[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 16 artiklit

järele jooksma v
1. kiiresti järgnema
бежать вслед за кем-чем, куда,
бежать следом за кем-чем, куда,
побежать* вслед за кем-чем, куда,
побежать* следом за кем-чем, куда,
выбежать* вслед за кем-чем, куда,
выбежать* следом за кем-чем, куда
poeg jooksis mulle trepile järele сын выбежал за мною следом на крыльцо
ta tahtis mulle linna järele joosta он хотел бежать ~ побежать за мною следом в город
mees jooksis trollile järele мужчина бежал ~ побежал вслед за троллейбусом
2. kedagi endale püüdma
бегать <бегаю, бегаешь> за кем madalk

jooksma v <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32>
1. inimeste, loomade kohta; üldse, edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
ühes suunas
бежать <бегу, бежишь>
kindlas suunas jooksma hakkama
побежать* <побегу, побежишь> куда
kohale
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибежать* <прибегу, прибежишь> куда
läbides
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
sisse
вбегать <вбегаю, вбегаешь> / вбежать* <вбегу, вбежишь> куда
välja
выбегать <выбегаю, выбегаешь> / выбежать* <выбегу, выбежишь> откуда
eemale, ära
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего
peale, otsa
набегать <набегаю, набегаешь> / набежать* <набегу, набежишь> куда, на кого-что
alla; ära
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> по чему, откуда, с чего
üle
перебегать <перебегаю, перебегаешь> / перебежать* <перебегу, перебежишь> что, через что
laiali
разбегаться <-, разбегаются> / разбежаться* <-, разбегутся>
paljudes kohtades
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что
palju, väsinuks
набегаться* <набегаюсь, набегаешься> kõnek
joostes ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда, за кем-чем kõnek
lapsed jooksevad õues дети бегают во дворе
ta pistis ~ pani jooksma он бросился бежать / он пустился наутёк kõnek
jooksin nagu tuul koju я помчался домой как ветер
võidu jooksma бегать ~ бежать наперегонки
maratoni jooksma бежать марафонскую дистанцию
hobune jookseb nelja лошадь бежит галопом
jooksime jõe poole мы бежали ~ побежали к реке
õde jooksis tuppa сестра побежала ~ вбежала в комнату
ta jooksis [toast] aeda она выбежала [из комнаты] в сад
poiss jooksis tänavale мальчик побежал ~ выбежал на улицу
ta jooksis metsa он побежал ~ убежал в лес
kõik jooksid rüsinal õue все гурьбой выбежали во двор / все гурьбой высыпали во двор kõnek
tüdruk jooksis peitu девочка убежала и спряталась
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga он пробежал километр за две с половиной минуты
jooksime hirmunult laiali мы в страхе разбежались
jooksin trepist alla я сбежал по лестнице / я побежал вниз по лестнице
vend jooksis poodi leiba tooma брат побежал в магазин за хлебом
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала ~ выбежала матери навстречу
jooksin orgi otsa jala katki я набежал на сучок и поранил ногу
ema jooksis toa ja köögi vahet мама металась между комнатой и кухней ~ бегала из комнаты в кухню
jookseb arstide vahet бегает по врачам kõnek
miks sa töölt ära jooksid? ты почему убежал с работы? / ты почему удрал с работы? kõnek
jooksis kõigist ette он перегнал всех
koer jookseb üle tee собака перебегает дорогу
pidid mu pikali jooksma ты меня чуть с ног не сбил
2. voolama, valguma
течь <-, течёт; тёк, текла>,
бежать <-, бежит>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла>
läbi
протекать <-, протекает>
jõed jooksevad merre реки бегут к морям ~ текут в море ~ в моря
läbi heinamaa jookseb oja через луг протекает ручей
vesi jookseb kraanist вода бежит ~ течёт из крана
pisarad jooksid üle põskede слёзы текли по щекам
higi jookseb mööda nägu по лицу течёт ~ бежит пот
ninast jookseb verd из носа бежит ~ течёт кровь / кровь идёт носом
vili jookseb kotist salve хлеб ~ зерно течёт из мешка в закром
kask jookseb mahla из берёзы течёт сок
katuseräästad jooksevad с крыши капает
maa seest jooksis allikas из земли бил ~ вытекал источник ~ родник
vann on veest tühjaks jooksnud из ванны вытекла вся вода
lasin kraanist vee jooksma я открыл кран и пустил воду
silmad jooksevad vett глаза слезятся
kõrv jookseb mäda ухо гноится
paise on hakanud jooksma нарыв прорвался ~ вскрылся
3. lekkima
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
ämber jookseb ведро протекает ~ течёт
4. kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema
бегать <-, бегает>,
бежать <-, бежит>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>,
скользить <-, скользит> / скользнуть* <-, скользнёт>
sulg jooksis nobedasti paberil перо быстро бегало по бумаге
pilved jooksevad üle taeva тучи бегут по небу
lained jooksevad randa волны бегут ~ набегают на берег
külmajudinad jooksevad üle selja дрожь пробегает по спине / мурашки бегают по спине kõnek / дрожь пробирает kõnek
üle näo jooksis vari тень пробежала ~ проскользнула по [его] лицу
tuulehoog jooksis üle vee порыв ветра пробежал по воде
pilk jooksis üle toa взгляд пробежал по комнате
hulk mõtteid jooksis läbi pea целый рой мыслей пронёсся в голове
elu on ummikusse jooksnud жизнь зашла в тупик
kerge võbin jooksis südamest läbi сердце слегка дрогнуло
regi jookseb hästi сани хорошо скользят
kõik kuulid jooksid maasse все пули ушли в землю
lõng jookseb poolile нитка ~ пряжа набегает на катушку
sukasilmad jooksevad петли на чулке спустились
kleidi saba jooksis mööda maad подол платья волочился по земле
laev jooksis madalikule судно село на мель
rong jooksis rööbastelt поезд сошёл с рельсов
suusanina jooksis mättasse нос лыжи врезался в кочку
paat jooksis randa лодка пристала к берегу
5. suunduma, kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> где, вдоль чего,
бежать <-, бежит>,
проходить <-, проходит> где, вдоль чего, сквозь что
vaod jooksevad sirgelt üle põllu борозды ровно ~ прямо бегут вдоль пашни ~ поля
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор проходит сквозь оба крыла дома
pargiga rööbiti jooksis lai tänav параллельно парку проходила широкая улица
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе пролегало вдоль побережья
pikk maanina jookseb kaugele merre длинный мыс далеко вдаётся ~ врезается в море
6. aja kulgemise kohta
бежать <-, бежит>
aeg jookseb, lähme juba идём, время бежит
minutid jooksevad минуты бегут
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt дни снова бегут однообразной чередой
7. kõnek edenema; etenduma, linastuma
идти <-, идёт; шёл, шла>
töö jookseb работа идёт ~ спорится
praegu jookseb tal kõik libedasti сейчас у него всё идёт гладко
kuidas kaup jookseb? как идёт торговля?
raha jookseb деньги идут
jutt jookseb tal ladusalt говорить он умеет
film jookseb mitmes kinos korraga фильм идёт в нескольких кинотеатрах одновременно

leekima2 v <l'eeki[ma l'eeki[da leegi[b leegi[tud 28>
jooksma, liduma
бежать <бегу, бежишь> куда,
мчаться <мчусь, мчишься> куда,
носиться <ношусь, носишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> куда kõnek,
дуть <дую, дуешь> куда madalk
leekis metsa poole он помчался в сторону леса / он понёсся в сторону леса kõnek
poisid pistsid leekima мальчики побежали ~ помчались / мальчики понеслись kõnek
polnud tahtmist metsi mööda ringi leekida не хотелось носиться по лесам

liduma v <lidu[ma lidu[da lidu[b lidu[tud 27>
lippama
бежать во все лопатки kõnek,
мчаться во все лопатки kõnek,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> madalk,
драть во все лопатки madalk,
драть со всех ног madalk
plagama
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда,
удирать <удираю, удираешь> / удрать* <удеру, удерёшь; удрал, удрала, удрало> от кого-чего, откуда, куда kõnek,
улепётывать <улепётываю, улепётываешь> / улепетнуть* <улепетну, улепетнёшь> от кого-чего, куда madalk
lidusime mis jalad võtsid ~ kõigest väest мы бежали ~ мчались во все лопатки kõnek / мы драли со всех ног ~ во все лопатки madalk
jänes lidus metsa заяц убежал в лес / заяц удрал в лес kõnek

lippama v <l'ippa[ma lipa[ta l'ippa[b lipa[tud 29>
1. kergelt ning väledasti jooksma
бежать <бегу, бежишь>
edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
kiiruga ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда kõnek
plagama
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> откуда, от кого-чего,
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего,
удирать <удираю, удираешь> / удрать* <удеру, удерёшь; удрал, удрала, удрало> от кого-чего, куда, откуда kõnek
lapsed lippavad päev läbi õues дети весь день бегают на улице ~ на дворе
lippasin jooksujalu koju я быстро побежал домой
lippasin lõunavaheajal turult läbi в обеденный перерыв я сбегал на рынок kõnek
varas pääses lippama вору удалось сбежать
2. piltl
aeg lippab время бежит ~ летит
rongid lippavad kiiresti поезда мчатся
sukasilmad lippavad kõnek петли на чулке спустились
kõht lippab kõnek [кого] слабит / [у кого] понос / [кого] несёт madalk

litsuma v <l'itsu[ma l'itsu[da litsu[b litsu[tud 28>
1. suruma, vajutama
давить <давлю, давишь> кого-что, на кого-что
peale
нажимать <нажимаю, нажимаешь> / нажать* <нажму, нажмёшь> что, на кого-что,
надавливать <надавливаю, надавливаешь> / надавить* <надавлю, надавишь> что, на кого-что, чем
peale, kokku, kinni
придавливать <придавливаю, придавливаешь> / придавить* <придавлю, придавишь> кого-что, чем, к чему
puruks, katki
раздавливать <раздавливаю, раздавливаешь> / раздавить* <раздавлю, раздавишь> кого-что, чем
laiaks
расплющивать <расплющиваю, расплющиваешь> / расплющить* <расплющу, расплющишь> что, чем
lömmi
приплющивать <приплющиваю, приплющиваешь> / приплющить* <приплющу, приплющишь> кого-что,
приплюскивать <приплюскиваю, приплюскиваешь> / приплюснуть* <приплюсну, приплюснешь> кого-что
kokku
сдавливать <сдавливаю, сдавливаешь> / сдавить* <сдавлю, сдавишь> кого-что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что
litsus purgile kaane peale он нажал крышку к банку
king litsub konnasilma peale туфля давит на мозоль
litsus end vastu seina он прижался к стене
kaabu on lössi ~ lömmi litsutud шляпа приплющена ~ приплюснута
litsus end ukse vahelt sisse он втиснулся в дверь
2. kõnek liduma, jooksma
бежать во все лопатки kõnek,
мчаться во все лопатки kõnek,
припустить* во все лопатки kõnek,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> madalk,
драть во все лопатки madalk,
драть со всех ног madalk
pistis ~ pani küla poole litsuma он помчался [во все лопатки] в деревню
küll litsub! ну и мчится! / ну и дерёт! madalk
litsu minema! беги отсюда! / удирай отсюда! madalk

maha jooksma v
1. joostes läbima
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
jooksin kolm kilomeetrit maha я пробежал три километра
2. aluselt eemalduma
сходить <-, сходит> / сойти* <-, сойдёт; сошёл, сошла> с чего, откуда,
съезжать <-, съезжает> / съехать* <-, съедет> с чего
aeglaselt
сползать <-, сползает> / сползти* <-, сползёт; сполз, сползла> с чего
hooga
слетать <-, слетает> / слететь* <-, слетит> с чего
hargnema
спускаться <-, спускается> / спуститься* <-, спустится>
rong jooksis rööbastelt maha поезд съехал ~ сошёл с рельсов
õngenöör jooksis rullilt maha леска сползла с катушки
rihm jooksis rattalt maha ремень слетел с колеса
sukasilm jooksis maha петля [на чулке] спустилась
3. maha valguma
сбегать <-, сбегает> / сбежать* <-, сбежит> с чего, по чему, куда,
стекать <-, стекает> / стечь* <-, стечёт; стёк, стекла> с чего, по чему, куда
välja valguma
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла> из чего, куда,
выливаться <-, выливается> / вылиться* <-, выльется> из чего, куда
vesi jooksis maha вода сбежала ~ стекла на пол
higi jookseb mööda selga maha пот течёт ~ стекает по спине
õlu jooksis vaadist maha пиво вылилось из бочки
4. asjatult kuluma v kulutama
бежать зря,
уходить зря,
пропадать/пропасть* даром
aeg jooksis maha время бежало ~ уходило напрасно
tema vaev ei tohi niisama maha joosta его труд не должен пропасть даром
5. jooksuga pikali paiskama
сбивать/сбить* с ног кого
pidite mu trepil maha jooksma вы чуть не сбили меня с ног на лестнице

pagema v <page[ma page[da page[b page[tud 27>
põgenema
обращаться/обратиться* в бегство,
бежать <бегу, бежишь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда ka piltl,
сбежать* <сбегу, сбежишь> откуда
pageb tagaajajate eest бежит ~ убегает от преследователей
pages karistussalkade eest metsa он убежал ~ сбежал от карательных отрядов в лес
mees pages paadiga Rootsi мужчина бежал на лодке в Швецию
pages oma tuppa peitu ~ pakku он спрятался в своей комнате
kõik pagesid vihmavarju все укрылись ~ спрятались от дождя
külma eest polnud neil kuhugi pageda им негде ~ некуда было спрятаться от холода

putkama v <p'utka[ma putka[ta p'utka[b putka[tud 29>
ära jooksma, [joostes] pagema, põgenema
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем,
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем,
обращаться/обратиться* в бегство,
удирать <удираю, удираешь> / удрать* <удеру, удерёшь; удрал, удрала, удрало> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем kõnek,
стрекать <стрекаю, стрекаешь> / стрекнуть* <стрекну, стрекнёшь> откуда, куда madalk,
давать/дать* стрекача kõnek,
задавать/задать* стрекача kõnek
jooksma, lippama
бегать <бегаю, бегаешь> где,
бежать <бегу, бежишь> где, куда,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась, неслось> где, куда kõnek
tüdruk putkas puu taha девочка бросилась за дерево / девочка удрала за дерево kõnek
nüüd on hilja kuhugi putkata теперь поздно куда-то стрекать madalk
lapsed pistsid ~ panid putkama дети бросились бежать / дети бросились ~ кинулись ~ пустились наутёк kõnek
kelm putkas rahakotiga minema мошенник удрал с кошельком kõnek
mees on naise juurest ära putkanud муж сбежал [от жены]
putkas sündmuspaigalt он стрекнул с места происшествия madalk
poisid putkasid tüdrukutele järele мальчишки неслись за девчонками kõnek
jänes putkab põldu pidi заяц стрекает ~ чешет по полю madalk

põgenema v <põgene[ma põgene[da põgene[b põgene[tud 27>
бежать[*] <бегу, бежишь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда,
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда,
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> от кого-чего, откуда, куда,
спасаться/спастись* бегством,
обращаться/обратиться* в бегство,
совершать/совершить* побег
vanglast põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* из тюрьмы
vahi alt põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* из-под стражи
lahinguväljalt põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* с поля боя
põgenes välismaale ~ üle piiri он сбежал за границу
ratsanik põgenes tagaajajate käest всадник ускакал ~ скрылся от погони
keelitas mind põgenema он склонял меня к побегу
mees põgenes armukesega ära муж сбежал [вместе] с любовницей
pistis põgenema он пустился бежать
vaenlane aeti ~ löödi ~ sunniti põgenema враг был обращён в бегство / враг обратился в бегство
rotid põgenevad uppuvalt laevalt крысы бегут с тонущего корабля
puna põgenes näolt румянец сбежал ~ сошёл с лица

rallitama
1. kõnek auto vm sõidukiga (ringi) kihutama
гонять <гоняю, гоняешь> / погонять* <гоняю, гоняешь> где, на чём
rallitamiseks on vajalik elementaarne sõiduoskus чтобы гонять, надо элементарно уметь ездить
2. piltl (kiire, sihitu või ootamatu liikumise kohta)
бежать/побежать* сломя голову,
мчаться/помчаться* сломя голову
teda soodusmüük rallitama ei pane распродажа не заставят его мчаться сломя голову

silkama v <s'ilka[ma silga[ta s'ilka[b silga[tud 29>
lippama
бежать <бегу, бежишь>,
бежать во все лопатки kõnek,
мчаться во все лопатки kõnek
edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
poiss silkab kodu poole мальчик бежит домой
silkas paljajalu mööda hoovi ringi он бегал босиком по двору
pani silgates rongile он побежал ~ помчался во все лопатки на поезд kõnek
silkab nagu jänes скачет, как заяц

sirkama v <s'irka[ma sirga[ta s'irka[b sirga[tud 29>
lippama
бежать <бегу, бежишь>,
бежать во все лопатки kõnek,
мчаться во все лопатки kõnek,
стрекать <стрекаю, стрекаешь> madalk,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> madalk,
драть во все лопатки madalk,
драть со всех ног madalk
edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
jänes sirkas metsa заяц ускакал в лес
poiss pistis sirkama мальчик задал стрекача madalk
lapsed sirkavad hoovis ringi дети бегают ~ скачут по двору

suusklema v <s'uuskle[ma suusel[da s'uuskle[b suusel[dud 30>
suusatama [eriti vabastiilis]
ходить на лыжах,
бегать на лыжах,
кататься на лыжах,
идти на лыжах,
идти лыжным коньковым ходом,
бежать свободным ходом kõnek

sörkima v <s'örki[ma s'örki[da sörgi[b sörgi[tud 28>
sörki jooksma
бежать мелкой рысью,
трусить <трушу, трусишь> kõnek,
бежать рысцой kõnek,
бежать трусцой kõnek
hobuse kohta
трусить <-, трусит> kõnek,
трюхать <-, трюхает> madalk
kellelgi kannul käima
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> за кем-чем, где kõnek
sörgib joosta, et mitte hiljaks jääda трусит, чтобы не опоздать kõnek
keegi lähenes sörkides кто-то приближался мелкой рысью
hobune sörkis tasast sõitu лошадь трюхала [по дороге] madalk
laps sörgib emal sabas ребёнок плетётся за матерью kõnek

ära pistma v
1. ära, kõrvale panema
откладывать <откладываю, откладываешь> / отложить* <отложу, отложишь> что, куда
pistsin need pildid nähtavalt ära я убрал эти снимки с глаз [долой] ~ подальше от глаз
2. kõnek ära jooksma, pagema
бежать <бегу, бежишь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, куда,
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> из чего, с чего, откуда
noored pistsid maalt ära linna молодёжь сбежала из деревни в город
3. kõnek ära jooma
выдуть* <выдую, выдуешь> что madalk
pistis ühe jutiga pool pudelit ära он залпом выдул полбутылки madalk
4. kõnek teravalt välja ütlema, nähvama
кольнуть* <кольну, кольнёшь> кого, чем,
уколоть* <уколю, уколешь> кого,
выпаливать <выпаливаю, выпаливаешь> / выпалить* <выпалю, выпалишь> что,
отрезать* <отрежу, отрежешь>
pistis otseteed ära, mis ta asjast mõtles он выпалил всё, что думал по этому поводу ~ об этом деле


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur