[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 476 artiklit, väljastan 100

akselbant s <akselb'ant akselbandi akselb'anti akselb'anti, akselb'anti[de akselb'anti[sid ~ akselb'ant/e 22>
sõj ümber õla kantav põimnöör
аксельбант <аксельбанта м>

arenema v <arene[ma arene[da arene[b arene[tud 27>
развиваться <развиваюсь, развиваешься> / развиться* <разовьюсь, разовьёшься; развился, развилась, развилось>,
развёртываться <развёртываюсь, развёртываешься> / развернуться* <развернусь, развернёшься> piltl
teadus ja tehnika arenevad tormiliselt наука и техника бурно развиваются
laps areneb iga päevaga ребёнок развивается с каждым днём
sündmused arenesid hoogsalt события развивались стремительно
romaani sündmustik areneb kodusõja aastatel действие романа развёртывается в годы гражданской войны
selle probleemi ümber arenes äge vaidlus вокруг этой проблемы развернулся острый спор
kuidas asjad arenevad? как развиваются события? / как продвигаются ~ идут дела?
kaugele arenenud haigus запущенная болезнь
harmooniliselt arenenud inimene гармонически развитый человек
dialektiliselt arenev inimtunnetus диалектически развивающееся человеческое познание

arranžeerima v <arranž'eeri[ma arranž'eeri[da arranžeeri[b arranžeeri[tud 28>
muus helitööd ümber seadma
аранжировать[*] <аранжирую, аранжируешь> что,
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что,
делать/сделать* аранжировку чего, для чего
rahvalaule arranžeerima аранжировать[*] ~ обрабатывать/обработать* народные песни
arranžeerisin selle laulu viiulile ja klaverile я аранжировал эту песню для скрипки и фортепьяно

asetuma v <asetu[ma asetu[da asetu[b asetu[tud 27>
располагаться <располагаюсь, располагаешься> / расположиться* <расположусь, расположишься> где,
размещаться <размещаюсь, размещаешься> / разместиться* <размещусь, разместишься> где,
занимать/занять* место
igaüks asetus, kuhu sai каждый расположился где мог
mees asetus mugavalt tugitooli istuma мужчина удобно расположился ~ уселся в кресле
peremees asetus laua otsa хозяин занял место ~ уселся во главе стола
lauljad asetusid ümber ausamba певцы расположились ~ заняли места ~ разместились вокруг памятника
meie ette asetuvad uued probleemid piltl перед нами встают новые проблемы

askeldama v <askelda[ma askelda[da askelda[b askelda[tud 27>
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> kõnek,
мотаться <мотаюсь, мотаешься> madalk
perenaine askeldab köögis хозяйка хлопочет на кухне
ema askeldab pidulaua ümber мама хлопочет ~ суетится вокруг праздничного стола
mehed askeldavad traktori juures мужчины возятся возле трактора kõnek
kuldnokad askeldavad pesakasti juures скворцы суетятся у скворечника
linn askeldab nagu sipelgapesa город суетится как муравейник

asundama v <asunda[ma asunda[da asunda[b asunda[tud 27>
ümber asustama, koloniseerima
поселять <поселяю, поселяешь> / поселить* <поселю, поселишь> кого-что, куда,
колонизировать[*] <колонизирую, колонизируешь> что,
колонизовать[*] <колонизую, колонизуешь> что,
заселять/заселить* [переселенцами] что
sõjast laastatud aladele asundati talupoegi крестьян поселяли на разорённые войной земли / разорённые войной земли заселялись крестьянами

au+paiste s <+paiste p'aiste paiste[t -, paiste[te p'aiste[id 6>
ореол <ореола sgt м>,
нимб <нимба м>,
сияние <сияния sgt с>
kuulsuse aupaiste ореол славы
pühaduse aupaiste ореол святости
aupaiste pea ümber нимб вокруг головы
salapärasuse aupaistega ümbritsetud окружённый ореолом таинственности

automaat+käigukast
tehn käigukast, mis lülitab käike ümber automaatselt, sõltuvalt teeoludest ja liikumiskiirusest
автоматическая коробка перемены передач,
автоматическая коробка переключения передач,
автоматическая коробка передач

bandoo s
pea ümber seotav lai pael, kantakse ka sportimisel; ribakujuline õlapaelteta rinnahoidja (eriti 1920. aastate moes) või bikiinide ülemine osa
бандо <нескл. с>

blokeerima v <blok'eeri[ma blok'eeri[da blokeeri[b blokeeri[tud 28>
ümber piirama; tõkestama; sulustama
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> кого-что
sadamat blokeerima блокировать[*] порт
mängijat blokeerima блокировать[*] игрока

buff s
kõnek hea venivusega torujas rätik, mida saab vastavalt vajadusele kanda ümber pea või kaela
бандана-труба <бандана-трубы ж>,
бафф <баффа>

dementeerima v <dement'eeri[ma dement'eeri[da dementeeri[b dementeeri[tud 28>
ümber lükkama, vääraks tunnistama
опровергать <опровергаю, опровергаешь> / опровергнуть* <опровергну, опровергнешь; опроверг, опровергнул, опровергла> что
teooriat dementeerima опровергать/опровергнуть* теорию
ta dementeeris selle väite он опроверг это утверждение

ehis+vöö
ümber keha või üle õla kantav lai (siid)lint
оби <нескл. м и с>
kimonot kaunistab sobivas toonis ehisvöö кимоно украшает подходящего оттенка оби

elektron+pilv
ruumiosa aatomituuma ümber, kust võib leida elektrone
электронное облако

elektrooniline võru; elektron+võru
järelevalveks jala ümber pandav elektrooniline võru, mis tuvastab süüdimõistetu asukoha ja liikumistrajektoori
электронный браслет

elu s <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
жизнь <жизни ж>
eluiga
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>
pikk elu долгая жизнь
lühike elu короткая жизнь
jõukas elu зажиточная жизнь
vilets elu бедная ~ убогая жизнь
kerge elu лёгкая жизнь
muretu elu беззаботная ~ беспечная жизнь
üksluine elu однообразная жизнь
isiklik elu личная жизнь
vaimne elu духовная жизнь
elatud elu прожитая жизнь
igapäevane elu повседневная жизнь
ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политическая жизнь
tegelik elu действительная ~ реальная жизнь
kohalik elu местная жизнь / местный быт
argielu будничная ~ обыденная ~ повседневная жизнь / будни
eraelu частная жизнь
hariduselu просвещение
hingeelu духовная жизнь
inimelu человеческая жизнь
jõudeelu праздная жизнь
kirjanduselu литературная жизнь
kolkaelu захолустная жизнь
koolielu школьная жизнь
kooselu совместная жизнь / совместное существование / сосуществование
kultuurielu культурная жизнь
külaelu деревенская ~ сельская жизнь / деревенский быт
majanduselu экономическая жизнь
perekonnaelu семейная жизнь
poissmeheelu холостяцкая жизнь
tõsielu реальная жизнь
ulaelu разгульная жизнь
ärielu деловая жизнь
üliõpilaselu студенческая жизнь
elu tekkimine maakeral возникновение жизни на земле
elu seadused законы жизни
elu kestus продолжительность жизни
elu mõte смысл жизни
elu igavus скука жизни
elu loojang piltl закат жизни
kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul в течение ~ на протяжении всей жизни
kord[ki] elus [хоть] раз в жизни
mitte kordagi elus никогда в жизни
eluks ajaks на всю жизнь / пожизненно
esimest korda elus впервые ~ первый раз в жизни
elu seeski ei ... в жизнь ~ в жизни не ...
ellu ärkama воскресать/воскреснуть* ka piltl / оживать/ожить* ka piltl
[keda/mida] ellu äratama воскрешать/воскресить* кого-что ka piltl / оживлять/оживить* кого-что ka piltl
ellu jääma оставаться/остаться* в живых / выживать/выжить*
elu ohverdama [kelle/mille eest] жертвовать/пожертвовать* жизнью за кого-что
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* на жизнь кого / покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
elu enesetapuga lõpetama кончать/кончить* жизнь самоубийством
elu küljes rippuma цепляться за жизнь kõnek
eluga riskima ~ elu kaalule panema рисковать жизнью
[mille eest] eluga maksma поплатиться* жизнью за что
oma elu kergemaks tegema облегчать/облегчить* свою жизнь
[kelle] elu päästma спасать/спасти* жизнь кому / спасать/спасти* [чью] жизнь
ellu astuma вступать/вступить* в жизнь
ellu kutsuma создавать/создать* что / основывать/основать* что / учреждать/учредить* что
ellu viima осуществлять/осуществить* что / проводить/провести* ~ претворять/претворить* в жизнь что / реализовать[*] что
ta elu on ohus его жизнь в опасности
arstid andsid talle elu tagasi врачи вернули его к жизни
tal on elust isu ~ himu täis ему надоело жить
võttis endalt elu он покончил жизнь самоубийством / он наложил на себя руки
endas uut elu kandma нести в себе новую жизнь / быть беременной
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
minu eluks jätkub на мой век хватит
elu veereb oma rada жизнь течёт своим чередом
ta on oma elus mõndagi näinud он многое видел в своей жизни ~ на своём веку
ta võtab elu tõsiselt он серьёзно относится к жизни
lapsed on juba oma elu peal у детей уже своя жизнь
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada он никак не может устроить свою жизнь
meil tuleb oma elu siin sisse seada нам нужно здесь устроиться ~ завести своё жильё
mäletan seda elu lõpuni буду помнить это до конца жизни ~ до конца дней своих
ta elab täisverelist elu он живёт полнокровной жизнью
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
elu on teda muserdanud он измят жизнью
ta ei käi eluga kaasas он отстаёт от жизни
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет дал путёвку в жизнь очередному выпуску молодых учителей
talle tuli elu sisse он ожил ~ оживился
silmisse tuli uut elu глаза оживились ~ ожили ~ засверкали
maal läks elu käima ~ maa ärkas ellu деревня пробудилась к жизни
sipelgapesas kihab ~ keeb elu в муравейнике кипит жизнь
maja ümber polnud mingit elu märgata вокруг дома не было никаких следов ~ признаков жизни
tehke nüüd eluga! давайте живо ~ живее!

elu andma (1) [kelle/mille eest] класть/положить* ~ сложить* голову ~ жизнь за кого-что; отдавать/отдать* жизнь за кого-что; (2) [kellele] давать/дать* жизнь кому
elu põletama прожигать жизнь
elu nautima срывать цветы удовольствия; наслаждаться жизнью; брать/взять* всё от жизни
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
elu ja surma peale не на жизнь, а на смерть
elu ja surmaga mängima играть жизнью и смертью
elu eest во весь дух; что есть ~ было духу ~ силы ~ мочи; изо всех сил; изо всей силы; во всю силу ~ мочь
elust lahkuma уходить/уйти* из жизни
elu ja surma vahel между жизнью и смертью
eluga lõpparvet tegema покончить* счёты с жизнью
elu täis ajama ~ tegema [kellel] доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle, kellel] elu kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит до белого каления; зло берёт кого
▪ [kelle] elu on lilla ~ lilla-prilla [у кого] не жизнь, а малина; [житьё] разлюли малина madalk
▪ [kelle] elu on nagu kuningakassil [у кого] не житьё, а масленица; [кто] катается, как сыр в масле
▪ [kelle] elu kibedaks tegema не давать/дать* спуску кому; не давать прохода кому; [кому] нет житья от кого-чего
▪ [kelle] elu põrguks tegema превращать/превратить* [чью] жизнь в [сущий] ад
elu sisse ajama ~ lööma ~ puhuma [kellele/millele] вдохнуть* жизнь в кого-что; вдохнуть* душу во что; оживлять/оживить* кого-что
▪ [kellelt] elu võtma лишать/лишить* жизни кого
▪ [kellele] elu kinkima (1) даровать[*] жизнь кому; (2) давать/дать* жизнь кому
▪ [kelle] elu kustub [кто] гаснет; [кто] угасает; [в ком] гаснет ~ угасает жизнь

geison
hrl hoone katuseserva all horisontaalselt ümber kogu ehituse ulatuv etteulatuv kaunistatud ülaserv
гейсон <гейсона м>

haakuma v <h'aaku[ma h'aaku[da h'aaku[b h'aaku[tud 27>
1. end külge haakima, klammerduma
цепляться <цепляюсь, цепляешься> за кого-что,
зацепляться <зацепляюсь, зацепляешься> / зацепиться* <зацеплюсь, зацепишься> за кого-что, чем,
сцепляться <сцепляюсь, сцепляешься> / сцепиться* <сцеплюсь, сцепишься> чем,
прицепляться <прицепляюсь, прицепляешься> / прицепиться* <прицеплюсь, прицепишься> к кому-чему, за что ka piltl,
вцепляться <вцепляюсь, вцепляешься> / вцепиться* <вцеплюсь, вцепишься> во что,
подцепляться <подцепляюсь, подцепляешься> / подцепиться* <подцеплюсь, подцепишься> к чему kõnek
takjad haakusid riietesse ~ riiete külge репейник цеплялся к одежде
sõrmed haakusid kepi ümber пальцы сцепились за палку
õngekonks oli haakunud kivi taha крючок зацепился за камень
2. piltl seostuma, omavahel kokku sobima
перекликаться <-, перекликается> / перекликнуться* <-, перекликнется> с чем,
связываться <-, связывается> / связаться* <-, свяжется> с чем,
увязываться <-, увязывается> / увязаться* <-, увяжется> с чем
minu arvamus haakub tema tähelepanekutega моё мнение перекликается с его наблюдениями
sündmused haakuvad üksteisega события связаны ~ перекликаются между собой
meie mõtted ei tahtnud haakuda наши мысли не увязывались

haare1 s <haare h'aarde haare[t -, haare[te h'aarde[id 6>
1. haaramine
хватание <хватания sgt с>,
схватывание <схватывания sgt с>,
хватка <хватки, мн.ч. род. хваток ж>,
захват <захвата м>
ümber
обхват <обхвата м> kõnek
raudne haare железная хватка
haare lõdveneb хватка ослабевает
rebis end vastase haardest lahti он вырвался из рук ~ из хватки противника
võttis tugeva haardega käest kinni он крепко схватился ~ ухватился за руку
2. sõj ümberpiiramismanööver
обхват <обхвата м>,
обход <обхода м>
3. ulatus, laius
размах <размаха sgt м>,
широта <широты sgt ж>
ehitustööde lai haare широкий размах строительных работ
laia haardega kirjanik писатель большого размаха

halo+nähe; halo+nähtus
meteor optiline nähtus atmosfääris (nt rõngas, kaar, sammas, laik) Päikese või Kuu ümber
гало <нескл. с>

hargnema v <h'argne[ma h'argne[da h'argne[b h'argne[tud 27>
1. harudeks jagunema
ветвиться <-, ветвится> / разветвиться* <-, разветвится>,
разветвляться <-, разветвляется> / разветвиться* <-, разветвится>,
расходиться <-, расходится> / разойтись* <-, разойдётся; разошёлся, разошлась>,
разбегаться <-, разбегается> / разбежаться* <-, разбежится, разбегутся>,
разделяться <-, разделяется> / разделиться* <-, разделится>
omaette haruks
ответвляться <-, ответвляется> / ответвиться* <-, ответвится>
kaheks jagunema
раздваиваться <-, раздваивается> / раздвоиться* <-, раздвоится>
raudtee hargnes kaheks железная дорога разошлась на две ~ раздвоилась
metsa ääres hargneb rada mitmesse suunda у леса тропинка разбегается ~ разветвляется ~ расходится в нескольких направлениях
enne merre suubumist hargneb jõgi kolme harru перед впадением в море река разделяется на три рукава ~ протока
peateelt hargnes vasakule ja paremale mitu teed от главной дороги налево и направо ответвилось несколько дорог
pärnad on suureks kasvanud ja hargnenud липы выросли и разветвились
taime iga külgjuur võib hargneda каждый боковой корень растения может дать ответвления
meie eluteed hargnesid наши жизненные пути ~ дороги разошлись
2. eri suundadesse laiali liikuma
расходиться <-, расходится> / разойтись* <-, разойдётся; разошёлся, разошлась>
lahingukorda ümber paiknema
развёртываться <-, развёртывается> / развернуться* <-, развернётся>
kütid hargnesid mõlemale poole teed охотники разошлись по обеим сторонам дороги
sõdurid hargnesid ahelikku солдаты развернулись в цепь
rood hargnes lahingukorda рота развернулась в боевой порядок
3. lahti tulema, harunema
распутываться <-, распутывается> / распутаться* <-, распутается> ka piltl
punutise kohta
расплетаться <-, расплетается> / расплестись* <-, расплетётся; расплёлся, расплелась>
kudumi kohta
распускаться <-, распускается> / распуститься* <-, распустится>
keeru kohta
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
раскручиваться <-, раскручивается> / раскрутиться* <-, раскрутится>
õmblustest lahti
распарываться <-, распарывается> / распороться* <-, распорется>,
разлезаться <-, разлезается> / разлезться* <-, разлезется; разлезся, разлезлась> madalk
nöör on otsast hargnenud конец верёвки раскрутился ~ развился ~ расплёлся
sukk on hargnenud чулок распустился
lõng on sassis ja ei hargne пряжа спуталась и не распутывается
õmblused on hargnenud швы распоролись ~ разошлись / швы разлезлись madalk
asi hakkas hargnema дело стало распутываться ~ проясняться
4. edenema, arenema
развёртываться <-, развёртывается> / развернуться* <-, развернётся>
laval hargneb huvitav sündmustik на сцене развёртываются интересные события
nende vahel hargnes sõbralik vestlus между ними завязалась дружеская беседа
algul ei tahtnud jutt hargneda сначала разговор не клеился kõnek

haud s <h'aud haua h'auda h'auda, h'auda[de h'auda[sid ~ h'aud/u 22>
1.
могила <могилы ж>
sügav haud глубокая могила
värske haud свежая могила
mahajäetud haud заброшенная могила
vennashaud братская могила
ühishaud общая могила
tundmatu sõduri haud могила неизвестного солдата
hauda kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* могилу
hauda kinni ajama закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* ~ засыпать/засыпать* могилу
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу
hauda lahti kaevama раскапывать/раскопать* могилу
haud on rüüstatud могила ограблена
hauda panema [keda] класть/положить* в могилу кого / хоронить/похоронить* кого
ümberringi oli vaikne nagu hauas кругом была гробовая тишина
ta leidis endale meres külma haua море стало ему холодной могилой / он нашёл себе в море холодную могилу
seda kuuldes pööraks ta end hauas ümber услышав это, он перевернулся бы в гробу
olen sulle hauani truu я верен тебе до гроба / я верен тебе по гроб жизни madalk
ta vaikib nagu haud он хранит молчание / он -- могила kõnek
2. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
jõehaud речной омут

hauda kaevama [kellele/millele] рыть ~ копать могилу кому-чему
hauda minema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda varisema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda ajama [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
hauda viima [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
haua äärel olema быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле
haua äärel seisma быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле

heliotsentrism
õpetus, mille kohaselt Maa koos teiste planeetidega tiirleb ümber universumi keskmes asuva Päikese
гелиоцентризм <гелиоцентризма sgt м>

häälestama v <häälesta[ma häälesta[da häälesta[b häälesta[tud 27>
1. muus muusikariista häälde seadma; tehn kohandama
настраивать <настраиваю, настраиваешь> / настроить* <настрою, настроишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что
klaverit häälestama настраивать/настроить* рояль / налаживать/наладить* рояль kõnek
tööpinki häälestama настраивать/настроить* ~ налаживать/наладить* станок
kitarr tuleb ümber häälestada гитару надо перенастроить
raadiovastuvõtja ei ole täpselt jaama peale häälestatud [радио]приёмник не настроен точно на станцию
häälestatud antenn raad настроенная антенна
häälestamata antenn raad ненастроенная антенна
2. meelsust, arvamust mõjutama, meeleolu kujundama
настраивать <настраиваю, настраиваешь> / настроить* <настрою, настроишь> кого-что, на что, в пользу кого-чего, против кого-чего,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> кого-что, на что piltl, madalk
heatahtlikult
располагать <располагаю, располагаешь> / расположить* <расположу, расположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего,
предрасполагать <предрасполагаю, предрасполагаешь> / предрасположить* <предрасположу, предрасположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего
sa häälestad kõiki minu vastu ты настраиваешь всех против меня
mugav ümbrus häälestab puhkuseks уютное окружение настраивает на отдых ~ [пред]располагает к отдыху
optimistlikult häälestatud inimesed оптимистически настроенные люди
ta on minu suhtes heatahtlikult häälestatud он расположен ко мне / он доброжелательно настроен по отношению ко мне

hüübima v <h'üübi[ma h'üübi[da h'üübi[b h'üübi[tud 27>
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>,
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
коагулироваться <-, коагулируется>,
запекаться <-, запекается> / запечься* <-, запечётся; запёкся, запеклась>
tarduma
застывать <-, застывает> / застыть* <-, застынет>
veri haava ümber on hüübinud кровь вокруг раны запеклась
sült on hüübinud студень застыл
kuumutamisel valgud hüübivad при нагревании белки сворачиваются ~ свёртываются ~ коагулируются

inim+kilp
(inimesed kaitsva, turvava seinana)
живой щит
turvamehed moodustavad presidendi ümber inimkilbi телохранители образуют вокруг президента живой щит

istuma v <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28>
1.
сидеть <сижу, сидишь> на чём, в чём, над чем, где,
сиживать <многокр. сиживаю, сиживаешь> на чём, где, без чего kõnek, ka piltl
mõnda aega
посидеть* <посижу, посидишь> где, с кем, у кого
teatud aeg v ajani
просиживать <просиживаю, просиживаешь> / просидеть* <просижу, просидишь> где, до чего
teatud aeg
отсиживать <отсиживаю, отсиживаешь> / отсидеть* <отсижу, отсидишь> что
lõpuni, teatud ajani
досиживать <досиживаю, досиживаешь> / досидеть* <досижу, досидишь> до чего
pikemat aega
засиживаться <засиживаюсь, засиживаешься> / засидеться* <засижусь, засидишься> за чем, где
samas kohas, pikemat aega
высиживать <высиживаю, высиживаешь> / высидеть* <высижу, высидишь> kõnek
istet võtma
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что, во что, за что, куда,
усаживаться <усаживаюсь, усаживаешься> / усесться* <усядусь, усядешься; уселся, уселась> на что, куда, за что
korraks, veidikeseks
присаживаться <присаживаюсь, присаживаешься> / присесть* <присяду, присядешь; присел, присела> куда, что делать
kõrvale, juurde
подсаживаться <подсаживаюсь, подсаживаешься> / подсесть* <подсяду, подсядешь; подсел, подсела> к кому-чему
mille kallale v taha
засаживаться <засаживаюсь, засаживаешься> / засесть* <засяду, засядешь; засел, засела> за что, что делать
ringina ümber
обседать <-, обседает> / обсесть* <-, обсядет; обсел, обсела> кого-что kõnek
istuma panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, на что, куда,
усаживать <усаживаю, усаживаешь> / усадить* <усажу, усадишь> кого-что, куда
lahku, oma kohale istuma panema
рассаживать <рассаживаю, рассаживаешь> / рассадить* <рассажу, рассадишь> кого-что
mujale, teisale istuma panema
отсаживать <отсаживаю, отсаживаешь> / отсадить* <отсажу, отсадишь> кого, куда,
пересаживать <пересаживаю, пересаживаешь> / пересадить* <пересажу, пересадишь> кого-что, куда
juurde, kõrvale istuma panema
подсаживать <подсаживаю, подсаживаешь> / подсадить* <подсажу, подсадишь> кого, к кому, куда
tugitoolis istuma сидеть в кресле
sadulas istuma сидеть в седле
toolil istuma сидеть на стуле
vagunis istuma сидеть в вагоне
rõdul istuma сидеть на балконе
laua ääres istuma сидеть у стола
laua taga istuma сидеть за столом
ahju juures istuma сидеть у печки ~ около печки
lõkke ääres istuma сидеть у костра
nurgas istuma сидеть в углу
perenaise kõrval istuma сидеть рядом с хозяйкой
süles istuma сидеть на коленях
ülesande kallal istuma сидеть над задачей / корпеть над задачей kõnek
raamatute taga istuma сидеть за книгами
istun esimeses pingis я сижу за первой партой
tugitooli istuma садиться/сесть* в кресло
toolile istuma садиться/сесть* на стул
raamatute taha istuma садиться/сесть* ~ засесть* за книги
istus rooli taha он сел за руль
istusime lõkke äärde мы сели ~ уселись у костра
nad istusid rõdule они сели на балконе
istu minu kõrvale сядь рядом со мной ~ около меня
istuge akna juurde сядьте ~ садитесь у окна
istusime lõunalauda мы сели обедать
istusin kaks tundi koosolekul я сидел ~ просидел два часа на собрании
istuge koomale подвиньтесь / потеснитесь / сядьте потеснее
istusime seal terve tunni мы просидели там целый час
istume veel посидим ещё
istuge meie juurde присаживайтесь к нам
lapsed istusid oma kohtadele дети сели на свои места ~ расселись по своим местам
nad istusid tulele lähemale они подсели к огню
palun istuge! прошу сесть ~ садиться! / пожалуйста, садитесь ~ присядьте!
koosoleku lõpuni kohal istuma досиживать/досидеть* до конца собрания
meid pandi esiritta istuma нас посадили в первый ряд
lauda istuma panema усаживать/усадить* за стол
poiss pandi eraldi pinki istuma мальчика посадили ~ отсадили ~ пересадили за отдельную парту
istusime õpetaja ümber мы сели вокруг учителя / мы обсели учителя kõnek
istub tähtsal ametikohal сидит на важном посту
juhatuses istuvad omad poisid в правлении сидят свои ребята
muudkui istu ja oota всё сиди и жди
tüdruk jäeti istuma девочку оставили на второй год
vangis istuma сидеть ~ находиться в тюрьме
mees istus neli aastat vangis мужчина отсидел четыре года в тюрьме
laev istus madalikul корабль сидел на мели
jaht istus sügaval vees яхта сидела глубоко в воде
kaabu istus viltu peas шляпа сидела на боку
südamesopis istub hirm piltl в душе сидит страх
kaotusvalu istus hinges piltl боль утраты таилась в душе
2. sobiv v meeldiv olema
сидеть <-, сидит> на ком-чём,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому-чему, к кому-чему,
быть к лицу,
клеиться <-, клеится> piltl, kõnek
see amet ei istu talle эта работа ему не подходит
mossitamine sulle ei istu дуться тебе не идёт
mantel istus laitmatult пальто сидело [на нём] безукоризненно
kitsad vuntsid talle ei istunud узенькие усы не шли к его лицу
töö ei istu täna работа сегодня не идёт / работа сегодня не спорится kõnek
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda с некоторыми людьми разговор никак не клеится kõnek
mulle see jook ei istu мне этот напиток не нравится

jalgu adv, postp [kelle/mille] <j'algu>
1. adv jalgade ette, alla, ümber
в ноги,
под ноги,
под ноги
tülinaks
под ногами
viskas jälitajaile kepi jalgu он бросил преследователям палку в ноги ~ под ноги
poisil vajusid püksid jooksmisega jalgu у мальчика на бегу спали брюки
kaotas mütsi rahva jalgu где-то в толпе он потерял шапку
eest ära, ärge jalgu jääge прочь с дороги, не путайтесь под ногами kõnek
mis ta läheb sinna teistele jalgu зачем ему туда идти, только другим мешать будет
sügistöödega jäädi talvele jalgu с осенними работами к зиме не справились
2. postp [kelle/mille] mõjupiirkonda
siin võime sattuda sõja jalgu здесь нас может настигнуть ~ застать война
seal jääme sündmuste jalgu там мы попадём в круговорот событий

jalus2 adv, postp [kelle/mille] <jalus>
1. adv jalgade all v ümber
в ногах
tülinaks
под ногами
hobusel lohisesid ohjad jalus вожжи волочились у лошади в ногах
kass oli igal pool jalus кошка всюду вертелась под ногами
ära ole siin jalus не путайся тут kõnek / не путайся под ногами kõnek
2. postp [kelle/mille] ees, mõjupiirkonnas
lapsed olid suurte inimeste jalus дети мешали взрослым / дети путались ~ мешались под ногами у взрослых kõnek
oleme siin teiste jalus мы мешаем тут другим

joon s <j'oon joone j'oon[t j'oon[de, joon[te j'oon[i 13>
1.
линия <линии ж> ka piltl,
черта <черты ж> ka piltl,
чёрточка <чёрточки, мн.ч. род. чёрточек ж> dem
kriips
штрих <штриха м> ka piltl
must joon чёрная линия ~ черта
peen joon тонкая черта
jäme joon жирная черта
pidev joon непрерывная ~ сплошная линия ~ черта
sirge joon прямая линия ~ черта
kõver joon кривая линия ~ черта
murtud joon ломаная линия
laineline joon волнистая линия ~ черта
ühtlane joon ровная линия
iseloomulik joon характерный штрих / характерная черта
rahvuslik joon национальная черта
eraldusjoon разделительная линия
finišijoon sport финишная черта
katkendjoon ~ katkendlik joon прерывистая линия ~ черта
kontuurjoon контурная линия
kruvijoon tehn, mat винтовая линия
käitumisjoon линия поведения
lõikejoon (1) tehn линия разреза ~ резания; (2) mat линия пересечения
paralleeljoon параллельная линия
pliiatsijoon штрих карандашом
polaarjoon geogr полярный круг
põhijoon основная линия ~ черта
püstjoon вертикальная линия
rannajoon береговая линия
rindejoon линия фронта
rõhtjoon горизонтальная линия
rööpjoon параллельная линия
siksakjoon зигзагообразная линия
tunnusjoon характерная ~ отличительная черта
vihiku jooned линии в тетради
kindlustuste joon линия укреплений
rivistama [keda] ühele joonele выстраивать/выстроить* в линейку кого
jutustuses on kasutatud julgeid värve ja jooni действие в рассказе очерчено смелыми красками и линиями
sirge joonega mees прямолинейный человек
peab visalt oma joonest kinni стойко держится ~ придерживается своей линии
seletused on antud joone all пояснения даны внизу в сносках
see on tema iseloomu meeldivamaid jooni это одна из приятнейших черт его характера
kuul lendas üle 18 meetri joone ядро улетело за восемнадцатиметровую черту ~ линию
rahulike joontega visandatud portree портрет набросан спокойными линиями ~ штрихами
jutustus ilmus joone all рассказ опубликован в подвале
kibe joon suu ümber горькая складка у рта
tõmbas sõnale joone alla он подчеркнул слово
areng toimub tõusvas joones развитие идёт по восходящей линии
elumehe lai joon широкие замашки прожигателя жизни kõnek
2. rõivastuse v eseme tegumoe kohta
фасон <фасона sgt м>,
покрой <покроя sgt м>
moodne joon rõivastuses модный покрой одежды
sportliku joonega mantel пальто спортивного фасона ~ стиля
moodsa joonega auto автомобиль модной конструкции
3. mat
линия <линии ж>,
кривая <кривой ж>
algebraline joon алгебраическая кривая
elliptiline joon эллиптическая кривая
kaldjoon косая линия
kõverjoon кривая [линия]
murdjoon ломаная [линия]
murrujoon линия дроби
puutejoon линия касания
ringjoon окружность
sirgjoon прямая [линия]
4. trük
линейка <линейки, мн.ч. род. линеек ж>
jämejoon жирная линейка
kaksikjoon двойная линейка
lõpujoon концевая линейка
punktjoon ~ punktiirjoon пунктирная линейка
põikjoon поперечная линейка
raamjoon обрамляющая ~ окаймляющая линейка
äärisjoon обрамляющая ~ окаймляющая ~ рантовая линейка

oma joont ajama вести свою линию; гнуть свою линию madalk

joonestama v <joonesta[ma joonesta[da joonesta[b joonesta[tud 27>
чертить <черчу, чертишь> / начертить* <начерчу, начертишь> что
valmis
вычерчивать <вычерчиваю, вычерчиваешь> / вычертить* <вычерчу, вычертишь> что
mõnda aega
почертить* <почерчу, почертишь> что
teatud aeg v ajani
прочертить* <прочерчу, прочертишь> что
kujundit
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что
uuesti, ümber, üle
перечерчивать <перечерчиваю, перечерчиваешь> / перечертить* <перечерчу, перечертишь> что
joonlaua abil joonestama чертить/начертить* с помощью линейки
joonestasin rombi я построил ~ начертил ромб

joonistama v <joonista[ma joonista[da joonista[b joonista[tud 27>
1.
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> кого-что, чем ka piltl
mõnda aega
порисовать* <порисую, порисуешь> кого-что, чем
ümber v uuesti
перерисовывать <перерисовываю, перерисовываешь> / перерисовать* <перерисую, перерисуешь> кого-что
teatud aeg v ajani
прорисовать* <прорисую, прорисуешь> кого-что
joonistamist meenutava liigutuse kohta
описывать <описываю, описываешь> / описать* <опишу, опишешь> что,
чертить <черчу, чертишь> / начертить* <начерчу, начертишь> что,
очерчивать <очерчиваю, очерчиваешь> / очертить* <очерчу, очертишь> что
kujutama
обрисовывать <обрисовываю, обрисовываешь> / обрисовать* <обрисую, обрисуешь> кого-что piltl
joonistasin pildi я нарисовал картину
joonistas minust karikatuuri он нарисовал на меня карикатуру
joonistab natuurist рисует с натуры
joonistan peast рисую по памяти
poiss joonistab hästi мальчик хорошо рисует
joonistab söega он рисует углем
kõneleja joonistas käega õhus ringi оратор рукой описал в воздухе круг
kajakas joonistab taevas ringe чайка чертит в небе круги
ilmekalt joonistatud tegelaskuju ярко обрисованный ~ описанный персонаж ~ герой
kirjanik on joonistanud realistlikke elupilte писателем нарисованы реалистические картины жизни
2. kõnek enda kasuks kombineerima
комбинировать <комбинирую, комбинируешь> / скомбинировать* <скомбинирую, скомбинируешь> что
joonistas endale hea palga он скомбинировал себе хороший оклад

jutu+lõng s <+l'õng lõnga l'õnga l'õnga, l'õnga[de l'õnga[sid ~ l'õng/u 22>
jutt, vestlus
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
разговор <разговора м>,
беседа <беседы ж>
jutuheie
нить разговора,
нить беседы
jutulõng keerleb uustulnuka ümber разговор вертится вокруг новичка
perenaine hoiab jutulõnga ülal разговор ~ беседу поддерживает хозяйка
ehmatusest kaotab ta jutulõnga от испуга он теряет нить беседы ~ речь его прерывается
võtab katkenud jutulõnga üles он возобновляет прерванный разговор ~ прерванную речь ~ прерванную беседу

kaadama v <k'aada[ma kaada[ta k'aada[b kaada[tud 29>
ümber ajama
опрокидывать <опрокидываю, опрокидываешь> / опрокинуть* <опрокину, опрокинешь> что,
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что
kummutades kallama
выплёскивать <выплёскиваю, выплёскиваешь> / выплеснуть* <выплесну, выплеснешь> что
torm kaadas paadi штормом опрокинуло лодку

kaaduma v <k'aadu[ma k'aadu[da k'aadu[b k'aadu[tud 27>
ümber, kummuli minema
опрокидываться <опрокидываюсь, опрокидываешься> / опрокинуться* <опрокинусь, опрокинешься>,
перевёртываться <перевёртываюсь, перевёртываешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>,
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
paat kaadus лодка опрокинулась

kaela+kaitse
1. kraetaoline kaitse vigastatu kaela fikseerimiseks
воротник Шанца,
ортопедический воротник,
шина Шанца
2. kraetaoline kaitse looma kaela ümber, et ta ennast ei vigastaks
защитный воротник,
ветеринарный воротник

kaela+kett s <+k'ett keti k'etti k'etti, k'etti[de k'etti[sid ~ k'ett/e 22>
1. loomadel
цепь для шеи
lehmale kaelaketti kaela panema надевать/надеть* корове цепь на шею
2. kaelaehe
цепочка <цепочки, мн.ч. род. цепочек ж>
kullast kaelakett золотая цепочка
3. aj vangil ümber kaela käiv ahel
шейные цепи,
шейные оковы

kaela+krae
1. kraetaoline kaitse vigastatu kaela fikseerimiseks
воротник Шанца,
ортопедический воротник,
шина Шанца
2. kraetaoline kaitse looma kaela ümber, et ta ennast ei vigastaks
защитный воротник,
ветеринарный воротник

kaitse+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
чехол <чехла м>,
кожух <кожуха м> tehn,
предохранительный колпачок tehn, sõj,
защитное покрытие tehn,
защитный колпак
korrosioonivastane kaitsekate защитное покрытие от коррозии / антикоррозионное защитное покрытие
mööblil on kaitsekate ümber ~ peal мебель в чехлах

kande+lina
suure salli laadne kangatükk, mis mähitakse ümber lapse ja tema kandja, imiku kaasaskandmise vahend
слинг <слинга м>

kanna+pealt adv <+p'ealt>
немедленно,
немедля,
тотчас [же],
сейчас [же],
без задержки,
без промедления,
не мешкая kõnek,
не долго думая kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию секунду kõnek
pööras kannapealt ringi ~ ümber он тотчас [же] ~ немедля развернулся ~ обернулся
lahkus kannapealt он ушёл немедля

kapitalisatsioon
maj ettevõtte või majandusharu varustamine rahaga vm kapitaliga, kapitaliseerimine; maj omandi väärtus, mis on määratud omandilt saadava tulu suuruse ja protsendimäära alusel ehk ümber arvutatud kapitaliks
капитализация <капитализации ж>

karglema v <k'argle[ma karel[da k'argle[b karel[dud 30>
прыгать <прыгаю, прыгаешь>,
скакать <скачу, скачешь>,
подпрыгивать <подпрыгиваю, подпрыгиваешь>,
поскакивать <поскакиваю, поскакиваешь> kõnek,
подскакивать <подскакиваю, подскакиваешь>,
попрыгивать <попрыгиваю, попрыгиваешь> kõnek
esemete, nähtuste puhul
плясать <-, пляшет> kõnek
laps hakkas rõõmust karglema ребёнок запрыгал от радости
oravad karglevad okstel белки прыгают с ветки на ветку
koer kargleb peremehe ümber собака прыгает вокруг хозяина
jooksis kareldes koju он вприпрыжку побежал домой
raheterad karglevad katusel градины ~ крупинки града прыгают ~ пляшут по крыше kõnek
vestlus kargles ühelt teemalt teisele piltl беседа перепрыгивала с одной темы на другую

kari2 s <kari karja k'arja k'arja, k'arja[de k'arja[sid ~ k'arj/u 24>
1. kariloomad
скот <скота sgt м>
karjatatavad loomad; koos elavate loomade, lindude rühm
стадо <стада, мн.ч. им. стада с>,
стая <стаи, мн.ч. род. стай ж>,
отара <отары ж>,
табун <табуна м>,
косяк <косяка м>
musta-valgekirju kari чёрно-белый скот
punane kari рыжий скот
puhast tõugu kari племенной ~ породистый скот / скот чистой породы / чистопородное стадо
hanekari стадо ~ стая гусей / гусиная стая / гусиное стадо
hobusekari табун лошадей
hundikari стая волков / волчья стая
hülgekari косяк тюленей
kaamelikari табун верблюдов
kanakari стая кур
koerakari свора собак
lambakari (1) овечья отара / отара ~ стадо овец / овечье стадо; (2) piltl панургово стадо / стадо баранов
lehmakari стадо коров / коровье стадо
lihakari põll мясной скот
linnukari стая птиц / птичья стая
lüpsikari põll дойные коровы
noorkari põll молодняк
nuumkari põll откормочный скот
põdrakari табун оленей / оленье стадо
piimakari põll молочный скот
seakari стадо свиней / свиное стадо
tõukari племенное стадо / племенной скот
veisekari стадо крупного рогатого скота
karja pidama держать скот
karja hoidma стеречь стадо
karja talitama ухаживать за скотом
karjas käima пасти стадо ~ скот
kari aeti karjamaale стадо погнали на пастбище
kari on ~ sööb karjamaal скот ~ стадо пасётся на пастбище
lehm on karjast maha jäänud корова отбилась от стада
lapsed tulid karjast дети вернулись с пастьбы ~ с пастбища
hundid liiguvad karjana ~ karjas волки ходят стаями
vanem õde on väiksemate laste karjas старшая сестра присматривает за младшими [детьми]
2. hulk; summ, parv inimesi
толпа <толпы, мн.ч. им. толпы, род. толп ж>,
стая <стаи, мн.ч. род. стай ж>,
ватага <ватаги ж> kõnek,
гурьба <гурьбы sgt ж> kõnek,
стадо <стада, мн.ч. им. стада с> kõnek,
орава <оравы ж> madalk
lastekari стая ребятишек / ватага ребятишек kõnek
poisikeste kari стая мальчишек / орава мальчишек madalk
sinna pole mõtet minna suure karjaga нет смысла идти туда целой оравой madalk
lapsed olid tal karjas ümber дети гурьбой окружили его
sugulasi on mul terve kari у меня масса родственников kõnek
ees on veel terve kari toimetusi впереди ещёелая] куча дел kõnek

kass s <k'ass kassi k'assi k'assi, k'assi[de k'assi[sid ~ k'ass/e 22>
1. zool (Felis)
кошка <кошки, мн.ч. род. кошек ж>
isakass
кот <кота м>
hall kass серая кошка
kollane kass рыжая кошка
vöödiline kass полосатая кошка kõnek
hulkuv ~ kodutu kass бездомная кошка
emane kass кошка
isane kass кот
angoora kass ангорская кошка
siiami kass сиамская кошка
kodukass домашняя кошка
kõrkjakass ~ rookass zool (Felis chaus) камышовый кот / хаус
luitekass zool (Felis margarita) барханная кошка
tõukass породистая кошка
kass tõi pojad кошка окотилась
kass lööb nurru кошка мурлычет
kass näub кошка мяукает
kass turtsub кошка фыркает
kass lakub ~ limpsib piima кошка лижет ~ лакает молоко
kass peseb silmi кошка умывается
kass küünistab кошка царапается
kass varitseb hiirt кошка подстерегает мышь
kass tõmbus kerra кошка свернулась клубком ~ в клубок
kass tõmbas küüru selga кошка выгнула спину
ära solguta ~ väntsuta kassi! не мучай кошку! / перестань таскать кошку! kõnek
2.hrl mitmuseskõnek saapa külge kinnitatav ronimisvahend alpinistidel
кошки <кошек pl>

nagu kass ja koer [elama] [жить] как кошка с собакой
nagu kass palava pudru ümber ~ ümber palava pudru käima ~ keerutama ~ keerlema ходить вокруг да около
kassi ja hiirt mängima играть в кошки-мышки с кем
nagu kass hiirega mängima играть как кошка с мышью
kassi saba alla vulg коту под хвост

kast1 s <k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid ~ k'ast/e 22>
ящик <ящика м>,
коробка <коробки, мн.ч. род. коробок ж>
laegas
шкатулка <шкатулки, мн.ч. род. шкатулок ж>
vankril
короб <короба, мн.ч. им. коробы, короба, род. коробов м>
autol
кузов <кузова, мн.ч. им. кузовы, кузова, род. кузовов м>
kujund
клетка <клетки, мн.ч. род. клеток ж>,
квадрат <квадрата м>
väike kast ящичек / маленький ящик
mahukas kast ёмкий ~ вместительный ящик
kaanega kast ящик с крышкой / шкатулка
malendite kast коробка для шахматных фигур
must kast lenn чёрный ящик
autokast кузов автомобиля
jaotuskast (1) aut раздаточная коробка; (2) el распределительная коробка / распределительный ящик
kalakast рыбный ящик / ящик для ~ из-под рыбы / ящик с рыбой
kartoteegikast картотечный ящик
kirjakast ящик для писем / почтовый ящик
käigukast aut коробка скоростей / коробка передач / коробка перемены передач
külvisekast põll семенной ящик
laskemoonakast ящик с боеприпасами
ladumiskast trük наборная касса
laudkast ~ laudadest kast дощатый ящик / ящик из досок
lillekast цветочный ящик
pappkast ~ papist kast картонный ящик / картонная коробка / коробка из картона
postkast почтовый ящик / ящик для писем
prügikast мусорный ящик
pudelikast ящик для бутылок ~ из-под бутылок ~ с бутылками
rahakast шкатулка ~ коробка для денег ~ с деньгами
tööriistakast ящик для [рабочих] инструментов / иструментальный ящик
valimiskast избирательная урна
veokast кузов грузовика
kast õlut ящик пива
kasti panema класть/положить* ~ складывать/сложить* ~ убирать/убрать* в ящик что
tõmbas arvule kasti ümber он обвёл цифру квадратом
keksu mängides hüppasid lapsed kastist kasti играя в классы, дети прыгали из клетки в клетку

keema v <k'ee[ma k'ee[da k'ee[b k'ee[dud, k'ee[s kee[ge k'ee[dakse 37>
1. vedeliku kohta
кипеть <-, кипит>
keedes valmima
вариться <-, варится> / свариться* <-, сварится>
pesu kohta
кипятиться <-, кипятится>
keema hakkama
закипать <-, закипает> / закипеть* <-, закипит>,
вскипеть* <-, вскипит>
pehmeks
свариваться <-, сваривается> / свариться* <-, сварится>,
отвариваться <-, отваривается> / отвариться* <-, отварится>,
провариваться <-, проваривается> / провариться* <-, проварится>
katki, puruks, pudruks
развариваться <-, разваривается> / развариться* <-, разварится>
liha keeb pajas мясо варится в котле
pott keeb tulel кастрюля кипит на огне
vesi ei kee veel вода ещё не кипит / вода ещё не вскипела
pesu keeb tasasel tulel бельё кипятится на тихом ~ на слабом огне
piim läheb kohe keema молоко закипает
tangud on pehmeks keenud крупа отварилась ~ сварилась ~ проварилась
kartulid keesid puruks картофель разварился / картошка разварилась kõnek
teekann läks keema чайник вскипел ~ закипел
piim läks keedes kokku молоко свернулось при кипячении
aja vesi keema доведи воду до кипения / вскипяти воду
panin supi keema я поставил суп вариться
keev vesi кипящая вода / крутой кипяток
2. piltl tegevusest, liikumisest kihama, pulbitsema, mäslema
кипеть <киплю, кипишь>,
кишеть <-, кишит>,
бурлить <-, бурлит>,
клокотать <-, клокочет>,
бить ключом
tormine meri vahutas ja kees бурное море пенилось и бурлило ~ клокотало
jõgi kees kaladest река кипела ~ кишела рыбой
rahvahulk väljakul kihas ja kees толпа на площади кишела и бурлила
elu keeb meie ümber жизнь бьёт ключом ~ кипит вокруг нас
ehitusel kees elu hommikust õhtuni на стройке кипела жизнь с утра до вечера
kivi alt keeb allikas из-под камня бьёт ключ
keesin vihast ~ viha pärast я кипел гневом ~ от гнева
ta on pealtnäha rahulik, kuid seesmiselt keeb он внешне спокоен, но внутри у него всё кипит ~ клокочет

keerama v <k'eera[ma keera[ta k'eera[b keera[tud 29>
1. ümber telje, keskpunkti
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
вертеть <верчу, вертишь> что, чем,
вращать <вращаю, вращаешь> что, чем
kummuli, teist külge
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что
ratast keerama поворачивать/повернуть* ~ крутить ~ вертеть колесо
võtit lukus keerama поворачивать/повернуть* ключ в замке
ust lukku keerama закрывать/закрыть* ~ запирать/запереть* дверь на замок
tuld väiksemaks keerama убавлять/убавить* ~ уменьшать/уменьшить* свет ~ огонь
raadiot mängima keerama включать/включить* радио
kella üles keerama заводить/завести* часы
kruvikeerajaga kruvisid ja mutreid paika keerama завинчивать/завинтить* ~ завёртывать/завернуть* отвёрткой винты и гайки
raadio on keeratud Tallinna peale радиоприёмник настроен на Таллинн
laualampi tuleb uus pirn keerata в настольную лампу надо ввернуть ~ вкрутить ~ вставить новую лампочку
keerasin pudelil korgi pealt я отвинтил пробку с бутылки
keerasin pannkookidel teise külje я перевернул оладьи
keerasin tugitooli tule poole я повернул кресло к огню
keerasin ämbri kummuli я опрокинул ведро ~ перевернул ведро вверх дном
keera nägu akna poole повернись лицом к окну
ta keeras näo kõrvale он отвернулся
keerasin talle selja я повернулся к нему спиной / я отвернулся от него
keeras end kõhuli он повернулся ~ перевернулся на живот
haige keerati teisele küljele больного перевернули ~ повернули на другой бок
magaja keerab end voodis küljelt küljele спящий поворачивается с боку на бок / спящий ворочается в постели kõnek
minu ees istuja keeras tagasi vaatama сидящий впереди меня обернулся
lapsed keerasid toa segamini ~ pahupidi kõnek дети перевернули комнату вверх дном
keerasin end kohe magama kõnek я сразу завалился спать
2. kokku rullima, rõngasse painutama
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что, чем, во что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что,
скручивать <скручиваю, скручиваешь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что, во что,
крутить <кручу, крутишь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что, во что
millegi sisse mähkima v pakkima
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, во что,
обёртывать <обёртываю, обёртываешь> / обернуть* <оберну, обернёшь> что, во что, чем
paberit rulli keerama свёртывать/свернуть* ~ скатывать/скатать* бумагу в трубку ~ в свиток
vaipa rulli keerama свёртывать/свернуть* ~ скатывать/скатать* ковёр [валиком]
salli ümber kaela keerama обёртывать/обернуть* шарф вокруг шеи / окутывать/окутать* шею шарфом
juukseid krunni keerama закручивать/закрутить* ~ собирать/собрать* волосы в узел
rulle pähe keerama накручивать/накрутить* волосы на бигуди
ostu paberisse keerama завёртывать/завернуть* покупку в бумагу
riideid pampu ~ puntrasse keerama завёртывать/завернуть* одежду в узел
pläru keerama крутить/скрутить* ~ закручивать/закрутить* самокрутку ~ закрутку ~ цигарку kõnek
ema keeras lapse teki sisse мама завернула ребёнка в одеяло
müüja keeras lilled paberisse продавец завернул цветы в бумагу
kapsas hakkab pead keerama купуста начинает завиваться в кочан
traadist keeratud käevõru браслет, скрученный из проволоки
kikki keeratud vuntsid лихо закрученные усы
3. kahekorra painutama
подгибать <подгибаю, подгибаешь> / подогнуть* <подогну, подогнёшь> что
leheserva kahekorra keerama подгибать/подогнуть* ~ загибать/загнуть* край листа
teki äärt madratsi alla keerama подгибать/подогнуть* ~ подворачивать/подвернуть* одеяло под матрац
4. teist suunda andma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда
keeras auto suurelt teelt külavaheteele он свернул машину с большой дороги на просёлочную
öösel keeras tuule lõunasse ночью ветер повернулся на юг
hommikuks oli ilma teiseks keeranud к утру погода изменилась
keerasin jutu teisale я перевёл ~ повернул разговор на другую тему
püüdsin ütlust naljaks keerata я попытался обернуть сказанное в шутку
oma viha keeras ta meie vastu свой гнев он обернул против нас
5. oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда
minge otse, ärge teelt kuhugi kõrvale keerake! идите прямо, не сворачивайте никуда в сторону ~ с дороги!
keerake vasakule! поверните налево!
keerasin ümber nurga я повернул ~ свернул ~ завернул за угол
teekäijad keerasid maanteeäärsesse majja jooma путники завернули в придорожный дом попить kõnek
keerasime tuldud teed tagasi мы повернули назад
vihastus ja keeras kannapealt minekule он рассердился, обернулся и ушёл
auto keeras metsateele машина свернула на лесную дорогу
rada keeras padrikusse тропинка свернула ~ повернула в чащобу
tee keeras paremale дорога повернула направо
ilm keeras vihmale погода повернула на дождь kõnek
jutt keeras varsti poliitikale вскоре разговор повернул ~ перешёл на политику
6. kõnek virutama, äigama, lööma
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> кому, во что
vaat kui keeran sulle ribide vahele! вот заеду тебе в рёбра!
7. kõnek iiveldustunde kohta
мутить <-, мутит>
mul hakkas sees keerama меня стало мутить / меня затошнило

keerdu adv <k'eerdu>

keerdu minema ~ tõmbuma ~ kiskuma скручиваться/скрутиться* / свиваться/свиться* / сворачиваться/свернуться*
metallilaastud tõmbuvad keerdu металлическая стружка скручивается
madu lõi end kepi ümber keerdu змея свернулась ~ свилась вокруг палки
nöör läks keerdu верёвка скрутилась

keerduma v <k'eerdu[ma k'eerdu[da k'eerdu[b k'eerdu[tud 27>
скручиваться <-, скручивается> / скрутиться* <-, скрутится>,
свиваться <-, свивается> / свиться* <-, совьётся; свился, свилась, свилось>,
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
закручиваться <-, закручивается> / закрутиться* <-, закрутится>
juuksed keerduvad laubal волосы вьются ~ завиваются на лбу
liaanid keerduvad teiste taimede ümber лианы вьются ~ обвиваются вокруг других растений
paber on rulli keerdunud бумага свернулась в трубку

keerlema v <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30>
1.
вертеться <верчусь, вертишься>,
вихриться <-, вихрится>
pöörlema
вращаться <вращаюсь, вращаешься>
ringlema
кружиться <кружусь, кружишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>
tupruma
клубиться <-, клубится>
väänlema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
vurrina keerlema вертеться волчком
karussell keerleb карусель кружится ~ вращается
ratas keerleb колесо вертится ~ вращается ~ крутится
vesi keerleb kärestikus вода крутится в стремнине
vool kandis edasi keerlevaid jääpanku течение несло ~ течением несло крутящиеся льдины
noored keerlesid valsirütmis молодёжь кружилась в вальсе ~ в ритме вальса
jalge ees keerlesid kolletanud lehed под ногами кружились пожелтевшие листья
keereldes langevad lumehelbed снежинки падают кружась
jõe kohal keerlesid kajakad чайки кружились над рекой
lapsed keerlesid jalus дети вертелись под ногами kõnek
poisikesed keerlesid uudistavalt ümber auto мальчишки с любопытством вертелись ~ толпились около ~ вокруг машины kõnek
tolmupilv keerleb üles пыль клубится
aur keerleb paja kohal пар вьётся над котлом
õhus keerleb suitsujuga струйка дыма вьётся в воздухе
vestlus keerles uue filmi ümber piltl разговор вертелся вокруг нового фильма kõnek
peas keerles üksainus mõte piltl в голове вертелась единственная мысль kõnek
tüdruku ümber keerleb mitu austajat piltl вокруг девушки вертятся поклонники kõnek
2. käänakuid, lookeid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>
oja keerleb läbi heinamaa ручей вьётся ~ извивается по лугу
tee keerleb mööda mäekülge дорога вьётся ~ извивается по склону горы

kerima v <keri[ma keri[da keri[b keri[tud 27>
1. kerasse, rulli keerama
мотать <мотаю, мотаешь> / намотать* <намотаю, намотаешь> что, на что, во что,
наматывать <наматываю, наматываешь> / намотать* <намотаю, намотаешь> что, на что, во что,
сматывать <сматываю, сматываешь> / смотать* <смотаю, смотаешь> что, во что, на что,
навивать <навиваю, навиваешь> / навить* <навью, навьёшь; навил, навила, навило> что, на что
lõnga [kerasse] kerima мотать/намотать* ~ сматывать/смотать* шерсть ~ пряжу в клубок
niiti poolile kerima мотать/намотать* ~ наматывать/намотать* ~ навивать/навить* нитки ~ ниток на шпульку
õngenööri ümber õngeridva kerima сматывать/смотать* ~ наматывать/намотать* лесу на удилище
okastraat oli puntrasse keritud колючая проволока была смотана в пучок
2. kerra, kõverasse tõmbama
свёртываться/свернуться* клубком,
свёртываться/свернуться* в клубок
jalgu enda ~ istumise alla kerima подбирать/подобрать* ~ подгибать/подогнуть* под себя ноги
põlvi lõua alla kerima поджимать/поджать* колени под подбородок ~ к подбородку
koer keris end kerra собака свернулась клубком ~ в клубок / собака свернулась калачиком kõnek
uss keris end rõngasse змея свернулась ~ свилась кольцом
tüdruk keris end teki sisse девочка завернулась в одеяло ~ обернула себя ~ укутала себя одеялом
3. kõnek kärmesti minema v jooksma
уматывать <уматываю, уматываешь> / умотать* <умотаю, умотаешь> madalk,
уматываться <уматываюсь, уматываешься> / умотаться* <умотаюсь, умотаешься> madalk,
сматываться <сматываюсь, сматываешься> / смотаться* <смотаюсь, смотаешься> madalk
poiss keris minema мальчик умотал[ся] ~ смотался ~ смылся madalk
sõi ja keris kohe magama он поел и смотался на боковую madalk
4. vulg hrl järsu käsuna: mine ära, kasi!
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
проваливать <проваливаю, проваливаешь>,
уматываться <уматываюсь, уматываешься> / умотаться* <умотаюсь, умотаешься>
keri siit minema! убирайся ~ уматывайся ~ проваливай ~ катись отсюда!
keri kuradile! иди ~ катись к чёрту!

kesk+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
центр <центра sgt м>,
середина <середины sgt ж>,
сердцевина <сердцевины ж>
jõe keskkohas läks paat ümber лодка опрокинулась ~ перевернулась в середине реки

kiibitseja
inimene, kes teiste tegevust kõrvalt huvitatult pealt vaatab ja kipub tarkust jagama või järele tegema
дилетант <дилетанта>
teaduse ümber kiibitsejate hulgas pole hulludest kunagi puudust olnud среди дилетантов от науки немало сумасшедших

kinni vajutama v
1. vajutades sulgema
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
зажимать <зажимаю, зажимаешь> / зажать* <зажму, зажмёшь> что,
придавливать <придавливаю, придавливаешь> / придавить* <придавлю, придавишь> что, к чему
vajutas raamatu kinni он закрыл книгу
vajutas äratuskella kinni он нажал ~ отключил будильник
väsimus vajutas silmad kinni piltl глаза сомкнулись от усталости
2. kokku, tihedaks vajutama
утаптывать <утаптываю, утаптываешь> / утоптать* <утопчу, утопчешь> что,
уминать <уминаю, уминаешь> / умять* <умну, умнёшь> что kõnek
vajutab mulla istutatud põõsa ümber kinni утаптывает землю вокруг посаженного куста / уминает землю вокруг посаженного куста kõnek
märtsipäike on lume kinni vajutanud под лучами мартовского солнца снег осел ~ просел ~ уплотнился

kipakas adj <kipakas kipaka kipaka[t -, kipaka[te kipaka[id 2>
1. ebakindel, vildakas
неустойчивый <неустойчивая, неустойчивое; неустойчив, неустойчива, неустойчиво>,
шаткий <шаткая, шаткое; шаток, шатка, шатко>,
валкий <валкая, валкое; валок, валка, валко>
kipakas paat валкая лодка
kipakas tool шаткий стул
koorem on kipakas, võib kergesti ümber minna воз шаток, может легко опрокинуться
2. kärsitu, läbematu
нетерпеливый <нетерпеливая, нетерпеливое; нетерпелив, нетерпелива, нетерпеливо>,
поспешный <поспешная, поспешное; поспешен, поспешна, поспешно>

klammerdama v <klammerda[ma klammerda[da klammerda[b klammerda[tud 27>
1. klambriga ühendama
скреплять/скрепить* скобой что,
скреплять/скрепить* скрепкой что,
скреплять/скрепить* зажимом что,
соединять/соединить* скобой что,
соединять/соединить* скобами что
palke klammerdama скреплять/скрепить* брёвна скобами
2. tugevasti kokku suruma
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что
klammerdas käed ümber puutüve он стиснул руки вокруг дерева

kliima+vöönd
geogr vööna ümber Maa asetsev ekvaatoriga paralleelne pinna laiutine osa, suurim klimaatiline jaotus maakeral, millele on iseloomulikud sarnased looduslikud tingimused
климатический пояс

kobar s <kobar kobara kobara[t -, kobara[te kobara[id 2>
1. viljade v õite kogum
гроздь <грозди, мн.ч. им. грозди, гроздья, род. гроздей, гроздьев ж>,
кисть <кисти, мн.ч. род. кистей ж>
pihlakakobar кисть ~ гроздь рябины
pohlakobar кисть брусники
sirelikobar гроздь ~ кисть сирени
sõstrakobar кисть смородины
viinamarjakobar гроздь ~ кисть винограда
pihlakamarjade kobarad кисти ~ грозди ~ гроздья рябины
sõstarde kobarad кисти смородины
2. bot harunemata peateljega õisik
кисть <кисти, мн.ч. род. кистей ж>
3. esemete, inimeste, loomade kogum
скопление <скопления с>,
скопище <скопища с>
kogum inimesi, loomi, linde, putukaid
толпа <толпы, мн.ч. им. толпы ж>,
куча <кучи ж> kõnek
kogum loomi, putukaid
клуб <клуба, мн.ч. им. клубы м> piltl
hoonekobar ~ hoonete kobar скопление ~ скопище ~ группа зданий
inimkobar толпа [людей] / скопление людей / скопище [людей]
poistekobar скопление ~ группа ~ толпа мальчиков
mesilaste kobar толпа ~ клуб пчёл
poisikeste kobar куча ~ гурьба мальчишек kõnek
uudishimulike kobar толпа ~ скопление ~ скопище любопытных / сборище ~ куча любопытных kõnek
kobarasse kogunema собираться/собраться* в кучу ~ в клуб ~ толпой / скучиваться/скучиться* / столпиться* / стесняться/стесниться* / сбиваться/сбиться* в кучу kõnek
seisime tihedas kobaras kõneleja ümber мы стояли тесной толпой вокруг оратора / мы теснились ~ толпились вокруг оратора / мы обступили оратора
mõned seened kasvavad tihedate kobaratena некоторые грибы растут целыми группами ~ кольцами
suvilad on kobaras mere kaldal дачи скучились ~ стеснились ~ теснятся на берегу моря
lambad seisavad kobaras puu all овцы сбились в кучу под деревом kõnek

kobarduma v <kobardu[ma kobardu[da kobardu[b kobardu[tud 27>
kobarasse kogunema
скучиваться <-, скучивается> / скучиться* <-, скучится>,
тесниться <теснюсь, теснишься>,
стесняться <стесняюсь, стесняешься> / стесниться* <стеснюсь, стеснишься>,
толпиться <-, толпится>,
столпиться* <-, столпится>,
собираться/собраться* в кучу,
собираться/собраться* в клуб,
собираться/собраться* толпой,
сбиваться/сбиться* в кучу kõnek
mesilassülem on kobardunud puu külge рой пчёл толпится ~ столпился на дереве
mehed kobardusid uudishimulikult auto ümber мужчины с любопытством теснились ~ стеснились ~ скучились вокруг автомобиля

koguma v <kogu[ma kogu[da kogu[b kogu[tud 27>
1. korjama, kokku koondama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, где, куда, во что, на что, с кого-чего
kollektsiooni tarvis
коллекционировать <коллекционирую, коллекционируешь> что
endasse
вбирать <вбираю, вбираешь> / вобрать* <вберу, вберёшь; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
julgust, jõudu
набираться <набираюсь, набираешься> / набраться* <наберусь, наберёшься; набрался, набралась, набралось> чего
andmeid koguma собирать/собрать* сведения ~ данные
eksliibriseid koguma собирать/собрать* ~ коллекционировать экслибрисы
liikmemakse koguma [kellelt] собирать/собрать* членские взносы с кого
makse koguma [kellelt] собирать/собрать* ~ взимать налоги с кого
diplomitööks materjali koguma собирать/собрать* материал для дипломной работы
murret koguma собирать/собрать* диалектный материал
ravimtaimi koguma собирать/собрать* лекарственные травы ~ растения
vanapaberit koguma собирать/собрать* макулатуру
mändidelt koguti vaiku с сосен брали ~ набирали ~ собирали смолу
ema kogus lapsed enda ümber мать собрала детей вокруг себя
vili koguti salve зерно было убрано в закрома
jõgi kogub endasse kahe kõrgustiku veed река вбирает в себя воды двух возвышенностей
kasukas kogub tolmu шуба пылится
puhka pisut ja kogu jõudu отдохни немного и наберись сил
olin hajameelne ega suutnud mõtteid koguda piltl я был рассеянным и не мог собраться с мыслями
kogutud teosed полное собрание сочинений
2. raha, varandust tagavaraks
копить <коплю, копишь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
копить <коплю, копишь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего,
накапливать <накапливаю, накапливаешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
накоплять <накопляю, накопляешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
скоплять <скопляю, скопляешь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего kõnek
pisut, lisaks, juurde
прикапливать <прикапливаю, прикапливаешь> / прикопить* <прикоплю, прикопишь> что, чего kõnek,
подкапливать <подкапливаю, подкапливаешь> / подкопить* <подкоплю, подкопишь> что, чего kõnek
vähehaaval
наживать <наживаю, наживаешь> / нажить* <наживу, наживёшь; нажил, нажила, нажило> что
vara koguma копить/накопить* ~ копить/скопить* имущество / наживать/нажить* ~ скоплять/скопить* добро kõnek
kogus raha auto ostmiseks он копил деньги на покупку машины
ta on aastatega endale kenakese kapitali kogunud с годами он накопил ~ составил себе приличный капитал
aastatega kogutud vara с годами нажитое добро kõnek
3. koos pronoomeniga end v ennast: enesevalitsust tagasi saama
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
собираться/собраться* с духом,
овладевать/овладеть* собой
kohkus, kuid kogus end kohe он испугался, но сразу же оправился [от испуга] ~ овладел собой
kohmetusin ega suutnud end koguda я смутился и не смог оправиться [от смущения]

kogunema v <kogune[ma kogune[da kogune[b kogune[tud 27>
1. kokku tulema
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где
jalgsi
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где
sõidukiga
съезжаться <-, съезжается> / съехаться* <-, съедется> где
kobarasse, parve, troppi
толпиться <-, толпится> где,
стесняться <-, стесняется> / стесниться* <-, стеснится> где,
сбиваться <-, сбивается> / сбиться* <-, собьётся> где
aktusele kogunema собираться/собраться* на торжественное собрание
rahvas kogunes tänavale народ собрался на улице
kogunesime kella kaheksaks maja ette мы собрались к восьми часам перед домом
koguneme minu juurde ~ juures соберёмся у меня
pere kogunes lõunale семья собралась на обед
valitsus kogunes korralisele istungile правительство собралось на очередное заседание
poisid kogunesid õpetaja ümber мальчики столпились ~ стеснились вокруг учителя / мальчики обступили учителя
linnud kogunesid parvedesse птицы собрались в стаи
2. korjuma, kuhjuma
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где,
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, набралась, набралось> где, куда,
копиться <-, копится> / накопиться* <-, накопится> где,
накапливаться <-, накапливается> / накопиться* <-, накопится> где,
накопляться <-, накопляется> / накопиться* <-, накопится> где,
копиться <-, копится> / скопиться* <-, скопится> где,
скапливаться <-, скапливается> / скопиться* <-, скопится> где,
скопляться <-, скопляется> / скопиться* <-, скопится> где kõnek
ladestuma
наслаиваться <-, наслаивается> / наслоиться* <-, наслоится> где piltl,
отлагаться <-, отлагается> / отложиться* <-, отложится> где piltl
ukse taha on kogunenud rohkesti lund за дверью накопилось много снегу
vesi kogunes auku вода собралась в яме / вода набралась в яму ~ в яме
on kogunenud palju küsimusi накопилось много вопросов
mööblile oli kogunenud paks tolmukord мебель покрылась толстым слоем пыли / мебель сильно запылилась
suhu kogunes sülge слюна набралась в рот ~ во рту / рот наполнился слюной
taevasse koguneb pilvi на небе собираются тучи
pangaarvele on kogunenud suur summa на банковском счёте накопилась значительная ~ большая сумма
hinge kogunes viha в душе отложилась злоба
temasse on kogunenud palju sappi в нём накипело много желчи
aastate jooksul kogunenud elutarkus накопившаяся с годами житейская мудрость

kohtlema v <k'ohtle[ma kohel[da k'ohtle[b kohel[dud 30>
kellegagi ümber käima
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем
talitama, toimima
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем
[keda] erilise viisakusega kohtlema быть изысканно любезным с кем / обращаться [с кем] с особой любезностью
kohtleb teisi inimesi jõhkralt он груб в обращении с другими / он держит себя с другими грубо / в отношении других он груб
sul pole õigust mind niiviisi kohelda! ты не имеешь права так поступать со мной!
ma ei luba end kohelda nagu poisikest я не позволю обращаться ~ обходиться со мной, как с мальчишкой

kokku+hoidlikult adv <+h'oidlikult>
бережливо,
экономно,
расчётливо,
рачительно
kokkuhoidlikult elama жить экономно
rahaga kokkuhoidlikult ümber käima обращаться с деньгами бережливо ~ с бережливостью / расчётливо тратить ~ расходовать деньги / экономить каждую копейку ~ каждый цент

kokku tõmbuma v
1. kõverasse, kössi, krampi, koomale tõmbuma
сжиматься <сжимаюсь, сжимаешься> / сжаться* <сожмусь, сожмёшься> во что, от чего,
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>
mahult, mõõtmetelt kahanema
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>
kulmud tõmbusid pahameelest kokku брови сдвинулись от негодования
kõht tõmbus näljast kokku живот свело от голода
lihased tõmbuvad kokku ja lõtvuvad taas мышцы сокращаются и расслабляются
süda tõmbub valust kokku piltl сердце сжимается от боли
kuivades tõmbub puit kokku древесина ссыхается
silmaterad tõmbuvad kokku зрачки сокращаются
kleit tõmbus pesus kokku после стирки платье село kõnek, piltl
2. sulguma, kinni tõmbuma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>,
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
затягиваться <-, затягивается> / затянуться* <-, затянется> kõnek
haav on kokku tõmbunud рана закрылась / кожа на ране стянулась / рана затянулась kõnek
silmus tõmbus jala ümber kokku петля вокруг ноги затянулась ~ стянулась

kommuteerima v <kommut'eeri[ma kommut'eeri[da kommuteeri[b kommuteeri[tud 28>
el voolu ümber lülitama
коммутировать <коммутирую, коммутируешь> что

koomale adv <k'oomale>
üksteisele ligemale, vähem laiali, enam kokku
вместе,
[по]теснее,
[по]плотнее
istuge koomale! сядьте потеснее! / подвиньтесь! / потеснитесь!
piirajate ring tõmbus linna ümber järjest koomale всё теснее становилось кольцо осаждающих город / кольцо осаждающих смыкалось вокруг города
kiskus mantli hõlmad koomale он плотнее стянул полы пальто
tõmbasin vöörihma koomale я поплотнее ~ покрепче стянул пояс ~ ремень
lükkasime toolid koomale мы придвинули стулья поближе друг к другу
tõmba uks koomale! прикрой дверь!

koondama v <k'oonda[ma k'oonda[da k'oonda[b k'oonda[tud 27>
1. kokku koguma; keskendama
сосредоточивать <сосредоточиваю, сосредоточиваешь> / сосредоточить* <сосредоточу, сосредоточишь> кого-что, где, в ком-чём, на ком-чём,
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, где,
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> / сконцентрировать* <сконцентрирую, сконцентрируешь> кого-что, где, в ком-чём, на ком-чём,
массировать[*] <массирую, массируешь> кого-что, где sõj
ühendama, liitma
объединять <объединяю, объединяешь> / объединить* <объединю, объединишь> кого-что, во что
vägesid koondama sõj массировать[*] войска / сосредоточивать/сосредоточить* войска [в одном месте]
kultuurivara koondati muuseumidesse культурные ценности были собраны ~ сосредоточены в музеях
tööstusettevõtted koondati pealinna промышленные предприятия были сосредоточены в столице
kirjanik koondas lühijutud kogumikuks писатель объединил короткие рассказы в сборник
lääts koondab valguskiiri линза собирает световые лучи
see jõgi koondab endasse mitme jõe veed эта река вбирает в себя воды многих рек / воды многих рек стекаются в эту реку
erakond koondas oma ridu партия консолидировала ~ сплотила свои ряды
koondas kogu võimu enda kätte он сосредоточил всю власть в своих руках
ajakiri koondas enda ümber kirjanikke ja kunstnikke журнал собрал ~ объединил вокруг себя писателей и художников
koondas kogu oma tahte eesmärgi saavutamiseks он сосредоточил ~ сконцентрировал всю свою волю на достижение цели
püüdsin oma mõtteid koondada я пытался собраться с мыслями
2. töökohtade arvu vähendama, sellega seoses töölt vabastama
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> кого-что
osakonnas koondati kaks [ameti]kohta в отделе сократили две должности ~ два [служебных] места
firma koondas mitu ametnikku фирма сократила несколько чиновников
3. tihendama, kokku suruma
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> что
kirjanik on oma näidendis sündmustikku ajaliselt koondanud писатель сжал фабулу пьесы во временном плане ~ во времени
artiklit tuleb mõningal määral koondada статью следует в некоторой мере ~ несколько сократить
4. mat hulkliiget lihtsustama
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что

koonduma v <k'oondu[ma k'oondu[da k'oondu[b k'oondu[tud 27>
1. kokku kogunema; keskenduma
сосредоточиваться <-, сосредоточивается> / сосредоточиться* <-, сосредоточится> где, в ком-чём,
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где, во что,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где,
концентрироваться <-, концентрируется> / сконцентрироваться* <-, сконцентрируется> где, на ком-чём
liituma
объединяться <-, объединяется> / объединиться* <-, объединится> во что
lapsed koondusid rühmadesse дети объединились в группы
õpilased koondusid kobarasse õpetaja ümber ученики собрались вокруг учителя
seltsi on koondunud üle saja inimese общество объединяет более ста человек
linnud on juba parvedesse koondunud птицы уже собрались в стаи
taevaserval hakkasid koonduma pilved на небосклоне стали собираться ~ скопляться тучи
kiired on koondunud ühte punkti лучи сосредоточены ~ сосредоточились ~ сошлись в одной точке
rikkused koondusid üksikute kätte богатства сосредоточивались ~ скапливались в руках одних
võim koondus monarhi kätte власть сосредоточилась в руках монарха
tööstus on koondunud maa idaossa промышленность сосредоточилась ~ сконцентрировалась в восточной части страны
porgandi õied on koondunud õisikusse цветки моркови собраны в соцветие ~ в зонтик
kõikide pilgud koondusid sisseastujale взоры всех были устремлены ~ обращены ~ направлены на вошедшего / взоры всех были сосредоточены на вошедшем
tähelepanu koondus uustulnukale внимание сосредоточилось ~ сконцентрировалось на новичке
mõtted koondusid ühele probleemile мысли сосредоточились ~ сконцентрировались на одной проблеме
tema huvi on koondunud muusikale он сосредоточился на музыке
koonduv jada mat сходящаяся последовательность
2. kokku tõmbuma
смыкаться <-, смыкается> / сомкнуться* <-, сомкнётся>,
сливаться <-, сливается> / слиться* <-, сольётся; слился, слилась, слилось> во что
jagu, koondu! sõj отделение, сомкнись!
rong kaugeneb, koondudes silmapiiril mustaks täpiks поезд удаляется, сливаясь на горизонте в чёрное пятно

koorem s <k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 2>
1. veos
воз <воза, предл. о возе, на возу, мн.ч. им. возы м>
laadung
груз <груза м>
veetavad pakid
кладь <клади ж>,
поклажа <поклажи sgt ж> kõnek
veolooma seljas
вьюк <вьюка, мн.ч. им. вьюки м>
kõrge koorem высокий воз
heinakoorem воз сена ~ с сеном
kruusakoorem воз гравия ~ с гравием
mullakoorem воз земли ~ с землёй
puukoorem воз дров ~ с дровами
varakoorem воз с имуществом
koorem heinu воз сена
koorem puid воз дров
autole koormat peale laadima грузить/нагрузить* ~ нагружать/нагрузить* машину чем / грузить/нагрузить* ~ нагружать/нагрузить* [что] на машину
vankrilt koormat maha laadima разгружать/разгрузить* телегу
hobune veab koormat лошадь везёт ~ тянет воз
auto koormaks olid õllevaadid машина была нагружена пивными бочками
koorem läks ümber воз перевернулся ~ опрокинулся
eeslile laoti koorem selga осла нагрузили вьюками ~ навьючили
reel on terve koorem lapsi на санях целый воз детей kõnek
2. kandam
ноша <ноши ж>
vinnas koorma turjale ja läks он взвалил ношу на спину и пошёл
laadijad olid raskete koormate all küürus грузчики согнулись под тяжестью груза
õnnesoove tuli terve koorem piltl пришла целая куча поздравлений kõnek
3. piltl raskuste, murede kohta
бремя <бремени sgt с> liter,
тягость <тягости ж>,
тяжесть <тяжести ж>,
обуза <обузы ж>
elukoorem тягости жизни / житейское бремя liter
häbikoorem гнёт ~ тяжесть стыда
maksukoorem бремя налогов liter / тягость налогов
murekoorem бремя забот liter
süükoorem гнёт вины
vastutuskoorem бремя ответственности liter
kohustuste koorem бремя обязанностей liter
[kellele] koormaks [kaelas] olema тяготить кого / обременять/обременить* кого / быть обузой ~ в обузу ~ в тягость кому
koormaks muutuma становиться/стать* в тягость кому
meie kooselu muutus mulle koormaks наша совместная жизнь стала мне обузой
raske koorem langes südamelt тяжёлое бремя отлегло от сердца ~ от души liter / гора с плеч свалилась kõnek

krakkima v <kr'akki[ma kr'akki[da kraki[b kraki[tud 28>
keem raskõlisid kergõlide saamiseks ümber töötama
крекировать[*] <крекирую, крекируешь> что,
подвергать/подвергнуть* крекингу что

kruttima v <kr'utti[ma kr'utti[da kruti[b kruti[tud 28>
1. kõnek nuppu, kruvi vms keerama
крутить <кручу, крутишь> что, чем
kõnek küljest ära
откручивать <откручиваю, откручиваешь> / открутить* <откручу, открутишь> что,
отвинчивать <отвинчиваю, отвинчиваешь> / отвинтить* <отвинчу, отвинтишь> что
istus ja kruttis raadiot он сидел и крутил приёмник
kruttis kella õigeks он поставил часы правильно
2. kõnek rulli, krussi keerama
крутить <кручу, крутишь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что
krutib juuksesalku ümber sõrme он крутит прядь волос вокруг пальца

kummutama v <kummuta[ma kummuta[da kummuta[b kummuta[tud 27>
1. kummuli keerama, kallutama
опрокидывать <опрокидываю, опрокидываешь> / опрокинуть* <опрокину, опрокинешь> что ka piltl,
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek
sel teel tühjendama
опоражнивать <опоражниваю, опоражниваешь> / опорожнить* <опорожню, опорожнишь> что,
опорожнять <опорожняю, опорожняешь> / опорожнить* <опорожню, опорожнишь> что
välja puistama
высыпать <высыпаю, высыпаешь> / высыпать* <высыплю, высыплешь> что,
вываливать <вываливаю, вываливаешь> / вывалить* <вывалю, вывалишь> что, из чего kõnek
välja kallama
выливать <выливаю, выливаешь> / вылить* <вылью, выльешь> что, из чего
laine kummutas lootsiku волна опрокинула ~ волной опрокинуло лодку
korvi sisu kummutati põrandale содержимое корзины высыпали на пол
kummutasin vee ämbrist katlasse я вылил воду из ведра в котёл
kummutas õllekannu põhjani ~ tühjaks ~ tilgatumaks он осушил кружку пива
viina kummutati otse pudelist водку пили прямо из бутылки
2. olematuks tegema, ümber lükkama
опровергать <опровергаю, опровергаешь> / опровергнуть* <опровергну, опровергнешь; опроверг[нул], опровергла> что
kuuldusi kummutama опровергать/опровергнуть* слухи
kummutas kõik süüdistused он опроверг[нул] все обвинения
katse kummutas hüpoteesi опыт опроверг[нул] гипотезу / гипотеза была опровергнута опытом

kuraatori+näitus
kindla idee ümber keskenduv kunstinäitus (nt vastandina ülevaatenäitusele)
кураторская выставка

kurisema v <kurise[ma kurise[da kurise[b kurise[tud 27>
vuhisema
бурчать <-, бурчит>,
булькать <-, булькает>,
урчать <-, урчит>
kudrutama
ворковать <воркую, воркуешь>
jõgi vulises ja kurises kivide ümber река журчала и булькала между камнями

kurvalt adv <kurvalt>
печально,
грустно,
скорбно,
прискорбно,
горестно,
безотрадно,
уныло
naeratas kurvalt он печально улыбнулся
ema vaatab kurvalt lahkuvale rongile järele мама печально смотрит вслед уходящему поезду
sugulased seisid kurvalt lahkunu kirstu ümber родственники печально ~ скорбно стояли у гроба [покойника]
film lõpeb kurvalt фильм кончается грустно
see asi lõpeb sul veel kurvalt это дело ещё кончится у тебя печально ~ плохо

kõikuma v <k'õiku[ma k'õiku[da kõigu[b kõigu[tud 28>
õõtsuma; vaaruma
качаться <качаюсь, качаешься>,
шататься <шатаюсь, шатаешься>
kergelt
колебаться <-, колеблется>,
колыхаться <-, колышется>,
покачиваться <покачиваюсь, покачиваешься>,
пошатываться <пошатываюсь, пошатываешься>,
пошатнуться* <пошатнусь, пошатнёшься> ka piltl
piltl vankuma, kõhklema
колебаться <колеблюсь, колеблешься> / поколебаться* <поколеблюсь, поколеблешься>
paat kõigub lainetel лодка качается ~ покачивается на волнах
lainetus pani laeva kõikuma судно закачалось на волнах
latern kõikus tuule käes уличный фонарь покачивался на ветру
maa otsekui kõigub jalge all земля словно качается под ногами
pilliroog kõigub tuules тростник колышется на ветру
tuli kõikudes lähemale он приближался покачиваясь ~ пошатываясь
hoop võttis mehe kõikuma мужчина пошатнулся от удара
rahakurss on hakanud kõikuma валютный курс начал колебаться
turuhinnad kõiguvad рыночные цены колеблются
ta usk lõi kõikuma его вера пошатнулась
ta ei kõikunud otsustamisel kunagi он никогда не колебался в своих решениях / он принимал решения не колеблясь
palk kõikus mõnekümne krooni piires оклад колебался в пределах нескольких десятков крон
temperatuur kõigub nulli ümber температура колеблется около нуля ~ ноля

kõpitsema v <kõpitse[ma kõpitse[da kõpitse[b kõpitse[tud 27>
tasapisi toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
возиться <вожусь, возишься> kõnek,
копошиться <копошусь, копошишься> kõnek
kohendama
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что,
подремонтировать* <подремонтирую, подремонтируешь> что kõnek
nokitsema, meisterdama
мастерить <мастерю, мастеришь> / смастерить* <смастерю, смастеришь> что kõnek
vanamees kõpitseb kodu ümber старик копошится по хозяйству kõnek
kõpitseb midagi kuuri all мастерит что-то в сарае kõnek
kõpitseb katust parandada помаленьку ремонтирует крышу kõnek
käsikirja tuleb veel kõpitseda рукопись надо ещё подправить / рукопись надо ещё подработать kõnek

kõrbema v <k'õrbe[ma k'õrbe[da k'õrbe[b k'õrbe[tud 27>
1. mustaks tõmbuma, söestuma
подгорать <-, подгорает> / подгореть* <-, подгорит>,
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит>,
гореть <-, горит> / сгореть* <-, сгорит>
küpsedes
перепекаться <-, перепекается> / перепечься* <-, перепечётся, перепекутся; перепёкся, перепеклась>
praadides
пережариваться <-, пережаривается> / пережариться* <-, пережарится>
külge, põhja
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит> к чему
pliidil kõrbeb midagi что-то горит на плите
kotletid läksid kõrbema котлеты подгорели ~ пригорели
liha kõrbes söele мясо обуглилось / мясо перегорело в уголь kõnek
puder kõrbes põhja каша пригорела
pirukas kõrbes päris mustaks пирог подгорел дочерна
leivad kõrbesid ära хлебы перепеклись
pannkoogid on ühelt poolt kõrbenud оладьи ~ блины подгорели с одной стороны
rohi lõkkeaseme ümber on kõrbenud трава вокруг огнища сгорела
ta juuksed ja habe on kõrbenud его волосы и борода опалены ~ обожжены / его волосы и борода подпалены kõnek
kõrbes tükkis varandusega majja sisse kõnek он сгорел ~ погорел в доме со всем своим добром
2. tugevasti päevituma
загореть* <загорю, загоришь>,
сгорать <сгораю, сгораешь> / сгореть* <сгорю, сгоришь> kõnek,
обгорать <обгораю, обгораешь> / обгореть* <обгорю, обгоришь> kõnek
ta on kõrbenud tõmmuks nagu neeger он загорел, как негр
3. põuaga ära kuivama
выгорать <-, выгорает> / выгореть* <-, выгорит>,
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит> madalk
maapind kõrbes päikese käes praguliseks раскалённая солнцем ~ на солнце земля растрескалась
vili kõrbeb põllul хлеба выгорают на полях
4. kõnek tugeva janu puhul
жечь <-, жжёт; жгло>,
пересыхать <-, пересыхает> / пересохнуть* <-, пересохнет; пересохло>
kurk kõrbeb в горле пересохло
keel kõrbeb suulakke ~ kurku во рту пересохло
sisikond kõrbeb sees внутри жжёт
5. kõnek ebaõnnestuma, luhtuma
гореть <-, горит>
sisse kukkuma
погорать <погораю, погораешь> / погореть* <погорю, погоришь> на чём madalk
plaan kõrbeb план горит
kaks küsimust vastasin õigesti, kolmandaga kõrbesin на два вопроса я ответил, а на третьем погорел madalk

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

kõverdi adv <kõverdi>
kõveralt
криво
loogeldes
извиваясь
rada käib kõverdi läbi padriku тропа идёт извиваясь через чащу
luu kasvas kõverdi kokku кость срослась криво
kõneles kõverdi ümber nurga piltl он говорил обиняком ~ обиняками

kägar+asend s <+asend asendi asendi[t -, asendi[te asende[id 2>
sport põlved surutud vastu rinda, käed ümber põlvede, pea rinnal
присед <приседа м>

käitlema v <k'äitle[ma käidel[da k'äitle[b käidel[dud 30>
ümber käima, kohtlema
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем-чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем-чем,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем-чем

känd s <k'änd kännu k'ändu k'ändu, k'ändu[de k'ändu[sid ~ k'änd/e 22>
1. puu langetamisel jääv tüveosa
пень <пня м>
kõverik, okslik
коряга <коряги ж>
kõrge känd высокий пень
mädanenud känd трухлявый пень
kasekänd берёзовый пень / пень берёзы
tammekänd дубовый пень / пень дуба
kände juurima ~ kaaluma корчевать/выкорчевать* ~ выкорчёвывать/выкорчевать* пни
istub kännu otsas сидит на пне
2. piltl vana inimene
старый гриб kõnek,
старый песочник kõnek,
старая песочница kõnek
temasugust vana kändu enam ümber ei kasvata его старого гриба уже не перевоспитаешь kõnek

kära s <kära kära kära -, kära[de kära[sid 17>
müra
шум <шума, шуму sgt м> ka piltl
ragin, kolin, kärin, põrin
грохот <грохота sgt м>,
рокот <рокота sgt м>,
треск <треска sgt м>
lärm, läbisegi häälitsemine
крик <крика м>,
гомон <гомона sgt м>,
гам <гама sgt м> kõnek,
гвалт <гвалта sgt м> kõnek,
галдёж <галдежа sgt м> kõnek
piltl õiendamine, lament
бум <бума sgt м> kõnek,
шумиха <шумихи sgt ж> kõnek, hlv
linnakära городской шум
rõõmukära крики радости
tänavakära уличный шум
lindude kära крик ~ гомон птиц / птичий крик ~ гомон
puhkes kära поднялся шум
kära vaibub шум стихает / крики стихают
kära peale ilmus valvur на шум пришёл ~ явился сторож ~ вахтёр
õu oli täis laste kära ja kilkamist во дворе стоял детский шум и гам kõnek
kära läheb saalis suureks ~ valjuks шум в зале набирает силу
näidendi ümber tekkis kära вокруг пьесы поднялся шум / пьеса вызвала шумиху ~ бум kõnek / пьеса наделала шуму kõnek

kääbus+galaktika
astr väga väike, umbes 10 miljonist tähest ja nende jäänustest koosnev galaktika
карликовая галактика
linnutee ümber tiirlevad kääbusgalaktikad вокруг Млечного пути вращаются карликовые галактики

kääbus+planeet
astr planeedist väiksem Päikesesüsteemi keha, mis tiirleb ümber Päikese ning mis koosneb hrl jääst ja mineraalidest (nt Ceres, Pluuto)
карликовая планета

käänama v <k'ääna[ma kääna[ta k'ääna[b kääna[tud 29>
1. asendi puhul: keerama, pöörama
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда
end
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
kõrvale
отвёртывать <отвёртываю, отвёртываешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что
end
отвёртываться <отвёртываюсь, отвёртываешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься>,
отворачиваться <отворачиваюсь, отворачиваешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься>
käänab pea kõrvale он отворачивает голову / он поворачивает голову в сторону
magaja käänas teist külge спящий повернулся на другой бок
käänasin kõnelejale selja я повернулся спиной к говорящему
käänab ja pöörab end peegli ees вертится перед зеркалом
käänas pilgu kõrvale он отвернул взгляд в сторону / он отвернулся
sõi kõhu täis ja käänas magama kõnek он наелся и отправился на боковую
2. kokku, rulli keerama
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> что, во что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> что, во что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что
kahekorra, üles
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что
käänasin vaiba rulli я свернул ковёр / я скатал ковёр в рулон
kääna tekiäär madratsi alla подверни одеяло под матрац ~ под матрас
käänas varrukaotsad tagasi он загнул ~ отогнул рукава
käänas lehenurga kahekorra он загнул угол листа
poisid käänavad vilkat ~ pläru ~ plotskit kõnek мальчики сворачивают ~ крутят ~ скручивают цигарку ~ делают самокрутку
3. teist suunda, sisu andma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что
käänas auto maanteelt kõrvale он повернул машину с шоссе [в сторону] / он свернул машину с шоссе [в сторону] kõnek
käänas jutu teisele teemale он повернул разговор в другую сторону / он свернул ~ повернул разговор на другую тему
püüdis kõike naljaks käänata он пытался превратить всё в шутку
4. oma suunda muutma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> куда kõnek
nad käänasid paremale они повернули ~ свернули ~ завернули направо
kääna sealt ümber nurga! там заверни за угол!
käänas põiktänavasse sisse он повернул ~ завернул ~ свернул в переулок
auto käänas külavaheteele машина повернула ~ свернула ~ завернула на просёлочную дорогу
suurelt teelt käänab jalgrada paremale с большой дороги тропинка поворачивает направо
jutt käänas tulevikule разговор свернул на будущее
ilm käänab sajule дождь собирается / к дождю
5. kõnek keskpunkti v telje ümber keerama
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> что,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> что,
крутить <кручу, крутишь> что
käänas ukse lukku он закрыл ~ запер дверь на замок
autojuht käänas rooli vasakule шофёр повернул руль налево kõnek
kääna mutter kinni заверни гайку
6. lgv deklineerima
склонять <склоняю, склоняешь> / просклонять* <просклоняю, просклоняешь> что

käänduma v <k'äändu[ma k'äändu[da k'äändu[b k'äändu[tud 27>
1. end käänama, pöörduma
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
kummuli
перевёртываться <перевёртываюсь, перевёртываешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>,
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
käändus näoga minu poole он повернулся ко мне лицом
paat käändus kummuli лодка перевернулась ~ опрокинулась / лодка повернулась кверху дном
2. painduma, koolduma
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>,
гнуться <-, гнётся> / согнуться* <-, согнётся>,
сгибаться <-, сгибается> / согнуться* <-, согнётся>
nael käändus löömisel kõveraks при забивании гвоздь изогнулся ~ согнулся
humalad käänduvad ümber tugede хмель вьётся ~ обвивается вокруг опор
3. suunda muutma, pöörduma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься> куда,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься> куда
rada käändub itta тропинка поворачивает ~ сворачивает на восток
4. lgv deklineeruma
склоняться <-, склоняется>
kuidas see sõna käändub? как склоняется это слово?
mõned sõnad ei käändu некоторые слова не изменяются по падежам ~ не склоняются

köitma v <k'öit[ma k'öit[a köida[b köide[tud, k'öit[is k'öit[ke 34>
1. siduma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что ka piltl,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
millegi ümber
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> кого-что
millegi külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему ka piltl
köitis hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil köideti käed selja taha заключённому связали ~ скрутили руки назад ~ за спину
haige käsi on kaela köidetud больная рука на перевязи ~ на повязке
köitis trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
ema köitis endale põlle ette мама подвязала себе фартук ~ передник
rukis köideti vihku[desse] рожь связали ~ перевязали в снопы
köitis riided kompsu ~ kimpu он связал одежду в узел
kasuvanemad püüdsid igati last enda külge köita приёмные родители всячески пытались привязать ребёнка к себе
meid köidavad ühised huvid нас связывают общие интересы
2. trük raamatut
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела> что,
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что, к чему
viisin raamatu köita я отдал книгу в переплёт
nahka köidetud raamat книга в кожаном переплёте
3. piltl haarama, kaasa kiskuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kütkestama, paeluma
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что
tähelepanu köitis uhke hoone внимание привлекло роскошное здание
muusika köidab meeli музыка пленяет ~ очаровывает ~ зачаровывает
sümfoonia köitis publikut esimesest hetkest peale симфония захватила ~ увлекла публику с первой минуты
teda köitis neiu ilu он был пленён ~ очарован красотой девушки
see mäng lapsi ei köida эта игра не занимает ~ не привлекает детей
lektor ei suutnud kuulajaid köita лектору не удалось увлечь ~ занять слушателей
köitev film захватывающий фильм
vaatepilt oli köitev зрелище было захватывающим

kükakil adv <kükakil>
kükkis
на корточках
lapsed olid kükakil lõkke ümber дети сидели на корточках вокруг костра

kükitama v <kükita[ma kükita[da kükita[b kükita[tud 27>
1. kükakile laskuma
садиться/сесть* на корточки,
приседать/присесть* на корточки
ema kükitas lapse ette мама присела на корточки перед ребёнком
poiss kükitab kive vaatama мальчик садится на корточки ~ приседает [на корточки], чтобы разглядеть камни
2. kükakil olema
сидеть на корточках
istuma
сидеть <сижу, сидишь> ka piltl
kükitasime tule ümber мы сидели на корточках вокруг костра
kanad kükitavad õrrel куры сидят на насесте
kükitab tooliserval сидит на краешке стула
ilusa ilmaga ei maksa toas kükitada в хорошую погоду не стоит сидеть дома ~ в четырёх стенах

küüditaja
ametnik vm inimene, kes osaleb inimeste sunniviisilises äraviimises, väljasaatmises või ümber asustamises
участник репрессий,
исполнитель репрессий

küüditama v <küüdita[ma küüdita[da küüdita[b küüdita[tud 27>
1. vedama, sõidutama
перевозить <перевожу, перевозишь> / перевезти* <перевезу, перевезёшь; перевёз, перевезла> кого-что,
подвозить <подвожу, подвозишь> / подвезти* <подвезу, подвезёшь; подвёз, подвезла> кого-что, к кому-чему,
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что, куда,
доставлять <доставляю, доставляешь> / доставить* <доставлю, доставишь> кого-что, куда
haavatud küüditati rindelt tagalasse раненых отвезли ~ увезли ~ доставили с фронта в тыл
2. sunniviisil ümber asustama
ссылать <ссылаю, ссылаешь> / сослать* <сошлю, сошлёшь> кого-что, куда,
высылать <высылаю, высылаешь> / выслать* <вышлю, вышлешь> кого-что, куда,
депортировать[*] <депортирую, депортируешь> кого-что, куда
perekond küüditati Siberisse семью сослали ~ выслали в Сибирь / семья была сослана ~ выслана в Сибирь

küütsutama v <küütsuta[ma küütsuta[da küütsuta[b küütsuta[tud 27>
kössitama
ёжиться <ёжусь, ёжишься>,
жаться <жмусь, жмёшься>
teelised küütsutasid lõkke ümber путники сидели съёжившись ~ сжавшись ~ сгорбившись вокруг костра / путники жались вокруг костра

laadima1 v <l'aadi[ma l'aadi[da laadi[b laadi[tud 28>
1.
грузить <гружу, грузишь> что, чем
täis, peale, sisse
нагружать <нагружаю, нагружаешь> / нагрузить* <нагружу, нагрузишь> что, чем, во что, на что,
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что, чем
peale
погружать <погружаю, погружаешь> / погрузить* <погружу, погрузишь> кого-что, на что,
грузить <гружу, грузишь> / погрузить* <погружу, погрузишь> кого-что, на что
maha, välja
выгружать <выгружаю, выгружаешь> / выгрузить* <выгружу, выгрузишь> кого-что,
разгружать <разгружаю, разгружаешь> / разгрузить* <разгружу, разгрузишь> что,
сгружать <сгружаю, сгружаешь> / сгрузить* <сгружу, сгрузишь> кого-что, с чего
ümber, uuesti
перегружать <перегружаю, перегружаешь> / перегрузить* <перегружу, перегрузишь> что, во что, на что
konteinereid laadima грузить ~ нагружать/нагрузить* ~ загружать/загрузить* контейнеры
ehitusmaterjale laevale laadima грузить/погрузить* ~ нагружать/нагрузить* стройматериалы на корабль
sütt vagunitesse laadima грузить вагоны углем ~ углём / грузить уголь в вагоны
2. kõnek toppima, panema
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чего, во что, чем,
напихивать <напихиваю, напихиваешь> / напихать* <напихаю, напихаешь> что, чего, во что, чем
laadisin taskud õunu täis я набил карманы яблоками
3. kõnek kõvasti jooma
нагружаться <нагружаюсь, нагружаешься> / нагрузиться* <нагружусь, нагрузишься> madalk
kõvasti sööma
наворачивать <наворачиваю, наворачиваешь> / навернуть* <наверну, навернёшь> что, чего madalk,
обжираться <обжираюсь, обжираешься> / обожраться* <обожрусь, обожрёшься; обожрался, обожралась, обожралось> madalk,
жрать <жру, жрёшь; жрал, жрала, жрало> vulg

lehma+kauplemine s <+k'auplemine k'auplemise k'auplemis[t k'auplemis[se, k'auplemis[te k'auplemis/i 12>
1. lehma ost-müük
торг коровой
laatadel käis lehmakauplemine на ярмарках торговали[сь] коровами
2. piltl kauplemine, tingimine millegi ümber
закулисные переговоры,
закулисная сделка

lendama v <l'enda[ma lenna[ta l'enda[b lenna[tud 29>
1. korduvalt v edasi-tagasi
летать <летаю, летаешь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
üks kord v samas suunas
лететь <лечу, летишь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
sisse
влетать <влетаю, влетаешь> / влететь* <влечу, влетишь> во что, куда,
залетать <залетаю, залетаешь> / залететь* <залечу, залетишь> куда
välja
вылетать <вылетаю, вылетаешь> / вылететь* <вылечу, вылетишь> откуда
eemale
отлетать <отлетаю, отлетаешь> / отлететь* <отлечу, отлетишь> от чего, куда
üle, teisale
перелетать <перелетаю, перелетаешь> / перелететь* <перелечу, перелетишь> что, через что, откуда, куда
laiali
разлетаться <разлетаюсь, разлетаешься> / разлететься* <разлечусь, разлетишься>
mõnda aega
полетать* <полетаю, полетаешь>
alla, maha
слетать <слетаю, слетаешь> / слететь* <слечу, слетишь> с чего, откуда,
полететь* <полечу, полетишь> откуда kõnek
hakkama
полететь* <полечу, полетишь>
juurde, lähedale
подлетать <подлетаю, подлетаешь> / подлететь* <подлечу, подлетишь> к кому-чему, под что, до чего
ära, minema
улетать <улетаю, улетаешь> / улететь* <улечу, улетишь> куда, откуда
ümber, ringi, kõrvalt mööda
облетать <облетаю, облетаешь> / облететь* <облечу, облетишь> кого-что, вокруг кого-чего
linnud lendavad птицы летают
kuulid lendavad пули летят
oda lendab копьё летит
linnupojad õpivad lendama птенцы учатся летать
lendasime lennukiga üle Atlandi мы летели ~ перелетели на самолёте через Атлантический океан
lendasime linna kohal мы летали ~ летели над городом
lennuk lendab välja õhtul самолёт вылетает вечером
linnud lendasid lõunasse птицы улетели на юг
mesilased lendasid laiali пчёлы разлетелись
hallid pilved lendavad üle sügistaeva серые тучи бегут по осеннему небу
lehed lendavad tuules листья летят ~ кружатся в воздухе
pall lendas üle aia мяч перелетел ~ полетел через забор
kübar lendas peast шляпа слетела с головы
töö käib, laastud lendavad работа кипит, щепки летят
ladu lendas õhku склад взорвался
uks lendas pärani lahti дверь распахнулась настежь
vandus ja kirus, kuradid aina lendasid он ругался, черти так и сыпались
2. piltl kihutama, tormama
лететь <лечу, летишь>,
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась>
rong lendab itta поезд летит ~ мчится на восток
laev lendab täies purjes судно идёт на всех парусах kõnek
lendasin trepist üles я помчался ~ бросился вверх по лестнице
aeg lendab время летит
lapsed lendasid ootavale emale kaela дети бросились на шею ожидающей их матери
suvi läks lennates лето пролетело
töö lendab käes работа горит в [чьих] руках
mõtted lendavad lapsepõlve мысли летят ~ уносятся в детство
kuuldus lendas üle maa слух пролетел через всю страну
3. kõnek kukkuma; piltl töö- v õpingukohta kaotama
лететь <лечу, летишь> / полететь* <полечу, полетишь>,
слететь* <слечу, слетишь> откуда
ta lendas lumehange он полетел в сугроб
poiss lendas kivi otsast alla мальчик слетел с камня
lendas osakonnajuhataja kohalt он полетел ~ слетел с места ~ с должности завотделом

lendlema v <l'endle[ma lennel[da l'endle[b lennel[dud 30>
летать <-, летает>,
парить <-, парит>,
реять <-, реет>,
порхать <-, порхает>
lehvima
развеваться <-, развевается>
liblikad lendlevad aasa kohal бабочки порхают над лугом
pääsukesed lendlevad maja ümber ласточки летают вокруг ~ около дома
lohe lendleb kõrguses змей реет ~ парит в вышине
juuksed lendlevad волосы развеваются / волосы разлетаются kõnek
lendles lumehelbeid снежинки кружились в воздухе

liibuv adj
(riiete kohta:) tihedalt keha ümber hoidev, kehavorme esile tõstev
облегающий <облегающая, облегающее>,
прилегающий <прилегающая, прилегающее>
keha ümber liibuv kleit платье, облегающее тело
riietus ei tohi olla liiga liibuv ega läbipaistev не разрешается очень прилегающая и прозрачная одежда


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur