[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

eksitama v <eksita[ma eksita[da eksita[b eksita[tud 27>
1. teelt
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> кого-что, с чего
tuisk eksitas meid teelt kõrvale из-за метели мы сбились с дороги
2. eksiarvamusele viima
вводить/ввести* в заблуждение кого
laskis end teiste välisest rahust eksitada внешнее спокойствие других ввело его в заблуждение
eksitav info информация, вводящая в заблуждение
3. halvale ahvatlema
совращать <совращаю, совращаешь> / совратить* <совращу, совратишь> кого-что, с чего
ta on sinu patuteele eksitanud он совратил тебя с пути истинного
4. segama, häirima
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что,
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> кому, в чём
vabandage, et ma teid eksitan извините, что беспокою вас
siin ei saa eksitamata vestelda здесь невозможно беседовать, чтобы не мешали

häirima v <h'äiri[ma h'äiri[da häiri[b häiri[tud 28>
meelerahu rikkuma
тревожить <тревожу, тревожишь> кого-что,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что, чем,
обеспокоивать <обеспокоиваю, обеспокоиваешь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем,
заботить <забочу, заботишь> кого-что
rahu, vaikust
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что
[kelle] rahu häirima нарушать/нарушить* [чей] покой / беспокоить кого
teda ei tohi häirida его нельзя тревожить ~ беспокоить
vaikust häiris ainult kella tiksumine тишину нарушало лишь тиканье часов
sa häirid mind oma jutuvadaga ты раздражаешь меня своей болтовнёй / ты не даёшь мне покоя своей болтовнёй
ära lase ennast sellest häirida пусть тебя это не беспокоит ~ не заботит
häirivad asjaolud мешающие обстоятельства
häiriv müra мешающий шум
häiritud uni потревоженный сон

kimbutama v <kimbuta[ma kimbuta[da kimbuta[b kimbuta[tud 27>
tülitama
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek
kiusama
досаждать <досаждаю, досаждаешь> / досадить* <досажу, досадишь> кому,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что kõnek
vaevama
мучить <мучу, мучишь> / измучить* <измучу, измучишь> кого-что
poisid kimbutasid tüdrukuid мальчики донимали девочек kõnek / мальчики приставали к девочкам kõnek
teda kimbutas janu его томила ~ мучила жажда
mind kimbutab rahapuudus у меня постоянная нехватка денег
teda kimbutavad haigused его преследуют ~ мучат болезни

kripeldama v <kripelda[ma kripelda[da kripelda[b kripelda[tud 27>
1. mitte rahu andma
беспокоить <-, беспокоит> / обеспокоить* <-, обеспокоит> кого-что,
тревожить <-, тревожит> / встревожить* <-, встревожит> кого-что,
скрести <-, скребёт; скребло> у кого, где piltl,
щемить <-, щемит> у кого, где piltl
süda kripeldas tegemata töö pärast [на] сердце было неспокойно из-за несделанной работы
sõbra etteheited panid mu südame kripeldama от упрёков друга у меня щемило на душе
rinnas kripeldab süütunne чувство вины щемит сердце
2. kärsitult midagi teha tahtma, kibelema
не терпеться <-, не терпится> кому

morjendama v <morjenda[ma morjenda[da morjenda[b morjenda[tud 27>
hrl eituseskõnek korda minema, loksutama
волновать <-, волнует> кого-что,
тревожить <-, тревожит> кого-что,
беспокоить <-, беспокоит> кого-что,
касаться <-, касается> кого-чего,
затрагивать <-, затрагивает> кого-что

riivama v <r'iiva[ma riiva[ta r'iiva[b riiva[tud 29>
1. [möödudes] kergelt puudutama
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
зацеплять <зацепляю, зацепляешь> / зацепить* <зацеплю, зацепишь> кого-что, чем, за что,
соприкасаться <соприкасаюсь, соприкасаешься> / соприкоснуться* <соприкоснусь, соприкоснёшься> с кем-чем,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему
piltl napilt ulatuma, selliselt puudutama
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
скользить <скольжу, скользишь> / скользнуть* <скользну, скользнёшь> по кому-чему
vastu v sisse minnes kergelt vigastama
затрагивать <-, затрагивает> / затронуть* <-, затронет> кого-что,
задевать <-, задевает> / задеть* <-, заденет> кого-что, чем,
зацеплять <-, зацепляет> / зацепить* <-, зацепит> кого-что, чем kõnek
mööduja riivas mind käega прохожий задел меня рукой
riivas kogemata vaasi он нечаянно ~ по нечаянности зацепил [за] вазу
ta pea riivas lage он коснулся головой потолка
kõrgushüppaja jalg riivas latti прыгун [в высоту] задел планку ногой ~ коснулся планки ногой
seelikuserv riivab kandu подол юбки доходит до пяток
kaater on vist põhja riivanud кажется, катер задел дно ~ грунт
siit teisi riivamata läbi ei mahu не зацепив кого-то, здесь не пролезть
värske heina lõhn riivab nina доносится запах свежего сена
kuuselatv riivab pilvi верхушка ели задевает облака
riivas mind etteheitva pilguga она окинула меня ~ скользнула по мне укоризненным взглядом
õnneks on kuul ainult riivanud к счастью, пуля только зацепила кого-что kõnek
2. hingeliselt haavama, solvama, häirima
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
уязвлять <уязвляю, уязвляешь> / уязвить* <уязвлю, уязвишь> кого-что, чем,
ущемлять <ущемляю, ущемляешь> / ущемить* <ущемлю, ущемишь> кого-что,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, за что, чем kõnek,
зацеплять <зацепляю, зацепляешь> / зацепить* <зацеплю, зацепишь> кого-что kõnek,
заедать <заедаю, заедаешь> / заесть* <заем, заешь; заел, заела> кого kõnek
mitte ükskõikseks jätma, korda minema
интересовать <интересую, интересуешь> кого-что,
волновать <волную, волнуешь> / взволновать* <взволную, взволнуешь> кого-что,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем
poisi tõrksus riivas tädi упрямство мальчика задело тётю kõnek
teda riivas mehe pilge насмешка мужчины уязвила её
see sündmus riivas valusalt это событие затронуло за живое ~ больно задело kõnek
hooldamata aiad riivavad silma запущенные сады ранят взгляд piltl
enam ei riiva mind kellegi mured чужие заботы меня больше не интересуют ~ не волнуют
riivatud enesearmastus уязвлённое ~ ущемлённое ~ обиженное самолюбие
3. kedagi v midagi kahjustama
ущемлять <ущемляю, ущемляешь> / ущемить* <ущемлю, ущемишь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
причинять/причинить* вред кому-чему,
причинять/причинить* ущерб кому-чему,
причинять/причинить* убыток кому-чему,
наносить/нанести* вред кому-чему,
наносить/нанести* ущерб кому-чему,
наносить/нанести* убыток кому-чему
seadus riivab aadli õigusi закон ущемляет ~ притесняет права дворянства
ebameeldiv lugu on kõvasti ta au riivanud неприятная история сильно навредила её репутации
tehing riivab tõsiselt mu tulusid сделка причиняет ~ наносит ощутимый ущерб моим доходам
sõda riivas meid rängalt война тяжело затронула нас
4. pinnapealselt, möödaminnes käsitlema
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> что,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> что,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> чего
jutt riivas poliitikat разговор мимоходом коснулся политики kõnek
neid teemasid ei riivatud ühegi sõnaga эти темы не затрагивались ни словом

segama v <sega[ma sega[da sega[b sega[tud 27>
1. tülitama, häirima
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> кому-чему, что делать,
тревожить <тревожу, тревожишь> / потревожить* <потревожу, потревожишь> кого-что,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что, чем,
обеспокоивать <обеспокоиваю, обеспокоиваешь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем,
мешаться <мешаюсь, мешаешься> где kõnek
vaikust, rahu
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что
vabandage, ega ma ei sega? извините, я не [по]мешаю вам?
vihm segab tööd дождь мешает работать
haige vajab rahu, teda ei tohi segada больному нужен покой, его нельзя тревожить ~ беспокоить
haige jalg segab kõndimist боль в ноге мешает при ходьбе
ainult kella tiksumine segas vaikust лишь тиканье часов нарушало тишину
midagi võõra käitumises segas mind что-то в поведении незнакомца раздражало меня
ära lase end sellest segada пусть тебя это не тревожит ~ не беспокоит ~ не волнует
segavad asjaolud мешающие обстоятельства
2. sekkuma
вмешиваться <вмешиваюсь, вмешиваешься> / вмешаться* <вмешаюсь, вмешаешься> во что,
ввязываться <ввязываюсь, ввязываешься> / ввязаться* <ввяжусь, ввяжешься> во что kõnek,
впутываться <впутываюсь, впутываешься> / впутаться* <впутаюсь, впутаешься> во что kõnek
ära sega vahele! не вмешивайся!
segab end meie perekonnaasjadesse он вмешивается в наши семейные дела
ta on segatud mingisse kahtlasse loosse он замешан в какое-то сомнительное дело / он впутан в какое-то сомнительное дело kõnek
hoiab eemale, et mitte end kaklusse segada держится в стороне, чтобы не ввязываться в драку kõnek
3. liigutades
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> что, чем,
болтать <болтаю, болтаешь> / взболтать* <взболтаю, взболтаешь> что, чем kõnek
segi
размешивать <размешиваю, размешиваешь> / размешать* <размешаю, размешаешь> что, чем,
перемешивать <перемешиваю, перемешиваешь> / перемешать* <перемешаю, перемешаешь> что
aeg-ajalt
помешивать <помешиваю, помешиваешь> что, чем,
побалтывать <побалтываю, побалтываешь> что, чем kõnek
teatud aeg
промешать* <промешаю, промешаешь> что
segab lusikaga kohvi мешает ложкой кофе / болтает ложкой кофе kõnek
segab puulusikaga putru мешает деревянной ложкой кашу
segab ahjus tuld помешивает дрова в печке
segas söed laiali ja pani siibri kinni он размешал угли и задвинул вьюшку
4. liigutades valmistama
месить <мешу, месишь> / замесить* <замешу, замесишь> что,
замешивать <замешиваю, замешиваешь> / замесить* <замешу, замесишь> что
sisse
вмешивать <вмешиваю, вмешиваешь> / вмесить* <вмешу, вмесишь> что, во что,
вмешивать <вмешиваю, вмешиваешь> / вмешать* <вмешаю, вмешаешь> что, чего, во что
kokku
смешивать <смешиваю, смешиваешь> / смешать* <смешаю, смешаешь> что, с чем
läbi
промешивать <промешиваю, промешиваешь> / промешать* <промешаю, промешаешь> что
segi
размешивать <размешиваю, размешиваешь> / размешать* <размешаю, размешаешь> что, чем,
перемешивать <перемешиваю, перемешиваешь> / перемешать* <перемешаю, перемешаешь> что,
разбалтывать <разбалтываю, разбалтываешь> / разболтать* <разболтаю, разболтаешь> что, в чём kõnek,
перебалтывать <перебалтываю, перебалтываешь> / переболтать* <переболтаю, переболтаешь> что, с чем kõnek,
сбалтывать <сбалтываю, сбалтываешь> / сболтать* <сболтаю, сболтаешь> что, с чем kõnek
sega muna, piim ja jahu taignaks замеси тесто из яйца, молока и муки / смеси тесто из яйца, молока и муки kõnek
segas tainasse rosinaid он вмешал в тесто изюм
segab sooja piima sisse mett вмешивает в тёплое молоко мёд
segas piima sisse munakollase он разболтал желток в молоке kõnek / он сболтал молоко с желтком kõnek
segas punase veini veega pooleks он смешал красное вино пополам с водой
segu saamiseks tuleb koostisained hästi läbi segada для получения смеси нужно хорошо промешать все компоненты
kunstnik segab värve художник мешает краски
kollasele musta juurde segades saadakse roheline примешивая к жёлтому чёрный получают зелёный / смешивая жёлтый с чёрным получают зелёный
puhtad segamata toonid чистые несмешанные тона
lumega segatud vihm дождь со снегом
halliga segatud juuksed волосы с проседью
5. kaarte
тасовать <тасую, тасуешь> / стасовать* <стасую, стасуешь> что,
тасовать <тасую, тасуешь> / перетасовать* <перетасую, перетасуешь> что,
стасовывать <стасовываю, стасовываешь> / стасовать* <стасую, стасуешь> что,
перетасовывать <перетасовываю, перетасовываешь> / перетасовать* <перетасую, перетасуешь> что,
растасовывать <растасовываю, растасовываешь> / растасовать* <растасую, растасуешь> что
segatud kaardipakk растасованная колода
6. arusaamatuks muutma
путать <путаю, путаешь> / запутать* <запутаю, запутаешь> что,
запутывать <запутываю, запутываешь> / запутать* <запутаю, запутаешь> что,
спутывать <спутываю, спутываешь> / спутать* <спутаю, спутаешь> что
jänes segab jälgi заяц путает ~ запутывает следы / заяц петляет
vaenlane segas raadiosaateid враг ~ противник глушил радиопередачи
ära sega oma juttudega inimeste meeli! не путай людей своими разговорами!

tülitama v <tülita[ma tülita[da tülita[b tülita[tud 27>
segama, häirima, tüli tegema
мешать <мешаю, мешаешь> / помешать* <помешаю, помешаешь> кому-чему,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что, чем,
обеспокоивать <обеспокоиваю, обеспокоиваешь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем,
тревожить <тревожу, тревожишь> / потревожить* <потревожу, потревожишь> кого-что,
утруждать <утруждаю, утруждаешь> / утрудить* <утружу, утрудишь> кого-что, чем,
обременять <обременяю, обременяешь> / обременить* <обременю, обременишь> кого-что, чем,
затруднять <затрудняю, затрудняешь> / затруднить* <затрудню, затруднишь> кого-что, чем,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему, с чем kõnek, piltl,
тормошить <тормошу, тормошишь> кого-что, чем kõnek,
причинять/причинить* беспокойство кому-чему,
доставлять/доставить* хлопоты кому-чему,
доставлять/доставить* неудобства кому-чему,
доставлять/доставить* беспокойство кому-чему
[keda] palvega tülitama обременять/обременить* [кого] просьбой
ärge tülitage haiget не беспокойте ~ не тревожьте больного
sääsed kipuvad tülitama комары донимают kõnek
ära tülita mind oma tobedate küsimustega не приставай ко мне со своими глупыми вопросами kõnek
vabandage, et teid oma küsimusega tülitan простите за беспокойство / простите, что тревожу вас своим вопросом


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur