[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

elutu adj <elutu elutu elutu[t -, elutu[te elutu[id 1>
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно>,
мёртвый <мёртвая, мёртвое; мёртв, мертва, мёртво, мертво>,
неживой <неживая, неживое>
hingetu
бездыханный <бездыханная, бездыханное; бездыханен, бездыханна, бездыханно>
elutu keha безжизненное ~ бездыханное тело
elutu kõrb безжизненная пустыня
elutud põllud безжизненные ~ мёртвые поля
elutu pilk безжизненный ~ неживой ~ потухший взгляд
elutud näod безжизненные ~ невыразительные лица
elav ja elutu loodus живая и неживая природа

hobune s <hobune hobuse hobus[t -, hobus[te hobuse[id 10>
лошадь <лошади, мн.ч. род. лошадей, твор. лошадьми, лошадями ж>,
конь <коня, мн.ч. им. кони, род. коней м> ka sport
zool perekond (Equus)
лошади <лошадей pl>
ardenni hobune põll арденская лошадь
tori hobune põll торийская лошадь
hall hobune серая ~ мышастая лошадь
kõrb hobune гнедая лошадь / гнедой
raudjas hobune бурая лошадь
tuhkur hobune сивая лошадь
võik hobune каурая ~ буланая лошадь / каурый / буланый / каурка kõnek
juhthobune коренная лошадь
metshobune дикая лошадь
posthobune почтовая лошадь
priipassihobune пристяжная лошадь / пристяжная
raskeveohobune тяжеловозная лошадь / тяжеловоз
ratsahobune верховая лошадь / скакун
sõiduhobune упряжная ~ ездовая лошадь
tõuhobune племенная ~ породистая ~ породная лошадь
tööhobune рабочая лошадь
võidusõiduhobune беговая лошадь
hüpped üle hobuse sport прыжки через коня
hobusel hooglemine sport размахивание на коне
hobune tõi varsa лошадь ожеребилась
hobune hirnub лошадь ~ конь ржёт
hobune korskab лошадь храпит
hobune puristab лошадь фыркает
hobune lingutab kõrvu лошадь стрижёт ~ ведёт ушами
hobune on vahus лошадь в пене ~ в мыле
hobuse selga istuma садиться/сесть* на коня
hobuse seljas istuma сидеть на коне
hobuse seljast maha tulema слезать/слезть* с коня
hobuseid rakendama запрягать/запрячь* ~ закладывать/заложить* лошадей
pane hobune vankri ette запряги ~ впряги ~ заложи лошадь в телегу
hobune on juba vankri ees лошадь уже впряжена ~ запряжена в телегу
hobused on rakkes лошади запряжены ~ впряжены ~ заложены
hobust rakkest lahti võtma распрягать/распрячь* ~ выпрягать/выпрячь* лошадь
hobust kannustama пришпоривать/пришпорить* коня ~ лошадь / давать/дать* шпоры лошади ~ коню
hobust rautama подковывать/подковать* лошадь ~ коня
hobust saduldama седлать/оседлать* лошадь ~ коня
hobust valjastama обуздывать/обуздать* лошадь ~ коня
lapsed viidi hobusega kooli детей отвезли на лошади ~ на лошадях в школу
lapsed mängivad hobust дети играют в лошадки

kõrb1 s <k'õrb k'õrbe k'õrbe[t -, k'õrbe[te k'õrbe[id 2>
пустыня <пустыни, мн.ч. род. пустынь ж> ka piltl
elutu kõrb безжизненная пустыня
veetu kõrb безводная пустыня
viljatu kõrb бесплодная пустыня
kivikõrb каменистая пустыня
klibukõrb галечная пустыня
liivakõrb песчаная пустыня
poolkõrb полупустыня
rähakõrb щебнистая пустыня
savikõrb глинистая пустыня
soolakõrb солончаковая пустыня
jääkõrb ледяная пустыня
külmakõrb холодная ~ арктическая пустыня
lumekõrb снеговая ~ снежная пустыня

kõrb2 s <k'õrb kõrve k'õrbe k'õrbe, k'õrbe[de k'õrbe[sid ~ k'õrb/i 22>
suur asustamata metsaala
девственный лес

kõrb3 s adj <k'õrb kõrvi k'õrbi k'õrbi, k'õrbi[de k'õrbi[sid ~ k'õrb/e 22>
1. adj punakaspruun
гнедой <гнедая, гнедое>
kõrb varss гнедой жеребёнок
2. s punakaspruun hobune
гнедой <гнедого м>,
гнедая <гнедой ж>

lõputu adj <lõputu lõputu lõputu[t -, lõputu[te lõputu[id 1>
lõppematu
бесконечный <бесконечная, бесконечное; бесконечен, бесконечна, бесконечно>,
нескончаемый <нескончаемая, нескончаемое; нескончаем, нескончаема, нескончаемо>
otsatu, ääretu
беспредельный <беспредельная, беспредельное; беспределен, беспредельна, беспредельно>,
бескрайний <бескрайняя, бескрайнее; бескраен, бескрайня, бескрайне>,
безбрежный <безбрежная, безбрежное; безбрежен, безбрежна, безбрежно>
mõõtmatu
неизмеримый <неизмеримая, неизмеримое; неизмерим, неизмерима, неизмеримо>,
необозримый <необозримая, необозримое; необозрим, необозрима, необозримо>,
необъятный <необъятная, необъятное; необъятен, необъятна, необъятно>
ammendamatu
неиссякаемый <неиссякаемая, неиссякаемое; неиссякаем, неиссякаема, неиссякаемо> liter,
неистощимый <неистощимая, неистощимое; неистощим, неистощима, неистощимо> liter,
неисчерпаемый <неисчерпаемая, неисчерпаемое; неисчерпаем, неисчерпаема, неисчерпаемо> liter
loendamatu
неисчислимый <неисчислимая, неисчислимое; неисчислим, неисчислима, неисчислимо>
alatine
вечный <вечная, вечное; вечен, вечна, вечно> kõnek
lõputu universum бесконечная вселенная
lõputu kõrb беспредельная ~ бескрайняя ~ безбрежная пустыня
lõputu inimvool нескончаемый поток людей
lõputud vaidlused бесконечные споры / вечные споры kõnek
silmis lõputu nukrus нескончаемая грусть во взоре

tee1 s <t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
1. käimiseks, sõitmiseks
дорога <дороги ж>,
путь <пути м>
jalgtee
тропа <тропы, мн.ч. им. тропы ж>
suur
магистраль <магистрали ж>,
тракт <тракта м> van
väike
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
тропинка <тропинки, мн.ч. род. тропинок, дат. тропинкам ж>
palkidest, risust
гать <гати ж>,
настил [из брёвен]
kitsas tee узкая дорога / [узкая] дорожка ~ тропа
looklev tee извилистая дорога ~ тропа / извилистый путь
põhjatu tee топкая дорога / топкий путь
sissesõidetud tee укатанная ~ наезженная ~ проторённая дорога
sissetallatud tee протоптанная ~ проторённая дорога ~ тропа
hobusetee конная дорога / конный путь
juurdepääsutee подъездная дорога / подъездной путь
kiirtee скоростная автострада / хайвей
mülgastee ~ mülkaline tee топкая дорога
pargitee парковая дорожка / дорожка в парке
sõidutee проезжая дорога / мостовая
uisutee sport ледяная дорожка
veetee водный путь
teede ristumiskoht перекрёсток дорог / распутье / росстань murd
teedeta kõrb бездорожная пустыня
teed lumest lahti rookima расчищать/расчистить* дорогу от снега
tee on umbe ~ täis tuisanud дорогу замело ~ занесло [снегом]
maja juurde viib tee к дому ведёт дорога
maanteelt pöörab alla tolmune tee от шоссе сворачивает пыльная дорога
rong seisab teisel teel поезд стоит на втором пути
2. liikumissuund, marsruut
дорога <дороги ж>,
маршрут <маршрута м>,
путь [следования],
направление <направления с>
tunneb tähtede järgi teed он ориентируется [в дороге] по звёздам
küsis teed он спросил дорогу kõnek
meie teele jäi mitu tanklat на нашем пути [следования] было несколько заправочных станций
meil on vist üks tee нам с вами, кажется, по пути ~ по дороге
näita ~ juhata mulle teed покажи ~ укажи мне дорогу
seisis mul risti teel ees он стоял мне поперёк дороги / он стоял у меня на пути
põgenikul lõigati tee ära беглецу отрезали путь ~ дорогу
3. teekond, kuhugi liikumine
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>
pikk tee дальняя ~ долгая дорога / дальний ~ долгий путь
raske tee трудная дорога / трудный путь
väsitav tee утомительная дорога / утомительный путь
teele asuma ~ minema отправляться/отправиться* в дорогу ~ в путь
ennast teele asutama ~ seadma ~ valmistama снаряжаться/снарядиться* ~ собираться/собраться* в дорогу ~ в путь
teel koju по дороге домой / на пути к дому
kõik on teest väsinud все устали с дороги
poolel teel hakkas ujuja väsima на полпути пловец стал уставать
nad vaidlesid kogu tee они спорили всю дорогу
ütles mõned sõnad teele kaasa он сказал несколько напутственных слов
panin ~ saatsin kirja teele я отправил письмо
klooster asub päevase hobusesõidu tee kaugusel до монастыря на лошади день езды
sinna on umbes kolm kilomeetrit teed пути туда километра три
4. piltl kulgemise, kujunemise, suuna märkimisel
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>,
тропа <тропы sgt ж>,
стезя <стези sgt ж> kõrgst
arenemistee путь развития
kirjanikutee путь ~ поприще писателя / писательская стезя kõrgst
rindetee фронтовая дорога / фронтовой путь
võitleja okkaline tee тернистый путь борца kõrgst
esimesed sammud tarkuse teel первые шаги на пути к знаниям ~ по дороге знаний
viimsele teele saatma [keda] провожать/проводить* [кого-что] в последний путь
poeg jätkab isa teed сын пошёл по стопам отца
nende teed läksid lahku их дороги ~ пути разошлись / они расстались
mu teele sattus tõeline sõber на своём [жизненном] пути я встретил настоящего друга
oli käinud pika tee jungast kaptenini он прошёл долгий путь от юнги до капитана
issanda teed on imelikud пути Господни неисповедимы liter
murrab endale rinnaga teed он грудью прокладывает ~ пробивает себе дорогу
ajakiri on leidnud tee lugejate südameisse журнал нашёл дорогу к сердцам читателей
viin on ta kurjale teele saatnud водка совратила его с пути истинного
tööasjad läksid tal isevoolu teed он пустил рабочие дела на самотёк
otsemat teed magama! сию же минуту [идите] спать! kõnek
5. abinõu, vahend, moodus
путь <пути м>,
дорога <дороги ж>,
способ <способа м>,
средство <средства с>
teel, abil, vahendusel, kaudu
путём чего,
[каким] способом,
способом чего,
посредством чего
sõnavara rikastamise teed пути обогащения лексики
aidsi nakatumise teed способы заражения СПИДом
tulemuseni jõuti erinevaid teid pidi к результатам пришли разными путями
ükski tee ei viinud sihile ни один путь не привёл к цели
juhtunust teatati kirja ja telefoni teel о случившемся сообщили письменно и по телефону
kahjutasu nõuti sisse kohtu teel возмещение убытка взыскали в судебном порядке
maja müüakse enampakkumise teel дом будет продан ~ продаётся с аукциона
6.hrl mitmusesliitsõna järelosana elundite kohta, mille kaudu miski liigub
пути <путей pl>
hingamisteed anat дыхательные пути

kergema vastupanu teed ~ kergemat teed minema идти/пойти* по пути наименьшего сопротивления
▪ [kellel] on tee jalge all [кто] держит путь куда
laiale ~ libedale teele meelitama ~ ahvatlema [keda] совращать/совратить* ~ совлекать/совлечь* с пути [истинного] кого-что

täkk s <t'äkk täku t'äkku t'äkku, t'äkku[de t'äkku[sid ~ t'äkk/e 22>
1. isane hobune
жеребец <жеребца м>
hall täkk сивый ~ серый ~ мышастый жеребец
kõrb täkk гнедой жеребец
must täkk вороной жеребец
raudjas täkk рыжий ~ бурый жеребец
taltsutamata täkk не приученный к езде ~ необъезженный жеребец
ardenni täkk арденский жеребец / жеребец арденской породы
sebratäkk жеребец ~ самец зебры
sugutäkk жеребец-производитель / случной жеребец
tõutäkk племенной жеребец
mära tahab täkku у кобылы течка / кобыле нужен жеребец
kastreeritud täkk on ruun кастрированный ~ выхолощенный ~ оскоплённый жеребец -- это мерин
2. piltl kiimaline meesterahvas
самец <самца м> kõnek,
жеребец <жеребца м> madalk,
кобель <кобеля м> madalk
vana täkk старый жеребец ~ кобель madalk
nooruses oli ta kõva ~ hirmus täkk в молодости он был большой бабник madalk

täkku täis во власти животной ~ скотской похоти

vaate+piir s <+p'iir piiri p'iiri p'iiri, p'iiri[de p'iiri[sid ~ p'iir/e 22>
silmapiir
горизонт <горизонта м> ka piltl,
кругозор <кругозора sgt м> ka piltl,
линия горизонта,
поле зрения
vaatepiiril sinetasid mäed на горизонте синели горы
päike vajus vaatepiiri taha солнце опустилось за горизонт ~ село piltl
kõrb laius vaatepiirini пустыня тянулась до самого горизонта
vaatepiirile ilmus ratsanik на горизонте появился всадник
kirjaniku vaatepiir on avardunud кругозор писателя расширился
ta kadus mu vaatepiirilt он исчез из моего поля зрения / он потерялся из виду

veetu adj <v'eetu v'eetu v'eetu[t -, v'eetu[te v'eetu[id 1>
безводный <безводная, безводное>
veetu kõrb безводная пустыня

viljatu adj <viljatu viljatu viljatu[t -, viljatu[te viljatu[id 1>
1. viljakandmatu
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно>,
неплодоносящий <неплодоносящая, неплодоносящее>,
неплодоносный <неплодоносная, неплодоносное; неплодоносен, неплодоносна, неплодоносно>
sigimatu
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно>,
холостой <холостая, холостое>
mulla kohta
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно>,
неплодородный <неплодородная, неплодородное; неплодороден, неплодородна, неплодородно>,
худородный <худородная, худородное; худороден, худородна, худородно> kõnek
viljatu õunapuu бесплодная ~ неплодоносная яблоня
viljatu kõrb бесплодная пустыня
viljatu naine бесплодная женщина / пустобрюхая madalk
2. tagajärjetu, tulutu
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно> piltl,
непродуктивный <непродуктивная, непродуктивное; непродуктивен, непродуктивна, непродуктивно>,
безуспешный <безуспешная, безуспешное: безуспешен, безуспешна, безуспешно>,
безрезультатный <безрезультатная, безрезультатное; безрезультатен, безрезультатна, безрезультатно>
viljatu vaidlus бесплодный ~ безуспешный спор
viljatud unistused бесплодные мечты / пустые мечты kõnek

ängistama v <ängista[ma ängista[da ängista[b ängista[tud 27>
psüühiliselt suruma; kehaliselt pitsitama
удручать <-, удручает> / удручить* <-, удручит> кого-что, чем,
подавлять <-, подавляет> / подавить* <-, подавит> кого-что, чем piltl,
гнести <-, гнетёт> кого-что piltl,
угнетать <-, угнетает> кого-что piltl,
тяготить <-, тяготит> кого-что piltl,
стеснять <-, стесняет> / стеснить* <-, стеснит> кого-что piltl,
стискивать <-, стискивает> / стиснуть* <-, стиснет> кого-что piltl,
терзать <-, терзает> кого-что piltl
ahastus ängistab südant сердце стискивает от отчаяния
mingi õnnetuse eelaimus ängistab rinda предчувствие какого-то несчастья стесняет ~ стискивает грудь ~ тяготит душу
teda näib miski ängistavat кажется, что-то гнетёт ~ тяготит его
kurku ängistab kramp спазмы сжимают горло
lõputu kõrb tundus ängistavana бесконечная ~ бескрайняя пустыня выглядела удручающе гнетущей


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur