[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 58 artiklit

aasta+kümme s <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
десятилетие <десятилетия с>
aastakümneid tagasi десятилетия ~ десятки лет [тому] назад
19. sajandi viimasel aastakümnel в последнее десятилетие девятнадцатого века
otsus jäi kehtima aastakümneteks ~ aastakümneiks решение оставалось в силе десятилетиями
õde õpetab lapsi juba kolm aastakümmet сестра уже три десятилетия учит детей
[kellel] on viies aastakümme turjal kõnek [кому] пошёл пятый десяток

aasta+vahetus s <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
aastalõpp, vana-aastapäev
конец года,
канун Нового года
aastaalgus
начало Нового года
aastavahetuse pidulikkus предновогодняя торжественность
õde sai aastavahetusel uue korteri в канун Нового года ~ на Новый год сестра получила новую квартиру
veetsime aastavahetuse sõprade pool Новый год мы встретили у друзей

abi+elluma v <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud 27>
вступать/вступить* в брак
omavahel
[по]жениться* <поженимся, поженитесь {формы ед.ч. не употр.}> kõnek
naise kohta
выходить/выйти* замуж за кого
mehe kohta
жениться[*] <женюсь, женишься> на ком
ta abiellus noore tüdrukuga он женился на молодой девушке
õde abiellus kunstnikuga сестра вышла замуж за художника
nad abiellusid [omavahel] noorelt ~ noorena они вступили в брак молодыми ~ в молодом возрасте / они [по]женились смолоду kõnek
nad abiellusid vanas eas они вступили в брак пожилыми ~ в пожилом возрасте

abistama v <abista[ma abista[da abista[b abista[tud 27>
помогать <помогаю, помогаешь> / помочь* <помогу, поможешь; помог, помогла> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать,
оказывать/оказать* помощь кому-чему, в чём, чем
teineteist ~ üksteist abistama помогать/помочь* друг другу
abistama [keda] majanduslikult помогать/помочь* [кому] материально / оказывать/оказать* [кому] материальную помощь
uppujat abistama оказывать/оказать* помощь утопающему
abistama [keda] hüva nõuga помогать/помочь* [кому] добрым советом
abistama [keda] ülesande täitmisel помогать/помочь* [кому] при исполнении задания ~ выполнить задание
õde abistab arsti operatsioonil сестра помогает врачу при операции ~ на операции

abistavat kätt sirutama ~ ulatama [kellele] протягивать/протянуть* руку помощи кому

ahastama v <ahasta[ma ahasta[da ahasta[b ahasta[tud 27>
отчаиваться <отчаиваюсь, отчаиваешься> / отчаяться* <отчаюсь, отчаешься> от чего, в чём, что делать, что сделать,
впадать/впасть* в отчаяние

быть в отчаянии от чего,
убиваться <убиваюсь, убиваешься> kõnek
ärge ahastage, isa saab terveks не отчаивайтесь, отец выздоровеет
poja kadumine pani ema ahastama мать впала в отчаяние от пропажи сына
ahastav pilk полный отчаяния ~ отчаянный взгляд
ta palus ahastaval häälel он просил с отчаянием в голосе
ahastama panema ~ ajama [keda] приводить/привести* [кого] в отчаяние
õde saadab ahastavaid kirju сестра посылает отчаянные письма

ajutiselt adv <ajutiselt>
временно
ajutiselt sisse kirjutatud временно прописан
õde elab ajutiselt onu juures сестра временно живёт у дяди

alaliselt adv <alaliselt>
постоянно,
всё время
õde elab nüüd alaliselt Tallinnas сестра живёт теперь в Таллинне постоянно

alarmeerima v <alarm'eeri[ma alarm'eeri[da alarmeeri[b alarmeeri[tud 28>
1. ohust teatama
поднимать/поднять* тревогу,
бить тревогу,
давать/дать* сигнал тревоги,
предупреждать/предупредить* об опасности
tulekahju puhul alarmeerima бить тревогу в случае пожара
palaviku tõus alarmeerib haiguse tekkest повышение температуры сигнализирует ~ предупреждает о возможном заболевании
2. ärevust, rahutust tekitama
тревожить <тревожу, тревожишь> / встревожить* <встревожу, встревожишь> кого-что,
взволновать* <взволную, взволнуешь> кого-что,
вызывать/вызвать* тревогу
õde oli juhtunust alarmeeritud сестра была встревожена ~ взволнована случившимся
alarmeerivad uudised тревожные новости
alarmeerivad sümptomid настораживающие симптомы

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

antipood s <antip'ood antipoodi antip'oodi antip'oodi, antip'oodi[de antip'oodi[sid ~ antip'ood/e 22>
vastand
антипод <антипода м> кого-чего, кому-чему
nad on antipoodid oma vaadetelt они антиподы по своим взглядам
õde on oma venna antipood сестра аптипод своего брата
alused on hapete antipoodid основания являются антиподами кислот

armas adj s <armas 'armsa armas[t ~ 'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5 ~ 3>
1. adj armastatud, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
любимый <любимая, любимое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
armas ema милая ~ дорогая ~ родная мама
armas kodu родной дом
meie armas kodumaa наша любимая родина
minu kõige armsam õde моя самая любимая сестра
minu armsaim raamat моя самая любимая книга
minu armsaim tegevus моё самое любимое занятие
armas sõber! милый ~ дорогой друг!
armsad kuulajad! дорогие слушатели!
2. adj kena, meeldiv
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
lahke, armastusväärne
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>
armas nägu милое ~ хорошенькое ~ миловидное лицо
küll teil on armsad lapsed какие у вас милые дети
väga armas, et tulite очень мило, что вы пришли
olge nii armsad ja tehke see ära будьте так любезны и сделайте это
3. s armastatu, kallim
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>,
возлюбленный <возлюбленного м> kõnek,
возлюбленная <возлюбленной ж> kõnek
ütle, armas, millal me jälle näeme? скажи, милая, когда мы снова увидимся?
tere, mu armsad! здравствуйте, мои дорогие!

[oh sa] armas aeg ~ taevas ~ jumal боже милостивый!; [ах, ох] боже мой!

aspirantuur s <aspirant'uur aspirantuuri aspirant'uuri aspirant'uuri, aspirant'uuri[de aspirant'uuri[sid ~ aspirant'uur/e 22>
teadlaskaadri ettevalmistamise vorm endises NSV Liidus
аспирантура <аспирантуры sgt ж>
statsionaarne aspirantuur очная аспирантура
mittestatsionaarne aspirantuur заочная аспирантура
sihtaspirantuur целевая аспирантура
aspirantuur soome-ugri keelte alal аспирантура по финно-угорским языкам
õde astus aspirantuuri сестра поступила в аспирантуру

diabeedi+õde
suhkruhaigeid jälgiv ja suunav meditsiiniõde
медсестра-диабетолог <медсестры-диабетолога ж>,
диабетическая медсестра kõnek, EST

dieedi+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
диетсестра <диетсестры, мн.ч. им. диетсёстры, род. диетсестёр ж>,
диетическая сестра

embama v <'emba[ma emma[ta 'emba[b emma[tud 29>
обнимать <обнимаю, обнимаешь> / обнять* <обниму, обнимешь; обнял, обняла, обняло> кого-что
teineteist
обниматься <обнимаюсь, обнимаешься> / обняться* <обнимусь, обнимешься; обнялся, обнялась, обнялось> с кем
ema ja poeg embasid teineteist мать и сын обнялись
embas ema õlgu он обнял мать за плечи
ta embas õde он обнял сестру / он заключил сестру в объятия

halastaja+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
сестра милосердия

hellakene s adj <hellakene hellakese hellakes[t hellakes[se, hellakes[te hellakes/i 12>
1. folkl
родненький <родненькая, родненькое>,
миленький <миленькая, миленькое>
emakene, hellakene! мамочка, родненькая!
2. õrnuke
изнеженный <изнеженная, изнеженное>
õde on meil väga hoitud ja hellakene сестра у нас холеная и изнеженная
vaat, kus mul hellakene! тоже мне неженка! kõnek

isa+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
тётка по отцу,
сестра отца

jooksma v <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32>
1. inimeste, loomade kohta; üldse, edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
ühes suunas
бежать <бегу, бежишь>
kindlas suunas jooksma hakkama
побежать* <побегу, побежишь> куда
kohale
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибежать* <прибегу, прибежишь> куда
läbides
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
sisse
вбегать <вбегаю, вбегаешь> / вбежать* <вбегу, вбежишь> куда
välja
выбегать <выбегаю, выбегаешь> / выбежать* <выбегу, выбежишь> откуда
eemale, ära
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего
peale, otsa
набегать <набегаю, набегаешь> / набежать* <набегу, набежишь> куда, на кого-что
alla; ära
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> по чему, откуда, с чего
üle
перебегать <перебегаю, перебегаешь> / перебежать* <перебегу, перебежишь> что, через что
laiali
разбегаться <-, разбегаются> / разбежаться* <-, разбегутся>
paljudes kohtades
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что
palju, väsinuks
набегаться* <набегаюсь, набегаешься> kõnek
joostes ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда, за кем-чем kõnek
lapsed jooksevad õues дети бегают во дворе
ta pistis ~ pani jooksma он бросился бежать / он пустился наутёк kõnek
jooksin nagu tuul koju я помчался домой как ветер
võidu jooksma бегать ~ бежать наперегонки
maratoni jooksma бежать марафонскую дистанцию
hobune jookseb nelja лошадь бежит галопом
jooksime jõe poole мы бежали ~ побежали к реке
õde jooksis tuppa сестра побежала ~ вбежала в комнату
ta jooksis [toast] aeda она выбежала [из комнаты] в сад
poiss jooksis tänavale мальчик побежал ~ выбежал на улицу
ta jooksis metsa он побежал ~ убежал в лес
kõik jooksid rüsinal õue все гурьбой выбежали во двор / все гурьбой высыпали во двор kõnek
tüdruk jooksis peitu девочка убежала и спряталась
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga он пробежал километр за две с половиной минуты
jooksime hirmunult laiali мы в страхе разбежались
jooksin trepist alla я сбежал по лестнице / я побежал вниз по лестнице
vend jooksis poodi leiba tooma брат побежал в магазин за хлебом
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала ~ выбежала матери навстречу
jooksin orgi otsa jala katki я набежал на сучок и поранил ногу
ema jooksis toa ja köögi vahet мама металась между комнатой и кухней ~ бегала из комнаты в кухню
jookseb arstide vahet бегает по врачам kõnek
miks sa töölt ära jooksid? ты почему убежал с работы? / ты почему удрал с работы? kõnek
jooksis kõigist ette он перегнал всех
koer jookseb üle tee собака перебегает дорогу
pidid mu pikali jooksma ты меня чуть с ног не сбил
2. voolama, valguma
течь <-, течёт; тёк, текла>,
бежать <-, бежит>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла>
läbi
протекать <-, протекает>
jõed jooksevad merre реки бегут к морям ~ текут в море ~ в моря
läbi heinamaa jookseb oja через луг протекает ручей
vesi jookseb kraanist вода бежит ~ течёт из крана
pisarad jooksid üle põskede слёзы текли по щекам
higi jookseb mööda nägu по лицу течёт ~ бежит пот
ninast jookseb verd из носа бежит ~ течёт кровь / кровь идёт носом
vili jookseb kotist salve хлеб ~ зерно течёт из мешка в закром
kask jookseb mahla из берёзы течёт сок
katuseräästad jooksevad с крыши капает
maa seest jooksis allikas из земли бил ~ вытекал источник ~ родник
vann on veest tühjaks jooksnud из ванны вытекла вся вода
lasin kraanist vee jooksma я открыл кран и пустил воду
silmad jooksevad vett глаза слезятся
kõrv jookseb mäda ухо гноится
paise on hakanud jooksma нарыв прорвался ~ вскрылся
3. lekkima
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
ämber jookseb ведро протекает ~ течёт
4. kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema
бегать <-, бегает>,
бежать <-, бежит>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>,
скользить <-, скользит> / скользнуть* <-, скользнёт>
sulg jooksis nobedasti paberil перо быстро бегало по бумаге
pilved jooksevad üle taeva тучи бегут по небу
lained jooksevad randa волны бегут ~ набегают на берег
külmajudinad jooksevad üle selja дрожь пробегает по спине / мурашки бегают по спине kõnek / дрожь пробирает kõnek
üle näo jooksis vari тень пробежала ~ проскользнула по [его] лицу
tuulehoog jooksis üle vee порыв ветра пробежал по воде
pilk jooksis üle toa взгляд пробежал по комнате
hulk mõtteid jooksis läbi pea целый рой мыслей пронёсся в голове
elu on ummikusse jooksnud жизнь зашла в тупик
kerge võbin jooksis südamest läbi сердце слегка дрогнуло
regi jookseb hästi сани хорошо скользят
kõik kuulid jooksid maasse все пули ушли в землю
lõng jookseb poolile нитка ~ пряжа набегает на катушку
sukasilmad jooksevad петли на чулке спустились
kleidi saba jooksis mööda maad подол платья волочился по земле
laev jooksis madalikule судно село на мель
rong jooksis rööbastelt поезд сошёл с рельсов
suusanina jooksis mättasse нос лыжи врезался в кочку
paat jooksis randa лодка пристала к берегу
5. suunduma, kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> где, вдоль чего,
бежать <-, бежит>,
проходить <-, проходит> где, вдоль чего, сквозь что
vaod jooksevad sirgelt üle põllu борозды ровно ~ прямо бегут вдоль пашни ~ поля
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор проходит сквозь оба крыла дома
pargiga rööbiti jooksis lai tänav параллельно парку проходила широкая улица
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе пролегало вдоль побережья
pikk maanina jookseb kaugele merre длинный мыс далеко вдаётся ~ врезается в море
6. aja kulgemise kohta
бежать <-, бежит>
aeg jookseb, lähme juba идём, время бежит
minutid jooksevad минуты бегут
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt дни снова бегут однообразной чередой
7. kõnek edenema; etenduma, linastuma
идти <-, идёт; шёл, шла>
töö jookseb работа идёт ~ спорится
praegu jookseb tal kõik libedasti сейчас у него всё идёт гладко
kuidas kaup jookseb? как идёт торговля?
raha jookseb деньги идут
jutt jookseb tal ladusalt говорить он умеет
film jookseb mitmes kinos korraga фильм идёт в нескольких кинотеатрах одновременно

kadetsema v <kadetse[ma kadetse[da kadetse[b kadetse[tud 27>
завидовать <завидую, завидуешь> кому-чему
ta kadetses oma õde она завидовала своей сестре

kaksik+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
близнец <близнеца м> ka piltl
me oleme kaksikõed мы близнецы ~ сёстры-близнецы

kari2 s <kari karja k'arja k'arja, k'arja[de k'arja[sid ~ k'arj/u 24>
1. kariloomad
скот <скота sgt м>
karjatatavad loomad; koos elavate loomade, lindude rühm
стадо <стада, мн.ч. им. стада с>,
стая <стаи, мн.ч. род. стай ж>,
отара <отары ж>,
табун <табуна м>,
косяк <косяка м>
musta-valgekirju kari чёрно-белый скот
punane kari рыжий скот
puhast tõugu kari племенной ~ породистый скот / скот чистой породы / чистопородное стадо
hanekari стадо ~ стая гусей / гусиная стая / гусиное стадо
hobusekari табун лошадей
hundikari стая волков / волчья стая
hülgekari косяк тюленей
kaamelikari табун верблюдов
kanakari стая кур
koerakari свора собак
lambakari (1) овечья отара / отара ~ стадо овец / овечье стадо; (2) piltl панургово стадо / стадо баранов
lehmakari стадо коров / коровье стадо
lihakari põll мясной скот
linnukari стая птиц / птичья стая
lüpsikari põll дойные коровы
noorkari põll молодняк
nuumkari põll откормочный скот
põdrakari табун оленей / оленье стадо
piimakari põll молочный скот
seakari стадо свиней / свиное стадо
tõukari племенное стадо / племенной скот
veisekari стадо крупного рогатого скота
karja pidama держать скот
karja hoidma стеречь стадо
karja talitama ухаживать за скотом
karjas käima пасти стадо ~ скот
kari aeti karjamaale стадо погнали на пастбище
kari on ~ sööb karjamaal скот ~ стадо пасётся на пастбище
lehm on karjast maha jäänud корова отбилась от стада
lapsed tulid karjast дети вернулись с пастьбы ~ с пастбища
hundid liiguvad karjana ~ karjas волки ходят стаями
vanem õde on väiksemate laste karjas старшая сестра присматривает за младшими [детьми]
2. hulk; summ, parv inimesi
толпа <толпы, мн.ч. им. толпы, род. толп ж>,
стая <стаи, мн.ч. род. стай ж>,
ватага <ватаги ж> kõnek,
гурьба <гурьбы sgt ж> kõnek,
стадо <стада, мн.ч. им. стада с> kõnek,
орава <оравы ж> madalk
lastekari стая ребятишек / ватага ребятишек kõnek
poisikeste kari стая мальчишек / орава мальчишек madalk
sinna pole mõtet minna suure karjaga нет смысла идти туда целой оравой madalk
lapsed olid tal karjas ümber дети гурьбой окружили его
sugulasi on mul terve kari у меня масса родственников kõnek
ees on veel terve kari toimetusi впереди ещёелая] куча дел kõnek

kiri s <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. lgv graafiliste märkide süsteem
письмо <письма sgt с>,
письменность <письменности sgt ж>
šrift
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
vanaaja
письмена <письмён plt>
araabia kiri арабское письмо / арабский шрифт / арабская письменность
foiniikia kiri финикийское письмо
gooti kiri готское письмо / готический шрифт
kreeka kiri греческое письмо
ladina kiri латинское письмо / латиница / латинский шрифт
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
harilik kiri trük светлый шрифт
poolpaks kiri trük полужирный шрифт
fraktuurkiri trük фрактурный шрифт / фрактура
hieroglüüfkiri иероглифическое письмо / иероглифические письмена
kapitaalkiri trük капитальный шрифт
kapiteelkiri trük капительный шрифт / капитель
kursiivkiri trük наклонный ~ курсивный шрифт / курсив
mõistekiri идеографическое письмо / идеография
noodikiri muus нотное письмо
piltkiri пиктографическое письмо / пиктографический ~ картинный шрифт / пиктография
plakatikiri trük афишно-плакатный шрифт
püstkiri прямой шрифт
silpkiri силлабическое ~ слоговое письмо
sõlmkiri узловое письмо
trükikiri [печатный] шрифт
tähtkiri буквенное письмо
2. käsitsi kirjutamise viis
письмо <письма sgt с>
käekiri
почерк <почерка м>
ilus kiri красивое письмо / красивый почерк
kribuline kiri бисерный ~ мелкий почерк
lohakas kiri небрежный почерк
selge kiri разборчивое письмо / разборчивый почерк
kaldkiri наклонное письмо
püstkiri прямое письмо
pane see lause kirja запиши это предложение
nii seisis must valgel kirjas так было записано чёрным по белому
3. kirjamärkidest koosnev tekst
запись <записи ж>
pealiskiri
надпись <надписи ж>
neoonkiri неоновая надпись
kiri päevikus on tuhmiks muutunud запись в дневнике потускла
hauakivide kiri on peaaegu kustunud надпись на надгробных камнях почти стёрлась
kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... на двери магазина была вывеска со следующей надписью ...
kull või kiri? орёл или решка?
4. postisaadetis
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>
kirjalik teade
записка <записки, мн.ч. род. записок ж>
ametlik kiri деловое ~ официальное письмо
avalik kiri открытое письмо
avatud kiri распечатанное письмо
lühike kiri короткое письмо
lakooniline ~ napisõnaline kiri немногословное ~ лаконичное ~ краткое письмо
pikk kiri длинное письмо
tähitud kiri заказное письмо
armastuskiri любовное письмо / любовная записка
erakiri личное ~ частное ~ неофициальное письмо
kaaskiri сопроводительное письмо / сопроводительная записка
lihtkiri простое письмо
protestikiri письмо протеста
seletuskiri объяснительное письмо / объяснительная записка
soovituskiri рекомендательное письмо
teatekiri maj уведомительное письмо / письменное уведомление / авизо
tähtkiri заказное письмо
vabanduskiri извинительное письмо
vastuskiri ответное письмо
õnnitluskiri поздравительное письмо
sõbra kiri письмо друга
kiri emalt письмо от матери
kiri kodumaalt письмо с родины
kirja kirjutama писать/написать* письмо
kirja saama получать/получить* письмо
kirja postiga saatma отправлять/отправить* ~ посылать/послать* ~ отсылать/отослать* [кому] письмо по почте
kirja posti panema опускать/опустить* письмо в почтовый ящик / относить/отнести* письмо на почту
kirja kinni kleepima запечатывать/запечатать* ~ заклеивать/заклеить* письмо
kirja lahti tegema распечатывать/распечатать* письмо
õde saatis mulle kirja сестра прислала мне письмо
ootan sinult kirja жду твоего письма ~ от тебя письма
5. dokument, ametlik paber
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>,
документ <документа м>,
бумага <бумаги ж> kõnek
ürik
грамота <грамоты ж>
garantiikiri jur гарантийное письмо
kaitsekiri aj охранная грамота / охранный лист
ratifitseerimiskiri ратификационная грамота
revisjonikiri aj ревизская сказка
tagatiskiri jur гарантийное письмо
turbekiri aj охранная грамота
võlakiri заёмное письмо / долговая расписка
laos on vähem kaupa, kui kirjad näitavad kõnek на складе меньше товара, чем показывают бумаги
kassapidaja hoiab kirjad korras kõnek кассир [со]держит бумаги в порядке
Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, по документам Эммелине
6. kõnek nimekiri
список <списка м>
sisekohakäänetes postpositsioonina
в число кого-чего,
в числе кого-чего,
из числа кого-чего
teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas его нет в списке учеников нашей школы
poisi võib juba meeste kirja arvata мальчика можно считать уже мужчиной ~ можно отнести к числу мужчин
koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas в школе он был всё время в числе ~ среди троечников
panin ennast võistlustele kirja я записался на соревнования
meeskonnal on kirjas kaks võitu у команды на счету две победы
7. muster
узор <узора м>,
рисунок <рисунка м>,
орнамент <орнамента м>
kalasabakiri ёлочка
kindakiri узор ~ рисунок рукавиц ~ варежек
lillkiri цветастый узор ~ рисунок
puidukiri mets текстура дерева
vaibakiri ковровый рисунок

klassi+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
одноклассница <одноклассницы ж>

kodu+õde
haigeid ja vanureid nende kodus abistav, nõustav jms meditsiiniõde
патронажная медсестра

kooli+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
соученица <соученицы ж>,
однокашница <однокашницы ж> kõnek

kursa+õde
kõnek naissoost kursusekaaslane, kursuseõde
однокашница <однокашницы, твор. однокашницей ж> kõnek,
однокурсница <однокурсницы, твор. однокурсницей ж>,
сокурсница <сокурсницы, твор. сокурсницей ж>

leeri+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
соконфирмантка <соконфирмантки, мн.ч. род. соконфирманток ж>

med+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
kõnek
медсестра <медсестры, мн.ч. им. медсёстры, род. медсестёр, дат. медсёстрам ж>,
медицинская сестра

mees s <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
1. meesterahvas
мужчина <мужчины м>,
мужик <мужика м> madalk
keskealine mees мужчина среднего возраста ~ зрелых лет
keskmist kasvu mees мужчина среднего роста
laiaõlgne mees широкоплечий мужчина
jõukas mees зажиточный ~ состоятельный ~ богатый мужчина
ettevõtlik mees предприимчивый мужчина
vallaline mees холостой ~ неженатый мужчина / холостяк
lahutatud mees разведённый мужчина
lesestunud mees овдовевший мужчина
üle küla mees первый парень на деревне kõnek
siitkandi mees мужчина из этих краёв
mees parimas eas ~ paremates aastates мужчина во цвете лет ~ в расцвете сил
see on meeste jutt это мужской разговор
maailmameister meeste odaviskes чемпион мира по метанию копья среди мужчин
poiss on juba meheks sirgunud мальчик возмужал
see on mehe tegu это мужской поступок / это поступок, достойный мужчины
räägime nagu mees mehega поговорим как мужчина с мужчиной
näita, et sul mehe süda sees on! докажи, что ты [настоящий] мужчина!
ole mees, pea vastu! будь мужчиной, держись ~ не сдавайся! / мужайся!
ega temagi taha mehest madalam olla он тоже не хочет быть хуже других
ta on iga töö peale mees он мастер на все руки
2. meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
kaubalaeva mehed люди с торгового судна
mina pole selle töö mees в этом деле я не мастер / я не умею делать эту работу
ta on rohkem saksa keele mees он лучше знает немецкий язык / он знаток немецкого языка
sa nüüd kaptenist mees ты теперь капитан
lihtne musta töö mees простой чернорабочий
3. viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades
aita natuke, ole meheks! будь любезен, помоги немного! / будь человеком, помоги немного! kõnek
olge meheks aitamast! спасибо за помощь!
olge meheks hea nõu eest! спасибо за хороший совет!
4. abielu-
муж <мужа, мн.ч. им. мужья, род. мужей, дат. мужьям м>,
мужик <мужика м> madalk
minu seaduslik mees мой законный муж
naine on mehele truu жена верна мужу
ta petab oma meest она изменяет своему мужу
õde läks mehele сестра вышла замуж
lahutas mehest ära она развелась с мужем
lõi teise naise mehe üle она отбила мужа у другой женщины kõnek
meil on veel kaks tütart mehele panna нам нужно ещё две дочери выдать замуж / у нас ещё две дочери на выданье kõnek, nlj
5. inimene, isik; asjamees, tegelane
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>,
муж <мужа, мн.ч. им. мужи, род. мужей м> liter
riigimees государственный муж ~ деятель
see on meie mees это наш ~ свой человек
teeb õige mehe näo pähe делает вид, как ни в чём не бывало kõnek
kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees если дело получит огласку, ты -- пропащий человек kõnek
mis ta, vaene mees, nüüd peale hakkab? бедняга, что он теперь делать будет?

mees mehe vastu один на один
mehele panema [mida] растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk
mehe eest väljas olema [делать что] наравне с мужчинами ~ как мужчина ~ по-мужски
nagu mees muistegi как настоящий мужчина; подобно ~ как надлежит мужчине
mitme mehe eest [mida tegema] за двоих делать что; за нескольких человек делать что

mehe+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
nadu
золовка <золовки, мн.ч. род. золовок ж>

noorelt adv <noorelt>
noorena, noores eas
молодо,
молодым,
в молодом возрасте,
в молодости,
смолоду kõnek
ta hakkas õige noorelt ise leiba teenima он рано начал зарабатывать себе на хлеб
läks teistest nooremalt kooli он пошёл в школу раньше других / он пошёл в школу раньше времени kõnek
suri noorelt он умер в молодом возрасте ~ молодым
õde läks noorelt mehele сестра вышла замуж в молодом возрасте / сестра рано вышла замуж
nad abiellusid noorelt они вступили в брак в молодом возрасте ~ молодыми / они поженились смолоду kõnek

pere+õde
perearstiga koos töötav meditsiiniõde
семейная сестра EST
imiku vaatas läbi pereõde младенца осмотрела семейная сестра

poolt2 adv <p'oolt>
1. toetaval, pooldaval seisukohal
за
õde on poolt, vend vastu сестра за, брат против
2.liitsõna järelosana
altpoolt снизу / с нижней стороны
tagantpoolt сзади, с задней стороны
väljastpoolt извне / снаружи / с внешней ~ с наружной стороны

pool+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
сводная сестра
isapoolne poolõde единокровная сестра
emapoolne poolõde единоутробная сестра

puudulik adj s <puudul'ik puuduliku puudul'ikku puudul'ikku, puudulik/e ~ puudul'ikku[de puudul'ikk/e ~ puudul'ikku[sid 25>
1. adj liiga vähene, ebapiisav, mittetäielik
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неполный <неполная, неполное; неполон, неполна, неполно>
puudulik areng недоразвитость
puudulik varustus недостаточное ~ неполное снаряжение
puudulik valgustus недостаточное освещение
puudulik haridus недостаточное ~ неполное образование
puudulik info недостаточная ~ неудовлетворительная информация
puuduliku vastutustundega inimene человек с недостаточным ~ с низким чувством ответственности
meie teadmised osutusid puudulikeks наши знания оказались недостаточными ~ неудовлетворительными
mu saksa keel on puudulik мои познания в немецком языке недостаточны
2. adj ebatäiuslik, puudustega
несовершенный <несовершенная, несовершенное; несовершенен, несовершенна, несовершенно>,
порочный <порочная, порочное; порочен, порочна, порочно>,
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное; неудовлетворителен, неудовлетворительна, неудовлетворительно>
puudulikud elutingimused неудовлетворительные условия жизни
puudulik süsteem несовершенная система
3. adj kohtlane, poolearune
простоватый <простоватая, простоватое; простоват, простовата, простовато>,
глуповатый <глуповатая, глуповатое; глуповат, глуповата, глуповато>,
тронутый <тронутая, тронутое> kõnek
õde on tal peast puudulik сестра у него тронутая [головой ~ мозгами ~ умом] kõnek
4. s mitterahuldav hinne
неудовлетворительно <нескл. с>,
неуд <неуда м> kõnek
sain matemaatikas puuduliku я получил по математике неуд kõnek
5. adj mitterahuldav
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное>
puudulikud hinded неудовлетворительные оценки

radioloogia+õde
radiodiagnostilistele ja radioterapeutilistele protseduuridele spetsialiseerunud meditsiiniõde
медсестра отделения радиологии,
медсестра радиологического отделения

see pron <s'ee selle se[da -, selle[sse ~ s'e[sse selle[s ~ s'e[s selle[st ~ s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl: n'ee[d nen[de n'e[id, nen[desse & n'e[isse ... 0>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
это <этого с>
see on minu poeg это мой сын
kes need on? кто это?
mis lärm see on? что это за шум?
ja mida see siis tähendab? и что это значит? kõnek
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
этот <эта, это, эти>
see korv seal on sinu jaoks эта корзина там для тебя
see kleit näeb kena välja это платье красиво выглядит
seda koera ei maksa karta этой собаки не надо бояться
nendest kingadest küll enam asja ei saa эти туфли, считай, пропали kõnek
mina töötan selle laua taga я работаю за этим столом
lähme nüüd seda teed! пойдём теперь по этой дороге
nende ridade kirjutaja автор этих строк
nendes paikades olen ma esimest korda я впервые в этих краях
3. adjektiivselt viitab ajale
этот <эта, это, эти>
sel aastal в этом году
selle päeva parim tulemus лучший результат этого дня
nii, seks korraks on kõik итак, на этот ~ на сей раз всё
ta käis neil päevil meil он на днях приходил к нам ~ был у нас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule
он <его>,
она <её>,
оно <его>
kaltsium ja selle ühendid кальций и его соединения
laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima он разложил фотографии на столе и стал их рассматривать
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda он взял газету, но не раскрыл её
ajad muutuvad ja meie ühes nendega времена меняются, и мы вместе с ними
vaatas kella, see näitas seitse он посмотрел на часы, они показывали семь
mees, tema naine ja selle õde мужчина, его жена и её сестра
5.ainsusessubstantiivselt viitab tegevusele v olukorrale
это <этого с>
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks он пытался бежать, но это оказалось невозможным
kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha я спешил, но несмотря на это опоздал на автобус
lõõbite niisama või on selle taga midagi просто так шутите, или за этим что-то кроется
6. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
kes loenguil käis, see teab кто ходил на лекции, тот знает
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
see, mida kartsin, läkski täide чего я боялся, то сбылось
laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid на ярмарке было много тех, кто просто проявлял любопытство
mida varem, seda parem чем раньше, тем лучше
7.ainsusessubstantiivselt viitab kogu kõrvallausele
это <этого с>,
то <того с>
küsimus on selles, kuidas edasi elada вопрос в том, как жить дальше
ta kõneles sellest, kus käinud он рассказывал о том, где бывал
8.ainsusessubstantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele
это <этого с>,
то <того с>
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Упражняться ~ тренироваться нужно много. -- Ясное дело ~ разумеется. madalk
9. esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees
то есть
ma tulen homme, see tähendab juba täna я приду завтра, то есть, уже сегодня
10. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
этот <эта, это, эти>,
тот <та, то, те>
11. kõnek adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kodanik see ja see гражданин тот-то и тот-то
12. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine
meie külas juhtus seda ja teist в нашей деревне случалось всякое
tean temast seda ja teist знаю о нём и то и это
seda või teist oleks veel vaja hankida кое-что нужно ещё раздобыть
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi дело взвешивали и так и сяк ~ так и этак
jäta kõik kus see ja teine да брось ты всё это
saada ta kus see ja teine пошли его к чёрту ~ ко всем чертям ~ к чёртовой матери ~ к чёртовой бабушке madalk
13. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna
kes see tuli? кто это пришёл?
kes need seal kolistavad? кто это там шумит?
ootame veel, kuhu see kiire! подождём ещё, куда спешить!
kuhu see Peeter siis läks? и куда этот Пеэтер направился?
kes neid külmi kartuleid enam sööb да кто эту холодную картошку есть будет!
oi-oi seda häda! ой беда-то!
oh seda õnne ja rõõmu! ой сколько радости и веселья!
14. eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule
15. ühendsidesõnade osana
seda enam et тем более, что
selle asemel et вместо того, чтобы
selleks et для того, чтобы
sellele vaatamata et несмотря на то, что
sest et так как

stoomi+õde
stoomiga patsiente nõustav meditsiiniõde
медсестра по уходу за стомированными больными

sugu+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
naissoost rahvuskaaslane
соплеменница <соплеменницы ж>
sookaaslane [naise kohta]
представитель женского пола

sõidutama v <sõiduta[ma sõiduta[da sõiduta[b sõiduta[tud 27>
возить <вожу, возишь> кого-что
ühes suunas
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что
kuhugi edasi toimetama
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что
lõbu pärast
катать <катаю, катаешь> кого-что, на чём, в чём,
катить <качу, катишь> кого-что,
прокатывать <прокатываю, прокатываешь> / прокатить* <прокачу, прокатишь> кого-что
lapsi kelguga sõidutama катать детей на санках
sõidutab lapsevankriga väikest õde катает в коляске маленькую сестру
palusin end linna sõidutada я попросил отвезти меня в город
suur tänu sõidutamast! спасибо [за то], что подвезли
paadimees sõidutas järve peal puhkajaid лодочник катал на озере отдыхающих
paadimees sõidutas meid teisele kaldale лодочник отвёз ~ перевёз нас на другой берег
poisid sõidutavad veelombis paberist laevu мальчики пускают в луже бумажные кораблики

sõsar s <sõsar sõsara sõsara[t -, sõsara[te sõsara[id 2>
õde
сестра <сестры, мн.ч. им. сёстры, род. сестёр, дат. сёстрам ж> ka piltl
veli ja sõsar брат и сестра

sõtse s <sõtse sõtse sõtse[t -, sõtse[de sõtse[sid 16>
1. isa õde
тётя по отцу,
сестра отца
2. murd õde, sõsar
сестрица <сестрицы ж>

sättima v <s'ätti[ma s'ätti[da säti[b säti[tud 28>
1. vajalikku korda seadma, korrastama, korraldama, kohendama
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что
kombaini töökorda sättima налаживать/наладить* комбайн
mootorratast sõiduks sättima делать/сделать* пригодным для езды мотоцикл
toas on vaja kõik korda sättida в комнате надо привести всё в порядок
paadid tuleb mereleminekuks valmis sättida лодки надо подготовить к выходу в море
jalgrattur peatus, et sadulat sättida велосипедист остановился[, чтобы] поправить седло
sätib endal lipsu otseks поправляет на себе галстук
õde sätib haigel peaalust сестра по[д]правляет больному подушку
hakkas juukseid [soengusse ~ soenguks] sättima она начала укладывать волосы ~ делать причёску
sättis mündid ritta он разложил монеты в ряд
dokumendid on valmis sätitud документы подготовлены
tahab oma elu juba ise sättida хочет уже сам устраивать свою жизнь / хочет уже жить самостоятельно
sättis asja nii, et kõik jäi saladusse он уладил дело так, что всё осталось в тайне
sättis end oma toas mugavalt sisse он уютно расположился ~ устроился в своей комнате
laps sätib alles esimesi sõnu ребёнок выговаривает только первые слова
2. kohaseks tegema, kohandama, sobitama
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что,
по[д]правлять <по[д]правляю, по[д]правляешь> / по[д]править* <по[д]правлю, по[д]правишь> что,
приспосабливать <приспосабливаю, приспосабливаешь> / приспособить* <приспособлю, приспособишь> что, к чему, подо что, для чего,
приноровлять <приноровляю, приноровляешь> / приноровить* <приноровлю, приноровишь> что, к чему kõnek
ajaliselt
приурочивать <приурочиваю, приурочиваешь> / приурочить* <приурочу, приурочишь> что, к чему,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> что, к чему kõnek
noored sättisid pulmad sügisele молодые приурочили свадьбу к осени
3. kuhugi, mingisse asendisse panema
salli kaela sättima надевать/надеть* шарф
prille ninale sättima надевать/надеть* очки
sätin lilled vaasi я поставлю цветы в вазу
perenaine sättis toitu lauale хозяйка накрывала на стол ~ расставляла еду на столе
lubas meid tuttava juurde öömajale sättida он обещал устроить нам ночлег ~ нас на ночлег у знакомых
sättis end diivanile pikali он разлёгся на диване kõnek / он пристроился [лежать] на диване kõnek
sättige end mugavalt istuma! располагайтесь ~ усаживайтесь поудобнее!
sättis oma näo naerule он состроил улыбку madalk
sättis end mulle teerajal risti ette он перегородил мне тропинку kõnek
4. midagi tegema asuma
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> куда, что делать, что сделать,
готовиться <готовлюсь, готовишься> / приготовиться* <приготовлюсь, приготовишься> к чему, что делать
lennuk sätib maanduma самолёт готовится к посадке / самолёт идёт на посадку
kui kohv joodud, sättisime lahkuma выпив кофе, мы собрались уходить
on aeg end magama sättida пора собираться спать
hakati kojusõitu sättima стали готовиться к отъезду домой
sättisin sammud sõbra poole я направил свои стопы к другу kõnek / я направился к другу
paistab, nagu sätiks vihmale кажется, дождь собирается / как будто [дело] идёт к дождю kõnek

sünnitama v <sünnita[ma sünnita[da sünnita[b sünnita[tud 27>
1. naise, emaslooma kohta: järglasi ilmale tooma
родить <рожу, родишь; родил, родила> кого-что ka piltl,
рождать <рождаю, рождаешь> / родить* <рожу, родишь; родил, родила, родило> кого-что ka piltl,
рожать <рожаю, рожаешь> / родить* <рожу, родишь; родил, родила, родило> кого-что kõnek, piltl,
производить/произвести* на свет кого-что
õde sünnitas kaksikud сестра родила близнецов
emajänes sünnitab 5-6 poega в помёте [у] зайчихи 5-6 детёнышей
2. tekitama, põhjustama, esile kutsuma, looma
зарождать <-, зарождает> / зародить* <-, зародит> что, в ком-чём piltl,
порождать <-, порождает> / породить* <-, породит> что,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <-, вызовет> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что, кому-чему
ta on meile suurt kahju sünnitanud он причинил нам убытки ~ много вреда
tuul sünnitab merel suuri laineid ветер в море рождает большие волны
keelepeks ei sünnita midagi head сплетни не приносят ничего хорошего
võimuahnus sünnitab vaenu властолюбие порождает вражду
nali sünnitas lõbusa meeleolu шутка вызвала веселье / от шутки поднялось настроение
palju kõmu sünnitanud raamat книга, породившая ~ вызвавшая много толков

trulla s adj <trulla trulla trulla[t -, trulla[de trulla[sid 16>
1. s väike ümar olend ~ ese
кубышка <кубышки, мн.ч. род. кубышек, дат. кубышкам ж> kõnek,
пышка <пышки, мн.ч. род. пышек, дат. пышкам ж> kõnek,
толстушка <толстушки, мн.ч. род. толстушек, дат. толстушкам ж> kõnek
õde oli priske trulla сестра была, как пышка ~ как пончик kõnek
2. adj trullakas
полненький <полненькая, полненькое> dem,
толстенький <толстенькая, толстенькое; толстенек, толстенька, толстенько> kõnek,
пышненький <пышненькая, пышненькое; пышненек, пышненька, пышненько> kõnek,
пухленький <пухленькая, пухленькое> kõnek
trulla laps толстенький ~ пухленький ребёнок kõnek

tuttav adj s <t'uttav t'uttava t'uttava[t -, t'uttava[te t'uttava[id 2>
1. adj
знакомый <знакомая, знакомое; знаком, знакома, знакомо> кому-чему, с кем-чем,
известный <известная, известное; известен, известна, известно> кому-чему
tuttav perekond знакомая семья
tuttavad paigad знакомые места
tuttav käekiri знакомый почерк
lapsepõlvest tuttav lõhn знакомый с детства запах
see tuleb mulle tuttav ette это кажется мне знакомым
kas olete juba tuttavad? вы уже знакомы?
saage tuttavaks, see on minu õde! знакомьтесь, это моя сестра!
teen sind oma vennaga tuttavaks я познакомлю тебя с моим братом
see tunne on mulle tuttav это чувство мне знакомо
tule külla, tee on sulle tuttav! приходи в гости, дорогу знаешь!
see on tuttav lugu, et nad tülitsevad известное дело, что они ссорятся
2. s inimene, keda isiklikult tuntakse
знакомый <знакомого м> kõnek,
знакомая <знакомой ж> kõnek,
знакомец <знакомца м> van,
знакомка <знакомки, мн.ч. род. знакомок, дат. знакомкам ж> van
ammune tuttav давний знакомый kõnek
minu uus tuttav мой новый знакомый kõnek
meestuttav знакомый kõnek / знакомец van
naistuttav знакомая kõnek / знакомка van
peretuttav знакомый ~ знакомая семьи kõnek / семейный знакомый kõnek / семейная знакомая kõnek
teretuttav шапочный ~ случайный знакомый kõnek

tädi s <tädi tädi tädi -, tädi[de tädi[sid 17>
1. ema v isa õde
тётя <тёти, мн.ч. род. тётей, тёть ж>,
тётка <тётки, мн.ч. род. тёток, дат. тёткам ж>
lihane tädi родная ~ кровная тётя
2. lastek, nlj, hlv [vanem] naine
тётя <тёти, мн.ч. род. тётей, тёть ж>,
тётка <тётки, мн.ч. род. тёток, дат. тёткам ж> madalk, hlv
tuttav tädi знакомая тётя
kasvatajatädi тётя-воспитательница lastek
koristajatädi тётя-уборщица lastek
külatädi [чужая] тётя
naabritädi тётя-соседка lastek / соседская тётя lastek

täis+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
vastandina poolõele
родная сестра,
кровная сестра

tüve+variant
sõnatüve kuju (nt õde ja õe)
вариант корня

usu+õde s <+õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
1. samasse usku kuuluva naise kohta
единоверка <единоверки, мн.ч. род. единоверок, дат. единоверкам ж>,
единоверная <единоверной ж> kõnek
2. palveõde
богомолка <богомолки, мн.ч. род. богомолок, дат. богомолкам ж>,
молельщица <молельщицы ж> van

valve s <valve v'alve valve[t -, valve[te v'alve[id 6>
1. valvamine ohutuse tagamiseks
охрана <охраны sgt ж>,
охранение <охранения sgt с>,
дежурство <дежурства sgt с>,
дозор <дозора sgt м>,
караул <караула sgt м>,
вахта <вахты sgt ж> kõnek
järele-
наблюдение <наблюдения sgt с>,
надсмотр <надсмотра sgt м>,
присмотр <присмотра sgt м>,
надзор <надзора sgt м>
korravalve наблюдение ~ надзор за порядком
tulevalve противопожарная охрана
videovalve видеоохрана / видеонаблюдениие
teedel kõvendati valvet на дорогах усилили контроль
ladu võeti valve alla склад взяли под охрану
lõket ei tohi valveta jätta костёр нельзя оставлять без присмотра
vangid viidi tööle sõjaväelaste valve all заключённых вели на работу под конвоем военных
koridoris pidas õpetaja vahetunnil valvet на перемене в коридоре дежурил учитель
haige jäeti arstide valve alla больного оставили под наблюдением ~ под присмотром врача
riidehoid on valveta гардероб без охраны ~ без дежурного
2. valvur[id]; valvemeeskond
охрана <охраны sgt ж>,
стража <стражи sgt ж>,
дозор <дозора м>,
караул <караула м>,
пост <поста, предл. на посту м>
sõjaväestatud valve военизированная охрана
relvastatud valve вооружённая охрана ~ стража
auvalve почётный караул
konvoivalve конвойная стража / конвой
laagrivalve лагерный караул
politseivalve полицейская охрана / полицейский караул ~ пост
tuletõrjevalve противопожарный дежурный караул / противопожарный пост
öövalve ночной караул ~ дозор / ночная стража ~ охрана
väravasse seati ~ pandi välja valve у ворот выставили караул ~ посты
ehitusobjektil oli ööpäev läbi valve строительный объект был под круглосуточной охраной / на стройобъекте установили охранный пост
valveta ülesõidukoht [железнодорожный] переезд без дежурного / нерегулируемый [железнодорожный] переезд
3. hrl sisekohakäänetes: valvamas, valvekorras olemise kohta
дежурство <дежурства sgt с>,
караул <караула sgt м>,
вахта <вахты sgt ж> kõnek
kes teist täna õhtul valves on? кто из вас дежурит сегодня вечером? / кто из вас сегодня в дежурстве?
silla juurde pandi valvesse kaks meest у моста выставили караул ~ пост из двух человек
õde jäi haige juurde valvesse медсестра осталась дежурить возле больного / медсестра осталась присматривать за больным
võtsin valve üle я принял дежурство / я заступил на вахту kõnek
tulin valvest я пришёл ~ вернулся с дежурства

vana+tädi s <+tädi tädi tädi -, tädi[de tädi[sid 17>
1. vanaisa v vanaema õde
двоюродная тётя
2. vana naine
старая женщина,
пожилая женщина,
тётя <тёти, мн.ч. род. тётей, тёть ж> kõnek,
тётечка <тётечки, мн.ч. род. тётечек, дат. тётечкам ж> kõnek, hellitl,
тётенька <тётеньки, мн.ч. род. тётенек, дат. тётенькам ж> kõnek,
тётка <тётки, мн.ч. род. тёток, дат. тёткам ж> madalk

vastu töötama v
vastu tegutsema, kedagi millekski takistama
противодействовать <противодействую, противодействуешь> кому-чему,
противиться <противлюсь, противишься> кому-чему
õde töötab vennale vastu сестра противодействует брату

virvendama v <virvenda[ma virvenda[da virvenda[b virvenda[tud 27>
1. veepinna kohta
рябить <-, рябит>,
рябиться <-, рябится>,
зыбиться <-, зыблется>,
морщиться <-, морщится> piltl
valguse kohta
мерцать <-, мерцает>,
мелькать <-, мелькает> ka piltl
õhu kohta
колыхаться <-, колышется>
silme ees
пестрить <-, пестрит>,
рябить <-, рябит>,
мельтешить <-, мельтешит> madalk, ka piltl
tuul pani vee virvendama ветер зарябил воду
taevas virvendavad tähed на небе мерцают ~ мелькают звёзды
õhk virvendab kuumusest воздух колышется от зноя
soo kohal virvendab udu над болотом зыблется туман
numbrid virvendasid silme ees в глазах рябило от цифр / цифры мельтешили перед глазами madalk
ekraan hakkas virvendama на экране зарябило ~ замелькало
huulil virvendas naeratus на губах мелькала улыбка
peas virvendavad imelikud mõtted в голове мелькают странные мысли
2. kõnek inimese rahutu, ebamäärase liikumise kohta
мельтешить <мельтешу, мельтешишь> где madalk,
мельтешиться <мельтешусь, мельтешишься> где madalk
väike õde virvendab kogu aeg jalus сестрёнка всё время путается под ногами kõnek

välja venitama v
1.
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что,
оттягивать <оттягиваю, оттягиваешь> / оттянуть* <оттяну, оттянешь> что
taskuid välja venitama оттягивать/оттянуть* карманы
õde venitas mu kingad välja сестра растянула ~ разносила мои туфли
2. ebaloomulikult pingule venitama
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что
punni venitama
выпячивать <выпячиваю, выпячиваешь> / выпятить* <выпячу, выпятишь> что kõnek,
выпучивать <выпучиваю, выпучиваешь> / выпучить* <выпучу, выпучишь> что kõnek
venitas kõõlused välja он растянул сухожилия
kõht oli välja venitatud живот был выпучен ~ выпячен kõnek
3. ebaproportsionaalselt pikaks venitama; välja sirutama
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что
putuka tagakeha on tugevasti välja venitatud тело насекомого сильно вытянуто
venitas kaela välja, et paremini näha он вытянул шею, чтобы лучше видеть
4. pikkamisi välja, nähtavale tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что, из чего,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> что, из чего,
тащить <тащу, тащишь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> что, из чего kõnek
venitas taskust välja pudeli он вытащил из кармана бутылку
5. pingutades toime tulema
дотягивать <дотягиваю, дотягиваешь> / дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего kõnek
kartuliga venitame kevadeni välja с картошкой дотянем до весны kõnek

õde s <õde 'õe õde -, õde[de õde[sid 18>
1.
сестра <сестры, мн.ч. им. сёстры, род. сестёр, дат. сёстрам ж>
noorem õde младшая сестра
vanem õde старшая сестра
väike õde маленькая ~ малолетняя сестра / сестрёнка kõnek / сестричка kõnek
kasuõde приёмная ~ неродная сестра / названая сестра van
naiseõde сестра жены / свояченица
pärisõde ~ lihane õde родная ~ кровная сестра
ta on mu isa õde она -- сестра моего отца / она мне приходится ~ доводится тёткой по отцу / она мне тётя по отцу
õde-venda sõitsid maale брат с сестрой ~ брат и сестра уехали в деревню
2. usulist ühtekuuluvust märkivana: naissoost usukaaslane, koguduse naisliige vms, ka tiitlina
сестра [во Христе],
единоверка <единоверки, мн.ч. род. единоверок, дат. единоверкам ж>,
единоверная <единоверной ж> kõnek
õde Maria сестра Мария
palveõde сторонница секты / богомолка / молельщица van
õdede klooster женский монастырь
õed ja vennad ~ õed-vennad Issandas братья и сестры во Христе
3. [lähedane] sookaaslane, suguõde
сестра <сестры, мн.ч. им. сёстры, род. сестёр, дат. сёстрам ж> piltl,
сестрица <сестрицы ж> kõnek,
сестрёнка <сестрёнки, мн.ч. род. сестрёнок, дат. сестрёнкам ж> kõnek
naissoost rahvuskaaslane
соплеменница <соплеменницы ж>
kursuseõde однокурсница / сокурсница
piimaõde молочная сестра
4. meditsiiniõde
медсестра <медсестры, мн.ч. им. медсёстры, род. медсестёр, дат. медсёстрам ж>,
[медицинская] сестра
operatsiooniõde операционная сестра
palatiõde палатная сестра
valveõde дежурная сестра

ões s <'ões 'õekse 'ões[t -, 'ões[te 'õekse[id 9>
vt õde


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur