[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 179 artiklit, väljastan 100

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

alt2 postp [kelle/mille] <'alt>
1. millest-kellest altpoolt, madalamalt; kaetud, varjatud olekust välja; hõivatud, hõlmatud olekust ära
из-под кого-чего,
из кого-чего,
под кем-чем
laua alt из-под стола
voodi alt из-под кровати
puu alt из-под дерева
kuuri alt из сарая
käe alt kinni hoidma держать под руку
südame alt valutab под сердцем ноет ~ болит
pind kadus jalge alt земля ушла из-под ног
võtsin pliidi alt tuha välja я выгреб золу из плиты
mulla alt välja kaevama выкопать из-под земли
uss roomas põõsa alt välja змея выползла из-под куста
kerkis esile nagu maa alt он вырос словно ~ как из-под земли
kuu tuli pilve alt välja луна вышла из-за тучи
võtsin raamatu padja alt я достал книгу из-под подушки
puges teki alt välja он вылез из-под одеяла
kunstnik vabastas pildi katte alt художник снял покрывало с картины
puude alt vabanenud kuur высвободившийся из-под дров сарай
purgid tehti moosi alt tühjaks банки освободили из-под варенья
ruumid said näituse alt vabaks занятые выставкой помещения освободились
2. mille juurest, lähedalt
от кого-чего,
около кого-чего,
у кого-чего,
возле кого-чего
poiss tuli akna alt ära мальчик отошёл от окна
õue alt voolas läbi jõgi река протекала возле самого двора
maantee läheb ukse alt mööda шоссе проходит прямо около дома
tee keeras küla alt ära дорога свернула у самой деревни
oja algas mäeveeru alt allikast ручей начинался из родника под склоном горы
vaenlane taganes linna alt враг отступил от города
3. tegevus- v mõjupiirkonnast ära
из-под кого-чего
[kelle] mõju alt vabanema освобождаться/освободиться* из-под влияния кого
ikke alt pääsema освобождаться/освободиться* из-под гнёта
kahtluse alt pääsema избавляться/избавиться* от подозрения
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla учреждение перешло в ведение другого министерства
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid он воспитал талантливых музыкантов
tema sõrmede alt voogasid helid из-под его пальцев лились звуки музыки
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина рождалась прямо из-под кисти художника
4. rubriigile, kategooriale osutamisel
под кем-чем
selle kohta vaata paragrahv nelja alt об этом смотри под четвёртым параграфом
teavet leiate vastavate märksõnade alt информацию можно найти под соответствующими заглавными словами
5. vaatenurga v aspekti märkimisel
под кем-чем
ettepanekule uue nurga alt vaatama взглянуть на предложение под новым углом зрения
[mida] mitme nurga alt kaaluma взвешивать/взвесить* [что] с различных точек зрения
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt вопрос рассматривался совершенно под новым углом ~ по-новому

pea+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
изголовье <изголовья, мн.ч. род. изголовий с>,
подголовник <подголовника м>
padi
подушка <подушки, мн.ч. род. подушек ж>
pehme peaalune мягкое изголовье
kohendas haige peaalust он поправил больному изголовье
mul oli seljakott peaaluseks рюкзак служил мне изголовьем
2. adj
подголовный <подголовная, подголовное>,
находящийся под головой
peaalune padi tundus liiga madal подушка под головой казалась слишком низкой

ahju+põrand s <+põrand põranda põranda[t -, põranda[te põranda[id 2>
под <пода, предл. о поде, на поду, мн.ч. им. поды м>

подина <подины ж> tehn
vanaema pühkis ahjupõranda puhtaks бабушка выскребла ~ подмела под

kaela+padi
kaelale toeks asetatav padi
подушка для шеи,
подушка под шею,
подушка-подголовник
autosõidul, lennukis
подушка для путешествий,
дорожная подушка

ala+
нижний <нижняя, нижнее>,
под-,
недо-
alahuul нижняя губа
alailmutus fot недопроявка
alajaotus подразделение / подраздел
alajäse anat нижняя конечность
alakaal недовес
alakiht (1) нижний слой; (2) mäend подслой
alakomisjon подкомиссия
alakorrus mäend подэтаж
alakuumutus недогрев
alakõht нижняя часть живота
alaliik подвид
alalõualuu anat нижняя челюсть
alalõug anat, zool нижняя челюсть
alamast mer нижняя часть мачты
alamurrak lgv подговор
alamurre lgv поднаречие
alamõõt недомер
alapealkiri подзаголовок
alapool нижняя сторона ~ часть чего
alapunkt подпункт
alapõletus ehit недожог
alarühm подгруппа
alaserv нижний край чего
alateema подтема
alatekk mer нижняя палуба
alatuli mer нижний огонь
alavõte mets низовой способ

ette pistma v
1. takistuseks, tõkkeks
за-,
под-
pistis vaadile punni ette он заткнул бочку втулкой
pistis teisele kogemata jala ette он нечаянно подставил другому ногу
2. esiküljele asetama
на-,
при-,
за-
pista lapsele põll ette надень ребёнку фартук
pistsin prillid ette я надел очки
oota üks hetk, ma pistan nööbi ette подожди минуту, я пришью пуговицу
pistsin endale suitsu ette я закурил
3. ette rakendama
запрягать <запрягаю, запрягаешь> / запрячь* <запрягу, запряжёшь; запряг, запрягла> кого-что, во что,
впрягать <впрягаю, впрягаешь> / впрячь* <впрягу, впряжёшь; впряг, впрягла> кого-что, во что
isa pistis hobuse ette отец запряг лошадь
4. kõnek söömiseks, joomiseks
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
задавать <задаю, задаёшь> / задать* <задам, задашь; задал, задала, задало> что, чего, кому
pistis hobusele heinad ette он задал лошади сена
mullegi pisteti topka ette и мне подали стопку
5. kõnek ette kandma
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь; донёс, донесла> кому, о чём

alam+
низший <низшая, низшее>,
нижний <нижняя, нижнее>,
под-
alamaadel низшее дворянство
alamaste низшая ступень
alamhulk mat подмножество
alamhõimkond biol подотряд
alamklass biol подкласс
alamkoda pol нижняя палата
alamladejärk geol подъярус
alamliik bot подвид
alamperekond zool, bot подрод
alamprogramm mat подпрограмма
alamselts (1) bot подпорядок; (2) zool подотряд
alamsugukond zool, bot подсемейство
alamsüsteem подсистема
alamväelane aj нижний воинский чин

valve+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj valve all olev, valvatav
поднадзорный <поднадзорная, поднадзорное>,
охраняемый <охраняемая, охраняемое>,
находящийся под охраной,
находящийся под надзором
valvealune isik поднадзорное лицо / поднадзорный kõnek / поднадзорная kõnek
valvealune objekt охраняемый ~ поднадзорный объект / находящийся под охраной объект
2. s
поднадзорный <поднадзорного м> kõnek,
поднадзорная <поднадзорной ж> kõnek
ühel valvealusel õnnestus põgeneda одному поднадзорному удалось сбежать kõnek

ette panema v
1. ettepanekut tegema
предлагать <предлагаю, предлагаешь> / предложить* <предложу, предложишь> что, кому-чему, что делать, что сделать
pani meile ette kinno minna он предложил нам пойти в кино
2. takistuseks
за-,
под-
uksele pandi riiv ette дверь закрыли на засов
poiss pani teisele jala ette мальчик подставил другому ногу
3. näo v keha esiküljele asetama
надевать <надеваю, надеваешь> / надеть* <надену, наденешь> что
pani endale prillid ette он надел очки
4. söömiseks, joomiseks
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, чего, кому
pane hobusele kaerad ette задай лошадям овса
5. ette rakendama
запрягать <запрягаю, запрягаешь> / запрячь* <запрягу, запряжёшь; запряг, запрягла> кого,
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> кого
pani hobuse ette он запряг ~ заложил лошадь

sub+
1. lähis-
суб-,
пред-
alam-, all-
суб-,
под-
subantarktika geogr субантарктика / субантарктический пояс
subantarktiline geogr субантарктический
subarktika geogr субарктика / субарктический пояс
subarktiline geogr, meteor субарктический
subatlantiline meteor субатлантический
subboreaalne meteor суббореальный
subdominant muus субдоминанта
subekvatoriaalne geogr субэкваториальный
subfossiilne geol субфоссильный
subkultuur субкультура
sublitoraal geogr сублитораль / сублиторальная область ~ зона
submikroskoopiline субмикроскопический
subpolaarne geogr субполярный
subtroopika geogr субтропики / субтропические пояса
subtroopiline субтропический
2. ala-, vaeg-
под-,
суб-,
не-
subakuutne med подострый / неострый
subfebriilne med субфебрильный
subletaalne сублетальный
3. -alune
под-,
суб-
subakvaalne geol подводный / субаквальный
subkortikaalne anat субкортикальный / подкорковый
subkutaanne anat подкожный

jommis adv adj <j'ommis>
kõnek purjus, vintis
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее>,
под мухой,
под хмельком,
окосевший <окосевшая, окосевшее> madalk
jommis olema быть под хмельком ~ под градусом ~ под мухой ~ подшофе
jommis peaga ~ päi во хмелю / с пьяных глаз madalk / под пьяную лавочку madalk / по пьяной лавочке madalk
jommis mees подвыпивший мужчина

alune adj shrl liitsõna järelosa<+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj all v läheduses olev v toimuv
под-
põõsaalune muld почва под кустами
jääalune püük подлёдный лов
2. s tegevus- v mõjupiirkonda kuuluv, olukorras v seisundis olija
под-
katsealune подопытный
kohtualune подсудимый
šeflusalune подшефный

vindine adj <vindine vindise vindis[t -, vindis[te vindise[id 10>
kergelt purjus, vintis
пьяненький <пьяненькая, пьяненькое; пьяненек, пьяненька, пьяненько> kõnek,
навеселе kõnek,
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее> kõnek,
под хмельком kõnek,
под градусом kõnek,
подшофе kõnek,
под мухой madalk
vindise peaga с пьяных глаз kõnek / под пьяную руку kõnek / по пьяной лавочке madalk
mees oli vindine мужчина был подвыпивший ~ навеселе ~ под хмельком kõnek

silla+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
подмостье <подмостья, мн.ч. род. подмостий, дат. подмостьям с> kõnek,
[пространство] под мостом
sillaalune on hea peidupaik подмостье -- хорошее укрытие kõnek / под мостом хорошо укрыться
2. adj
[находящийся] под мостом
sillaalune roostik тростниковые заросли [, растущие] под мостом

jalge+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
почва под ногами,
место под ногами,
земля под ногами
laev õõtsus, meie jalgealune kõikus судно качало / под нашими ногами всё качалось
[kelle] jalgealune pole enam kindel piltl почва колеблется под ногами у кого

▪ [kelle] jalgealune on tuline ~ palav земля горит под ногами у кого
▪ [kelle] jalgealust õõnestama подводить/подвести* ~ подкладывать/подложить* мину под кого

seilama v <s'eila[ma seila[ta s'eila[b seila[tud 29>
purjetama
плыть под парусом,
плыть под парусами,
плыть на парусах,
плавать под парусом,
плавать под парусами,
плавать на парусах,
идти под парусом,
идти под парусами,
идти на парусах,
ходить под парусом,
ходить под парусами,
ходить на парусах
seilab oma purjekaga Hiiumaale он идёт на паруснике ~ плывёт под парусом ~ под парусами на остров Хийумаа
purjelaevad seilavad mööda meresid парусные суда плавают по морям
ta seilab merel juba viiendat aastat он [плавает] под парусами ~ на парусах уже пятый год
Eesti lipu all seilav kuunar шхуна, плавающая под флагом Эстонии
pilv seilab üle taeva piltl облако плывёт по небу

all+
нижний <нижняя, нижнее>,
под-,
суб-
allkeel lgv подъязык
allkomisjon подкомиссия
allkomitee подкомитет
allkonto maj субсчёт
allkorrus нижний этаж
allleping субдоговор
all-linn нижний город / нижняя часть города
allnurk нижний угол чего
allots нижняя часть чего / низ
allosakond подотдел
allrentimine maj субаренда
allrentnik maj субарендатор
allsüsteem подсистема
alltüüp подтип

nokastanud adjeestäiendina ei käändu<nokastanud nokastanu nokastanu[t -, nokastanu[te nokastanu[id 2>
veidi purjus, vintis
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее> kõnek,
полупьяный <полупьяная, полупьяное; полупьян, полупьяна, полупьяно>,
под хмельком kõnek,
под мухой kõnek
nokastanud mehed полупьяные мужчины / мужики, находящиеся под хмельком ~ под мухой kõnek
külalised olid juba kenasti nokastanud гости были уже изрядно [под]выпившими ~ поддавшими kõnek

vinene adj <vinene vinese vines[t -, vines[te vinese[id 10>
vines olev
дымчатый <дымчатая, дымчатое; дымчат, дымчата, дымчато>,
мглистый <мглистая, мглистое; мглист, мглиста, мглисто>,
туманный <туманная, туманное>
kergelt purjus
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее> kõnek,
под хмельком kõnek,
под градусом kõnek,
подшофе kõnek,
под мухой madalk
vinene horisont мглистый ~ затянутый мглой ~ туманный горизонт
kergelt vinene mees слегка подвыпивший мужчина kõnek

spinning
1. poliitilise suhtluse võte, mille käigus üritatakse pärssida faktide objektiivset kajastamist, esitades neid valikuliselt või teiste sündmuste varjus
подача под нужным углом kõnek
poliitiline spinning подача политической информации в выгодном свете
2. siseruumis jalgrattal toimuv treening, mille intensiivsust mõjutavad rütm, pedaalimiskiirus, hooratta takistus ning ratturi kehaasend
сайкл <сайкла м>

jõmmis adv adj <j'õmmis>
kõnek purjus, vintis
во хмелю,
под хмельком,
навеселе,
под градусом,
выпивши madalk,
под парами madalk,
под мухой madalk
tuli jõmmis peaga koju пришёл под хмельком ~ навеселе домой
nad olid kõik jõmmis все они были под хмельком ~ навеселе / все они были подвыпивши madalk

pistma v <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke 34>
1. teravaotsalise esemega torkama
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
тыкать <тычу, тыкаю, тычешь, тыкаешь> / ткнуть* <ткну, ткнёшь> кого-что, чем, во что, куда
hammustama, nõelama
кусать <-, кусает> кого-что,
кусаться <-, кусается>,
жалить <жалю, жалишь> / ужалить* <ужалю, ужалишь> кого-что
sisse
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> / вколоть* <вколю, вколешь> что, во что,
втыкать <втыкаю, втыкаешь> / воткнуть* <воткну, воткнёшь> что, во что
nõelaga pistma колоть/уколоть ~ кольнуть* иголкой
pistis nõela nõelapatja он ткнул ~ воткнул иголку в игольницу
pistis loomale pussi rindu он всадил нож зверю в грудь
mingi okas pistis sõrme какой-то иголкой укололо палец
pistis vaenlase täägiga surnuks он насмерть пронзил врага штыком
sääsed pistavad valusasti комары больно кусают[ся]
uss oli hobust ninasse pistnud змея ужалила ~ укусила лошадь в нос
2. valusööstu kohta
колоть <-, колет> что, в чём,
покалывать <-, покалывает> в чём kõnek,
стрелять <-, стреляет> в чём kõnek,
стрельнуть* <однокр.-, стрельнёт> в чём kõnek,
постреливать <-, постреливает> в чём kõnek
südames pistab в сердце колет
ristluudes pistis поясницу кололо / в пояснице покалывало ~ стреляло ~ постреливало kõnek
naersime nii, et kõhus hakkas pistma мы смеялись так, что в боку закололо
nii hele valgus, otse nagu pistab silmades такой яркий свет, прямо режет глаза
3. toppima, suruma
просовывать <просовываю, просовываешь> / просунуть* <просуну, просунешь> что, во что,
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <всуну, всунешь> что, во что, куда,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, во что, куда kõnek,
засовывать <засовываю, засовываешь> / засунуть* <засуну, засунешь> что, во что, куда kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> / пихнуть* <пихну, пихнёшь> что, во что, куда kõnek,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> что, во что, куда kõnek,
запихивать <запихиваю, запихиваешь> / запихать* <запихаю, запихаешь> что, во что, куда kõnek
niiti, paela
продевать <продеваю, продеваешь> / продеть* <продену, проденешь> что, во что
pistis võtme lukuauku он всунул ~ просунул ключ в замочную скважину
pistis käe taskusse он всунул руку в карман / он сунул руку в карман kõnek
pistis sõrmuse sõrme он надел кольцо на палец
pistis raha taskusse он сунул ~ пихнул деньги в карман kõnek
pistis mõõga tuppe он вложил меч в ножны
pistis pea ukse vahelt sisse он просунул голову в дверь
pistis sõrmed suhu он сунул пальцы в рот kõnek
vaestel polnud ivakestki suhu pista бедным нечего было есть
koer pistis oma nina mulle pihku собака ткнулась носом мне в ладонь
pistis selle tehinguga kenakese summa taskusse piltl на этой сделке он набил себе карманы kõnek
pistis sõbrale õuna pihku он дал другу яблоко / он сунул другу [в руки] яблоко kõnek
pistis teretuseks kõigile käe pihku он поздоровался со всеми за руку
me kõik olime nimekirja pistetud kõnek мы все были включены ~ внесены в список
4. kuhugi asetama
pistis mantli nagisse он повесил пальто на вешалку
pistis dokumendid kausta он положил документы в папку
pistan panni tulele поставлю сковороду на огонь
pistis tule pliidi alla он растопил плиту
pistis kindad kätte он надел рукавицы / он натянул рукавицы kõnek
pistis puid lõkkesse juurde он подбросил дров в костёр
loom pisteti puuri зверя посадили в клетку / зверя затолкали в клетку kõnek
kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? куда я подевал свои очки? kõnek
pista kiri posti опусти письмо в почтовый ящик / отнеси письмо на почту
ta pisteti pokri его посадили в тюрьму / его упекли в тюрьму madalk
5. mingit tegevust, seisundit esile kutsuma
за-,
под[о]-,
раз-
pistis suitsu põlema он зажёг папиросу
ladu oli põlema pistetud склад подожгли
pista ahi küdema ~ kütte затопи печь
pista raadio mängima! включи радио! / вруби радио! kõnek
6. kõnek pistist andma
давать/дать* взятку кому,
подсовывать <подсовываю, подсовываешь> / подсунуть* <подсуну, подсунешь> кому
kohtunikule tuleks natuke pista судье нужно немного подсунуть
7. kõnek nähvama, torkama
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем,
шпынять <шпыняю, шпыняешь> кого-что, за что madalk
poetas vahele mõne pistva märkuse время от времени он вставлял колкие замечания
8. kõnek isukalt sööma
уплетать <уплетаю, уплетаешь> / уплести* <уплету, уплетёшь; уплёл, уплела> что madalk,
лопать <лопаю, лопаешь> / слопать* <слопаю, слопаешь> что madalk,
наворачивать <наворачиваю, наворачиваешь> / навернуть* <наверну, навернёшь> что, чего madalk
isukalt jooma
дуть <дую, дуешь> что madalk,
выдуть* <выдую, выдуешь> что madalk,
хлестать <хлещу, хлещешь> / выхлестать* <выхлещу, выхлещешь> что madalk
pistsime marju kahe suupoolega мы уплетали ягоды за обе щёки ~ щеки madalk
pistis nahka mitu taldrikutäit suppi он навернул несколько тарелок супа madalk
lapsed olid kõik kommid korraga nahka pistnud дети зараз слопали все конфеты madalk
mehed pistavad ühe topka teise järel мужики хлещут стопку за стопкой madalk
9. kõnek kuhugi tormama
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> куда,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься> куда
poiss pistis joostes koolimaja poole мальчик бегом бросился к школе
haaras mütsi ja pistis toast välja он схватил шапку и бросился ~ выскочил вон из комнаты
koer pistis vingudes põõsastesse собака с визгом бросилась ~ кинулась в кусты
jänes pistis plehku заяц задал дёру madalk
pistis mobilisatsiooni eest metsa он улизнул от мобилизации в лес
10. kõnek äkki midagi tegema hakkama
за-,
по-,
раз-,
рас-
pistis jooksu, et veel bussile jõuda он ринулся бежать, чтобы успеть на автобус
pistis kodunt jooksu он удрал из дому
pistis plehku ~ putku ~ plagama он бросился ~ пустился наутёк
poiss oli kõige ees minema pistnud мальчик бросился удирать впереди всех
lind pistis vurinal lendu птица вспорхнула
lehmad pistsid kiini jooksma коровы взбесились от жары и оводов
laps pistis karjuma ребёнок заорал madalk
kõik pistsid laginal naerma все расхохотались
pistis vabandama, et nii juhtus он стал извиняться, что так случилось
poiss pistis kõva häälega töinama мальчик громко разревелся
pistis jälle jooma он опять запил

purjetama v <purjeta[ma purjeta[da purjeta[b purjeta[tud 27>
плыть под парусом,
плыть под парусами,
плыть на парусах,
плавать под парусом,
плавать под парусами,
плавать на парусах,
идти под парусом,
идти под парусами,
идти на парусах,
ходить под парусом,
ходить под парусами,
ходить на парусах
saarlased purjetavad kaugetel meredel островитяне плавают под парусами ~ на парусах в далёких морях
purjetab jahiga ~ jahil mööda merd плавает на яхте по морю
purjetas ümber maailma он обошёл под парусами ~ на парусах земной шар
purjetame piki kallast kodu poole [по]плывём [на паруснике ~ на яхте] вдоль берега к дому
pilved purjetavad läände облака плывут на запад
nüüd purjetab ämm küll koju tagasi piltl теперь свекровь на всех парусах понесётся обратно домой
üritab igas olukorras ikka pärituult purjetada piltl он в любой ситуации пытается поймать ветер ~ сесть на волну

pommis adv adj <p'ommis>
kõnek purjus, jommis
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее>,
под хмельком,
под мухой madalk,
окосевший <окосевшая, окосевшее> madalk
pommis taadid подвыпившие старики
kukkus pommis peaga ~ päi jala katki он упал с пьяных глаз ~ спьяну и сломал ногу madalk

jupastama v <jupasta[ma jupasta[da jupasta[b jupasta[tud 27>
1. kõnek õnnestuma, vedama
везти <-, везёт; везло> / повезти* <-, повезёт; повезло> кому-чему, в чём,
подвезти* <-, подвезёт; подвезло> кому-чему,
фартить <-, фартит> / пофартить* <-, пофартит> кому-чему madalk,
фартить <-, фартит> / подфартить* <-, подфартит> кому-чему madalk
2. kõnek kergelt purjus olema
быть выпивши,
быть под хмельком,
быть под мухой,
быть под градусом,
быть навеселе,
быть подшофе
ta oli jupastanud olekus он был выпивши ~ под хмельком ~ навеселе ~ в подпитии

svipsis adv adj <sv'ipsis>
kõnek [kergelt] purjus, vintis
во хмелю,
под хмельком,
навеселе,
в подпитии,
под градусом,
выпивши madalk,
под парами madalk,
под мухой madalk
olin juba pärast paari klaasikest svipsis я опьянел после пары рюмок

küüne+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
подногтевая часть
tal on küünealused mustad у него ногти грязные ~ грязь под ногтями
küünealuseid puhastama чистить ногти
2. adj
подногтевой <подногтевая, подногтевое>,
находящийся под ногтями,
находящийся под ногтем
küünealune mustus грязь, находящаяся под ногтями

kinni pidama v
1. peatuma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где
peatama
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> кого-что, где
auto pidas maja ees kinni машина остановилась перед домом
pea kinni, ära mine veel! подожди ~ постой, не уходи ещё!
pea kinni, las ma räägin ka! подожди, дай мне тоже [слово] сказать!
pidas takso kinni он остановил такси
2. kinni, paigal, alal hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где,
держаться <держусь, держишься> за кого-что,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что, где
peab koera toas kinni держит собаку в комнате ~ взаперти
pidas poissi kõvasti käest kinni он крепко держал мальчика за руку
pidas kahe käega oksast kinni он двумя руками держался за сук
meie riik peab neutraliteedist kinni наше государство соблюдает нейтралитет
3. kinni võtma, vahistama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что, за что,
взять* под стражу кого,
заключить* под стражу кого
valve all, vangistuses hoidma
держать под стражей кого,
держать под арестом кого
pidage varas kinni! держите вора!
peeti kinni mitu kahtlast isikut задержали несколько подозрительных лиц
vahistatuid peeti kinni vallamajas заключённых держали под стражей в волостной управе
4. vedelikku, õhku mitte läbi laskma
не пропускать <не пропускаю, не пропускаешь> / не пропустить* <не пропущу, не пропустишь> что, чего
möödapääsemist takistama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что
katus ei pea vihma kinni крыша протекает ~ не держит воду
seinad ei pea tuult kinni стены продувает
ta peeti piiril kinni его задержали на границе
5. midagi järgima
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
придерживаться <придерживаюсь, придерживаешься> чего,
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> чему
seadustest kinni pidama соблюдать/соблюсти* законы
reeglitest kinni pidama придерживаться правил / следовать/последовать* правилам
ta ei pea etiketist kinni он не соблюдает этикет
6. raha kohta
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что
palgast peeti kinni tulumaks из заработной платы высчитали ~ удержали подоходный налог
peremees peab palka kinni хозяин задерживает зарплату

alune adj s <alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s all v läheduses olev ala, koht
место под чем,
пространство под чем
põõsaste alused on kobestatud земля ~ почва под кустами взрыхлена
2. adj all v läheduses olev
под-
koridori akna alune radiaator подоконный радиатор в коридоре
3. s etn alusseelik
нижняя юбка

takka1 adv <t'akka>
1. tagant, tagantpoolt küljest
сзади,
следом,
вслед
üks sikutas eest, teine lükkas takka один тянул спереди, другой толкал сзади
uuris autot eest ja takka он осматривал машину спереди и сзади
poiss lidub ees, mutt vehib takka järele парнишка несётся впереди, старуха семенит следом kõnek
lükka takka! [под]толкни сзади!
2. osutab kellegi sõnadega nõustumisele
под-
kiitis aina teiste juttu takka он всё время поддакивал другим kõnek
vennad kiidavad teineteisele takka братья поддакивают ~ вторят друг другу ~ нахваливают друг друга kõnek
3. sundimist v õhutamist väljendavates ühendverbides
по-,
под-
ergutas hobust ohjaharudega takka он подгонял ~ подхлёстывал ~ подстёгивал лошадь вожжами
auahnus kannustas teda takka его подстёгивало ~ подхлёстывало честолюбие kõnek, piltl
kui sul tahtmist rassida, siis tõmba takka! если хочешь надрываться, то давай дуй ~ то флаг тебе в руки! madalk, piltl

vastu1 postp [kelle/mille] <v'astu>
1. asendi poolest
против кого-чего,
напротив кого-чего
kool ehitati lasteaia vastu школу построили напротив детского сада
võttis laua äärde isa vastu istet он сел за стол напротив отца
2. millegagi v kellegagi vahetusse kokkupuutesse, millelegi v kellelegi toetuvaks v nõjatuvaks
о[б] кого-что,
к кому-чему
nõjatus aia vastu он прислонился к забору
nad surusid end teineteise vastu они прижались друг к другу
seisti külg külje vastu стояли бок о бок
labidas kolksatas kivi vastu лопата стукнулась о[б] камень
lõi end kapi vastu ära он ударился ~ ушибся о шкаф
3. osutab millelegi vastuminekule, kellegi vastuvõtmisele
poisid läksid rongi vastu мальчики пошли встречать поезд
4. väljendab vastuseisu
против кого-чего,
вопреки кому-чему
olen ettepaneku vastu я против предложения
mul ei ole töö vastu midagi я не имею ничего против работы
surma vastu ei saa супротив смерти не устоишь kõnek
võitlus vaenlase vastu борьба против врага ~ с врагом
5. osutab, kellega v millega on mingi tunne, tegevus seotud, kellele v millele see on suunatud, kelle v mille suhtes miski toimub v ilmneb
к кому-чему,
от кого-чего
armastus isamaa vastu любовь к отечеству ~ к родине
nõudlikkus enese vastu требовательность к себе
eksis kodukorra vastu он нарушил внутренний распорядок
kindlustas oma vara tulekahju vastu он застраховал своё имущество от пожара
6. vältimaks v eemaldamaks midagi
против кого-чего,
от кого-чего
tablett peavalu vastu таблетка от головной боли ~ против головной боли
vahend koide vastu средство против моли ~ от моли
7. osutab millekski ettevalmistavale tegevusele
к кому-чему
teeb reisi vastu ettevalmistusi готовится к поездке ~ к путешествию
orav valmistab talve vastu белка готовится к зиме
8. [tasu, tagatise vms sellisega ühenduses:] eest
за кого-что,
под кого-что
tegi seda väikese tasu vastu он сделал это за небольшую плату
ta vabastati allkirja vastu его освободили под подписку
9. hääletuse, võistluse jne arvulise suhtena väljendatud tulemuse kohta
против кого-чего
ettepanek lükati tagasi 12 häälega 7 vastu предложение отклонили двенадцатью голосами против семи
10. koos eitusega osutab, et keegi v miski pole kellegagi v millegagi võrreldav v võrdne
mis on kevadine tuul tuiskude vastu! не сравнить весенние ветры с метелями! / да что этот весенний ветер по сравнению с метелями! kõnek
11. koos verbiga „vahetama“ asendamise, ümbervahetamise kohta
на кого-что
sõdurid vahetasid leiva tubaka vastu солдаты поменяли ~ обменяли хлеб на табак
12. piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
kätt tõstma kellegi vastu поднимать/поднять* руку на кого kõnek
võideldi mees mehe vastu сражались один на один kõnek

jokkis adv adj <j'okkis>
kõnek purjus, vintis
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее>,
хмельной <хмельная, хмельное; хмелён, хмелен, хмельна, хмельно>,
захмелевший <захмелевшая, захмелевшее>,
опьяневший <опьяневшая, опьяневшее>,
под мухой,
под хмельком,
окосевший <окосевшая, окосевшее> madalk
parajalt jokkis seltskond порядком захмелевшая компания

järele2 adv <järele>
1. osutab kelle-mille liikudes järgnemisele; üldisemalt, liikudes järgnemata
вслед, вдогон, вдогонку, за кем-чем
tule aga mulle järele! иди [вслед] за мной!
koerad jooksid vankrile järele собаки бежали вслед за телегой
kihutas põgenikule järele он помчался вдогонку за беглецом
võttis hobuse ohelikuga järele он повёл лошадь за собой на привязи
talle tulistati järele в него выстрелили вслед
talle hüüti midagi järele ему что-то крикнули вслед
2. osutab järgnemisel kelleni jõudmisele; osutab arengult, tasemelt, saavutustelt kelleni-milleni jõudmist v viimist
до-
jõudsin talle poolel teel järele я догнал его на полпути
oodake meid ka järele! подождите, пока мы вас догоним!
peame töödega naabritele järele jõudma мы должны догнать соседей в своих работах
ta aitas mind matemaatikas järele он репетировал меня в математике
3. osutab kuhugi minekule, et sealt keda-mida ära viia, ära toimetada
при-, по-, за кем-чем
miks sa oma raamatule järele ei tule? почему ты не приходишь ~ не заходишь за своей книгой?
läksin lapsele kooli järele я пошёл за ребёнком в школу / я пошёл, чтобы забрать ребёнка из школы
4. osutab mille ajaliselt hilisemale toimumisele
mine sa ees, ma tulen pärast järele ты иди, я приду ~ подойду немного позже
need tunnid tuleb hiljem järele teha эти часы нужно отработать
5. alles, säilinuks
eilsest on pisut putru järele jäänud со вчерашнего осталось немного каши
6. osutab mille lakkamisele, vaibumisele
пере-, пре-, от[о]-
vihm jäi järele дождь прекратился ~ перестал
laps jättis nutu järele ребёнок перестал плакать
valu andis järele боль отпустила ~ отошла kõnek
külm ~ pakane andis järele мороз ослабел
7. osutab mille paigast lahtitulekule, lõdvenemisele surve mõjul
под-, у-, от[о]-
uks andis järele дверь поддалась ~ уступила
mees laskis püksirihma järele мужчина отпустил ~ ослабил ремень
andis kiusatusele järele он поддался соблазну
8. eeskuju põhjal, imiteerides
под-
allkiri on järele tehtud подпись подделана
ta aimas ~ tegi järele käokukkumist он подражал кукованию кукушки, он имитировал кукование кукушки
9. osutab kontrollivale kindlakstegemisele
vaata järele, kes seal tuli! посмотри, кто там пришёл!
tuleb järele uurida, kuidas see juhtus нужно узнать, как это всё случилось / нужно разузнать, как это всё случилось kõnek

poole1 postp [kelle/mille, kellele/millele] <p'oole>
1. postp [kelle/mille] suunas
к[о] кому-чему,
по направлению к кому-чему,
в сторону кого-чего
sõidab Tallinna poole едет в сторону Таллинна / едет по направлению к Таллинну
ujub kalda poole плывёт к берегу
ta vaatas ukse poole он посмотрел в сторону двери ~ на дверь
aknad on mere poole окна выходят на море
ema kummardus alla lapse poole мать склонилась к ребёнку / мать склонилась над ребёнком
tung valguse poole тяга к свету
taeva poole kisendav ülekohus несправедливость, вопиющая к небу liter
2. postp [kelle/mille] kelle juurde; kelle-mille toetamise väljendamisel
к кому-чему
tulge õhtul minu poole приходите вечером ко мне
läks sõbra poole он пошёл к другу
peate juristi poole pöörduma вы должны обратиться к юристу
poeg jäi paariks päevaks isa poole сын остался на пару дней у отца
mind tõmbab tema poole меня тянет к нему
tütar hoidis ema poole дочь была на стороне матери
3. postp [kelle/mille] ajalise suuna väljendamisel
под кого-что
sügise poole ilmad halvenesid под осень погода ухудшилась
hommiku poole ööd sai töö valmis работа была закончена под утро
jälle üks päev surma poole опять один день ближе к смерти
4. postp [kellele/millele] osutab suunamist, suundumist, kulgemist
oma nina igale poole toppima совать свой нос всюду ~ во всё kõnek
kirjad saadeti mitmele poole laiali письма разослали [по]всюду / письма послали в разные места
tema läks ühele poole, mina teisele он пошёл в одну сторону, я в другую
vaatas mõlemale poole он посмотрел в обе стороны
asjad said lõpuks ühele poole piltl наконец дела уладились

võlvi+alune s adj <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s läbikäigukoht
арка <арки, мн.ч. род. арок, дат. аркам ж>,
сводчатый ход,
сводчатый проход
hämar võlvialune сумрачный ~ тёмный сводчатый проход
2. adj
подсводный <подсводная, подсводное>,
под сводами
võlvialune pimedus подсводный полумрак ~ сумрак / полумрак под сводами

sakkis adv adj <s'akkis>
kõnek kergelt purjus, vintis
подшофе,
навеселе,
пьяненький <пьяненькая, пьяненькое; пьяненек, пьяненька, пьяненько>,
под хмельком,
под мухой madalk
sakkis mees пьяненький ~ навеселе мужчина
on õllest sakkis он под хмельком ~ под мухой от пива / он опьянел от пива

käe+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
käeulatuses olev
находящийся под рукой
kättesaadav
подручный <подручная, подручное>,
сподручный <сподручная, сподручное; сподручен, сподручна, сподручно> madalk
käe järgi olev, mugav
удобный для руки
käepärane tööriist удобный для руки [рабочий] инструмент
tööriistad peavad olema käepärases kauguses рабочие инструменты должны находиться под рукой
onn ehitati käepärasest materjalist избушку построили из подручного материала
need suusakepid on hästi käepärased этими лыжными палками удобно пользоваться

sopsus adv adj <s'opsus>
purjus, jokkis
хмельной <хмельная, хмельное; хмелён, хмелен, хмельна, хмельно>,
захмелевший <захмелевшая, захмелевшее>,
опьяневший <опьяневшая, опьяневшее>,
подвыпивший <подвыпившая, подвыпившее> kõnek,
окосевший <окосевшая, окосевшее> madalk,
под хмельком kõnek,
под мухой madalk
ta on parajalt sopsus он изрядно пьян kõnek

eel postp [kelle/mille] <'eel>
перед кем-чем,
накануне кого-чего,
под кого-что
koidu eel перед рассветом
pühade eel накануне праздников / перед праздниками
äikese eel перед грозой
ärasõidu eel перед отъездом
õhtu eel под вечер

viimaks adv <viimaks>
1. lõpuks
наконец,
под конец,
напоследок kõnek
viimaks tehti uks lahti наконец дверь открыли
viimaks ometi hakkas rand paistma! наконец-то показался берег! kõnek
viimaks ta rahunes в конце концов он успокоился / напоследок он успокоился kõnek
2. äkki, ehk, vahest, võib-olla
может быть,
вдруг kõnek,
может kõnek,
авось kõnek
mine tea, viimaks läheb tarvis кто его знает, может, пригодится kõnek / поди знай, авось пригодится kõnek
kartsin, et viimaks poiss unustab я боялся, а вдруг мальчик забудет kõnek

vastu2 prep [keda/mida] <v'astu>
1. [hooga] millegagi vahetusse kokkupuutesse; vahetus kokkupuutes; pihta, külge
о[б] кого-что,
в кого-что,
по кому-чему
koputas vastu seina он постучал по стене
auto sõitis vastu posti машина наехала на столб / машина врезалась в столб kõnek
vesi loksub vastu paadikülge вода плещется о бок лодки
nõjatus seljaga vastu ahju он прислонился спиной к печке
liiv paiskus vastu silmi песок летел в глаза
pühib käed vastu mantlit puhtaks вытирает руки о[б] пальто
sai vitsaga paar sirakat vastu sääri его стегнули ~ хлестнули пару раз прутом по ногам
sai vastu lõugu vulg ему съездили по морде / ему заехали в рожу ~ в физиономию
2. millegi liikumise suuna suhtes teistpidi, vastupidi
против кого-чего
millegi poole, millegi suunas
к кому-чему,
в кого-что,
на кого-что
ujus vastu voolu он плыл против течения
seadis näo vastu tuult он повернулся лицом навстречу ветру ~ к ветру
hundid ulusid, koonud vastu taevast волки выли, подняв морды к небу
raketid lendavad vastu taevast ракеты взвиваются в небо
vaatas röntgenipilti vastu valgust он посмотрел рентгеновский снимок ~ рентгенограмму на свет
magamistoa aknad on vastu põhja окна спальни выходят на север
3. osutab [vahetult] millegi ääres v vastas paiknemisele
ta maja seisis otse vastu merd его дом стоял прямо на берегу моря
Tallinn on üle lahe vastu Helsingit Таллинн находится на противоположном берегу залива напротив Хельсинки
4. vahetult enne
под кого-что,
на кого-что
tuli koju vastu hommikut он пришёл домой под утро
kuhu sa veel vastu ööd lähed? куда ты ещё направился на ночь глядя? kõnek
ta on valves ööl vastu pühapäeva он дежурит в ночь с субботы на воскресенье
suri ööl vastu kümnendat maid он умер в ночь на десятое мая
5. millegi vastaselt
против кого-чего,
вопреки кому-чему
abiellus vastu isa tahtmist он женился против воли отца
vastu ootusi ja lootusi tervis halvenes вопреки всем ожиданиям и надеждам здоровье ухудшалось
6. esineb piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
vastu taevast lendama полететь [ко всем чертям] kõnek
sai vastu kaela он получил подзатыльник kõnek

aletama v <aleta[ma aleta[da aleta[b aleta[tud 27>
alet tegema
подсекать/подсечь* лес под пашню,
выжигать/выжечь* лес под пашню,
заниматься подсечкой и выжиганием леса под пашню

alus+
основной <основная, основное>,
нижний <нижняя, нижнее>,
грунтовой <грунтовая, грунтовое>,
грунто-,
под-
alusbetoon ehit грунтобетон
alusemail грунтовая эмаль
alusheli muus основной звук
aluskiht нижний слой / подслой / подготовка ehit
aluspesu нижнее ~ нательное бельё
alusseelik нижняя юбка / исподняя юбка kõnek, van
alusvärv грунтовочная краска / грунт / подкраска

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

all+pool2 prep [keda/mida] <+p'ool>
ниже чего,
под кем-чем
temperatuur on allpool nulli температура ниже нуля
haav oli allpool abaluud рана была под лопаткой
käsikiri oli allpool igasugust arvustust рукопись была ниже всякой критики

laua+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj
находящийся под столом
lauaalune tolm пыль под столом
vii see lauaalune koli välja вынеси это барахло из-под стола madalk
2. s
пространство под столом
lauaalused on koli täis под столами всё забито барахлом madalk

lähedale1 adv <lähedale>
1. ruumiliselt
близко,
недалеко,
при-,
под-
ära liiga lähedale mine не подходи слишком близко
ta oli vaikselt lähedale hiilinud он неслышно подкрался
istu mulle hästi lähedale садись вплотную ко мне ~ рядом со мной
2. ajaliselt
близко,
недалеко,
при-
valimised jõuavad lähedale выборы приближаются ~ близятся
3. muude suhete kohta
близко,
под-
oskab inimestele lähedale pääseda умеет подходить к людям / умеет находить подход к людям

spinnimine
poliitilise suhtluse võte, mille käigus üritatakse pärssida faktide objektiivset kajastamist, esitades neid valikuliselt või teiste sündmuste varjus
подача под нужным углом

nurgeti adv <nurgeti>
millegi suhtes nurka moodustades, viltu, põiki, diagonaalselt
углами,
под углом к чему,
косо,
наискось от кого-чего,
диагонально,
по диагонали,
наискосок от кого-чего kõnek
maja asetseb tänava suhtes nurgeti дом расположен [под] углом к улице
peatee lõikub kõrvalteedega tavaliselt nurgeti главная дорога пересекается с второстепенными под углом
laud oli nurgeti akna all стол стоял углом к окну
paneb liniku nurgeti lauale стелет дорожку на стол наискось ~ по диагонали
päikesekiired langevad maale nurgeti солнечные лучи косо ложатся на землю
paigutasime oma töölauad nurgeti мы поставили свои рабочие столы [под] углом друг к другу
ait ja laut asetsevad nurgeti амбар и хлев расположены углом друг к другу
pani suurräti nurgeti kokku она сложила плед по диагонали / она сложила плед по косой kõnek
nurgeti kokku murtud paberileht сложенный по диагонали ~ диагонально ~ под углом лист бумаги

nurgi adv <nurgi>
teatava nurga all, nurgeti
углами,
под углом к чему,
диагонально,
по диагонали,
косо,
наискось от кого-чего,
наискосок от кого-чего kõnek
täisnurgi под прямым углом / накрест / поперёк / перпендикулярно / отвесно / вертикально
uued majad nurgi tänava ääres новые дома под углом к улице
valgus langeb nurgi свет падает под углом ~ диагонально ~ косо

trepi+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj trepi all, taga paiknev
находящийся под лестницей,
находящийся за лестницей
trepialune kamorka каморка под лестницей
2. s seesugune ruum v ala
помещение под лестницей,
пространство под лестницей,
закуток под лестницей kõnek
pimedast trepialusest läheb uks minu korterisse из-под тёмной лестницы дверь ведёт в мою квартиру

kätte2 postp [kelle/mille] <k'ätte>
1. kellegi valdusse, kasutusse; võimusesse, meelevalda
в руки кого
poeg võttis talu enda kätte сын взял руководство хутором ~ дела хутора в свои руки
varandus läks võõraste kätte имущество ~ состояние перешло в чужие руки
andis raha sõbra kätte hoiule он отдал деньги другу на хранение
ülekaal läks vastaste kätte перевес перешёл на сторону противника
haarasin jutuotsa enda kätte я захватил инициативу в беседе ~ в разговоре
2. millegi mõju v toime alla
в кого-что,
на кого-что,
под кого-что
laev sattus tormi kätte корабль попал в шторм
jäin vihma kätte я попал под дождь
teelised jäid pimeda kätte темнота застала ~ застигла путников в дороге
riputas riided päikese kätte kuivama она повесила одежду сушиться на солнце
läksin välja värske õhu kätte я вышел на свежий воздух
tule nurgast välja valguse kätte! выходи из угла на свет!
3. millegi tagajärjel, tõttu
от кого-чего,
с[о] кого-чего
haavade kätte surema умирать/умереть* от ран
loomad lõppesid toidupuuduse kätte скот дох ~ дохнул ~ скотина дохла от нехватки корма
olin nõrkemas janu kätte я изнемогал от жажды
siin võib igavuse kätte surra здесь со скуки умереть можно
nad on lämbumas naeru kätte они давятся от смеха
4. märgib järjestuses kellenigi v millenigi jõudmist
до кого-чего
vastamise järg jõudis minu kätte очередь отвечать дошла до меня / наступила ~ настала очередь отвечать мне / за мной была очередь отвечать

ligidal2 postp [kelle/mille] <ligidal>
1. ruumiliselt lähedal
вблизи кого-чего,
недалеко от кого-чего,
поблизости от кого-чего,
близ кого-чего
elavad linna ligidal они живут недалеко от города ~ вблизи ~ близ города
2. seoses arvu vm määraga
около кого-чего,
под кого-что
neljakümne ligidal naine женщина около сорока ~ под сорок
temperatuur oli nulli ligidal температура была около ноля ~ нуля

ligidale2 postp [kelle/mille] <ligidale>
1. juurde, lähedale
недалеко от кого-чего,
вблизи кого-чего,
близ кого-чего,
ближе к кому-чему
tule istu siia mu ligidale сядь сюда ближе ко мне
2. seoses arvu vm määraga
под кого-что
vanus kisub juba kuuekümne ligidale ему уже под шестьдесят

lähedal2 postp [kelle/mille] <lähedal>
1. kelle-mille läheduses
вблизи кого-чего,
недалеко от кого-чего,
поблизости от кого-чего,
близ кого-чего
elan linna lähedal maal живу в деревне недалеко от города ~ вблизи ~ близ города
2. ajaliselt
около кого-чего,
под кого-что
ta on juba kolmekümne lähedal ему уже около тридцати / ему уже под тридцать
3. muude suhete kohta
около кого-чего,
близко кому-чему
temperatuur oli nulli lähedal температура была около ноля ~ около нуля

lähedale2 postp [kelle/mille] <lähedale>
1. kelle-mille lähedusse
недалеко от кого-чего,
вблизи кого-чего,
близ кого-чего,
ближе к кому-чему
ostis maja linna lähedale он купил дом близ ~ вблизи города ~ недалеко от города
2. ajaliselt
при-,
под кого-что
olen jõudnud juba kuuekümne lähedale мне уже под шестьдесят
3. muude suhete kohta
близко к кому-чему
ei saa oma jõukusega naabrile lähedale[gi] ему с его богатством далеко до соседа / ему с его богатством не угнаться за соседом kõnek

pool1 postp [kelle/mille, kellel/millel] <p'ool>
1. postp [kelle/mille] suunas
к кому-чему,
в сторону кого-чего
toa aknad on maantee pool окна комнаты выходят на шоссе ~ в сторону шоссе
linnast lääne pool paiknev alevik посёлок[, расположенный] к западу от города
2. postp [kelle/mille] kandis
под кем-чем
ta elab praegu kuskil Pärnu pool он живёт сейчас где-то под Пярну
meie pool peetakse lugu rahvakommetest у нас ~ в нашей стороне ~ в наших краях уважают народные обычаи
3. postp [kelle/mille] kelle juures
у кого-чего
ööbisin sugulaste pool я ночевал у родственников
ta elab vanemate pool он живёт у родителей
4. postp [kelle/mille] poolel
на стороне кого-чего
õigus on sinu pool правда на твоей стороне
5. postp [kellel/millel] kohas, paigas
mõnel pool в некоторых местах / кое-где
igal pool везде / всюду
mitmel pool во многих местах
kõrgemal pool piltl выше / в верхах kõnek
6. postp [kellel/millel] suunas, küljes
по кого-что,
на ком-чём
tee mõlemal pool kasvavad puud по обе стороны дороги растут деревья
aknast vasakul pool слева от окна
meie maja on teisel pool jõge наш дом [находится] на другой стороне реки
asjad on nüüd lõpuks ühel pool дела наконец уладились

jalgu adv, postp [kelle/mille] <j'algu>
1. adv jalgade ette, alla, ümber
в ноги,
под ноги,
под ноги
tülinaks
под ногами
viskas jälitajaile kepi jalgu он бросил преследователям палку в ноги ~ под ноги
poisil vajusid püksid jooksmisega jalgu у мальчика на бегу спали брюки
kaotas mütsi rahva jalgu где-то в толпе он потерял шапку
eest ära, ärge jalgu jääge прочь с дороги, не путайтесь под ногами kõnek
mis ta läheb sinna teistele jalgu зачем ему туда идти, только другим мешать будет
sügistöödega jäädi talvele jalgu с осенними работами к зиме не справились
2. postp [kelle/mille] mõjupiirkonda
siin võime sattuda sõja jalgu здесь нас может настигнуть ~ застать война
seal jääme sündmuste jalgu там мы попадём в круговорот событий

puude+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj
находящийся под деревьями
puudealune rohi трава под деревьями
istusime puudealusele pingile мы сели на скамейку под деревьями ~ в тени деревьев
2. s
пространство под деревьями
varjuline puudealune теневое место под деревьями

kontrolli+alune adj <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
подконтрольный <подконтрольная, подконтрольное>,
находящийся под контролем

teki+alune2 adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj laevateki all olev
подпалубный <подпалубная, подпалубное>,
[находящийся] под палубой
2. s laevateki alune pind v ruum
нижняя палуба

jalus2 adv, postp [kelle/mille] <jalus>
1. adv jalgade all v ümber
в ногах
tülinaks
под ногами
hobusel lohisesid ohjad jalus вожжи волочились у лошади в ногах
kass oli igal pool jalus кошка всюду вертелась под ногами
ära ole siin jalus не путайся тут kõnek / не путайся под ногами kõnek
2. postp [kelle/mille] ees, mõjupiirkonnas
lapsed olid suurte inimeste jalus дети мешали взрослым / дети путались ~ мешались под ногами у взрослых kõnek
oleme siin teiste jalus мы мешаем тут другим

juurde2 adv <j'uurde>
1. vahetusse lähedusse
к кому-чему
astus mulle juurde ja küsis teed он подошёл ко мне и спросил дорогу
koer ei lasknud kedagi endale juurde собака не подпускала никого к себе
siia ei pääse autoga juurde сюда невозможно ~ нельзя подъехать на автомобиле
2. olemasolevale lisaks
при-, под-
rahvast tuli järjest juurde народ всё подходил ~ прибывал, народу всё прибавлялось
viska kaminasse puid juurde подбрось в камин дров
sain palka juurde мне повысили ~ прибавили зарплату
tööd tuleb kogu aeg juurde работы всё [время] прибавляется
sa oled kaalus juurde võtnud ты прибавил в весе
ta on palju juurde õppinud он многое подучил
puhkus andis jõudu juurde отдых прибавил сил
hoogu juurde! давай, давай! kõnek

nokastanult adv <nokastanult>
навеселе kõnek,
под хмельком kõnek,
в подпитии kõnek,
в состоянии лёгкого опьянения,
в подвыпившем состоянии kõnek
tuli nokastanult peolt koju он навеселе ~ под хмельком вернулся домой с вечеринки kõnek
nokastanult ei tohi rooli taha istuda в подвыпившем состоянии нельзя садиться за руль kõnek

pea+aegu adv <+'aegu>
hulga, suuruse, määra kohta: ligemale, ligikaudu
почти,
около,
приблизительно
kvaliteedi, oleku, viisi kohta: enam-vähem
почти,
практически,
почти что kõnek,
почитай madalk
aja v vanuse märkimisel
под кого-что
peaaegu et
едва не,
чуть не,
почти что kõnek
kala kaalub peaaegu kolm kilogrammi рыба весит почти три килограмма / рыба весит около трёх килограмм[ов]
tal oli kogutud peaaegu viis tuhat krooni он накопил ~ у него было накоплено почти пять тысяч крон / он накопил ~ у него было накоплено около пяти тысяч крон
kell oli peaaegu kümme, kui ta tuli он пришёл около десяти [часов] / он пришёл приблизительно в десять [часов]
peaaegu kõik olid kohal почти все были на месте
vesi ulatus peaaegu põlvini вода доходила почти до колен
peaaegu uus почти ~ практически новый
väljas on juba peaaegu pime на улице уже почти темно
paat kaldus peaaegu kummuli лодка чуть не ~ едва не перевернулась
raha on peaaegu otsas деньги почти ~ практически кончились / деньги почитай кончились kõnek
oleksin peaaegu kukkunud я чуть [было] не упал
ah jaa, oleksin peaaegu unustanud ах да, я чуть [было] не забыл

umbes2 adv <'umbes>
1. arvuliste näitajatega seoses: ümardatult, ligikaudu
приблизительно,
примерно,
ориентировочно,
приближённо,
около кого-чего piltl,
под кого-что,
с кого-что,
со кого-что
tegelikkusele, millelegi etteantule lähedaselt, enam-vähem
более или менее,
круглым счётом,
на глаз kõnek,
почти что kõnek,
что-то kõnek,
этак kõnek,
где-то kõnek, piltl,
где-нибудь kõnek, piltl,
с кого-чего
umbes viieaastane poiss примерно пятилетний мальчик
kaod moodustavad umbes kaks protsenti убытки составляют приблизительно ~ примерно два процента
tule umbes kella viieks приходи часам к пяти
ta on umbes minupikkune он ростом почти с меня
võis olla umbes kesköö või tiba hiljem время было около полуночи или чуть позже kõnek
2. nagu juhtub, huupi
наугад,
наудачу,
наобум kõnek
käsikaudu, kobamisi
ощупью,
на ощупь
ära vasta nii umbes! не отвечай так наугад! / не отвечай наобум ~ невпопад! kõnek
et oli kottpime, pidi minema umbes поскольку была тьма кромешная, пришлось идти ощупью ~ на ощупь kõnek

viinane adj <viinane viinase viinas[t -, viinas[te viinase[id 10>
1. viinaga koos
в водке
klaas on viinane стакан пахнет ~ испачкан водкой
hõõrus paistes kohta viinase lapiga он растирал опухшее место тряпочкой, пропитанной водкой
2. kõnek joobnud, purjus
хмельной <хмельная, хмельное; хмелён, хмелен, хмельна, хмельно>,
опьянелый <опьянелая, опьянелое>,
выпивший <выпившая, выпившее>,
под хмельком,
под мухой
vanamees on täna viinane старик сегодня под хмельком
teeb viinase peaga igasuguseid lollusi спьяна ~ спьяну дурачится

käe+pärast adv <+pärast>
saadaval
под рукой
millekski valmis
наготове
hoia relv käepärast держи оружие под рукой
paati polnud käepärast, et üle jõe sõita лодки не было под рукой, чтобы переправиться через реку
tarvilikud esemed pandi juba õhtul käepärast нужные вещи были наготове уже с вечера
polnud kedagi käepärast, kellele oma muret kurta никого не было рядом, с кем поделиться своим горем
tal on alati vastus käepärast у него всегда ответ наготове
niisugust rahasummat pole mul käepärast я сейчас не располагаю такой суммой денег / у меня нет сейчас такой суммы денег

aaderdus s
ehit puidu- või marmorisarnase mustri andmine
зернение <зернения sgt с>,
отделка под мрамор,
отделка под древесину
marmorisarnane muster
узор под мрамор
puidusarnane muster
узор под дерево

alt+käe adv <+k'äe>
1. käe alt
из-под руки,
под руку
altkäe vaatama смотреть/посмотреть* из-под руки ~ заслонившись рукой
2. althõlma
из-под полы,
украдкой,
тайком
altkäe müüma продавать/продать* из-под полы

poisi+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
lühike naisesoeng
стрижка под мальчика
lõikas juuksed poisipeaks она подстриглась под мальчика
ta kannab poisipead у неё волосы подстрижены под мальчика / у неё мальчишеская стрижка

švips
kõnek kergelt purjus, vintis olek
подшофе <неизм.>,
под мухой madalk
švips oli peas küll он был подшофе

nina+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. s
область под носом над губой
pühi ninaalune puhtaks вытри нос ~ под носом
sügab ninaalust чешет под носом
2. adj
ninaalused karvad пушок под носом
3. s kõnek ninaesine
съестное <съестного с>,
еда <еды sgt ж>,
харчи <харчей plt> madalk,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
loomasööt
корм <корма, мн.ч. им. корма м>
korralik ninaalune приличное съестное / приличная еда

põllustama v <põllusta[ma põllusta[da põllusta[b põllusta[tud 27>
põlluks tegema
отводить/отвести* под поле что,
отводить/отвести* под пашню что
metsi põllustama разрабатывать/разработать* лес под поле ~ под пашню
soo kuivendati ja põllustati болото осушили и превратили в пашню

täis+nurgi adv <+nurgi>
täisnurga all, täisnurkselt
перпендикулярно,
под прямым углом
täisnurgi lõikuvad tänavad под прямым углом пересекающиеся улицы

mere+alune adj <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
субмаринный <субмаринная, субмаринное>,
[находящийся] под дном моря
merealune allikas субмаринный источник
merealune tunnel подводный морской тоннель ~ туннель
merealused naftamaardlad подводные морские месторождения нефти

metsa+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. adj
лесной <лесная, лесное>
metsaalune rada лесная тропинка
metsaalune sammal мох под деревьями
2. s
пространство в лесу под деревьями
metsaalune oli märg в лесу было сыро / земля под деревьями была сырая
metsaalune tõmbus juba hämaraks в лесу стало сумеречно / на лес опустились сумерки
metsaalune punetab pohladest в лесу под деревьями краснеет брусника

ristamisi adv <r'istamisi>
üks [risti] üle teise, ristakuti; vaheliti
[крест-]накрест,
крестом,
под углом,
крестообразно,
наперекрёст kõnek
paneb käed ristamisi kukla taha она скрещивает руки на затылке
tõmbas jalad ristamisi enda alla он сел, поджав под себя ноги крест-накрест / он сел на скрещённые ноги
aknaava ette löödi ristamisi latid оконный проём был наперекрёст забит досками kõnek
halud laoti ristamisi aluspuudele поленья накрест сложили на поддоны
toetas lauba ristamisi asetatud käsivartele она опустила голову на скрещённые руки
meie teed jooksevad harva ristamisi наши пути редко перекрещиваются ~ пересекаются

sekka2 adv <s'ekka>
1. vahele, sisse, lisaks
при-,
под-
aeg-ajalt, mõnikord
иногда,
иной раз,
порой,
временами
tainasse pannakse köömneid sekka в тесто добавляют ~ примешивают тмин
leivakõrvaseks oli kali, vahel sekka ka piim хлеб запивали квасом, а иногда и молоком
meidki arvati kaasasõitjatena sekka нас тоже включили в список отправляющихся куда
pistis mõne naljasõna oma jutule sekka беседуя, он время от времени отпускал шутки kõnek
ilm oli külm, sekka vihmanegi погода была холодная, временами ~ иногда ещё и с дождём
tunnistusel on kolmed-neljad, sekka mõni viiski в табеле стоят тройки-четвёрки, вдобавок даже несколько пятёрок kõnek
2. osutab mingisse tegevusse lülitumisele v lülitamisele
при-,
под-
noored peaksid poliitikas sekka lööma молодые должны участвовать в политике
kui suured kaklevad, ärgu väike sekka tikkugu! когда большие дерутся, маленькие пусть не лезут ~ не вмешиваются! kõnek

vaba+õhu+
под открытым небом,
на вольном воздухе,
на открытом воздухе
vabaõhuestraad открытая ~ летняя эстрада
vabaõhuetendus представление на открытой эстраде ~ под открытым небом
vabaõhukohvik открытое ~ летнее кафе / кафе на открытом воздухе
vabaõhukool ped воздухолечебная школа
vabaõhumaal kunst пленэрная картина ~ живопись
vabaõhuteater спектакль ~ театральное представление на открытой эстраде ~ под открытым небом

õhtu+poole adv, prep [keda/mida] <+p'oole>
1. adv õhtupoolikul, õhtu poole
[ближе] к вечеру,
под вечер,
на исходе дня
kohtusime alles õhtupoole мы встретились с ним [только] под вечер ~ [ближе] к вечеру
2. prep [keda/mida]
suri õhtupoole ööd он умер к ночи ~ под ночь

krillis adv adj <kr'illis>
1. kõnek pahuksis, tülis, riius
в раздоре,
в ссоре
krillis olema [kellega] быть в раздоре с кем
2. kõnek kergelt purjus, vintis
под мухой,
под хмельком
silmad joomisest ~ viinast krillis осоловелые ~ посоловелые глаза

põik+suunaline adj <+suunaline suunalise suunalis[t suunalis[se, suunalis[te suunalis/i 12>
косой <косая, косое>,
диагональный <диагональная, диагональное>,
в диагональном направлении,
по диагонали,
расположенный наискось,
расположенный под [косым] углом
ristsuunaline
поперечный <поперечная, поперечное; поперечен, поперечна, поперечно>,
перпендикулярный <перпендикулярная, перпендикулярное; перпендикулярен, перпендикулярна, перпендикулярно>,
под прямым углом
põiksuunalised tänavad улицы, расположенные под углом от чего
põiksuunalised voldid varrukatel поперечные складки на рукавах

vangistama v <vangista[ma vangista[da vangista[b vangista[tud 27>
1. vangi võtma
захватывать/захватить* в плен кого-что,
арестовывать <арестовываю, арестовываешь> / арестовать* <арестую, арестуешь> кого-что, за что,
брать/взять* под стражу кого-что,
заключать/заключить* под стражу кого-что
vangi panema
заключать/заключить* в тюрьму кого piltl,
заточать/заточить* в тюрьму кого piltl,
лишать/лишить* свободы кого,
сажать/посадить* в тюрьму кого kõnek, piltl
mõrtsukas on vangistatud убийца взят под стражу ~ арестован
sakslased vangistasid terve rügemendi немцы захватили в плен целый полк
teda ähvardati vangistada грозились заключить его под стражу / его хотели посадить в тюрьму kõnek
2. piltl kinni hoidma, mitte liikuda v lahkuda laskma
держать в плену кого-что,
держать в заточении кого-что
pakkudesse vangistatud jalad ноги, забитые в колодки ~ стянутые колодками
vangistatud puurilind заточённая в клетку птица
jääkate vangistas järve озеро сковало льдом
3. piltl kütkestama, köitma, lummama
приковывать <-, приковывает> / приковать* <-, прикуёт> что,
захватывать <-, захватывает> / захватить* <-, захватит> кого-что,
пленять <-, пленяет> / пленить* <-, пленит> кого-что, чем
kaunis maal vangistas tähelepanu живописная картина приковала внимание
meeli vangistav muusika чарующая музыка

vinkel s <v'inkel v'inkli v'inkli[t -, v'inkli[te v'inkle[id 2>
1. [täis]nurk
угол <угла, предл. об угле, в угле м>,
прямой угол
kõnek sisekohakäänetes adverbiaalselt: täisnurga alla, täisnurga all, täisnurga alt
под прямым углом
seinad on ilusasti vinklis kõnek стены [сложены] под прямым углом
keeras ~ viskas kere vinklisse piltl он пошёл на боковую kõnek
2. kõrvalpõige, haak
крюк <крюка м> kõnek
tegin koduteel meelega vinkli sisse по дороге домой я намеренно сделал крюк kõnek
3. vaatenurk, aspekt
угол зрения,
точка зрения,
аспект <аспекта м>
vaatleb nähtust hoopis uuest vinklist он рассматривает явление совсем с новой точки зрения ~ совершенно под новым углом зрения
4. nurklaud, nurgik
угольник <угольника м>
miiuvinkel ehit малка

kohale2 adv <kohale>
ettenähtud paika; sihtkohta, pärale
на место,
при-,
под-,
до-
abi jõudis õigel ajal kohale помощь прибыла ~ пришла вовремя / помощь подоспела kõnek
kiri ei jõudnud kohale письмо не дошло
rändlinnud on juba kohale jõudnud перелётные птицы уже прилетели
politsei kutsuti kohale была вызвана полиция / вызвали полицию
detailid sobitati kohale детали подогнали друг к другу
ta tõi mind autoga kohale он подвёз меня на машине
haige toimetati ~ toodi lennukiga kohale больной был доставлен самолётом / больного привезли на самолёте
kohale tuli hulganisti rahvast сошлось ~ съехалось ~ собралось много народу
ehitusmaterjalid veeti juba talvel kohale стройматериалы были доставлены [на место] ~ привезены уже зимой
ma viin sind mootorrattaga kohale я отвезу ~ довезу тебя на мотоцикле

küünar+kark
küünarnukini ulatuv küünarliigese toega tugikepp
костыль с опорой под локоть,
локтевые костыли,
подлокотные костыли
küünarkarke kasutatakse tavaliselt paaris костыли с опорой под локоть обычно используются в паре

ligi1 adv <ligi>
1. lähedale, juurde; lähedal, juures
близко,
при-,
под-,
до-
läksin ligi, et paremini näha я подошёл ближе, чтоб[ы] лучше видеть
tagaajajad olid juba üsna ligi преследователи были уже совсем близко
masinatele ei või teda ligi lasta его нельзя подпускать к машинам
niiskus puges ligi сырость подобралась к кому
lõpp on ligi конец близок ~ приближается ~ близится
hommik on ligi близится ~ приближается утро
näitus meelitas ligi palju külastajaid выставка привлекла много посетителей
ta ajab ~ pressib igale tüdrukule ligi он пристаёт к каждой девушке kõnek
tüdruk laskis poisi ligi девушка отдалась парню
jõu poolest ei saa sina talle ligi в силе тебе с ним не сравниться / он превосходит тебя в силе
2. kaasa; kaasas
с собой
mul pole täna rahakottigi ligi у меня сегодня даже кошелька с собой нет
kui välja lähed, võta võti ligi если выйдешь, то возьми ключ с собой
3. peaaegu
почти,
около,
приблизительно,
с кого-что,
почти что kõnek
ootasin ligi kaks tundi я ждал почти ~ приблизительно два часа / я ждал около двух часов
ta on minust ligi kümme kilo raskem он почти на десять килограмм[ов] тяжелее меня
olin ligi nädalapäevad haige я проболел около недели ~ с неделю
vesi ulatus mulle ligi põlvini вода была мне почти по колено

napsus adv
kõnek (veidi) purjus, jokkis, jommis
подшофе,
под мухой madalk

külge1 adv <k'ülge>
при-,
за-,
под-
toodetele kleebiti sildid külge к изделиям приклеили ярлыки
värske värv hakkab külge свежая краска прилипает ~ пристаёт
riputas jõulupuule ehted külge он повесил игрушки на ёлку
pistis ~ torkas laastudele tule külge он поджёг ~ зажёг щепки
juust võtab kergesti võõraid lõhnu külge к сыру легко пристают посторонние запахи
see hüüdnimi jäi talle kogu eluks külge это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь / это прозвище прилипло к нему на всю жизнь kõnek
halvad harjumused jäävad kergesti külge плохие привычки легко пристают
tema vaimustus hakkas mulle külge он заразил ~ увлёк меня своим восторгом / я заразился его восторгом
gripp hakkas mullegi külge я тоже заразился гриппом / и ко мне пристал грипп kõnek
poisid, käed külge! мальчики, за работу!
otsib põhjust, kust külge hakata ищет повод, чтобы придраться
külm kipub külge мороз подкрадывается ~ подбирается
poisid lõid tüdrukutele külge парни заигрывали с девушками ~ приударяли за девушками kõnek
ära kleebi end mulle külge! что ты приклеился ~ пристал ко мне! kõnek

põllu+pind s <+p'ind pinna p'inda p'inda, p'inda[de p'inda[sid ~ p'ind/u 22>
1. põllumaa pindala
площадь под полем,
площадь под пашней
põllupind on suurenenud площадь под пашней увеличилась
2. põllumaana kasutatav, põlluks sobiv pind
пахотная земля,
земля, пригодная для земледелия

sõudma v <s'õud[ma s'õud[a sõua[b s'õu[tud, s'õud[is s'õud[ke 34>
1. aerupaari v aeru tõmmetega paati vees liikuma panema
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла> чем,
плыть на вёслах,
плыть под вёслами,
ходить на вёслах,
ходить под вёслами,
идти на вёслах,
идти под вёслами
jõuliselt, tugevasti sõudma
загребать <загребаю, загребаешь> чем
merd sõudma уходить ~ ходить в море на весельной лодке
sõudma hakkama начинать/начать* грести / садиться/сесть* на вёсла ~ за вёсла
tagurpidi sõudma табанить mer
vastuvett sõudma грести против течения
paadimees sõudis kõigest jõust лодочник грёб ~ загребал изо всех сил
sõudsime kalda suunas мы гребли ~ поплыли [на лодке] к берегу
sõudsime kaldale мы приплыли [на лодке] к берегу
lapsed sõuavad jõel дети катаются [на лодке] по реке
päevas tuli mitu korda üle jõe sõuda в день приходилось по несколько раз переправляться [на лодке] через реку
üksik paat sõudis merele одинокая вёсельная лодка вышла ~ поплыла в море
ta sõudis mind üle jõe он перевёз ~ переправил меня на лодке через реку
2. piltl mitmesuguste liigutuste ja liikumise puhul
плыть <плыву, плывёшь; плыл, плыла, плыло>
ujuja sõuab hoogsalt mõlema käega пловец мощно гребёт ~ загребает обеими руками
laps sõuab kätkis käte ja jalgadega ребёнок перебирает ручками и ножками в колыбели / ребёнок сучит ручками и ножками в колыбели kõnek
ema sõuab hälli мать качает колыбель
järvel sõuab part по озеру плывёт утка
kurgede kolmnurgad sõuavad lõuna poole косяки журавлей плывут ~ тянутся на юг
üle taeva sõuavad valged pilved по небу плывут [белые] облака
taevalaotuses sõudis poolkuu в поднебесье плыл полумесяц
mõtted aina sõuavad мысли всё плывут [в голове]

kodu+alune
(maa-ala kohta:) selline, kus asub kellegi kodu
под домом
kodualune krunt участок под домом

käe+päraselt adv <+päraselt>
под рукой
kõik riistad olid käepäraselt laual все инструменты были под рукой на столе

ligidale1 adv <ligidale>
lähedale
близко,
недалеко,
при-,
под-
ära tule liiga ligidale, mul on gripp не подходи слишком близко, у меня грипп
tähtaeg hakkab ligidale jõudma срок [чего] приближается ~ близится / срок [чего] уже на подходе

päitseid+pidi adv <+pidi>
päitsetest kinni hoides
под уздцы,
за уздцы
vedas hobust päitseidpidi enda järel он вёл лошадь под уздцы

päri+tuult adv <+t'uult>
allatuult
по ветру,
под ветер
pärituult sõitma [laevaga] плыть по ветру ~ под ветер / идти на фордевинд mer

surve+pesu
pesemismeetod, mille puhul pinda puhastatakse surveveega (nt autopesulas)
промывка под давлением,
мойка под давлением
kanalisatsioonitorustike survepesu промывка канализационных труб под давлением


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur