало от кого-чего, с чего,
вести своё начало от кого-чего, с чего
võrsus uus kirjanike põlvkond выросло новое поколение писателей
ühest pahest võib võrsuda teine одно зло может породить другое
lihtrahva hulgast võrsunud kunstnik художник, происходящий ~ поднявшийся из простого народа / художник -- выходец из народа

üle viima v
1. millestki üle toimetama, vedama
перевозить <перевожу, перевозишь> / перевезти* <перевезу, перевезёшь; перевёз, перевезла> кого-что, через что,
переправлять <переправляю, переправляешь> / переправить* <переправлю, переправишь> кого-что, через что
paadimees viis seltskonna üle лодочник перевёз компанию [через реку]
2. millestki üle kulgema, suunduma
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда, через что,
пролегать <-, пролегает> где
ojast viis üle kitsas purre через речку пролегал ~ был перекинут узкий мостик
3. teise asukohta v teisele töökohale viima; edasi viima; teise süsteemi seadma
переводить <перевожу, переводишь> / перевести* <переведу, переведёшь; перевёл, перевела> кого-что, куда,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что, куда
asutus viidi üle Tartusse учреждение перевели в Тарту
ta viidi üle teisele tööle его перевели на другую работу
bussipeatus viidi üle kõrvaltänavasse автобусную остановку перенесли на соседнюю улицу
õpilane viidi üle seitsmendasse klassi ученика перевели в седьмой класс
katlamaja viiakse üle gaasiküttele котельную переведут на газовое отопление


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur