[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

asuma v <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27>
1. olema, asetsema
находиться <нахожусь, находишься> где,
помещаться <-, помещается> где,
быть [расположенным] где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
viibima
пребывать <пребываю, пребываешь> где
suvila asub mere ääres дача находится на берегу моря ~ у моря
teletorn asub linnast väljas телебашня находится за пределами города ~ за городом
mis tänavas asub raamatukogu? на какой улице находится библиотека?
linn asub mäe jalamil город расположен ~ находится ~ лежит у подножия горы
maja asub orus дом находится ~ расположен в долине
kauplused asuvad käe-jala juures магазины находятся совсем рядом / магазины под боком kõnek / до магазинов рукой подать kõnek
korter asub kolmandal korrusel квартира находится на третьем этаже
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil словари [лежат ~ стоят ~ находятся] на третьей полке
kohviku vastas asuv park парк, расположенный напротив кафе
kus ta praegu asub? где он сейчас [находится]?
ta asus aastaid välismaal он долгие годы находился ~ пребывал ~ был за границей
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal древние финно-угры проживали на обширной территории ~ занимали обширную территорию
2. aset võtma, end sisse seadma
занимать/занять* место где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> где
kuhu elama minema
поселяться <поселяюсь, поселяешься> / поселиться* <поселюсь, поселишься> где
majja, korterisse
вселяться <вселяюсь, вселяешься> / вселиться* <вселюсь, вселишься> во что ka piltl
positsioonile asuma занимать/занять* позицию
laagrisse asuma располагаться/расположиться* лагерем
dirigent asus koori ette дирижёр встал перед хором
asusime järjekorda мы встали в очередь ~ заняли очередь
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele пассажиров просят занять свои места в вагонах
rõõm asus südamesse радость вселилась в сердце ~ заполнила ~ охватила сердце
kurbus asus hinge грусть вселилась в душу
uude korterisse asuma поселяться/поселиться* в новой квартире / вселяться/вселиться* в новую квартиру
maale elama asuma поселяться/поселиться* в деревне
elama asuma поселяться/поселиться* где / обосновываться/обосноваться* на жительство kõnek
Krimmi asunud eestlased переселившиеся в Крым эстонцы
3. tegema hakkama, tegevust alustama
приступать <приступаю, приступаешь> / приступить* <приступлю, приступишь> к чему,
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что,
приниматься <принимаюсь, принимаешься> / приняться* <примусь, примешься; принялся, принялась> за что
tööle asuma приступать/приступить* к работе / браться/взяться* за работу
valvesse ~ valvekorda asuma приступать/приступить* к дежурству / заступать/заступить* на дежурство kõnek
asume asja juurde приступим к делу
lapsed asusid kirjandit kirjutama ребята приступили к сочинению ~ принялись писать сочинение
kõik asusid sööma ~ toidu kallale все приступили к еде ~ принялись за еду
nad asusid teele они отправились в путь
külalised asusid minema гости стали уходить
minekule asuma собираться/собраться* уходить
ta asus vastupidisele seisukohale он встал на противоположную точку зрения ~ занял противоположную точку зрения
ema asus minu nõusse мать встала на мою сторону

kulgema v <k'ulge[ma k'ulge[da k'ulge[b k'ulge[tud 27>
1. liikuma, minema
двигаться <-, двигается, движется>,
передвигаться <-, передвигается>
inimvool kulgeb linna poole людской поток двигается ~ движется к городу
tsüklonid kulgevad läänest itta циклоны двигаются ~ движутся с запада на восток
külmad hoovused kulgevad ekvaatori suunas холодные течения двигаются ~ движутся [по направлению] к экватору
2. suunduma, ulatuma
проходить <-, проходит> где,
тянуться <-, тянется> где, куда,
лежать <-, лежит> где
mäeahelik kulgeb põhjast lõunasse горный хребет тянется с севера на юг
peatänav kulgeb otse läbi linna главная ~ центральная улица проходит прямо через город
talitee kulges üle põllu зимник пролегал ~ лежал через поле
riigipiir kulgeb piki jõge государственная граница проходит ~ пролегает вдоль берега реки
3. tegevuse, sündmuse kohta: arenema; toimuma
протекать <-, протекает>,
проходить <-, проходит>,
идти <-, идёт; шёл, шла>,
течь <-, течёт, текут; тёк, текла>,
развиваться <-, развивается>
võistlus kulges vahelduva eduga соревнование проходило с переменным успехом
töö kulgeb seisakuteta работа протекает ~ идёт без перебоев
vestlus kulges kerges toonis беседа проходила ~ протекала ~ развивалась свободно ~ непринуждённо
kohtumine kulges soojas ja sõbralikus õhkkonnas встреча проходила в тёплой, дружественной атмосфере
läbirääkimised kulgesid tulemusrikkalt переговоры протекали ~ проходили успешно
elu kulges oma harilikku rada жизнь шла ~ текла своим привычным чередом
ägedalt kulgev haigus остро протекающая болезнь

kõhutama v <kõhuta[ma kõhuta[da kõhuta[b kõhuta[tud 27>
kõhuli olema
лежать <лежу, лежишь>,
полёживать <полёживаю, полёживаешь> kõnek
poisid kõhutasid põõsa taga мальчики лежали за кустом
koer kõhutab päikese käes собака лежит на солнце
kõhutab päevad läbi diivanil полёживает целыми днями на диване kõnek

külitama v <külita[ma külita[da külita[b külita[tud 27>
külili olema; lesima
лежать <лежу, лежишь>,
полёживать <полёживаю, полёживаешь> kõnek
lõkke ääres külitama лежать у костра

lamama v <lama[ma lama[da lama[b lama[tud 27>
lebama
лежать <лежу, лежишь> на чём, в чём, где
mõnda aega
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь> на чём, в чём, где
diivanil lamama лежать на диване
voodis lamama лежать в кровати ~ в постели ~ на кровати ~ на постели
selili lamama лежать на спине
küljeli lamama лежать на боку
lamades lugemine rikub silmi чтение лёжа портит глаза
pidin kaks nädalat haiglas lamama мне пришлось пролежать две недели в больнице
laual lamas avatud raamat на столе лежала открытая ~ раскрытая книга
jõe kohal lamab piimjas udu над рекою стелется ~ висит молочно-белый туман

lasuma v <lasu[ma lasu[da lasu[b lasu[tud 27>
millelgi asuma
лежать <-, лежит> на чём, где ka piltl,
ложиться <-, ложится> / лечь* <-, ляжет; лёг, легла> на что, куда,
покрывать <-, покрывает> / покрыть* <-, покроет> что, чем
maavara, lademe kohta
залегать <-, залегает> / залечь* <-, заляжет; залёг, залегла> где
raskusena vaevama
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем,
тяготить <-, тяготит> кого-что, над кем-чем
paks lumi lasub okstel ветки покрыты толстым слоем снега
laudadel lasub paks tolm столы покрыты толстым слоем пыли
vaikus lasub üle maa на землю легла тишина / земля объята тишиной
kurbus lasub hinges печаль лежит на душе ~ на сердце
valu lasub hinges боль охватила душу
see lasub tema südametunnistusel это лежит на его совести
kogu vastutus lasub temal вся ответственность лежит на нём
laste kasvatamine lasub nii kodul kui koolil воспитание детей лежит как на семье, так и школе
sügaval lasuvad kihid geol глубоко залегающие слои

lebama v <leba[ma leba[da leba[b leba[tud 27>
лежать <лежу, лежишь>,
возлежать <возлежу, возлежишь> где liter, nlj
mõnda aega
полежать* <полежу, полежишь>,
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь>
diivanil lebama лежать на диване
rannaliival lebama лежать на песке
tal tuli mitu nädalat haiglas lebada ему пришлось несколько недель пролежать в больнице
koer lebab peremehe jalge ees собака лежит у ног хозяина
raamat lebab laual книга лежит на столе
müts lebab põlvedel шапка лежит на коленях
kiri lebas paberivirnas kõige all письмо лежало в самом низу под кипой бумаг
puude all lebas tihe udu под деревьями лежал ~ расстилался густой туман

lesima v <lesi[ma lesi[da lesi[b lesi[tud 27>
lamama, lebama
лежать <лежу, лежишь> где, на чём
mõnda aega
полежать* <полежу, полежишь> где, на чём,
поваляться <поваляюсь, поваляешься> где kõnek
ühtelugu v aeg-ajalt
полёживать <полёживаю, полёживаешь> где kõnek
armastab poole päevani voodis lesida он любит лежать в постели до обеда
kass lesib päikese käes кошка лежит на солнце

maoldama v <m'aolda[ma m'aolda[da m'aolda[b m'aolda[tud 27>
kõnek kõhuli olema; lesima
лежать на животе,
полёживать <полёживаю, полёживаешь> где, на чём
poisid maoldasid kraavi kaldal мальчики разлеглись на обочине канавы
vahib aknalaual maoldades tänavale полулёжа на подоконнике, смотрит на улицу

paiknema v <p'aikne[ma p'aikne[da p'aikne[b p'aikne[tud 27>
1. asetsema
находиться <-, находится> где,
располагаться <-, располагается> / расположиться* <-, расположится> где,
лежать <-, лежит> где
küla paikneb jõe paremal kaldal деревня находится ~ расположена на правом берегу реки
postkontor paikneb kauplusega ühe katuse all почта и магазин находятся под одной крышей
kõris paikneb kaks häälekurdu в гортани расположены [две] голосовые связки
koor paikneb lava sügavuses хор стоит в глубине сцены
horisontaalselt paiknevad söekihid горизонтально лежащие ~ расположенные слои угля
amfiteatri-kujuliselt paiknevad pingid скамейки, расположенные ~ поставленные амфитеатром
2. dislotseeruma
дислоцироваться[*] <-, дислоцируется> где,
базироваться <-, базируется> где
väeosa paiknes küla lähedal воинская часть дислоцировалась близ деревни ~ недалеко от деревни

pikutama v <pikuta[ma pikuta[da pikuta[b pikuta[tud 27>
pikali olema, lamama, lesima
лежать <лежу, лежишь> на чём, где,
возлежать <возлежу, возлежишь> где liter
mõnda aega
полежать* <полежу, полежишь> на чём, где,
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь> на чём, где
pikutasin voodis keskhommikuni я лежал ~ пролежал в постели до полудня
pikutasime värsketel heintel мы лежали на свежем сене
pikutas puu all он лежал под деревом
pikutasime lõkke ääres мы лежали вокруг ~ около костра
pikutame veel, ma ei viitsi tõusta полежим ещё, мне лень вставать
otsustasin ainult natuke pikutada, aga jäin magama я решил немного полежать, но заснул

põõnama v <p'õõna[ma põõna[ta p'õõna[b põõna[tud 29>
1. raskelt magama
спать беспробудным сном,
спать мёртвым сном,
спать как убитый,
спать как сурок,
десятый сон видеть kõnek,
дрыхать <дрыхаю, дрыхаешь> madalk,
дрыхнуть <дрыхну, дрыхнешь; дрых, дрыхнул, дрыхла> madalk,
давить ухо madalk,
спать без задних ног madalk,
дрыхнуть без задних ног madalk
kaua
спать без просыпу kõnek,
спать без просыпа kõnek
põõnas kordagi ärkamata hommikuni välja он дрыхнул без просыпу ~ без просыпа до утра madalk
tõuse üles, kaua sa põõnad! вставай, хватит дрыхать madalk
põõnab sügavas unes ~ sügavat und он спит беспробудным ~ мёртвым сном / он спит как убитый kõnek
kõik põõnavad juba suure norinaga все уже храпят
2. lesima, pikutama
лежать <лежу, лежишь> где, на чём,
полёживать <полёживаю, полёживаешь> где, на чём kõnek,
валяться <валяюсь, валяешься> где, на чём kõnek,
лежнем лежать rhvk,
лежмя лежать rhvk

selitama2 v <selita[ma selita[da selita[b selita[tud 27>
selili olema
лежать [на спине]
selitab voodis лежит в постели ~ на постели
matkajad selitasid rohus путешественники ~ туристы лежали на траве

sirutama v <siruta[ma siruta[da siruta[b siruta[tud 27>
1. sirgeks, sirgu ajama
выпрямлять <выпрямляю, выпрямляешь> / выпрямить* <выпрямлю, выпрямишь> что,
распрямлять <распрямляю, распрямляешь> / распрямить* <распрямлю, распрямишь> что,
выправлять <выправляю, выправляешь> / выправить* <выправлю, выправишь> что,
расправлять <расправляю, расправляешь> / расправить* <расправлю, расправишь> что,
разгибать <разгибаю, разгибаешь> / разогнуть* <разогну, разогнёшь> что
välja
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что
end
выпрямляться <выпрямляюсь, выпрямляешься> / выпрямиться* <выпрямлюсь, выпрямишься>,
распрямляться <распрямляюсь, распрямляешься> / распрямиться* <распрямлюсь, распрямишься>,
разгибаться <разгибаюсь, разгибаешься> / разогнуться* <разогнусь, разогнёшься>
ringutama
тянуться <тянусь, тянешься> / потянуться* <потянусь, потянешься>,
потягиваться <потягиваюсь, потягиваешься>
niitja sirutab selga косарь выпрямляет ~ расправляет ~ распрямляет спину
sirutas end aeglaselt püsti он медленно встал и выпрямился
kõverdas ja sirutas sõrmi он сгибал и разгибал пальцы
sirutas jalad pikaks он вытянул ноги
ronis autost välja jalgu sirutama он вышел из машины размять ноги kõnek
ärkas ja sirutas end mõnuga он проснулся и сладко потянулся
kukk sirutas tiibu петух расправил крылья
2. sirgu, pikale ajama; ulatama
тянуть <тяну, тянешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, кому,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, кому, к кому-чему,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что
sirutas hüvastijätuks käe он протянул руку на прощание
sirutas käe paberite järele он потянулся за бумагами
sirutas käe, et koera silitada он протянул руку[, чтобы] погладить собаку
sirutasin talle kirja lugemiseks я протянул ему письмо для прочтения
sirutas kaela pikaks он вытянул шею
3. piltl kõrguma, laiuma
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> над чем liter
tamm sirutab oksi üle katuse крона дуба простирается над крышей
mäed sirutavad oma teravaid tippe taeva poole вершины гор простираются до небес
4. siruli, pikali heitma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда,
разлечься* <разлягусь, разляжешься; разлёгся, разлеглась> где kõnek
lamama, pikutama
лежать <лежу, лежишь> на чём, где,
полежать* <полежу, полежишь> на чём, где,
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь> на чём, где
sirutas end koduselt diivanile он разлёгся ~ вытянулся по-домашнему на диване kõnek
5. kõnek maha, siruli lööma, virutama
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> кого-что piltl
lüües v tulistades tapma
уложить* <уложу, уложишь> кого-что madalk
hoop sirutas mehe pikali удар сшиб мужчину с ног / ударом уложили мужчину [наземь]
sirutas mitu rebast pikali он уложил несколько лис madalk
6. kõnek kiiresti käima
poisid, sirutame minema! ребята, дадим стрекача! madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur