[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit

diagnoosima v <diagn'oosi[ma diagn'oosi[da diagnoosi[b diagnoosi[tud 28>
med, biol, tehn
диагностировать[*] <диагностирую, диагностируешь> что
haigust diagnoosima диагностировать[*] болезнь
uut taimeliiki diagnoosima диагностировать[*] новый вид растений
mootoririket diagnoosima диагностировать[*] ~ устанавливать/установить* неисправность в двигателе
raskesti diagnoositav haigus труднодиагностируемое заболевание
arst diagnoosis haiguse õigesti врач поставил верный диагноз [болезни] / врач правильно определил болезнь

enam-vähem adv <+vähem>
более или менее,
почти
enam-vähem võrdsed osad более или менее ~ почти ~ приблизительно равные части
hindab olukorda enam-vähem õigesti оценивает ситуацию более или менее правильно ~ верно
töö on enam-vähem valmis работа более или менее ~ почти готова

hääldama v <h'äälda[ma h'äälda[da h'äälda[b h'äälda[tud 27>
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
võõrsõnu õigesti hääldama произносить/произнести* правильно иностранные слова
seda sõna on raske hääldada это слово трудно произнести ~ выговорить

intoneerima v <inton'eeri[ma inton'eeri[da intoneeri[b intoneeri[tud 28>
muus õigeid helisuhteid saavutama; muusikariista kõlaliselt, tämbriliselt korrastama
интонировать[*] <интонирую, интонируешь> что
õigesti intoneerima правильно интонировать[*]
koor intoneerib ebapuhtalt хор нечисто интонирует

jaotama v <j'aota[ma j'aota[da j'aota[b j'aota[tud 27>
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> кого-что, на что, между кем-чем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> кого-что, на что, между кем-чем
osistena välja v kellegi vahel jagama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> кого-что, на что, между кем-чем, с кем,
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
liigitades
подразделять <подразделяю, подразделяешь> / подразделить* <подразделю, подразделишь> кого-что, на кого-что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что, на что,
членить <членю, членишь> / расчленить* <расчленю, расчленишь> что, на что
raha jaotama делить/поделить* деньги
saaki jaotama делить/поделить* ~ делить/разделить* добычу
aega õigesti jaotama правильно распределять/распределить* время
jaotame koormuse omavahel ära разделим ~ распределим ~ поделим нагрузку между собой
tuba oli vaheseinaga kaheks jaotatud комната была разделена перегородкой надвое
klass jaotati kolme rühma класс разделили ~ разбили на три группы
häälikud jaotatakse helilisteks ja helituteks звуки делятся на звонкие и глухие
peatükk oli paragrahvideks jaotatud глава была разделена ~ подразделена на параграфы

kohaldama v <kohalda[ma kohalda[da kohalda[b kohalda[tud 27>
1. jur konkreetsel juhul rakendama
применять <применяю, применяешь> / применить* <применю, применишь> что
seadust [kelle suhtes] kohaldama применять/применить* закон к кому
sunniabinõusid [kelle suhtes] kohaldama применять/применить* санкции к кому
süüdlaste suhtes kohaldati amnestiat по отношению к виновным была применена амнистия
selles asjas tuleb kohaldada 2. paragrahvi [по отношению] к этому делу следует применить вторую статью ~ статью номер два
2. kohakuti paigutama
прилаживать <прилаживаю, прилаживаешь> / приладить* <прилажу, приладишь> что,
совмещать <совмещаю, совмещаешь> / совместить* <совмещу, совместишь> что
samale ajale sättima
приурочивать <приурочиваю, приурочиваешь> / приурочить* <приурочу, приурочишь> что, к чему,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> что, к чему kõnek
haava servad kohaldati hästi края раны хорошо совместили
luuotsad on õigesti kohaldatud концы кости правильно прилажены
mitmed kirikupühad on kohaldatud paganlike pühade ajale многие церковные праздники приурочены ко времени языческих праздников

kõrbema v <k'õrbe[ma k'õrbe[da k'õrbe[b k'õrbe[tud 27>
1. mustaks tõmbuma, söestuma
подгорать <-, подгорает> / подгореть* <-, подгорит>,
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит>,
гореть <-, горит> / сгореть* <-, сгорит>
küpsedes
перепекаться <-, перепекается> / перепечься* <-, перепечётся, перепекутся; перепёкся, перепеклась>
praadides
пережариваться <-, пережаривается> / пережариться* <-, пережарится>
külge, põhja
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит> к чему
pliidil kõrbeb midagi что-то горит на плите
kotletid läksid kõrbema котлеты подгорели ~ пригорели
liha kõrbes söele мясо обуглилось / мясо перегорело в уголь kõnek
puder kõrbes põhja каша пригорела
pirukas kõrbes päris mustaks пирог подгорел дочерна
leivad kõrbesid ära хлебы перепеклись
pannkoogid on ühelt poolt kõrbenud оладьи ~ блины подгорели с одной стороны
rohi lõkkeaseme ümber on kõrbenud трава вокруг огнища сгорела
ta juuksed ja habe on kõrbenud его волосы и борода опалены ~ обожжены / его волосы и борода подпалены kõnek
kõrbes tükkis varandusega majja sisse kõnek он сгорел ~ погорел в доме со всем своим добром
2. tugevasti päevituma
загореть* <загорю, загоришь>,
сгорать <сгораю, сгораешь> / сгореть* <сгорю, сгоришь> kõnek,
обгорать <обгораю, обгораешь> / обгореть* <обгорю, обгоришь> kõnek
ta on kõrbenud tõmmuks nagu neeger он загорел, как негр
3. põuaga ära kuivama
выгорать <-, выгорает> / выгореть* <-, выгорит>,
пригорать <-, пригорает> / пригореть* <-, пригорит> madalk
maapind kõrbes päikese käes praguliseks раскалённая солнцем ~ на солнце земля растрескалась
vili kõrbeb põllul хлеба выгорают на полях
4. kõnek tugeva janu puhul
жечь <-, жжёт; жгло>,
пересыхать <-, пересыхает> / пересохнуть* <-, пересохнет; пересохло>
kurk kõrbeb в горле пересохло
keel kõrbeb suulakke ~ kurku во рту пересохло
sisikond kõrbeb sees внутри жжёт
5. kõnek ebaõnnestuma, luhtuma
гореть <-, горит>
sisse kukkuma
погорать <погораю, погораешь> / погореть* <погорю, погоришь> на чём madalk
plaan kõrbeb план горит
kaks küsimust vastasin õigesti, kolmandaga kõrbesin на два вопроса я ответил, а на третьем погорел madalk

lähenema v <lähene[ma lähene[da lähene[b lähene[tud 27>
1. ruumiliselt, ajaliselt
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
подступать <подступаю, подступаешь> / подступить* <подступлю, подступишь> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему kõnek, ka piltl,
близиться <-, близится>,
надвигаться <-, надвигается> / надвинуться* <-, надвинется> на кого-что,
граничить <-, граничит> с чем piltl
ajaliselt
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
клониться <-, клонится> к чему,
грясти <-, грядёт> kõrgst, van
tagant lähenes auto сзади приближалась ~ приблизилась машина
rong läheneb jaamale поезд приближается ~ подходит к станции
lapsed lähenesid aralt дети робко подошли ~ приблизились
jõgi läheneb maanteele река приближается ~ подступает к шоссе
sügis läheneb приближается ~ надвигается ~ близится осень
aeg lähenes keskööle время приближалось ~ клонилось к полуночи ~ к полночи
kell läheneb kuuele время приближается ~ близится к шести
ta hakkab juba kuuekümnele lähenema ему уже под шестьдесят / он приближается к шестидесяти [годам] kõnek
läheneb saatuslik hetk приближается ~ близится роковая минута / грядёт роковая минута kõrgst
osavõtjate arv läheneb kahesajale количество участников приближается к двумстам
hullusele lähenev meeltesegadus умопомрачение, граничащее с сумасшествием
2. suhetesse astuma; lähedastesse suhetesse pürgima
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
подступаться <подступаюсь, подступаешься> / подступиться* <подступлюсь, подступишься> к кому-чему,
сближаться <сближаюсь, сближаешься> / сблизиться* <сближусь, сблизишься> с кем-чем
oskab inimestele läheneda умеет приближаться ~ подходить к людям / умеет находить подход к людям
igale õpilasele tuleb läheneda individuaalselt к каждому ученику нужно подходить индивидуально ~ нужно найти индивидуальный подход
näitleja on osale õigesti lähenenud актёр нашёл правильный подход к роли

mõistma v <m'õist[ma m'õist[a mõista[b mõiste[tud, m'õist[is m'õist[ke 34>
1. aru saama, taipama
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> кого-что,
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постигнуть* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> кого-что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> кого-что,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> / разобраться* <разберусь, разберёшься; разобрался, разобралась, разобралось> в ком-чём,
уразумевать <уразумеваю, уразумеваешь> / уразуметь* <уразумею, уразумеешь> что kõnek,
разуметь <разумею, разумеешь> что kõnek
tunnetama
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что
mõiste sisu piiritledes, midagi defineerides
понимать <понимаю, понимаешь> что,
подразумевать <подразумеваю, подразумеваешь> что,
иметь в виду что
õigesti mõistma правильно ~ верно понимать/понять* что
mitmeti mõistma понимать/понять* по-разному
nad mõistavad teineteist poolelt sõnalt они понимают друг друга с полуслова
ma ei mõistnud su plaane я не понял твоих планов / я не разобрался в твоих планах / я не постиг смысла твоих планов
mõistsin oma eksimust я осознал свою ошибку
sa ei mõista mind ты не понимаешь меня
nüüd alles mõistsime, mis on juhtunud только теперь мы поняли ~ осознали, что случилось
seda pole raske mõista это нетрудно понять
talle anti mõista, et aeg on lahkuda ему дали понять, что пора уходить
mida mõistab pedagoogika kasvatuse all? что понимает ~ подразумевает педагогика под воспитанием?
loodusena laiemas tähenduses mõistetakse universumit tervikuna под природой в более широком смысле имеется в виду ~ подразумевается вся вселенная
2. mõistatama, ära arvama
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что,
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
разгадывать <разгадываю, разгадываешь> / разгадать* <разгадаю, разгадаешь> что
lapsed, mõistke, mis mul peos on! дети, угадайте, что у меня в руке!
mõista, mõista, mis see on! отгадай ~ угадай, что это такое!
3. kõnek oskama
понимать <понимаю, понимаешь> что,
уметь <умею, умеешь> что, что делать,
разуметь <разумею, разумеешь> что, что делать kõnek
kas sa rootsi keelt mõistad? ты знаешь шведский язык? / разумеешь по-шведски? kõnek
laps mõistab juba lugeda ребёнок уже умеет читать
mõistab ükskordühte peast он знает таблицу умножения наизусть
no mis sa mõistad sellepeale öelda! ну что ты скажешь на это!
kes oleks mõistnud midagi seesugust arvata! кто бы мог подумать о чём-нибудь таком!
4. kelle-mille kohta otsust langetama, hinnangut andma
осуждать <осуждаю, осуждаешь> / осудить* <осужу, осудишь> кого-что, за что,
судить <сужу, судишь> кого-что, за что
kohtuotsusega määrama
приговаривать <приговариваю, приговариваешь> / приговорить* <приговорю, приговоришь> кого-что, к чему, на что,
присуждать <присуждаю, присуждаешь> / присудить* <присужу, присудишь> кого-что, к чему, кому что
paratamatult, inimese tahtest sõltumatult millekski määrama
обрекать <обрекаю, обрекаешь> / обречь* <обреку, обречёшь; обрёк, обрекла> кого-что, на что, что делать, что сделать
ta käitumine mõisteti hukka его поведение осудили ~ было осуждено
kas me võime teiste üle kohut mõista? вправе ли мы судить других?
nende üle mõisteti kohut maakohtus их судили в уездном суде / их дело рассматривалось в уездном суде
kohus mõistis kohtualuse süüdi суд признал подсудимого виновным
kohtualune mõisteti õigeks подсудимого оправдали
talle mõisteti sada krooni trahvi ему присудили сто крон штрафу kõnek
kohus mõistis kurjategija vangi суд приговорил преступника к тюремному заключению
ta mõisteti sunnitööle его приговорили на каторгу
kohus lahutas abielu ja mõistis lapsed emale суд расторг[нул] брак и присудил детей матери kõnek
hääbumisele mõistetud väikerahvad обречённые на вымирание малые народы
halvatu on voodisse mõistetud парализованный обречён лежать в постели

rihtis adv adj <r'ihtis>
kõnek õigesti
верняком madalk,
точняк madalk
korras
в ажуре piltl
otse
ровно,
прямо
kaalud peavad kogu aeg rihtis olema весы должны всё время быть в ажуре

viisi+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
õigesti laulmine
правильное пение,
пение в тон,
держание тона,
ведение мелодии

õieti adv <õieti>
1. õigupoolest, tõtt-öelda, tegelikult
собственно,
в действительности,
по справедливости,
в сущности,
вернее сказать,
вернее говоря,
по правде говоря,
правду сказать,
на самом деле,
в самом деле
õigemini, täpsemalt
вернее,
точнее,
скорее
ei mäletagi, kui vana ta õieti on уж и не помню, сколько ей на самом деле лет kõnek
ega me palgatõusu õieti lootnudki повышения зарплаты мы, собственно ~ честно говоря, и не ждали
õieti öelda pole tal raha ollagi по правде говоря, денег-то у него и нет
ega ma teda õieti tunnegi да я его толком-то и не знаю kõnek
mis ta sinust õieti tahab? и чего ему от тебя надо? kõnek
see juhtus sügisel, õieti juba augustis это случилось осенью, точнее уже в августе
ta koduks oli onn, õieti muldonn жильём ему служила хижина, а вернее землянка
2. korralikult, nagu kord ja kohus
порядком kõnek,
толком kõnek,
как следует
siin ei saa end õieti väljagi sirutada здесь даже толком не вытянуться kõnek
poiss ei läbenud õieti kõhtugi täis süüa мальчик так торопился, что не успел даже толком поесть kõnek
3. kõnek õigesti
правильно,
верно
mõistke mind õieti! поймите меня правильно!
seda sa ütlesid õieti это ты верно ~ правильно сказал

õigesti adv <'õigesti>
nii nagu on õige, õigel moel
правильно,
верно,
поделом
ebaõigesti неправильно / неверно
toimisid õigesti ты поступил правильно
kas ma ikka sain sust õigesti aru? я тебя правильно понял?
kell käib õigesti часы правильные ~ ходят правильно


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur