[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 191 artiklit

aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id s> ар; дыр, вакыт
jooksev aasta али мынӥсь я. туэ ар
käesolev v praegune v tänavune aasta та ар
möödunud v läinud aasta кылем ар
eelnev v eelnenud aasta валля ар
tulev aasta вуоно ар
algav aasta кутскись ар
sõjaeelsed aastad ож(гар)лэсь я. войналэсь азьло аръёс
noorusaastad егит дыр
õppeaasta дышетскон ар
õpiaastad, õpinguaastad дышетскон аръёс
[hea] õunaaasta улмоен (я. яблокен) удалтэм ар
aasta algus арлэн кутсконэз
aasta lõpp арлэн пумыз
üks aasta одӥг ар
kaks aastat кык ар
kolm aastat куинь ар
neli aastat ньыль ар
viis aastat вить ар
pool aastat ӝыны ар
aastat kaks кык ар пала (я. ӵоже)
tuleval aastal вуоно арын
igal aastal котькуд ар, арлы быдэ
1987-ndal aastal сюрс укмыс сю тямыстон сизьыметӥ (я. 1987-тӥ) арын
5. mail 1987-ndal aastal витетӥ куартолэзе сюрс укмыс сю тямыстон сизьыметӥ (я. 5-тӥ куартолэзе 1987-тӥ) арын
möödunud sajandi 60-ndail aastail кылем даурлэн куатьтонэтӥ аръёсы
aasta eest ар талэсь азьло
aastate eest, aastaid tagasi трос ар талэсь азьло
aastaga ар куспын (я. ӵоже)
kahe aasta pärast кык ар бере (я. ортчыса), кык ар куспын (я. ӵоже)
aasta-paari pärast кык ар ортчыса, кӧн я ке ар ортчыса
aasta jooksul v kestel ар куспын (я. ӵоже)
aastate jooksul аръёс ӵоже
aasta ringi, aasta läbi быдэс ар
aastate pikku аръёс ӵоже
aasta enne sõda одӥг ар ожлэсь (я. войналэсь) азьло
aasta pärast sõda одӥг ар ож (я. война) бере
kümmekond aastat tagasi дас ар талэсь азьло
aastast aastasse арысь аре
terveks v kogu aastaks, aastaks otsaks быдэс арлы
aasta aasta järel арысь аре
aastate kaupa аръёсын
minu aastates мынам аръёсам, мон быдӟа луид ке
head uut aastat! Выль арен!
uut aastat vastu võtma Выль арез пумитаны
tüdruk on kaheksa aastat vana ныллы тямыс арес (я. тямыс аресъем)
vend on {kellest} aastate poolest v aastatelt noorem выны (кинлэсь ке) егитгес (я. пиналгес)
mis aastal sa oled sündinud? кыӵе арын (я. ку) тон вордӥськид?
3.mail saab laps aasta vanaks 3-тӥ куартолэзе нылпилы (одӥг) арес тырмоз
ta näeb oma aastate kohta hea välja ас аръёсыз понна со туж чебер адӟиське
niipalju aastaid talle küll ei annaks v ei pakuks сомында ар солы уд ик сёты
me pole aasta [aega] teineteist näinud ог-огенымы быдэс ар ӧм адӟылӥське ни, ог-огмес быдэс ар ӧм адӟылэ ни
üle aastate v aastate järel saime sõbraga kokku эшеным ми пумиським трос ар ортчыса
saladust hoiti v peeti aastaid v üle aastate лушкесэз (я. тайнаез) (трос) аръёс ӵоже утиллям
Liitsõnad
aasta+
aastahinne (быдэс) ар понна оценка (отметка я. бал)

abiraha <+raha raha raha -, raha[de raha[sid s> коньдон юрттэт
ühekordne abiraha огполъем коньдон юрттэт
töötute abiraha ужтэк кылемъёслы коньдон юрттэт
abiraha saama коньдон юрттэт басьтыны
talle maksti abiraha солы коньдон юрттэт тыризы
{kellele} määrati abiraha (кинлы ке) коньдон юрттэт висъязы (я. висъямын вал)

aga <aga konj, adv>; <aga aga aga -, aga[de aga[sid s>
1. konj (vastandav) нош, но
eile oli külm, aga täna on soe толон кезьыт вал, нош туннэ шуныт
sina lähed, aga mina mitte тон мынод, нош мон уг
ta ütles seda tasa, aga kindlalt со шыпыт, но оскыса сое вераз
raske on, aga tuleme toime секыт, но ми быгатомы
2. konj (küsiv) нош
aga millal teised tulevad? нош мукетъёс ку вуозы?
aga kas sa teda hoiatasid? нош тон солы азьвыл верад-а?
3. adv (rõhutav sõna) ну и, ик, гинэ, ай я. али
on aga inimesed! ну и адямиос!
oled sina aga optimist! оптимист ик тон вылэмед!
kaupa on külluses, oleks aga raha вуз трос, коньдон гинэ мед луоз
istuge aga lauda пуксе ай ӝӧк сьӧры
lase aga kuulda kõnek кылзы али!
no oodaku aga! kõnek возьмато ай мон соослы!
4. s люкетӥсь маке, но
on siiski üks väike aga вань на одӥг пичи но
jäi palju agasid трос люкетӥсь макеос кылизы на

ah <'ah interj> ой, эх, ах; но, ма
ah, kui tore ilm! ой, кыӵе шулдыр куазь!
ah, sina! ой, тон-а со!
ah, oleksin juba kodus! эх, коть гуртам (я. дорам) мед луысал вылэм ини!
ah, kui rumalasti sa talitasid ой, кыӵе шӧтэм тон вырид
ah, mis ma tegin! ой, мар мон лэсьтӥ!
ah nii, hea küll! ах озьы-а, ну умой!
ah jaa -- täna on ju Leena sünnipäev ой, туннэ Леналэн вордскем нуналыз ук
mis sa selle peale kostad, ah? но, мар тон солы пумит вералод?
ah, juba valmis ой, дась ини-а?
ah, tehku nii nagu heaks arvab ма, мед лэсьтоз озьы, кызьы умоен лыдъя
ah, need tänapäeva noored! ой, та туала егитъёс!
ah, ei midagi erilist ма, номыр пӧртэмез (я. сыӵеез) ӧвӧл

aitama <'aita[ma aida[ta 'aita[b aida[tud v>
1. (abistama) юрттыны, юрттэт сётыны
last üle tänava aitama нылпилы урамез выжыны юрттыны
{kellele} mantlit selga aitama (кинлы ке) пальтозэ дӥсяны юрттыны
{keda} töös aitama (кинлы ке) ужаз юрттыны
poega matemaatikas aitama пиелы математикаын юрттыны
aita ta püsti юртты солы султыны
millega saan teid aidata? маин мон тӥледлы юрттыны быгато?
see rohi aitas та эмъюм юрттӥз (мыным)
miski ei aidanud номыр ӧз юртты
ei aita midagi, pean minema номыр уд кар(ы), мыноно луоз
mis see aitab? маин со юрртоз?, малы со?
2. (impersonaalselt) (piisama) тырмоз; окмоз вер.
aitab! тырмоз!, окмоз!
aitab juba magamisest тырмоз ини изьыны, окмоз ини кӧлыны
aitab naljast тырмоз серекъяны (я. маскаръяськыны)
mulle sellest aitab мыным соин но тырмоз
aitab kolmest abilisest куинь юрттӥсен но окмоз
3. (kõlbama, sobima) яраны, ярамон (кельышлы я. кельшымон) луыны
saapad aitavad veel kanda сапегъёс нуллыны ярамонэсь на, сапегъёсты нуллоно кадесь на
siin aitab elada küll татын улыны ярамон

akadeemik <akadeemik akadeemiku akadeemiku[t -, akadeemiku[te akadeemiku[id s> академик
ta sai akadeemiku nimetuse солы академик ним сётӥзы

algatama <algata[ma algata[da algata[b algata[tud v>
1. кутскыны, мытыны, сётыны
kes algatas tüli? кин даллашонэз мытӥз?
keegi algatas laulu кин ке кырӟан мытӥз
kes algatas selle mõtte? кин сыӵе малпан сётӥз?
2. jur мытыны, кутскыны, ӝутыны
asja algatama {kelle vastu} (кин ке вылэ) уж ӝутыны
hagi algatama иск ӝутыны
kohtuprotsessi algatama суд уж ӝутыны
tema vastu algatati kriminaalasi солы пумит криминал уж мытыны
nad algatasid abielulahutuse соос люкиськон сярысь уж мытӥзы

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke v>
1. (ulatama) сётыны, сётъяны
diplomeid ja aukirju kätte andma диплом но сӥё-дано грамотаоз сётыны
lapsele rinda andma нунылы гадез сётыны
anna mulle raamat сёт (я. вай) мыным книгаез
anna käsi, ma aitan su üles сёт (я. вай) кидэ, мон тыныд султыны юртто
tuletikke ei tohi anda laste kätte нылпи киосы шырпуосты уг яра сётъяны
direktor teretas kõiki kätt andes директор ваньзылы кизэ сётъяз
anna poisile süüa сёт пияшлы сиён
anna mulle ka maitsta сёт (я. вай) мыным но шӧмъяны (я. веръяны)
haigele antakse ravimeid висисьлы эмъюмъёс сётъяло
2. (loovutama) сётыны, сётӥськыны
jootraha andma чаевойёс сётыны
almust v armuandi andma кураськисьлы (я. ёрмисьлы) сётыны
verd andma вир сётыны
oma panust andma ас понондэ поныны (я. сётыны)
võlgu andma пенэмен сётыны
üürile andma арендае сётыны
laenuks andma пунэмен сётыны
altkäemaksu andma лушкем коньдон сётыны
nekrutiks andma рекрутэ сётыны
kohtu alla andma судэ сётыны
end saatuse hooleks v hoolde andma адӟонлэн киосаз сётӥськыны
isa annab või viimase hinge tagant атай берпуметӥзэ сётыны дась
nad andsid oma elu isamaa eest piltl соос улонзэс атай музъем понна сётӥзы
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинлы трос сётӥське, солэсь трос куро
vend on enda jäägitult muusikale andnud агае (я. выны) быдэсак крезьгурлы сётӥськиз
andsin talle oma mantli selga мон солы пальтоме дӥсяны сётӥ
ma ei annaks selle eest kopikatki мо та понна одӥг коньы но ӧй сётысал
anna mulle homseni kümme krooni сёт (я. вай) мыным ӵуказеозь дас крона
andsime pakid hoiule котырмес камера хранение сётӥмы
andis oma tütre mulle naiseks со ас нылзэ мыным кышнолы сётӥзы
poiss anti lastekodusse пичи пиез детдоме сётӥзы
vaenlase sõdurid andsid end vangi тушмон солдатъёс пленэ сётӥ
lapsed anti vanaema hoole alla нылпиосты песянайзылэн сюдэм-вордэм улсаз сётӥзы
mis meile homseks õppida anti? мар асьмелы ӵуказелы сётӥзы
andsime raamatu trükki книгамес печатланы сётӥзы
andsin kella parandusse v parandada часме тупатонэ сётӥ
uus tehas anti käiku выль завод ужаны кутскиз
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks коркаез эксплуатацилы арлэн пумаз сётозы
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) сётыны, кутыны
ulualust andma дугдылон (я. шутэтскон) инты сётыны
peavarju andma ватскон инты сётыны
öömaja andma изён инты сётыны
tööd andma уж сётыны
abi andma юрттэт сётыны
kannatanule esmaabi andma сӧсырмемлы эмтодос юрттэт сётыны
armu andma жаляны
teada andma тодытыны, ивортыны, ивор сётыны
hirm ei andnud mulle kuskil asu кӧшкемаса мон аслым инты ӧй шедьтылы
see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu та малпан уй но, нунал сюлмаськытэ монэ
töö ei anna mahti kinnogi minna уж киное но мыныны уг сёты
pisaratele voli andma синкылиослы эрик сётыны, бӧрдыны кутскыны
mulle anti koosolekul sõna кенешын мыным кыл сётӥзы
andke õpilasele võimalus end parandada ассэ тупатон понна, дышетскисьлы луонлык сётэ(лэ)
annaks jumal, et kõik hästi läheks Инмар сётӥз ке, ваньмыз умой луоз
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) (к-сь жугон я. дышетон вылысь маке) сётыны
poisile vitsa v vitsu andma пичи пияшез ньӧраны (я. ньӧрен жугыны)
hobusele piitsa andma валэз сюлоен улляны
talle kuluks anda hea nahatäis сое умой-умой ньӧрано (я. ньӧрын жугоно) вал
mitu aastat talle varguse eest anti? кӧня ар солы лушкаськемез понна сётӥзы?
talle anti doktorikraad солы докторъя степень сётӥзы
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus белериналы сӥё-дано ним сётӥзы
pojale anti nimeks Jüri пияшлы Юра ним сётӥзы
andis gaasi ja kihutas mööda газзэ зӥбыса со ӝог ширтыса ортчиз
5. (laskma, võimalik olema) луонлык сётыны, луыны, луонозэ лэсьтыны
see asi annab [end] korraldada v seada та ужез тупатоно луоно на
isaga annab rääkida атаен вераськыны луоно
tegime kõik, mis teha andis ваньзэ лэсьтӥмы, мар карыны луэ вал
päästke, mis päästa annab уте, мае утьыны луэ
kui ilm annab, jätkatakse võistlust куазь тупатскиз ке, нюръяськонъёс азьланьскозы
see sõna ei anna kuidagi riimida та кыллы нокызьы но уг луы рифма шедьтыны
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma чиньыосты нокызьы но куасалтыны уг луы, чиньыос малы ке уг куасалско
käed-jalad annavad liikuma суйёс-пыдъёс вырыны сёто
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) сётыны, сётъяны
põhjust andma муг сётыны
kõneainet andma вераськонъёслы муг сётыны
lootust andma оскон сётыны
starti andma старт сётыны
see annab alust kahelda талы шуг оскыны
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоръёс нокыӵе результат ӧз сётэ
vedur annab vilet паровоз сигнал сётэ
auto annab signaali машина сигнал сётэ
öösel anti häire уйин тревога сётӥзы
7. (endast eraldades) :
padi annab sulgi миндэрысь мамыкъёсыз пото
kasukas annab karvu пасьлэн (я. шубалэн) гонэз усе
riie annab värvi дӥсь бездэ
8. (tootma, produtseerima) сётыны, поттыны, дасяны
saaki andma ю-нянь сётыны
lehm annab piima скал йӧл сётэ
lambad annavad villa ыжъёс го сёто
elektrijaam hakkas voolu andma электростаници(я) тыл сётыны кутскиз
uus tehas annab juba toodangut выль завод вуз поттэ ини
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникумын гурт возёсъя ӧнерчиосты дасяло
9. (teatavaks tegema, teatama) сётыны, сётъяны, сётъялляны
juhtnööre andma косонъёс сётъяны
õpetusi andma визь-нод сётылыны, дышетылыны
nõu andma кенеш сётъяны
[oma] nõusolekut andma соглаш луэмдэ сётыны (я. вераны)
luba andma лэзьыны
hinnangut andma дунъет сётыны, дунъяны
tõotust v vannet andma кыл сётыны
{kellele} märku andma (кинлы ке) тодмет (я. пус) сётыны
kujutlust andma (маке с-сь) валатон сётыны
informatsiooni andma ивортодэт сётыны
tunnistajad annavad seletusi адӟисьёс показаниос сёто
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda та юанлы мон уг быгатӥськы ответ сётыны
vend ei andnud endast tükk aega elumärki агае (я. выны) кема ӵоже ачиз сярысь ӧз ивортылы (я. ивор ӧз сётъялля)
seda sõna pole sõnaraamatus antud та кыл кылсузьетын сётымтэ (я. сётэмын ӧвӧл)
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel учыр сярысь кӧня ке бамын гинэ сётэмын (я. гожтэмын)
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus ужын треугольниклэн дӥньыз но ӝуждалаез гинэ сётэмын
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) сётыны
lapsele laksu andma нылпилы чабкос сётыны
vastu kõrvu andma пельдӥняз сётыны (я. вуттыны)
võmmu kuklasse andma (кинлэн ке) йыртышказ сётыны, (кинлэн ке) йырбераз сальыны
anna talle nii, et teab сёт (я. шуккы) солы озьы, мед тодоз шуыса
ma sulle annan! мон тонэ дышето ай!
vaenlasele anti tuld тушмонэз тылын пумитазы, тушмонэз ыбылыны кутскизы
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) сётыны, сётъяны; (sooritama, tegema) лэсьтыны
eksameid ja arvestusi andma экзаменъёсты но зачётъёсты сётыны
president andis dinee kõrgete külaliste auks азьмурт сӥё-дано куноосыз понна обед сётӥз
koor andis kontserdi хор концерт сётӥз
direktor andis dokumendile allkirja директор ужкагаз вылэ гожтӥськиз (я. кизэ нюртӥз)
eratunde andma частной урокъёс сётъяны
õde annab kuuendas klassis matemaatikat апае (я. сузэре) куатетӥ классын математикаез нуэ
12. (omistama) висъяны, сётӥськыны, сётэмын луыны
{millele} suurt tähtsust andma (малы ке) бадӟым саклык висъяны
sõnadele suuremat kaalu andma кылъёслы бадӟым саклык висъяны
ei oska sellele kõigele nime anda уг быгатӥськы, ваньмызлы ним сётыны, уг быгатӥськы ваньзэ валэктыны
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat вылтусызъя солы ньылдон аръёс пала сётыны луэ
üle kolmekümne aasta talle ei annaks солы куамынлэсь ятыр ӧй сётысал
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) :
nii raske kott, et annab kahe mehega tõsta сыӵе секыт мешок, эсьмаса кык вргоронъёс но ӝутыны уг быгато (я. уг вормо)
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз туж секыт, вал сое мырдэм кыске
puu on nii jäme, et annab kahel mehel ümbert kinni võtta писпу сыӵе паськыт, сое кык пиосмуртъёс но ӟыгыртыны уг быгато
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida сыӵе быгатӥсез нуназе куазен тылын но уд шедьты
lõpuks ometi, küll andis oodata мырдэм-мырдэм вуиз, лэся
seda reisi annab mul mäletada та ветлэммы кемалы тодын возиськоз

antiikne <ant'iikne ant'iikse ant'iikse[t -, ant'iikse[te ant'iikse[id adj>
1. (antiikaegne) античной
antiikne tempel античной храм
antiiksed skulptuurid античной скульптураос
2. (vanaaegne) вашкала, вуж
ta armastab antiikset mööblit солы вашкала (я. вуж) арбериос кельшо
Liitsõnad
antiik+
antiikaeg антик вакыт (я. даур)

asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u s>
1. (ese, aine, materjal, teos) арбери, котыр, ваньбур, маке, уж
ilus asi чебер арбери
hädavajalik asi кулэ луись маке я. арбери
isiklikud asjad ас котыр я. ваньбур
antiikasi антиквар арбери
metallasi корт арбери
nipsasi кулэтэм арбери
tarbeasi гурт котырын кулэ луись арбери
väärtasi дуно арбери
asi iseeneses filos ужпум ас бордад (я. пушкад)
asju kokku panema котырез люканы я. бичаны
peolaual oli väga maitsvaid asju ӝӧк вылын туж ческытэсь сиён-юонъёс вал
vesi on ainus asi, mida haige võtab висиьс одӥгзэ гинэ юэ - вуэз
ehitajale läheb tarvis tsementi, värvi ja muid asju лэсьтӥськись-пуктӥськисьлы цемент, буёлъёс но мукет арбериос кулэ луо
see teos on üsna õnnestunud asi та произведение - туж удалтэм маке
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja журналлэн берпуметӥ номераз кӧня ке тунсыкоесь ужъёс вань
kontserdil esitati tuntud asju концертын тодмо ужъёсты шудӥзы
mis asi see on? мар со сыӵе?, мар арбери со сыӵе
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) уж, учыр, югдур
imelik asi паймымон уж
see on minu isiklik asi та мынам ас уже
ametiasi ужан интыысь уж
eraasi частной уж
harjumusasi, harjumuse asi дышем сямен уж
imeasi паймымон учыр
kriminaalasi jur криминал уж
maitseasi шӧмъя
majandusasi экономика уж
peaasi валтӥсь уж
pisiasi пичи гинэ уж
rahaasjad коньдон уж
asja sisusse tungima ужез умой-уиой валаны я. тодыны
asi on keerulisem, kui arvasime малпаммылэсь уж секытгес вылэм
asi on otsustatud уж сэрттэмын-пертчемын
milles asi seisab v on? мар бордын уж я. ужпум?
see ei puutu asjasse ужен та герӟаськемын ӧвӧл
mind see asi ei puuduta мон та ужен герӟаськымтэ, мынам отын пичи уже
ärge kalduge asjast kõrvale ужлэсь эн палэнске
asi on üsna räbal v sant уж туж урод
isa ajas asjad joonde атай ужез тупатӥз
asja tõsiselt võtma уж борды умой-умой кутскыны
ta tunneb asja со ужэ умой тодэ
tal on kõigega asja kõnek солэн котькыӵе уже но нырзэ чуртнамез потэ
mis see sinu asi on kõnek со тынад кыӵе ужед
see pole sinu asi kõnek со тынад ужед ӧвӧл
mis see minu asi on kõnek а мынам кыӵе уже со бордын
asja pärast ужен йырин, ужъя
lastest pole veel töö juures asja нылпиослэсь юрттэт ӧжыт на ужын
ära topi nina võõrastesse asjadesse нырдэ мурт ужъёсы эн чуртна
asi läks suure kella külge ужпуи паськыт шараяськиз
asi läheb tõsiseks, asi võtab tõsise pöörde ужпум пумен кышкыт луыны кутскиз
asjad on halvasti ужъёс уродэсь
asju ajama v õiendama ужъёсты тупатыны (я. шонертыны)
asi edeneb уж радъяське я. ладъяське
see pole küll õige asi со шонер уж ӧвӧл
ta ei ole asjasse pühendatud со ужен тодматэмын ӧй вал
noore inimese asi егитлэн ужез
vanainimese asi мӧйы уж
asi läks niikaugele, et ... ужпум вуиз отчыозь, ...
selle asjaga pole kiiret та ужен дыртонэз ӧвӧл
asume kohe asja juurde уж борды али ик кутском
ta on iga asja peale mees котьмае быгатӥсь; котьма ужын кибашлы
mul on sinu juurde asja мынам уже тыныд вань, мон тон доры ужен лыктӥ
see töö on tema käes väike asi солы та уж - огшоры уж гинэ
selles asi ongi со бордын ик ужпум
3. (põhjus, vajadus) муг, уж
kes norida tahab, leiab alati asja кин копаськыны яратэ, со ялан муг шедьтоз
tuleviku pärast pole meil asja muretseda вуоноез понна сюлмаськыны муг ӧвӧл
kas tulid asja pärast? кыӵе муген тон лыктӥд?
poiss sai peapesu asja eest пияшлы кулэезъя сюриз
ta läheb arsti juurde iga väikese asja pärast эмчи доры со пӧртэм пичи мугъёсын но ветлэ
mis asja sa siin teed? мар тон татын кариськод?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) педло потаны
asjal käima педло потаны

aukiri <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid & k'irj/u s> данъян грамота, сӥлы карон грамота
teda autasustati aukirjaga солы данъян грамота кузьмазы (я. сётӥзы)
talle anti aukiri солы данъян грамота сётӥллям

ausalt <'ausalt adv> умой, танӥськытэк, шонерзэ (я. зэмзэ) вераса
tahab ausalt elada ja töötada со умой улыны но ужаны мылкыд каре
ta tunnistas ausalt üles со танӥськытэк ваньзэ вераз
ta ei talita ausalt со умойтэм (я. шонертэм) выре
ausalt öelda, ma ei usu seda шонерзэ (я. зэмзэ) вераса, мон солы уг сокиськы
ta on etteheite ausalt ära teeninud сое зэмзэ но пыкылоно вал

autasu <+tasu tasu tasu t'assu, tasu[de tasu[sid s> данъет, кузьым, награда
rahaline autasu коньдон кузьым
valitsuse autasu кивалтэт данъет
autasu määrama данъет сётыны я. кузьманы
autasusid kätte andma данъетъёсты киязы сётыны я. кузьманы
ta pälvis kõrge autasu солы вылӥ награда сётӥзы
isa sai autasuks kuldkäekella атаелы зарни час кузьмазы я. сётӥзы

autasustama <+tasusta[ma tasusta[da tasusta[b tasusta[tud v> данъет сётыны (я. кузьманы), наградить карыны
teda autasustati aukirjaga солы дано грамота сётӥзы (я. кузьмазы)
valitsus autasustas teda eduka teadusliku töö eest ordeniga умой тодос ужез понна кивалтэт солы орден кузьмаз
teda autasustati pikaajalise viljaka töö eest сое трос аръёс ӵоже пайдалыко ужамез понна наградить каризы

detail <det'ail detaili det'aili det'aili, det'aili[de det'aili[sid & det'ail/e s> (üksikasi, peensus, üksikosa); tehn (osa) деталь, люкет; чыры-пыры, пыр-поч
arhitektuurne detail архитектура деталь
iseloomulik detail солы гинэ тупась деталь
rõivaste detailid дӥськутлэн люкетэз (я. деталез)
ornamendi detail пужылэн (я. орнаментлэн) деталез
ehitusdetail лэсьтӥськон-пуктӥськон деталь
kinnitusdetail tehn юнматон деталь
valmisdetail дась деталь
detailidesse laskuma v tungima чыры-пырез но эскерыны
kõik oli detailideni läbi mõeldud ваньмыз пыр-поч малпамын вал

ebamugav <+mugav mugava mugava[t -, mugava[te mugava[id adj> умойтэм, умой ӧвӧл, шуген; (piinlik) умойтэм, умой ӧвӧл, шуген
ebamugav korter каньыл луисьтэм патер (я. квартира)
ebamugav tuba каньыл луисьтэм висъет (я. комната)
ebamugav tugitool чурыт кресло
ebamugavad jalatsid умойтэм пыдкутчанъёс я. пыдэ понон
ebamugav tunne умойтэмен шӧдон
ebamugav vaikus умойтэм чалмыт луон
ebamugavas asendis lamama умойтэм я. шуген кылльыны
tal oli ebamugav poja käitumise pärast пиезлэн ассэ воземеныз сэрен солы умойтэм вал
selles asendis on ebamugav kirjutada тазьы интыяськыса пукыны умой ӧвӧл
tal hakkas ebamugav солы умойтэм потыны кутскиз
tal oli sellest rääkida ebamugav солы со сярысь вераськыны умой ӧз поты

edasi <edasi adv>
1. (liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas) азьлань, отӥяз
sammub edasi азьлань вамыштэ
astuge edasi пыре(лэ)
minge otse edasi шонерак азьлань мынэ(лэ)
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru Тартуэ мынӥсько, отысен я. собере Выруэ
rühm, edasi! sõj взвод, азьлань!
ei edasi ega tagasi азьлань но, берлань но ӧвӧл
2. (ajas kaugemale, eelseisvale ajale, tulevikus) азьланяз, отӥяз, берло(лы)гес
võistluste algus lükati edasi ӵошатсконлэсь кутсконзэ берлолыгес каризы
tähtaeg lükati edasi быдэсмон дырез я. срокез берлолыгес каризы
mida edasi, seda hullem макем азьпала, сокем уродгес
mis saab edasi? мар отӥяз луоз?
kuidas edasi elada? кызьы азьланяз улоно?
3. (endist viisi, ikka veel, katkenud tegevuse jätkamisel) озьы ик, азьвыл сямен, отӥяз но, азьланяз но
ta magas edasi со озьы ик изиз я. кӧлӥз
vend töötab tehases edasi агай я. вын азьвыл сямен заводын ужа
seadus on edasi jõus кат азьланьскиз
pärast räägime edasi берло вераськонмес азьланьтом
ela siin edasi отӥяз но татын ул
jutustage edasi мадёндэс я. верандэс азьланьтэ(лэ)
ilmad on edasi niisama vihmased куазь азьланяз но озьы ик зороз
4. (järgnevalt, lisaks, veel) собере, берло, азьлань
algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos нырысь нюлэстӥ калгим, собере нюретӥ ветлӥм
edasi jutustas ta veel ühe loo собере со эшшо одӥг мадёс мадиз
edasi peab mainima, et ... собере вераны кулэ, ...
probleem ärgitab edasi mõtlema югдур малпаськытэ
edasi ei mäleta ma midagi собере номырзэ но уг ни тодӥськы
edasi tõmbame punktist A sirge punktini B собере А пунктысь шонерак Б пунктэ нуом
ja nii v nõnda edasi озьы азьлань
5. (arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel) азьлане, кыдёке, (мае) азинтыны <карк.>
edasi arendama азинтыны, будэтыны
edasi pürgima тыршыны, сюлмаськыны
õpilane viidi järgmisesse klassi edasi дышетскисез бадӟымаз классэ поттӥзы
elu on viimaste aastatega palju edasi läinud берло аръёсы улон трослы азьланьскиз
ta on elus edasi jõudnud со улоназ кыдёке азинскиз
see oli suur samm edasi со азьлане бадӟым вамыш вал
kaeban edasi kõrgema astme kohtusse азьлань, вылӥяз судэ чагисько
6. (vahendamise, üleandmise puhul) выльысен, эшшо огпол, азьланяз
kaupa edasi müüma вузэз азьлань вузаны
kogemusi edasi andma опытэз азьлань сётыны
ütle talle edasi, et koosolekut ei tule вера солы, кенеш уз луы шуыса
rahvaluule kandub edasi suust suhu калык кылбур ымысь ыме выже

eelistama <eelista[ma eelista[da eelista[b eelista[tud v> умоен лыдъяны, вылӥ лыдъяны; яраныгес, кельшыныгес <карк.>
ta eelistas seda ajakirja kõikidele teistele солы таиз жрунал мукетъёсыз сярысь ярагес (кельшегес)
ta eelistab kerget muusikat солы капчи крезьгур ярагес (кельшегес)
eelistan sellest vaikida умойгес луоз, со сярысь чалмыт улӥ ке
eelistatud olukorras olema ярамон (я. кельшымон) югдурын луыны

elu <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid s> улон, улон-вылон; (eluiga) улон, улон-вылон
pikk elu кема улон
lühike elu ӧжыт (я. ичи) улон
jõukas elu узыр (я. бай) улон
vilets elu куанер (я. начар) улон
kerge elu капчи улон
muretu elu сюлмаськытэк улон
üksluine elu огвыллем улон
isiklik elu ас улон
vaimne elu малпаськыса улон
elatud elu улэм улон
igapäevane elu котькуд нунал улон
ühiskondlik-poliitiline elu мерлыко- (я. общественно-)политической улон
tegelik elu зэмос улон
kohalik elu интыысь улон
argielu огшоры улон
eraelu нимаз улон
hariduselu дашетскон улон
hingeelu лул (я. психологической) улон
inimelu адями улон
jõudeelu номыр карытэк улон я. так улон
kirjanduselu литература улон
kolkaelu куашкам интыын улон
koolielu школа улон
kooselu ӵошен улон
kultuurielu лулчеберет (я. культурной) улон
külaelu гурт улон
majanduselu экономика улон
perekonnaelu семья улон
poissmeheelu кышнояськытэк улон
tõsielu зэм(ос) улон
ulaelu калгыса улон
ärielu уж (я. деловой) улон
üliõpilaselu студент (я. дышетскись) улон
elu tekkimine maakeral музъем вылын улонлэн кылдэмез
elu seadused улон катъёс
elu kestus улон азьлань мынэ
elu mõte улон малпан
elu igavus улонлэн огвыллем (я. мӧзмыт) луэмез
elu loojang piltl улонлэн йылпумъяськемез
kogu elu vältel v kestel v jooksul быдэс улон ӵоже
kord[ki] elus огпол я. одӥг пол (ке но, коть) улонын
mitte kordagi elus ноку но улонын
esimest korda elus нырысьсэ улонын
elu seeski ei ... улытозь ӧй (ӧд, ӧз, ӧм) ...
ellu ärkama улӟыны, лулъяськыны
{keda-mida} ellu äratama (кинэ-мае) улӟытыны, лулъяны
ellu jääma улэп (я. луло) кыльыны
elu ohverdama {kelle-mille eest} (кинлэсь) улонзэ (кин-ма понна) курбон сётыны я. вӧсь карыны
{kelle} elu kallale kippuma (кинлэн) улонэз вылэ киез ӝутыны (я. урдыны)
elu enesetapuga lõpetama улонэз астэ быдтыса йылпумъяны
elu küljes rippuma бырон калын луыны
eluga riskima, elu kaalule panema улонэн рисковать карыны
{mille eest} eluga maksma (мар понна) улонэн тырыны
oma elu kergemaks tegema аслэсьтыд улондэ капчигес карыны я. капчиятыны
{kelle} elu päästma (кинлэсь) улонзэ утьыны
ellu astuma улыны кутскыны
ellu kutsuma улыны косыны
ellu viima улонэ пыртыны
ta elu on ohus солэн улонэз кышкытын
arstid andsid talle elu tagasi эмъясьёс солы улонзэ берыктӥзы
tal on elust isu v himu täis со улэм потэмен тыраз
võttis endalt elu аслэсьтыз улонзэ куспетӥ кариз
endas uut elu kandma ас пушкын выль улон нуллыны
kuidas elu läheb? кыӵе мар улон мынэ?
minu eluks jätkub мынам улонэлы тырмоз
elu veereb oma rada улон ас кожаз мынэ
ta on oma elus mõndagi näinud со улоназ мар но ӧз адӟы
ta võtab elu tõsiselt со лад-лад улэ
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada солэн нокызьы но ас улонзэ радъямез уг луы
meil tuleb oma elu siin sisse seada татын милемлы ас кожамы улоно луоз
mäletan seda elu lõpuni мон со сярысь ул(ы)тозям (я. кул(ы)тозям) уг вунэты
ta on elus edasi jõudnud со улонын азинскем
elu on teda muserdanud улон сое посэм (я. погмам, лошъям)
ta ei käi eluga kaasas со улонэн ог вамыш уг мыны
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет нош ик егит дышетӥсьёсыз улонэ лэзиз
talle tuli elu sisse со улӟиз (я. лулъяськись)
silmisse tuli uut elu синъёс выль улон басьтӥзы
maal läks elu käima, maa ärkas ellu гурт улӟиз
sipelgapesas kihab v keeb elu кузьыли карын улон пӧзе
maja ümber polnud mingit elu märgata корка котырысь нокыӵе улэм-вылэм ӧз адӟиськы

ennustama <ennusta[ma ennusta[da ennusta[b ennusta[tud v> прогноз лэсьтыны; (kindlail andmeil ette arvama) прогноз лэсьтыны; (käelt, kaartidelt) азьпалзэ адӟыны, азьпала адӟыны, азьпалзэ вераны, азьпала вераны
tulevikku ennustama азьпалзэ вераны
tähtede järgi ennustama кизилиосъя азьпалзэ вераны
raamatule ennustati suurt menu книгалэсь азьпалан азинскемзэ веразы
õnnetust ennustama шудтэм учырез азьпала вераны
ilma ennustama инкуазьлы прогноз лэсьтыны
pilved ennustasid vihma пилемъёс зор сярысь веразы
noorele poeedile ennustati hiilgavat tulevikku егит кылбурчилы паймымон азьпалзэ веразы
käe järgi ennustama кия азьпалзэ вераны
mustlane ennustas talle head elu чиган солы азинлыко азьпалзэ вераз

eraldama <eralda[ma eralda[da eralda[b eralda[tud v>
1. (osa tervikust) люкыны, нимаз карыны; (mingiks otstarbeks) висъяны
munavalget kollasest eraldama курегпуз тӧдьыез ӵужлэсь нимаз карыны
{kellele} maad eraldama (кинлэсь) музъемзэ люкыны
talle eraldati korterist üks tuba солы патерысь (я. квартираысь) одӥг комната висъязы
haridusele v hariduse tarvis eraldatud summad дышетскон понна висъям суммаос
2. (lahutama, isoleerima) люкыны, нимаз карыны; (tõkkega) висъяны; (vaheseinaga) висъяны
haiged eraldati tervetest висисез тазаосызлэсь нимаз каризы
voodi oli eraldatud sirmiga валес катанчиен висъямын вал
väin eraldab saart mandrist пролив шормуӵез музъемлэсь люке
otsene kõne eraldatakse jutumärkidega прямая речь кавычкаосын висъяське
ta eraldas end muust maailmast со ассэ дуннелэсь висъяз
meid eraldavad kaugused милемыз кузь сюресъёс люко
3. (eristama, vahet tegema) валаны, пӧртэм карыны
eraldasin nende jutust ainult üksikuid sõnu соослэн вераськемысьтызы куд-ог кылъёсты гинэ валай
silm eraldab tuhandeid värvivarjundeid син сюрсо буёл пӧртэмлыкез вала
tuleb osata vaenlast sõbrast eraldada тушмонэз эшлэсь валаны быгатоно луоз
mis eraldab inimest loomast? мар адямиез пӧйшурлэсь пӧртэм каре?

esiteks <esiteks adv>
1. (algul, esialgu, esmalt) нырысь ик, нырысь
ta hakkas laulma, esiteks aralt, siis julgemini со кырӟаны кутскиз, нырысь ик дӥсьтытэк, берло сэзьгес
ta punastas nüüd veel rohkem kui esiteks со азьлолэсь эшшо золгес гордэктӥз (я. ӵыжектӥз)
2. (esimeseks) нырысетӥез
esiteks ei ole mul selleks aega ja teiseks vajaksin puhkust нырысетӥез, мынам солы дыры ӧвӧл но, кыкетӥез, мыным шутэтскыны кулэ

hakkama <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud v>
1. (ka impersonaalselt) (alustama) кутскыны, ӧдъяны, мытыны, луыны; (algama) кутскыны, ӧдъяны; (tekkima) кутскыны, ӧдъяны
hakkas laulma кырӟаны кутскиз
keegi ei hakanud vastu vaidlema нокин но пумит споръяськыны ӧз кутскы
toast hakkas kostma laulu висъетысь кырӟан чузъяськыны кутскиз
hakkab kahutama кынтыны кутске
hakkab valgeks minema тӧдьыӟектыны кутске
on aeg tööle hakata ужез кутскыны я. мытыны дыр вань
ma hakkan nüüd minema мон али кошкисько ни
hakkas vihma sadama зорыны кутскиз
kõik hakkab sellest, et ... ваньмыз со бордысь кутске ...
koosolek hakkab kell kolm кенеш куинь часэ кутске
tal hakkas halb солы урод луиз
pea hakkas valutama йыр висьыны кутскиз
meil hakkas häbi милемлы возьыт луиз
mul hakkas hirm мон кышканы кутски
haigel hakkab parem висисьлы умойгес луэ
vend hakkab autojuhiks агай я. вын машина нуллӥсь луоз
onu hakkas lapse hooldajaks ӵужмурт я. бадӟым агай пиналлэн утялтӥсь-вордӥсез луиз
2. (mõjuma) йӧтыны, шӧдӥськыны, шуккыны, тырмыны
raske töö hakkab tervisele секыт уж тазалык вылын шӧдӥське
ootamine hakkab närvidele возьмаса пӧсекъяськыны кутсконо
hea sõna tema peale ei hakka ӟеч кыл солы номыр кадь но уг поты
hele valgus hakkab silmadele яркыт тыл синме йӧтӥз
külm hakkas sõrmedesse кезьыт чиньыосы йӧтӥз
suits hakkas ninna ӵын ныре йӧтӥз
vein hakkas pähe вина йыре шуккиз
minu jõud ei hakka sellele peale мынам кужыме солы уг тырмы
3. (teistele kanduma) сётскыны, шӧдскыны, вуыны
ema ärevus hakkas lastessegi анайлэн сюлэмшугъяськонэз пиналлы но сётскиз
tema elurõõm hakkas minussegi солэн шумпотонэз мыным но сётскиз
4. (kinni võtma v haarama) кутскыны, басьтӥськыны, шедьыны, сюрыны, лякиськыны
koer hakkas hammastega püksisäärde пуны пинъёсыныз штан кук борды ӝабырскиз я. кутскиз
leek hakkas kuiva puusse тыл кӧс писпу борды басьтӥськиз
kala hakkas õnge чорыг визнанэ шедиз я. сюриз
puder on põhja hakanud ӝук пыдэсаз лякиськем я. кутскем
5. kõnek (sobima) тупаны
roosa värv hakkab sulle роза буёл тыныд тупа
see soeng mulle ei hakka тазьы йырси пунэм мыным уг тупа

haud <h'aud haua h'auda h'auda, h'auda[de h'auda[sid & h'aud/u s>
1. шайгу, могило, могила
sügav haud мур шайгу
värske haud выль шайгу
mahajäetud haud утялтымтэ шайгу
vennashaud агай-вын (я. братской) шайгу
ühishaud огъя шайгу
tundmatu sõduri haud тодмотэм ожгарчилэн шайгуэз
hauda kaevama шайгу копаны (я. гудыны)
hauda kinni ajama шайгуэз согыны
kirstu hauda laskma коросэз (я. шайкоросэз) шайгуэ лэзьыны
hauda lahti kaevama шайгуэз усьтыны
haud on rüüstatud шайгу бугыртэмын-таламын
hauda panema {keda} (кинэ) шайгуэ ватыны
ümberringi oli vaikne nagu hauas котыр шайгуын кадь чалмыт вал
ta leidis endale meres külma haua зарезь солы кезьыт шайгу луиз
seda kuuldes pööraks ta end hauas ümber тае кылыса, со шайгуын берыкскысал
olen sulle hauani truu мон тыныд шайгуозь оскымон (эш)
ta vaikib nagu haud со шайгу выллем чалмыт улэ
2. (sügav koht veekogus) кож
jõehaud шур кож
Liitsõnad
haua+
hauavaikus шайгуын кадь чалмыт луон

heietama <heieta[ma heieta[da heieta[b heieta[tud v> (pikalt-laialt rääkima) влӧмытыны, пасьтана вераськыны
juttu heietama мадёсэз (я. веросэз, учырез) вӧлмытыны
mälestusi heietama тодэ ваёнъёсты пасьтана вераны
ta ei armasta niisama heietada солы озьы пасьтана вераськыны уг яра

hullus <h'ullus h'ulluse h'ullus[t h'ullus[se, h'ullus[te h'ullus/i & h'ulluse[id s>
1. (hullumeelsus) визьтэммон, шузимон; (mõistuse kaotus) визьтэммон, шузимон; (maania) визьтэмъяськон
joomahullus med юэмлэсь шузимон (я. тӧдьы горячка)
suurushullus med астэ ятыр бадӟымен лыдъян (я. мегаломания)
usuhullus сьӧсь (я. лек) луон
2. (meeletus, pöörasus) визьтэммон, шузимон; визьтэмъяськон
armastan teda hulluseni сое визьтэммон (я. визьтэммытозям) яратӥсько
ei tea, mis hullusega ta veel hakkama saab тодмо ӧвӧл, кыӵе визьтэмъяськонъёсты солы вормоно луоз на

huvitama <huvita[ma huvita[da huvita[b huvita[tud v> тунсыко потыны (луыны), тунсыкъяськытыны; (köitma) тунсыко потыны (луыны), тунсыкъяськытыны
teda huvitab ajalugu солы история тунсыко потэ
teiste arvamus mind ei huvita мукетъёслэн малпамзы мыным тунсыко уг поты
oleme huvitatud uutest töömeetoditest милемлы выль ужан амалъёс тунсыко
läbirääkimistest võtsid osa asjast huvitatud isikud вераськонъёсы ужпумен тунсыкъяськись муртъёс пыриськизы

hõikama <h'õika[ma hõiga[ta h'õika[b hõiga[tud v> (hüüdma) черектыны, кеськыны; (nimepidi hüüdma) ӧтьыны, чортыны; (hõikega kutsuma) черектыса (кеськыса) ӧтьыны
hõikasin talle paar sõna järele солы мышказ кӧня ке кыл черектӥ
hõikas täiest jõust вань кужмысьтыз черектӥз
hõika ta tagasi сое берен ӧть
karjane hõikas karja koju пудо возьмась пудоез гуртэ черектыса ӧтиз
metsast hõigati meile vastu нюлэскысь милемлы пумит черектӥзы

hädasti <hädasti adv> (väga, tungivalt) туж, юн-юн, зол-зол
abi on hädasti vaja юрттэт туж кулэ
vajatakse hädasti müüjat туж вуз карись кулэ
talle on hädasti tarvis puhkust солы туж шутэтскыны кулэ
mul on hädasti vaja raha мыным туж коньдон (я. уксё) кулэ

häirima <h'äiri[ma h'äiri[da häiri[b häiri[tud v> (meelerahu rikkuma) сӧрыны, куспетӥ карыны; (rahu, vaikust) люкетыны
{kelle} rahu häirima (кинлы) люкетыны
teda ei tohi häirida солы люкетыны уг яра
sa häirid mind oma jutuvadaga зулеменыд люкетӥськод мыным
häirivad asjaolud люкетӥсь ужпумъёс
häiriv müra люкетӥсь ӵашетэм (я. ӵашпоттэм, куашетэм)
häiritud uni куспетӥ карем кӧлон (я. изён)

hästi <h'ästi adv>
1. умой, ӟеч, усто
väga hästi туж умой
hästi töötama умой ужаны
õunad maitsevad hästi улмоос (я. яблокъёс) туж ческытэсь
kõik lõppes hästi ваньмыз умой йылпумъяськиз
tegid hästi, et siia tulid умой татчы лыктӥд шуыса
ta saab kõigiga hästi läbi со котькинэн тупаса улэ
ela[ge] hästi! умой (я. ӟеч) улэ!
mu käsi käib hästi мон умой улӥсько я. мынам ваньмыз умой
2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) чик но, одӥг но
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мынам солы чик но оскеме ӧз поты
ma ei saa teist hästi aru мон мукетъёсты чик но уг валаськы
seal talle hästi ei meeldinud солы отын чик но ӧз яра
3. (väga, õige, kangesti) туж, зэм (но, ик), зэмзэ (ик, но)
hästi ilusad asjad туж (я. зэмзэ ик) умой ужпумъёс
hästi odav riie туж (я. зэмзэ) дунтэм дӥськут
hästi palju lilli туж трос сяськаос
tulin koju hästi hilja доре туж бер бертӥ
4. (tubli!, hea küll!, olgu!) умой, ӟеч, ярам
hästi, hakkame siis minema! ярам, ойдолэ мыном(е)!
hästi, olgu nii! ярам, мед озьы луоз!

hüüdma <h'üüd[ma h'üüd[a hüüa[b h'üü[tud, h'üüd[is h'üüd[ke v>
1. (hõikama) ӧтьыны, черекъяны, чортыны; (hõigates kutsuma) ӧтьыны, черекъяны, чортыны; (märguandeks) кеськыны, черектыны
hurraa hüüdma ура кеськыны
ta hüüdis midagi kõva häälega со ма(р)ке но зол куараен кеськиз
keegi hüüab appi кин ке но юрттыны ӧте
tule juba, sind hüütakse лык ини, тонэ ӧте
keegi hüüdis mu nime кин ке но нимме черекъяз
2. (nimetama, kutsuma) ниманы, вазиськыны
teda hüüti enamasti eesnimepidi солы ӵемгес нимызъя вазиськылӥзы
kuidas sind hüütakse? кызьы тонэ нимало?

igav <igav igava igava[t -, igava[te igava[id adj> мӧзмыт
igav töö мӧзмыт уж
igav näidend мӧзмыт пьеса
igav jutuajamine мӧзмыт вераськон
igav elu мӧзмыт улон
igav tegevus мӧзмыт ужен вырон
igav raamat мӧзмыт книга
väljakannatamatult v talumatult igav loeng чидантэм мӧзмыт лекция
töö on talle igavaks läinud ужез солы мӧзмыт потӥыны кутскиз
mul hakkas seal igav istuda мыным мӧзмыт потӥз отын пукыны
meil oli seal igav милемлы отын мӧзмыт вал

ilmuma <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud v>
1. (määratud punkti tulema v saabuma) вуыны, лыктыны
{kelle} käsutusse ilmuma кинлэн распоряженияз вуыны
kutse peale ilmuma ӧтьыса лыктыны
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma солы дырыз дыръя вуыны кулэ
poiss ilmus kooli пияш школае вуиз
ta ilmus otsekohe со соку ик вуиз
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? малы тон ӧд туртты я. тыршы лыктыны?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud адӟись судэ лыктымтэ
2. (nähtavaks v märgatavaks saama, tekkima) потыны, адӟиськыны, вуыны, кылдыны (esile kerkima) ӝутскыны, адскыны кутскыны :
silmapiirile ilmuma адскыны кутскыны
näole ilmus naeratus ымныре серекъян (я. серектэм) кылдӥз
laubale ilmus higi кымесэ нюлам (я. пӧсям) потӥз
pisarad ilmusid silma синме синкылиос потӥзы
silmapiirile ilmus laev инвисын корабль адӟиськиз
eespool ilmus nähtavale mets азьпалан нюлэс адскыны кутскиз
taevasse ilmusid esimesed tähed инмын нырысетӥ кизилиос адӟиськизы
pimedusest ilmus nähtavale maja пеймытын корка адӟиськыны кутскиз
kauguses ilmusid nähtavale mäed кыдёкын гурезьёс адскыны кутскизы (ӝутскизы)
nahale ilmus lööve ку вылэ (горд) пужы потӥз
müügile ilmus uus sõnaraamat вузанэ выль кылбугор потӥз (вуиз)
näole ilmus nukrusevari ымныр мӧзмыталэс луиз
ilmus äkki hilja õhtul meile шӧдтэк шорысь бер ӝыт ми доры вуиз
ilmus teab kust олокытысь потӥз
3. (trükiste kohta) потыны, печатьысб потыны
{kelle} sulest ilmuma кинлэн пероысьтыз потыны
ajalehed ilmuvad regulaarselt газетъёс ялан (я. дырыз дыръя, я. регулярно) пото
varsti ilmub huvitav raamat ӝоген тунсыко книга потоз
sõnum ilmus ajakirjanduses ивор (я. ивортон) печатьын потӥз
see ajakiri ilmub inglise keeles та журнал англи кылын потэ
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья нимаз брошюраен потӥз

imeline <imeline imelise imelis[t imelis[se, imelis[te imelis/i adj>
1. (imepärane) паймымон, абдрамон, паймытӥсь, абдратӥсь, туж умой (чебер, усто), вераны луонтэм, выжыкылын кадь, туж синмаськымон
imeline asi туж синмаськымон арбери
imeline heli туж чебер куара
imeline muinasjutumaailm паймымон выжыкыл дунне
imeline pilt туж чебер суред
imeline suveöö туж усто гужем уй
imeline tunne паймымон мылкыд
mälestustel on imeline võim тодэ ваёнъёслэн паймымон кужымзы
2. murd (hästi sobiv) ярамон, тупамон, кельшымон, укшамон
see naine on talle imeline со кышномурт тупа (я. кельше) солы

ise2 <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id pron (hrl järeltäiendina)>
1. ачим, ачид, ачиз, асьмеос, асьтэос, асьсэоз
ta ise ütles seda со ачиз сое шуиз
eks sa ise tead ачид тодӥсь
öelge seda temale endale вералэ сое солы аслыз
arvud räägivad ise enda eest лыдпусъёс асьсэ сярысь верало
kirjutan kas või ministrile enesele коть аслыз министрлы гожто
tema enda korjatud marjad аслаз бичам узы-борыез
raamatut ennast ma ei leidnudki ассэ книгаез мон ӧй но шедьты
jõe endani on veel tükk maad ачиз шур дорозь кыдёкын на
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu ачиз пичи на, нош мӧйы (я. бадӟым) сямен малпаське ини. Vrd enese, enda
2. (millegi rõhutamisel) ачиз
ta on tähelepanu ise со - ачиз внимание
ta on headus ise со - ачиз ӟечлык

iseloomulik <+loomul'ik loomuliku loomul'ikku loomul'ikku, loomulik/e & loomul'ikku[de loomul'ikk/e & loomul'ikku[sid adj> тодмо карон; (tunnuslik) тодмо карон; (tüüpiline) типичной, характерной
iseloomulik nähtus характерной явление
iseloomulikud näojooned типичной ымныр тус
iseloomulik tunnus тодмо карон пус, характерной признак
tänapäevale iseloomulikud jooned туала улонлэн характерной признакъёсыз
see on temale väga iseloomulik солы со туж кельше

isiklikult <isiklikult adv> ас, лично
isiklikult vastutama ачид кыл кутыны
isiklikult alla kirjutama аслыд гожтӥськыны
me pole isiklikult tuttavad ми лично тодмоесь ӧвӧл
auto kuulub mulle isiklikult машина мынам аслам
tunnen teda isiklikult сое ассэ тодӥсько
teatage talle isiklikult солы аслыз ивортэлэ
pöördus isiklikult minu poole лично мыным вазиськиз

istuma <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud v>
1. кӧня ке пукыны; (mõnda aega) кӧня ке пукыны; (teatud aeg v ajani) пукыны; (teatud aeg) пукыны; (lõpuni, teatud ajani) пумозяз пукыны; (pikemat aega) кема пукыны; (samas kohas, pikemat aega) пукыны; (istet võtma) пуксьыны; (korraks, veidikeseks) таманлы пуксьыны, пуксьылыны; (kõrvale, juurde) артэ пуксьыны; (mille kallale v taha) кутскыны, пуксьыны; (ringina ümber) котыр пуксьыны; (istuma panema) пуктыны; (lahku, oma kohale istuma panema) нимаз (я. висъяса) пуктыны; (mujale, teisale istuma panema) мукет интые пуктыны; (juurde, kõrvale istuma panema) артэ пуктыны
tugitoolis istuma креслоын пукыны
sadulas istuma энер вылын пукыны
toolil istuma пукон вылын пукыны
vagunis istuma вагонын пукыны
rõdul istuma балконын пукыны
laua ääres istuma ӝӧк дорын пукыны
laua taga istuma ӝӧк сьӧрын пукыны
ahju juures istuma гур вӧзын пукыны
lõkke ääres istuma тылскем вӧзын пукыны
nurgas istuma сэргын пукыны
perenaise kõrval istuma кузё кышно вӧзын пукыны
süles istuma ал вылын пукыны
ülesande kallal istuma задача бордын пукыны
raamatute taga istuma книгаос бордын пукыны
istun esimeses pingis нырысетӥ парта сьӧрын пукисько
tugitooli istuma креслое пуксьыны
toolile istuma пукон вылэ пуксьыны
raamatute taha istuma книгаос борды пуксьыны
istus rooli taha руль сьӧры пуксиз
istusime lõkke äärde тылскем вӧзы пуксимы
nad istusid rõdule соос балконэ пуксизы
istu minu kõrvale пуксьы мон вӧзы
istuge akna juurde пукселэ укно вӧзы
istusime lõunalauda нуназеяны пуксимы
istusin kaks tundi koosolekul собраниын кык час пуки
istuge koomale ог-огдылы матэгес пукселэ
istusime seal terve tunni отын быдэс час пукимы
istume veel пукомы на
istuge meie juurde пукселэ ми вӧзы
lapsed istusid oma kohtadele нылпиос асьсэлэн интыосазы пуксизы
nad istusid tulele lähemale соос тыллы матэ пуксизы
palun istuge! курисько, пукселэ!
koosoleku lõpuni kohal istuma собрание бырытозь пукыны
meid pandi esiritta istuma милемыз нырысетӥ чуре пуктӥзы
lauda istuma panema ӝӧк сьӧры пуктыны
poiss pandi eraldi pinki istuma пиез нимаз парта сьӧры пуктӥзы
istusime õpetaja ümber ми дышетӥсьлэн котыраз пукимы
istub tähtsal ametikohal со важной постын пуке
juhatuses istuvad omad poisid кивалтонын ас пиос пуко
muudkui istu ja oota пук но возьма гинэ
tüdruk jäeti istuma нылэз кыкетӥ арлы дышетскыны кельтӥзы
vangis istuma тюрьмаын пукыны
mees istus neli aastat vangis пиосмурт ньыль ар тюрьмаын пукиз
selle teo eest võidakse ta mitmeks aastaks istuma panna та уж понна сое кӧня ке арлы пуктыны быгатозы
laev istus madalikul корабль лазег интыын пукиз
jaht istus sügaval vees яхта мур вуын пукиз
kaabu istus viltu peas шляпа йырын урдэслань пукиз
südamesopis istub hirm piltl сюлэмын кышкан пуке
kaotusvalu istus hinges piltl ыштонлэн вӧсь луонэз пукиз лулпушкын
2. (sobiv v meeldiv olema) тупаны, пукыны, мыныны
see amet ei istu talle та уж солы уг тупа
mossitamine sulle ei istu куатаськыны тыныд уг кельшы
mantel istus laitmatult пальто туж умой пукиз
kitsad vuntsid talle ei istunud сюбег мыйык солы ӧз мыны
töö ei istu täna уж туннэ уг мыны
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda куд-ог адямиосын вераськон нокызьы но уг пӧрмы
mulle see jook ei istu мыным со юон уг кельшы

jagu <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid s>
1. (osa, jaotamise v jagunemise tulemus) люкет; пилет; (osasaam) пай, люкет
suurem v enam jagu rukist oli lõigatud ӟеглэн бадӟым люкетэз арамын вал
igaüks sai saagist oma jao котькудӥз ас люкетсэ басьтӥз шедьтэмысь (я. кутэмысь)
enamalt v suuremalt jaolt уно дыръя; ӵем дыръя
2. kõnek (kuuluvuse puhul, kelle-mille oma) ас (кинлэн ке маиз ке аслаз луэмез возьматэ)
minu jagu аслам
õe jagu апаелэн (я. сузэрелэн) аслаз
isa jagu атаелэн аслаз
raamat on sõbra jagu эшелэн книгаез
kübar on ema jagu анаелэн изьыез
jalgratas on isa jagu атаелэн велосипедэз
said oma jao kätte аслэсьтыдзэ басьтӥд ни
kelle jagu see on? кинлэн та?
3. (mõõdu, määra v aja puhul) ог, пала, котыр, ёрос, -лы
ta on minust pea jagu pikem со мынэсьтым одӥг йырлы ӝужытгес
ostis talu jagu maad одӥг хуторлы музъем басьтӥз
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто будэмлы луыны кулэ
lõhkusin nädala jao puid valmis быдэс арнялы пу пильылӥ
väljasõit lükkus tunni jao edasi кошкон быдэс часлы ӝегатскиз
panges on liitri jagu vett ведраын литр пала вуэз вал
ostsin meetri jagu riiet одӥг метр котыр басма басьтӥ
meil on tubli jagu veel minna милемлы умой ик мыноно на, милемлы мыноно но мыноно эшшо
lund on juba paras jagu maas лымы трос гинэ усем ини
üks jagu imelik lugu туж паймымон учыр
selleks kulub üks jagu aega солы дыр трос мыноз
hommikust jagu ööd hakkas sadama ӵукна пал зорыны кутскиз
see juhtus sügisest jagu talve со тол пал вал
4. (teose alaosa) люкет (к-сь произведенилэн)
romaani esimese osa teine jagu романлэн нырысетӥ люкетэзлэн кыкетӥ люкетэз
kalendri teine jagu календарьлэн кыкетӥ люкетэз
filmi teine jagu фильмлэн кыкетӥ люкетэз
näidend kahes jaos кык люкетъем пьеса
5. sõj ёз, люкет, отделение
laskurjagu ыбылӥськись ёз, стрелковой отделени|е
piilurjagu дозорной ёз (я. отделение)
neljanda jao reamees ньылетӥ ёзэсысь (я. отделениысь) рядовой
6. kõnek (liik, laad, sort) :
õhemat jagu riie векчигес басма
mitmest jaost seemned пӧртэм пумо кидысъёс
mõni jagu inimesi armastab hoobelda адямиос пӧлысь тросэз ушъяськыны яратэ

jaks <j'aks jaksu j'aksu j'aksu, j'aksu[de j'aksu[sid & j'aks/e s> (jõud, suutmine) кужым, кать, кынар, кал
vähe jaksu ӧжыт кужым
palju jaksu трос кужым
jaksu koguma кынар люканы
jaksu on tal tublisti кужымез тырмыт солэн
jaks käib meil sellest veel üle катьмы солы тырме на
tal on veel jaksu tööd teha солэн ужаны катез вань на
kätest kadus jaks кисоам кужымез ӧвӧл ни
jaks on otsas кате (я. калы) быриз
pole enam endist jaksu азьло кадь кужыме ӧвӧл ни
{kelle} jaks tuleb tagasi (кинлы ке) кужымъёсыз берытско
inimestel pole enam jaksu адямиослэн катьсы ӧвӧл ни
pole jaksu joosta кынары ӧвӧл ни бызьыны
häälel on jaksu кужмо куара
karu möirgas, mis jaks kandis гондыр вань кужмыныз бурсэ

jalgpall <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid & p'all/e s>
1. (mäng) футбол
jalgpalli mängima футбол шудыны
poisid tagusid õues jalgpalli пиос азбарын футбол шудӥзы
lähen jalgpalli vaatama футбол учкыны мыно
2. (pall) футбол туп
talle kingiti jalgpall солы футбол туп кузьмазы
Liitsõnad
jalg+palli+
jalgpallimeeskond футбол команда
jalgpallimängija футболэн шудӥсь, футболист

joon <j'oon joone j'oon[t j'oon[de, joon[te j'oon[i s>
1. гож, лини(я); сям; пус; (kriips) гож, лини(я); сям; пус
must joon сьӧд гож
peen joon векчи гож
jäme joon паськыт гож
pidev joon кузь (я. кыстӥськись) гож
sirge joon шонер гож
kõver joon кырыж гож
murtud joon чигиськись гож
laineline joon тулкымо гож
ühtlane joon шонер гож
iseloomulik joon сям
rahvuslik joon йӧскалык сям (я. пус)
eraldusjoon люкон гож
finišijoon sport финиш гож
katkendjoon, katkendlik joon дугдылӥсь гож
kontuurjoon контур гож
kruvijoon tehn, mat винто гож
käitumisjoon вырно сям, вырос
lõikejoon (1) tehn вандон гож; (2) mat кечат (я. вожвыл) гож
pliiatsijoon карандаш гож
polaarjoon geogr полярной круг
põhijoon инъет луись гож
püstjoon вертикаль гож
rannajoon ярдур гож (я. лини(я))
rindejoon фронтлэн линиез
rõhtjoon горизонт гож
rööpjoon валлин гож
siksakjoon зиг-заг гож
tunnusjoon солы гинэ тупамон сям (я. пус)
vihiku jooned тетрадь гожъёс
kindlustuste joon укреплениелэн линиез
rivistama {keda} ühele joonele (кинэ ке) одӥг чуре султытыны
jutustuses on kasutatud julgeid värve ja jooni веросын сэзь буёлъёс но смъёс кутэмын
sirge joonega mees шонерак верась пиосмурт
peab visalt oma joonest kinni ас кыл (я. малпаз) вылаз возиське (я. сылэ)
seletused on antud joone all валэктонъёс гож улэ сётэмын
ta tõmbab enda ja alluvate vahele selge joone со ачиз но ужасьёсыз куспын тодмо вис возе
see on tema iseloomu meeldivamaid jooni солэн сямысьтыз тужгес но кельшымонэз пус
kuul lendas üle 18 meetri joone ядро дас тямыс метръем гож сьӧры лобӟиз
rahulike joontega visandatud portree лякыт гожъёсын суредам портрет
jutustus ilmus joone all верос лушкем потӥз (я. печатласькиз)
kibe joon suu ümber ымдур котыръёсаз курыт гожъёс
tõmbas sõnale joone alla со кылзэ нимысьтыз пусйиз
areng toimub tõusvas joones азинскон ӝутскись гожъя ортче
elumehe lai joon улонэз сиыса-юыса быдтӥсьлэн паськыт выросъёсыз
2. (rõivastuse v eseme tegumoe kohta) фасон, тус
moodne joon rõivastuses дӥськутлэн модной фасонэз
sportliku joonega mantel спорт фасонъя пальто
moodsa joonega auto модной конструкция машина
3. mat гож, лини(я), кырыж гож (я. кривой)
algebraline joon алгебраической кырыж гож
elliptiline joon эллиптической кырыж гож
kaldjoon косой гож
kõver joon кырыж гож
murdjoon чигылӥсь гож, ломаной
murrujoon мосо гож, дробной лини(я)
puutejoon вожвыл гож
ringjoon котрес гож, окружность
sirgjoon шонер гож
4. trük линейка, чур
jäme joon паськыт гож
kaksikjoon кыкто чур
lõpujoon пум чур
punktjoon, punktiirjoon пунктир чур
põikjoon вамен (я. кечат) чур

jube <jube jubeda jubeda[t -, jubeda[te jubeda[id adj>; <jube adv>
1. adj кӧшкемыт, кышкыт, шимес, шим-шим, номырлы ярантэм, жоб; (välimuse kohta) кӧшкемыт, кышкыт, шимес, шим-шим, номырлы ярантэм, жоб
jube lugu кӧшкемыт учыр
jube vaatepilt кышкыт суред
jube kisa шимес кеськем куара
jube mööbel номарлы ярантэм мебель
jube hais номырлы ярантэм зын
jube jama быдэсак зульым
jube ilm шимес куазь
ja mis kõige jubedam ... и самой кӧшкемытэз ...
peremees oli jube ihnuskoi кузё туж шимес сук вал
jube mõeldagi шимес ик малпаны
kõigil hakkas veidi jube ваньзылы кӧня ке шим-шим луиз
2. adv kõnek (väga, tohutult) туж, ортчыт
jube vastik lugu туж урод учыр
jube maru film ортчыт умой фильм
jube ilus tüdruk туж чебер ныл
jube palju ортчыт трос
tal läheb jube hästi солы туж умой удалтэ

juhatama <juhata[ma juhata[da juhata[b juhata[tud v>
1. (teed näitama) возьматыны, валэктыны; (suunama) ыстыны, лэзьыны, келяны; (ise kaasas v ees käies) нуыны, валтыны
poiss juhatas meile kõige otsema tee jaama пичи пи милемлы станциозь самой шонерак сюрес возьматӥз
mees läks juhatatud suunas воргорон возьматэм сюрес кузя кошкиз
kuu ja tähed juhatasid talle teed толэзь но кизилиос солы сюрес возьматӥзы
naine juhatas nad läbi õue кышномурт соосты садэтӥз нуиз
meile juhatati, kus teemeister elab милямлы валэктӥзы, кытын сюресъя мастер улэ
kes teid siia juhatas? кин тӥледыз татчы ыстӥз?
peremees juhatas külalise tuppa куноез кузё висъетэ келяз
juhata mulle üks korralik võõrastemaja возьматы мыным одӥг умой кунокуа
juhata meile hea lapsehoidja келя милемыз умой нылри утись доры
õigele v tõe teele juhatama piltl шонер сюрес вылэ ыстыны
2. kõnek (õpetama) дышетыны, валэктыны
kõik aina juhatavad ja õpetavad ваньзы дышето гинэ
3. (õiget kulgu tagama) нуыны, председательствовать карыны; (juhtima) кивалтыны, валтыны
koosolekut juhatama кенешен кивалтыны
kateedrit juhatama кафедраен кивалтыны
ehitustööd juhatama лэсьтӥськон-пуктӥськон ужъёсын кивалтыны
orkestrit juhatama оркестрен дирижировать карыны
vägesid juhatama войскоосын командовать карыны

juhtuma <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud v>
1. (aset leidma, toimuma) луыны
juhtus õnnetus шудтэм учыр луиз
see lugu juhtus juba ammu та учыр кемалась вал ини
see juhtus kogemata со малпамтэ шорысь луиз
mis siin juhtus? мар татын луиз?
nagu poleks midagi juhtunud номыр но луымтэ сямен
juhtus eksitus янгыш луиз
tal oli äpardus juhtunud таин маке умойтэм луиз
isaga on midagi juhtunud атаен маке но лиуз
sellist asja pole enne juhtunud сыӵе учыр азьло ӧз луылы на вал
kõik võib juhtuda ваньмыз луыны быгатэ
2. (juhuslikult midagi tegema) кемдыны, кылдыны, луыны
kui juhtud kuulma või nägema кылыны яке адӟыны кемдӥз ке
kui ta juhtub sinu käest küsima кемдӥз ке озьы, со тынэсьтыд юалоз шуыса
juhtusin nende juttu pealt kuulma мон соослэсь вераськесзэс кылзыны кемдӥ
3. (juhuslikult olema) малпатэк луыны (я. вуыны), кемдыны; (juhuslikult kellelegi saama v kellegi kätte sattuma) малпатэк сюрыны (шедьыны я. кие вуыны)
ta juhtus kodus olema со гуртаз луыны кемдӥз
juhtusime temaga paaris töötama малпатэк соин уж бере сурюонниын пумиським
kui teil juhtub aega olema тӥлды дырды луиз ке
kas teil juhtub tikku olema? тӥляд шырпыосты ӧз луысалзы-а?
silma alla juhtuma син улэ кемдыны (я. шедьыны)
ta juhtus petise küüsi со эрекчи (я. пӧялляськись) кие сюрыны шедиз
talle juhtus vilets tuba солы урод комната сюриз
juhtusin võõrasse kohta тодмотэм интые шеди
raamat juhtus mulle kätte sattumisi книга мон кие малпамтэ шорысь вуиз
jahimees juhtus karu jälgedele пӧйшурась гондыр пытьы вылэ малпамтэ шорысь шедиз
juhtus ilus päev шулдыр нунал кемдӥз
täna juhtus [olema] raske päev туннэ секыт нунал вал
viskad riided kuhu juhtub дӥсьёстэ кытчы сюрем сэрпалляськод
töö on tehtud lohakalt, kuidas juhtub уж сапарес лэсьтэмын, кызьы сюрем
sööb millal juhtub куке дырыз луэ, соку ик сиське

juhtunu <j'uhtunu j'uhtunu j'uhtunu[t -, j'uhtunu[te j'uhtunu[id s> луэм учыр (я. уж), ортчем
unustagem juhtunu ойдолэ вунэтоме луэмзэ
kuulsin juhtunust alles eile луэм учыр сярысь толон гинэ кылӥ
süüdlane kahetseb juhtunut янгыше уськытэм луэм учыр сярысь жаля
tal jääb üle vaid juhtunuga leppida луэм учырен буйгатскыны сяна, солы мукетыз номыр уг ни кыльы

julgesti <j'ulgesti adv>
1. кышкатэк; (vapralt) кышкатэк; (kartmatult) кышкатэк, курдатэк
vaatas julgesti õpetajale otsa дышетӥсь шоры кышкатэк учкиз
võitleb julgesti oma õiguste eest ас эрикрадъёсыз понна, со кышкатэк нюръяське
tule julgesti, koer ei hammusta кышкатэк пыр, пуны уг куртчылӥськы
2. (kindlasti, kahtlemata) одно (я. зэмзэ) ик, веранэз ӧвӧл
temale võib julgesti loota солы оскыны одно ик луэ
ta on julgesti teistest poistest pikem со зэмзэ ик мукет пиослэсь ӝужытгес

jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke v>
1. (jaksama, suutma, võimeline olema) быгатыны, луыны, вырыны, карыны, тырмыны; (ajaliselt suutma) вуыны
ma jõuan kotti tõsta мон быгато мешокез ӝутыны
ei jõua enam jalul seista уг быгатӥськы ни пыд йылам сылыны
tõmba nii kõvasti kui jõuad кыскы, кызьы кужымед тырмоз
ta ei jõua enam kannatada со уг быгаты ни чиданы
ma ei jõudnud end tagasi hoida мон ӧй быгаты ини возиськыны
jõuab siis kõike meeles pidada! ваньзэ тодын (я. йырын) возьыны быгатод, шат!
kas jõuate veel edasi minna? азьлань мыныны быгатоды на-а?
jõuan osta auto мон машина басьтыны багатӥсько
ma ei jõua sind küllalt kiita мон уг быгаты тыныд тырмымон тау карыны
koduhaned ei jõua lennata гурт ӟазегъёс лобаны уг быгато
sõpru ei jõua miski lahutada эшъёсьы люкыны номыр но уз быгаты
küllap jõuab, aega on veel вуоз на ваньзэ лэсьтыны, дыр тырмыт на
jõudsin teda hoiatada солы ивортыны мон дыраз вуи
jõudsime rongile поездэ вуимы
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia нуназеян вакытэ вузаськонние ветлыны вуи
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад кык ар куспын турынэн будыны вуэм
ma ei jõua sinuga sammu pidada мон тонэн ӵош вамыштыса уг вуиськы
ma ei jõudnud möödujat ära tunda мон ортчисьёсты тодманы ӧй вуы
2. (tulema, saabuma) лыктыны, бертыны, вуыны
koju jõudma гуртэ вуыны (я. бертыны)
{kellele} jälile jõudma (кинлэн ке) пытьыосыз вылэ потыны
{kellele} kannule jõudma (кинэ ке) сутыны
{kellega} kohakuti jõudma (кинэн ке) ӵош луыны
finišisse jõudma финише вуыны
metsa äärde jõudma нюлэс доры вуыны
mäetippu jõudma гурезь йылэ вуыны (я. тубыны)
sündmuskohale jõudma югдур луэм интые вуыны
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд станцие куинь минутскын вуоз
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga Тартуысь Таллиннэ автобус куинь часкын вуэ
õhtuks jõudsime metsast välja ӝытлы нюлэскысь (я. тэльысь) потӥмы
ööseks jõuame linna уйлы каре вуомы
kiri jõudis kohale hilinemisega гожтэт интыяз беромыса вуиз
tagaajajad jõudsid meile kannule уйиськисьёс милемыз сутӥзы
varsti jõuab värske kurk poelettidele ӝоген мазазинъёслэн ӝажыосазы свежей кияръёс вуозы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu кеськем куара пелёзям ӧз вуы
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja шунды пиштэм океанлэн пыдэсозяз уг вуы
sõnad ei jõua kuulajateni кылъёс кылзӥсьёс доры ӧз вуылэ
3. (seisundisse, olekusse, olukorda jõudma) вуыны
arusaamisele jõudma валанэ вуыны
arvamusele jõudma малпанэ вуыны
eesmärgile jõudma муге вуыны
järeldusele jõudma визьпумъянэ вуыны
keskikka jõudma шор арлыдэ вуыны
kokkuleppele jõudma соглаше вуыны
poolfinaali jõudma полуфиналэ вуыны
veendumusele jõudma валатонэ (я. малпанэ) вуыны
otsusele jõudma пуктосэ вуыны
võidule jõudma вормонэ вуыны
semester jõuab lõpule семестр пумаз вуэ
aeg oli jõudnud üle kesköö дыр уйшор сьӧре вуэмын вал ини
päev jõuab õhtusse нунал ӝытпала кариське
täiuseni jõudnud luule совершенствое вуэм кылбур
4. (ajaliselt saabuma) вуыны, луыны
jõudis öö уй вуиз
varsti jõuab sügis ӝоген сӥзьыл вуоз
on jõudnud mu viimne tund мынам берпуметӥ дыры вуиз

järele <järele postp, adv> vt ka järel
1. postp [gen] (kelle-mille taha, tahapoole) :
asusin järjekorda tema järele черодэ со бере султӥ
2. postp [gen] (osutab soovitud objektile) :
saatsin poisi poodi leiva järele пияшез магазинэ няньлы ыстӥ
tulin oma asjade järele ас котырелы лыктӥ
sirutasin käe raamatu järele книгалы киме мычи
sõdurid haarasid püsside järele ожгарчиос пыӵалъёссы борды кутскизы
3. postp [gen] (osutab uuritavale objektile, teatavale asjaolule) :
mis sa nuhid minu järele? мар тон мон сьӧры шпионить кариськод?
ta päris ema tervise järele со анаезлэн тазалыкез сярысь юалляськылӥз (я. тодылӥз)
politseinikud valvavad korra järele полицейскийёс порядокез чаклало
pargis lõhnab sirelite järele паркын сирень зын лӧсъяське
4. postp [gen] (osutab sobivusele v vastavusele) =лы, =ъя (я. =я)
ta püüdis kõikidele meele järele olla со ваньмызлы кельшыны туртскиз
5. adv (osutab järgnemisele, kelleni-milleni püüdlemiseni) :
talle hüüti midagi järele солы маке но бӧрсяз кеськизы
ta aitas mind matemaatikas järele со мыным математикая юрттӥз
6. adv (osutab millegi lõppemisele) :
vihm jäi järele зор дугдӥз, зоремысь дугдӥз
laps jättis nutu järele нылпи бӧрдэмысь дугдӥз
valu andis järele вӧсь лэмысь дугдӥз
7. adv (eeskuju põhjal, imiteerides) :
allkiri on järele tehtud кинюртэм подделать каремын
ta aimas v tegi järele käokukkumist со кикы силемез пышкылӥз
8. adv (osutab ülekontrollimisele) :
vaata järele, kes seal tuli! учке ай, кин отчы лыктӥз!
tuleb järele uurida, kuidas see juhtus тодыны (я. эскерыны) кулэ, кызьы со луиз

jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke v>
1. кельтыны
mantlit riidehoidu jätma пальтоез гардеробе кельтыны
{keda} ellu jätma (кинэ ке) улэп кельтыны
{mida} endale jätma (мае ке) аслыд кельтыны
{keda} saatuse hooleks jätma piltl (кинэ ке) адӟонлэн киосаз кельтыны
{keda} hätta jätma (кинэ ке) шуг-секытэ кельтыны
seadust jõusse jätma катэз азьло сямен ик ужаны кельтыны
akent kinni jätma укноез ворсаса кельтыны
ust lahti jätma ӧсэз пась кельтыны
tuba koristamata jätma комнатаез октытэк-калтытэк кельтыны
tööd lõpetamata jätma ужез быдэстытэк (я. йылпумъятэк) кельтыны
{mida} meelde jätma (мае ке) йыре кельтыны
{mida} endale mälestuseks jätma (мае ке) тодэ кельтыны
{mida} pärandusena jätma {kellele} (мае ке) (кинлы ке) кылёсбурлы (я. наследстволы) кельтыны
kooli pooleli jätma школаез (я. дышетсконэз) ӝыныё кельтыны
lugemist pooleli jätma лыдӟонэз ӝыныё кельтыны
malemängu pooleli jätma шахмат шудонын ветлонэз ӝыныё кельтыны
mängu pooleli jätma шудонэз ӝыныё кельтыны
{keda} rahule jätma (кинэ ке) исатэк кельтыны
triikrauda sisse jätma утюгез кыстэк кельтыны
{mida} tagavaraks v varuks jätma азьпал азелы кельтыны
kirja vastuseta jätma гожтэтлы вазьытэк кельтыны
{mida} tegemata jätma (мае ке) лэсьтытэк кельтыны
{mida} ütlemata jätma (мае ке) вератэк кельтыны
{keda} vabadusse jätma (кинэ ке) эрике кельтыны
head muljet jätma умой мылкыд (я. малпан) кельтыны
kari jäeti ööseks koplisse уллёез уйлы пудо кенере кельтӥзы
ärge jätke raha lauale! уксёез (я. коньдонэз) ӝӧк вылэ эн кельтэ!
jätsin vihmavarju rongi зонтикме поездэ кельтӥ
olen kahjuks prillid koju jätnud жаляса верано, очкиосме дорам кельтӥ
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde чемоданъёсме тон доры кык нуналлы кельто
teise õuna jätan õele v õe jaoks мукет улмоез апаелы кельто, мукет яблокез сузэрелы кельто
jäta see endale! сое аслыд кельты!
jätsin ühe toa poja tarbeks одӥг комнатаез пиелы кельтӥ
jätsin talle sedeli мон солы пичи гожтэт гожтыса кельтӥ
lapsed jätsime vanaema hoolde нылпиосты песянайлы сюлмаськыны кельтӥм
tormas head aega jätmata minema нокинэн люкиськытэк, со пегӟем
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve пилем кадь тузон кельтыса, машина вӧзтӥмы ширтыса ортчиз
poiss jäeti pärast tunde пияшез урокъёс бере кельтӥзы
tüdruk jäeti klassikursust kordama нылашез кыкетӥ араз дышетскыны кельтӥзы
küsimus jäi vastuseta юанлы ответ сётытэк кельтӥзы
jutt jättis meid ükskõikseks верос нокыӵе мылкыд ӧз кельты
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika тӥ интые мон та юанэз ӝутытэк кельтысал
lapsed jäeti omapead нылпиосты ас понназы кельтӥзы
põld jäeti sööti бусыез исатэк кельтӥзы
jättis teised narriks v lolliks мукетъёсты шузие кельтӥз
uued sündmused jätsid vanad varju выль югдуръёс вужъёссэ вужере кельтӥзы
see amet jätab meid nälga та удысуж асьмемыз сютэм кельтоз
ta jättis joomise vähemaks со кӧня ке ӧжытгес юыны кутскиз
jätsin sõrme ukse vahele чиньыме ӧс вискы пачкатӥ
sõda jättis meid peavarjuta ожгар милемыз улон интытэк кельтӥз
lapsed jäeti maiustustest ilma пиналъёсты ческыт сиёнъёстэк кельтӥзы
jätsin ukse haagist lahti ӧсэз куриктӥз ворсатэк кельтӥ
seda asja me nii ei jäta! та ужез ми озьы гинэ ум кельтэ!
talle ei jäetud vähimatki lootust солы пичильтык оскон но ӧз кельтэ
jätan kirja kirjutamise homseks гожтэт гожтонме ӵуказелы кельто
pulmad jäeti sügiseks сюанэз сӥзьыллы кельтӥзы
seda ei saa tähele panemata jätta тае саклыке понытэк кельтыны уг яра
jätsin kinno minemata киное мынытэк кельтӥ
sellele küsimusele jätan vastamata ты юанлы ответ сётытэк кельто
jätsin endale õiguse lepingust loobuda огкыллэсь куштӥськыны аслым эрикрад кельтӥ
piparmünt jätab suhu värske maitse мята ыме ческыт шӧм кельтэ
jänes jättis lumele värsked jäljed лудкеч лымы вылэ выль пытьыос кельтӥз
jäta müts pähe изьыдэ йырад кельты
pesumasin jättis pesu mustaks дӥсь миськон машина дӥськутэз сьӧд кельтӥз
ta jättis juuksed ööseks patsi йырси пунэтъёссэ уйлы серттытэк кельтӥз
ma ei saa ütlemata jätta мон куаретытэк уг быгатскы кельтыны
2. (järele jätma, maha jätma) дугдыны, куштыны
jätke jutt! вераськемысь дугдэ(лэ)!
jätke juba ometi! дугдэ(лэ) ини!
kass jättis näugumise коӵыш (я. писэй) няугетэмысь дугдӥз
laps jättis nutu пинал (я. нылпи) бӧрдэмысь дугдӥз
kas sa jätad juba kord! тон дугдод ини яке уд на-а!
kooli mina ei jäta школае ветлэмысь мон уг дугды
see mõte tuleb jätta та малпанэз куштоно
oma peret ta ei jäta ас семъязэ со уз кушты

kadestama <kadesta[ma kadesta[da kadesta[b kadesta[tud v> вожъяськыны
kõik kadestasid teda солы ваньзы вожъяькизы
selles pole midagi kadestatavat татын номырлы вожъяськыны

kannatlik <kannatl'ik kannatliku kannatl'ikku kannatl'ikku, kannatlik/e & kannatl'ikku[de kannatl'ikk/e & kannatl'ikku[sid adj> чидась
kannatlik kuulaja чидась кылзӥськись
kannatliku loomuga сямызъя чидась я. чидась сямо
kannatlik olema чидась луыны
tal jätkus kannatlikku meelt kõik ära kuulata солы ваньзэ кылзыны чиданэз тырмиз

kasu <kasu kasu kasu -, kasu[de kasu[sid s> пайда; (tulu) пайда; (abi) пайда, кулэлык
rahaline kasu коньдон я. уксё пайда
puhaskasu чылкыт пайда
kasu lõikama пайда басьтыны
kasu saama пайда басьтыны
kasu tooma пайда вайыны
kasudega kauplema пайда поттыса вузаськыны
mis kasu mul sellest on? мар пайда мыным солэсь? мар кулэлыкез мыным солэсь?
sellest tööst ei olnud kasu та ужлэн пайдаез ӧй вал
võõrkeelte oskus tuleb talle kasuks кунгож сьӧрысь кылъёсты тодэмез юрттэ солы

kelm <k'elm kelmi k'elmi k'elmi, k'elmi[de k'elmi[sid & k'elm/e s, adj>
1. s (petis) алдаськись я. пӧечи я. алдар агай; (võrukael) деребер я. йӧнтэм
kaval kelm кескич пӧечи
ta on petis ja kelm со алдаськись но йӧнтэм
ah sind kelmi küll! ну та алдар агаез!
2. adj (petislik) алдаськись я. пӧяськись; (kelmikas, vallatu) деребер я. йӧнтэм
kelm naeratus пӧяськись мыньпотон
kelm nägu пӧяськись тус
kelm pilk алдаськись учкем
kelmid silmad алдаськись синъёс
kelm tüdruk деребер я. йӧнтэм нылаш
kelm kassipoeg деребер коӵышпи
teda ei saa uskuda, ta on kelm mees солы оскыны уг луы, со йӧнтэм пиосмурт

kergelt <k'ergelt adv> (vähese vaevaga) капчиен; (pisut, veidi) ӧжыт я. кӧня ке, каллен
kergelt teenitud raha капчиен поттэм коньдон
ta ei saavutanud elus midagi kergelt улонын солы номыр но капчиен ӧз лыкты
sellele lahendusele tulin üsna kergelt таӵе малпанэ капчиен вуи
poiss oli kergelt riides пияш капчи дӥсяськемын вал
puudutasin teda kergelt со борды каллен йӧтски
käib kergelt kühmus ӧжыт губырскыса ветлэ
mees oli kergelt purjus пиосмурт ӧжыт капчиямын вал
tütarlaps võpatas kergelt нылаш ӧжыт куалектӥз
öösel kahutas kergelt уйин ӧжыт кынтӥз
hakkas juba kergelt hämarduma каллен пеймыт луыны кутскиз

kinkima <k'inki[ma k'inki[da kingi[b kingi[tud v> кузьманы
mida emale sünnipäevaks kinkida? анайлы вордӥськем нуналаз мар кузьмано?
tahaksin sulle midagi mälestuseks kinkida тыныд синпельлы мар ке но кузьмаме потэ
loodus on kinkinud talle ilusa hääle инкуазь солы чебер куара кузьмам

kogemata <kogemata adv> янгышен
sain sellest kogemata teada янгышен тодӥ со сярысь
andsin talle kogemata kolm krooni vähem янгышен солы куинь кроналы ӧжытгес сётӥ

kohus1 <kohus kohuse kohus[t -, kohus[te kohuse[id s>
1. (sisetunde sund) одноуж, уж
kodanikukohus кунмуртлэн одноужез
[oma] kohust täitma одноужез быдэстыны
meie kohus on teda aidata милям ужмы - солы юрттыны
2. (kohustus, ülesanne) одноуж
laste kohuseks on tubade koristamine нылпиослэн одноужзы - бӧлетъёсты утялтон

kohvik <kohvik kohviku kohviku[t -, kohviku[te kohviku[id s> кафе
suvekohvik гужем ужась кафе
ta armastab kohvikus käia солы кельше кафее ветлыны

kui <k'ui konj, adv>; <k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid s>
1. konj (võrdlev) кадь, сямен
tugev kui karu гондыр кадь кужмо
meri on sile kui peegel зарезь синучкон кадь ӵошкыт
vihma sadas kui oavarrest ведра дурысь сямен зориз
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin куазь сокем ик кезьыт вылымтэ
viimne kui toiduraas on otsas ӵужем кадь вань сиён быремын
vend on noorem kui mina выны мынэсьтым я. мон сярысь егитгес
ilm tundub soojem kui hommikul куазь ӵукналэсь шунытгес потэ
asi on enam kui kahtlane ужез осконтэм гинэ уд шуы
2. konj (väljendab aega, tingimust) ке
kui homme sajab, siis me matkale ei lähe ӵуказе зориз ке, сюрес вылэ ум потэ
kui sa ei taha, siis ära tule мылыд уг поты ке, эн лыкты
kui võimalik, jätaksin sinna minemata луэ ке, отчы мынытэк кыльысал
kui mitte, siis mitte ӧвӧл ке, ӧвӧл
küll on tore, kui sul on sõber эшед вань ке, соку туж умой
teie olete vist, kui ma ei eksi, proua Pihlak? тӥ Пихлак луиськоды, дыр, мон уг янгышаськы ке
poisse oli kolm, kui mitte neli пиос куинь кузя вал, ньыль кузя ке ӧй вал
kui õige saadaks talle kirja! гожтэт солы ыстысал ке!
3. konj (samastav) кадь
tema kui matemaatik armastab täpsust со математик кадь эсэпез яратэ
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest востэм адямиен тодӥсько мон сое
4. konj (ühendav) но
nii ööd kui päevad уйин но нуназе
nii see kui [ka] teine соиз но, таиз но
5. adv (küsi-, hüüdlauses) кӧня, макем я. кыӵе
kui vana sa oled? кӧня тыныд арес?
kui palju see maksab? кӧня солэн дуныз?
kui ilus maja! кыӵе чебер корка!
kui noored me tookord olime! макем егитэсь вал ми соку!
kui kiiresti lendab aeg! кыӵе ӝог ортче дыр!
6. s яке
selles asjas olid veel oma kuid ja agad та ужын аслаз якеосыз вал на

kuidagi <kuidagi adv>
1. (just nagu, otsekui, mingil määral) кыӵе ке (но)
ta näib kuidagi murelik со кыӵе ке но сюлэмшуго адӟиське
see koht tundub kuidagi tuttav та инты кыӵе ке но тодмо потэ
vastas kuidagi kõhklevalt юанлы кыӵе ке но оскытэк кадь вераз
ta on kuidagi arenenum kui teised lapsed мукет нылпиослэсь со кыӵе ке но золгес азинскемын
kuidagi ebamugav on küsida кыӵе ке но умой ӧвӧл юаны
2. (mingil kombel, moel v viisil) кызьы ке (но); (teadmata kuidas) олокызьы
tahaksin teda kuidagi aidata кызьы ке но солы юрттэме потэ вал
katsu kuidagi üksi hakkama saada кызьы ке но огнад тыршы
need sündmused on omavahel kuidagi seotud та ужрадъёс куспазы кызьы ке но герӟаськемын
ehk saame ta kuidagi oma nõusse кызьы ке но сое ас паламы берыктом, вылды
3. (suuri vaevu, läbi häda) кызьы но озьы; (mitte päris korralikult) озьы-тазьы
suutsin kuidagi koduni komberdada кызьы но озьы доре вуыны быгатӥ
kuidagi tulime ülesandega toime кызьы но озьы ужез быдэстӥмы
4. (eitusega) (mitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte) нокызьы
siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära татчы ми нокызьы ум тэре

kuri1 <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid & k'urj/e adj>
1. (õel, tige, vihane) урод, лек; (tigestunud) вожомем; (pahane) лек
kuri võõrasema урод сюранай
kuri koer лек пуны
kes seal räägib kurja häälega? кин отын лек куараен вераське?
2. (halb, paha, kehv, hull) урод, лек
sel kurjal ajal со урод вакытэ
meri on kurjaks muutunud зарезь лекомиз
3. (ränk, raske) урод, секыт; (karm, range) лек; (suur, hirmus) кӧшкемыт
talle tuli kallale kuri köha солы секыт кызон йӧтӥз
kõige kurjem külm on möödas тужгес но лекез кезьыт куазь ортчемын

kuskil <k'uskil adv> vt ka kuskile, kuskilt (teadmata kus) кытын ке но я. олокытын; (ükskõik kus) котькытын; (eitusega) нокытын
kuskil lähedal кытын ке но матын
kuskil äärelinnas кытын ке но кар пумын
kuskil haukus koer кытын ке но пуны утӥз
ehk leidub tallegi kuskil tööd кытысь ке но солы но уж сюроз ай
ta vist käis kuskil со кытчы ке но ветлӥз, дыр
kas sul valutab kuskil? кытӥыд ке но висе-а?
teda pole [mitte] kuskil со нокытын но ӧвӧл
ta ei leia kuskil rahu со нокытысь но аслыз маза уг шедьты

kuuskümmend <k'uus+kümmend kuue+k'ümne k'uu[t+kümme[t & k'uu[t+kümmend -, kuue+k'ümne[te kuue+k'ümne[id num> куатьтон
kuuskümmend kolm куатьтон куинь
kolmsada kuuskümmend куинь сю куатьтон
kuuskümmend tuhat куатьтон сюрс
aastal tuhat üheksasada kuuskümmend сюрс укмыс сю куатьтонэтӥ арын
kuuskümmend kilomeetrit куатьтон километр
minutis on kuuskümmend sekundit минутын куатьтон секунд
ta saab sügisel kuuskümmend сӥзьыл солы куатьтон тырмоз
ta on üle kuuekümne со куатьтонлэсь бадӟым
kuuskümmend aastat куатьтон ар
leheküljel kuuskümmend куатьтонэтӥ бамын

kuusteist[kümmend] <k'uus+t'eist[+kümmend] kuue+t'eist[+k'ümne] k'uu[t+t'eist[+kümmend] & k'uu[t+t'eist+kümme[t -, kuue+t'eist+k'ümne[te kuue+t'eist+k'ümne[id num> (pikemais vormides sageli -teistkümmend) дас куать
sada kuusteist[kümmend] сю дас куать
kuusteist[kümmend] tuhat дас куать сюрс
kuueteistkümne päeva jooksul дас куать нунал ӵоже
ta on kuusteist[kümmend] aastat vana солы дас куать арес

kõigutama <kõiguta[ma kõiguta[da kõiguta[b kõiguta[tud v> (edasi-tagasi liigutama) веттаны, някыръяны; (õõtsutama) веттаны, ӟечыратыны, лэйкатыны; (kõlgutama) сэзъяны; (kergelt) лэйкатыны; (mõnda aega) веттаны; piltl (vankuma panema) воштыны
tuul kõigutab puude latvu тӧл писпуосты някыръяз
lained kõigutavad paati тулкымъёс пыжез веттало
istub aknalaual ja kõigutab jalgu укнодурын пуке но пыдъёссэ сэзъя
poiss kõigutas end toolil пияш пуконын пукыса ӟечыраз
isa kõigutas laitvalt pead атай мылкыдтэк йырыныз сэзъяз
neiu astus puusi kõigutades ныл сарвылъёсыныз веттаса кошкиз
miski ei suuda kõigutada minu usku temasse номыр но уз вошты я. быдты мынэсьтым солы оскемме
ta ei lase end oma otsustes kõigutada солэсь малпанъёссэ воштыны нокин уз быгаты

kõikvõimalik <+võimal'ik võimaliku võimal'ikku võimal'ikku, võimalik/e & võimal'ikku[de võimal'ikk/e & võimal'ikku[sid adj> пӧртэм пумо, олокыӵе но
kõikvõimalikud hädaohud олокыӵе но кышкытлыкъёс
otsisin raamatut kõikvõimalikest kohtadest книгаез олокытысь но утчай
kannatanuile osutati kõikvõimalikku abi чидамъёслы олокыӵе но юрттэт сётӥзы
talle esitati kõikvõimalikke küsimusi солы олокыӵе но юанъёс сётӥзы
kasutas kõikvõimalikke trikke олокыӵе но амалъёсты эскериз
seal õitses kõikvõimalikke lilli отын олокыӵе но сяськаос сяськаяськизы

kõnetama <kõneta[ma kõneta[da kõneta[b kõneta[tud v> вазьыны
mind kõnetas keegi võõras мыным мурт адями вазиз
keegi kõnetas teda prantsuse keeles солы кин ке но француз кылын вазиз
kõnetas mind nimepidi мыным нимыным вазиз

kõvasti <kõvasti adv>
1. (tugevasti, kindlalt) зол я. кужмо я. рос-прос
topi praod kõvasti kinni висъёсты я. пасьёсты зол туйылы я. ворса
kotisuu on kõvasti kinni мешок зол думылэмын
sidus paki kõvasti kinni со пакетэз зол думылӥз
tal olid huuled kõvasti kokku surutud ымдуръёсыз зол шымыртэмын вал
2. (jõuliselt, jõuga, tugevasti) кужмо
surus kõvasti mu kätt киме кужмо кутӥз
hoidis vastasest kõvasti kinni со тушмон борды зол кырмиськемын вал
virutas ukse kõvasti kinni ӧсэз кужмо донгыса ворсаз
sikuta kõvasti, kõigest jõust! зол, вань кужмыныд кыскы!
tõukas nii kõvasti, et teine kukkus maha сокем зол донгыса адямиез уськытӥз
3. (järeleandmatult, kindlalt, visalt) зол; (rangelt, karmilt) зол
seisab kõvasti oma õiguste eest аслаз эрикрадэз понна зол нюръяське
vaenlane pani kõvasti vastu тушмон зол нюръяськиз
suitsetamine oli kõvasti keelatud тамак кыскыны лэземын ӧй вал
4. (valjusti) зол я. шара
ära räägi nii kõvasti! сокем зол эн вераськы!
räägi kõvemini! золгес вераськы!
laps puhkes kõvasti nutma нуны зол бӧрдыны кутскиз
raadio mängib liiga kõvasti радио укыр зол вераське
5. kõnek (palju, rohkesti) трос я. уно я. зол
loomi on siinkandis kõvasti пӧйшурез та палъёсын трос
tänavu on kõvasti seeni туэ губи трос
vesi jões on kõvasti tõusnud шурысь ву зол будэмын
rahvast tuli kõvasti kokku калык трос люкаськиз
toitu tuleb kõvasti kaasa võtta сьӧре трос сиён басьтоно
raske töö puhul peab kõvasti sööma секыт ужаку зол сиськоно
mehed olid kõvasti [viina] võtnud пиосъёс трос вина юизы
kella seitsmeni on veel kõvasti aega сизьым часозь дыр уно али
öösel on kõvasti vihma sadanud уйин зол зориз
tal on kõvasti tööd солэн ужез трос
6. kõnek (väga, kangesti) зол я. туж; (tugevasti) зол
ehmusin kõvasti зол кышкай
ta oli kõvasti väsinud со туж жадемын вал
kahtlen selles kõvasti та мыным туж осконтэм потэ
sain kõvasti külmetada зол кынмыны шеди
mees on kõvasti habemesse kasvanud пиосмуртлэн тушез зол будэм
ta sai kõvasti klobida сое зол жугиллям
laps magas kõvasti нуны зол изе
rong on rahvast kõvasti täis поездын калыкез туж трос
kõht on kõvasti täis кӧт туж тыремын
tal on oma nelikümmend kõvasti turjal солы одно ик ньыльдонъёс вань луоз
see maksab oma sada krooni kõvasti солэн дуныз одно сю крона луоз
poisid lõid tüdrukule kõvasti külge пиос нылаш сьӧры зол бызьылӥзы

käest <k'äest adv, postp> vt ka käes, kätte
1. adv; postp [gen] (valdusest, kasutusest, kellegi-millegi meelevalla v mõju alt) :
õllekapp käis käest kätte сур киысь кие ветлӥз
laskis soodsa võimaluse käest умой луонлыкез киысьтыз лэзиз
jutulõng kadus käest мадён рад ышиз
põgenik pages käest беглой пегӟиз
laenas sõbra käest sada krooni эшезлэсь я. эшез киысь сю крона пунэмаз
jänes pääses koerte käest лудкеч пуныослэсь пегӟиз
2. postp [gen] (märgib millegi pärinemist kelleltki) :
sai ema käest riielda солы анаезлэсь сюриз
sain sõbra käest kirja эшлэсь гожтэт басьтӥ
kelle käest sa seda kuulsid? кинлэсь тон сое кылӥд?
küsi seda teiste käest юа сое мукетъёсызлэсь

käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse v>
1. (kõndima) ветлыны; (kindlas suunas) мыныны; (teatud vahemaad) ветлыны
jala v jalgsi käima пыдын ветлыны
ühte jalga v sammu käima ӵошпыд я. ӵош вамышъяса ветлыны
kikivarvul käima пыдчиньы вылын ветлыны
haige käib omal jalal висись мурт ас пыдыныз ветлэ
käib kepi najal v kepiga бодыен ветлэ
käib kergel sammul капчи вамышъяса ветлэ
minu järel käies -- marss! мон сьӧры, вамыш - марш!
ära nii kiiresti käi! сокем ӝог эн мыны!
käib kühmas v küürus губырскыса ветлэ
laps õpib käima нуны ветлыны дышетске
ta ei saa käia, jalg on haige солэн ветлэмез уг луы, пыдыз висе
poiss oskab kätel käia пияш ки вылаз ветлыны быгатэ
käib mööda tuba edasi-tagasi бӧлеттӥ отчы-татчы ветлэ
käisime tükk aega kõrvu кема артэ мынӥмы
keegi käis uksest кин ке но пыриз
tükk maad on juba käidud кузь сюрес ортчемын ини
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) ветлыны; (sõidukiga) ветлыны
arsti juures käima эмъясь доры ветлыны
poes käima вузкаронние ветлыны
turul käima базаре ветлыны
jahil käima пӧйшураны ветлыны
kalal käima чорыганы ветлыны
marjul käima узыяны ветлыны
jalutamas käima ветлыны
ujumas käima уяны ветлыны
kinos käima киное ветлыны
kontserdil käima концертэ ветлыны
komandeeringus käima командировкае ветлыны
tööl käima уже ветлыны
kirikus käima черке ветлыны
loengutel käima лекциосы ветлыны
vannis käima ваннае ветлыны
käib polikliinikus ravil поликлиникае йӧнатӥськыны ветлэ
käis haiget vaatamas висисез чакланы ветлӥз
käisin möödunud nädalal maal ортчем арняе гуртэ ветлӥ
käisime metsas suusatamas нюлэскы куасэн ворттылыны ветлӥмы
sind käidi küsimas лыктыса тонэ юазы
käisin jaamas emal vastas станцие анаез пумитаны ветлӥ
ta käis mul külas со мон доры куное ветлӥз
kas käite sageli kohvikus? кафее ӵем ветлӥськоды-а?
ta käib meie pool v meil tihti со ми доры ӵем ветлэ
kus sa lõunal käid? кытчы тон нуназеяны ветлӥськод?
laupäeviti käin tantsimas кӧснуналъёсы эктыны ветлӥсько
käis naabritel abiks бускельёслы юрттӥськыны ветлӥз
laps käib juba poti peal v potil нуны горшок вылэ ветлэ ни
kalurid käisid merel чорыгасьёс зарезе ветлӥзы
lapsed tulid pühadeks koju käima нылпиос шутэтскон нуналъёслы доразы бертӥзы
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат арнялы дораз бертӥз
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) мыныны
käige magama! мынэлэ изьыны!
käi minema! кош я. кошкы!
käi kuradile! кош, мын!
käi kuu peale! мын али кыдёкыгес!
4. (riietuse kohta) ветлыны
korralikult riides käima чебер дӥсяськыса ветлыны
lihtsalt riides käima огшоры дӥсяськыса ветлыны
poiss käib kalli ülikonnaga пияш дуно костюмен ветлэ
käib paljapäi йыртэмпол ветлэ
talle meeldib hästi riides käia солы кельше чебер дӥсяськыны
5. (liikuma, kurseerima) мыныны; (tunde, aistingu kohta) кошкыны; (kulgema) ортчыны я. кошкыны
kiik käib kõrgele ӟечыран вылӥе ӝутӥське
süstik käib edasi-tagasi... отчы-татчы ветлэ
vasar käis üles-alla молот уллань-выллань ветлӥз
pilved käivad madalalt пилемъёс улэтӥ ветло
joobnu keel käis kangelt кудӟеммуртлэн кылыз секытэн выриз
jalad käivad väsimusest risti all жадемен сэрен пыдъёс сьӧлтаськыса ветло
vardad hakkasid kärmesti käima керттӥськон веньёс ӝог ветлыны кутскизы
laskis kirvel käia тӥрез ас понназ ветлӥз
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid Таллинн но Тарту кусыптӥ поездъёс ветло
öösel trammid ei käi уйин трамвайёс уг ветло
laev käib plaani järgi вулэйкы радызъя ветлэ
uks käis ja lävele ilmus võõras ӧс усьтӥськиз но, ӧс кусыпын мурт адями кылдӥз
sahtel käib raskelt кыскан секытэн ветлэ
vesi käib üle parda ву пыжлэн вылтӥз потэ
leek käis kõrgele тыл вылӥе ӝутскиз
viinalõhn käib suust välja ымысьтыз аракы зын потэ
tema kohta käivad mitmesugused jutud со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
raamat käib käest kätte книга киысь кие ветлэ
õllekann käis käest kätte сур киысь кие ветлӥз
talu käis käest kätte юрт киысь кие ветлӥз
talle käib kolm ajalehte со доры куинь газет ветлэ
hirmujudin käis üle ihu кышкаса быдэс мугор юзыр-кезьыр луыса кошкиз
naeruvine käis korraks üle näo мыньпотон ымныртӥ ортчиз
aeg-ajalt käivad valuhood дырын-дырын вӧсь кутэ
haigel hakkasid krambid käima висись муртлэсь мугорзэ кысканы кутскиз
elu käib oma rada улон ас ӧртӥз кошке
sõda käis üle maa быдэс дуннеын ож мынӥз
õnnetused käivad mööda inimesi шудтэм учыръёс калык пӧлтӥ ветло
6. (kukkuma) усьыны я. усьыса кошкыны
poiss käis koos tooliga põrandale пияш пуконэн валче муз вылэ усьыса кошкиз
käisin ninali ныр вылам уси
käis plartsti vette сач! вуэ усьыса кошкиз
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) ветлыны :
kell käib täpselt час шонер ветлэ
mootor käib мотор ужа
pani v lõi mootorratta käima мотороллерез вырӟытӥз
masin ei lähe käima машина уг вырӟы
mootor hakkas v läks käima мотор ужаны кутскиз
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema электростанция ар пумын лэземын луыны кулэ
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мыныны
töö käib hommikust õhtuni уж ӵукнаысен ӝытозь мынэ
streik käib teist nädalat ужуретон кыкетӥ арнязэ мынэ
käivad mängu viimased minutid шудонлэн берпуметӥ минутъёсыз мыно
käis sõda ож вал
käib tulevahetus ваче ыбылӥськон мынэ
käis elav vestlus мыло-кыдо вераськон мынӥз
läbirääkimised on käimas ваче вераськонъёс мыно я. ортчо
saalis käib koosolek залын кенеш ортче
maal on käimas heinatöö гуртын турнан вакыт
õppetöö käib emakeeles дышетон уж анай кылын мынэ
jutt käis mitmes keeles вераськон пӧртэм кылъёсын ортчиз
töö käis käsitsi ужез киын ужазы
kuidas see mäng käib? кызьы со шудонэн шудоно?
sinu käes käib kõik lihtsalt тон киын ваньмыз капчиен кошке
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat бадӟымез пи вить аресъем вал, пичиез куиняз мынӥз
9. (males, kabes, kaardimängus) ветлыны
etturiga käima пешкаен ветлыны
lipuga käima ферзен ветлыны
ristiga käima киросэн ветлыны
emandaga käima дамаен ветлыны
10. (kurameerima, sõbrustama) ветлыны
tüdruk käib juba poistega нылаш пиосын ветлэ ни
vend käib selle neiuga агай я. вын со нылашен ветлэ
11. (kulgema, suunduma, ulatuma) кошкыны
tee käib vinka-vonka сюрес читыр-чутыр кошке
talveteed käivad otse üle soode толалтэ сюресъёс шонерак нюръёс вамен кошко
voored käivad loodest kagusse выръёс уйпал но шунды пуксён вискысен лымшор но шунды ӝужан пала кошко
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt кунгож трослы лымшор пала луыса кошкоз
metsatallu käib elektriliin нюлэс куторе езтыл мынэ
üle jõe käib rippsild шур вамен гозылэсь выж кошке
12. (kõlbama, sobima) мыныны я. яраны
esialgu käib see töö küll кутсконлы та уж мыноз, ярам
kui kohvi ei ole, käib tee kah кофе ӧвӧл ке, чай но мыноз
käib kah! мыноз я. яралоз ай!
13. (käärima) чырсаны
õlu käib сур чырса
14. (kahjustavalt mõjuma) йӧтыны
see töö käib tervisele та уж тазалыкам йӧтэ я. сётэ
sa käid mulle närvidele тон лулам йӧтӥськод
kitsad kingad käivad varvastele сюбег пыдкутчан пыдчиньые йӧтэ
15. (kedagi-midagi puudutama) йӧтыны я. потыны :
see korraldus meie kohta ei käi со радъет милемлы ӧвӧл
see käib tema kohustuste hulka солэн одноужъёсыз пӧлын со
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla мобилизацие со уг ни сюры
see käib asja juurde со ужлэн радаз
kuhu see mutter käib? кытчы та гайка мынэ?
16. (kõlama, kostma) :
käis pauk ыбиз
tema bassihääl käib üle koori солэн бас куараез хорез соге
17. (ihade, himude, tahtmiste kohta) :
poisil käivad neelud õunte järele пияшлэн улмо сиемез потэ
tüdruku himu käis ehete järele нылашлэн мылкыдыз угы-чигвесь вылын вал
tema plaanid käivad pankuriameti järele солэн малпанэз - банкын ужась луыны
18. (kinni käima) пытсаськыны я. ворсаськыны
uks käib lukku ӧс замокен пытсаське
jalgvärav käib haaki ӟезьы кульчоен ворсаське
19. (olema) :
see käib minu põhimõtete vastu со мынам эсэпъёсылы уг тупа
see töö käis mul üle jõu та ужлы мынам кужыме ӧз тырмы
see käib üle mõistuse тае валаны уг луы
20. kõnek (toimima, talitama); (järgima) :
tuleb põhikirja järgi käia уставез чакласа ужано
katsus isa õpetust mööda käia атаезлэн дышетэмезъя улыны тыршиз

küll <k'üll adv>; <k'üll külla k'ülla k'ülla, k'ülla[de k'ülla[sid & k'üll/i s>
1. adv (väidet rõhutav) :
istu rahulikult, küll mina lähen пук, эн сюлмаськы, кошко мон, кошко
ole mureta, küll me saame hakkama эн сюлмаськы, быгатом ми, быгатом
küll ta tuleb лыктоз со, лыктоз
küll ma ta üles leian шедьто мон сое, шедьто
küll näed, ta peab sõna адӟод, адӟод, со сётэм кылзэ быдэстэ
kas ma talle küll ei rääkinud, et ära mine sinna ӧй-а вера, ӧй-а вера мон солы, отчы эн мын шуыса
2. adv (vastust kinnitav, igatahes, tõepoolest) бен, озьы
Te olete vist arst? -- Seda küll. Тӥ эмъясь, дыр? - Бен.
Kas see on direktor? -- Vist küll. Со директор-а? - Озьы, дыр.
nüüd olen küll ära eksinud али мон, зэм но, йыроми
sellest on küll juba paar nädalat möödas со дырысен одно ог кык арня ортчиз ини
3. adv (vastanduse puhul) ке но
lubasime küll teineteisele kirjutada, aga lubadus ununes peagi ог-огмылы гожъялом шуыса кыл сётӥм вал ке но, сётэм кылмы ӝог вунӥз
siin on küll rahulik, kuid igav татын шыпыт ке но, мӧзмыт
mind nad ei märganud, aga mina nägin neid küll монэ соос ӧз шӧдэ, мон соосты адӟи ке но
4. adv (tundetooni rõhutamisel) ик, ай, ук
imelik küll, kuhu ta nii kauaks jääb валантэм ик, кытын со такема улэ
kurb küll, aga nii see on ӝож ик, но озьы со
vaevalt küll ta enam tuleb! со татчы уз ни лыкты ук!
mis sind küll siia tõi? кызьы ай тон татчы вуид?
kes küll võis arvata, et nii läheb! кин малпаз ай, тазьы луоз шуыса!
küll on tore, et sa tulid! кыӵе умой ук, тон лыктӥд шуыса!
kuidas küll tahaks reisida! потэ ик вылэм дуннетӥ ветлэм!
usun ma küll sinu lubadust! оски, пе, мон тынад сётэм кылыдлы!
5. adv (küllalt, piisavalt) трос я. уно, тырмыт
kõike oli küll ваньмыз тырмыт вал
koiduni on veel aega küll шунды ӝужатозь ай дыр трос
siin on ruumi küll татын интыез трос
inimesi oli seal ilma minutagi küll ja küll адямиез отын монтэк но туж трос
küll, ära mulle rohkem suppi tõsta! тырмоз, мыным шыд эн ни ӝуты!
6. adv (sidesõnalaadselt) но
mindi küll üksikult, küll hulgakesi мынӥзы одӥген но, тросэн но
temaga on proovitud rääkida küll heaga, küll kurjaga соин умоен но, уродэн но вераськыса утчамын
7. s (rohkus) трос, уно; (jõukus) трос, уно
tegemist oli küllaga ужез трос вал
aega on mul küllaga дыры мынам уно

küpsema <k'üpse[ma k'üpse[da küpse[b küpse[tud v>
1. (toidu kohta) пыжыны; (tule peal) пыжыны
leivad küpsevad ahjus няньёс гурын пыжо
liha küpseb vardas сӥль тыл йылын пыже
kartulid küpsevad tuhas картошка пеньын пыже
2. (vilja, puuvilja, marjade kohta) кисьманы я. вуыны; (järelvalmima) кисьманы; (üle) кисьманы
õunad küpsevad õunapuudel улмоос улмопуосын кисьмало
herned on küpsenud кӧжы вуиз
rukis küpseb põuaga kiiresti ӟег пӧсь куазен ӝог кисьма
vili on vahajaks küpsenud ю-тысь сюсь кадь кисьмам дыраз вуэмын
tomatid pandi korvi küpsema помидорез кудые кисьманы понӥзы
maasikad on üle küpsenud узыос укыр зол кисьмаллям
3. piltl (välja kujunema v arenema) вуыны; (olukordade, nähtuste puhul) кисьманы я. вуыны
suguliselt küpsema нылпи кылдытон дырозь будыны
tüdruk oli naiseks küpsemas нылаш кышномурт луон вакытаз вал
otsus küpses kiiresti малпан ӝог кисьмаз
küpses mõte õppima minna дышетскыны мыныны малпан кисьмаз
eeldused selleks olid juba küpsenud югдур солы кисьмамын вал ини
oli küpsemas streik ужуретон кисьмаз

kütkestama <kütkesta[ma kütkesta[da kütkesta[b kütkesta[tud v> (tähelepanu köitma) синэз кыскыны, син шоры йӧтыны, пеле йӧтыны, бордэ кыскыны; (haarama) бордын возьыны; (võluma, paeluma) паймытыны я. бордэ кыскыны
särav reklaam kütkestas pilku чилясь реклама синэз кыскиз я. син шоры йӧтӥз
muusika ei kütkestanud teda крезьгур солы тунсыко ӧз поты я. сое бордаз ӧз возьы
luuletajat kütkestas neiu ilu ныллэн чеберез кылбурчиез мальдытӥз

laenama <l'aena[ma laena[ta l'aena[b laena[tud v>
1. (laenuks võtma v saama) пунэманы; (pisut, lühikeseks ajaks) ӧжыт пунэманы
laenasin sõbralt raha эшлэсь уксёзэ пунэмай (я. пунэмен басьтӥ)
2. (laenuks andma, laenutama) пунэмен сётыны
{kellele} suurt summat laenama (кинлы) трос коньдон пунэманы (я. пунэмен сётыны)
talle ei meeldi raha välja laenata солы уг кельшы уксё пунэманы я. пунэмен сётыны
laena mulle raamatut мыным книгаез пунэмен сёт я. пунэма вал
3. (üle võtma) асэстыны
naaberkeeled laenavad üksteiselt sõnu бускель кылъёс ог-огзылэсь кылъёсты асэсто
laenatud sõnavara асэстэм лексика

laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is & las[i l'as[ke v>
1. (lubama) лэзьыны, сётыны; (kuhugi, mingisse seisundisse) лэзьыны
lase mind v mul tõusta лэзь мыным султыны я. вай али султо
ärge laske tal midagi rasket tõsta номыр секытсэ ӝутыны эн лэзе сое
tal ei lastud rääkida солы вераны ӧз лэзе я. сётэ
sa ei lase teisi magada тон мукетъёсызлы изьыны уд сётӥськы
kes mind sinna laseb! кин монэ отчы лэзёз!
lase mind rahulikult istuda сёт мыным каньылак пукыны
töö ei lase hinge tõmmata уж шутэтскыны маза уг сёты я. ужен маза ӧвӧл
lase ma proovin ka вай мон но утчало
vangid lasti vabaks пытсэт сьӧрын пукисьёсты лэзизы
ma ei lase sind kuhugi мон тонэ нокытчы но уг лэзьы
lehmad lasti laudast karjamaale скалъёсты гидысь возь вылэ лэзизы
lasksime takso minema таксиез лэзимы
laseme värsket õhku sisse татчы сайкыт омыр лэзёмы я. татӥез тӧлатомы
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud со сярысь пӧртэм вераськонъёс вӧлдэмын
see asi laseb end paremini korraldada та ужез умойгес радъяны луысал
ära lase välja paista, et oled pettunud кельшымтэ мылкыддэ эн возьматы
haige juurde ei lastud kedagi висись доры нокинэ но ӧз лэзе
laskis lihased lõdvaks быгытъёссэ лэзиз
põllud on käest ära lastud бусыос утялтымтэ
2. (langetama) лэзьны
poiss laskis ämbri kaevu пияш ведраез куйые лэзиз
kirst lasti hauda коросэз шайгуэ лэзизы
päästepaadid lasti vette юрттэт пыжъёсты ву вылэ лэзизы
laskis süüdlaslikult pea norgu янгышсэ валаса, йырзэ лэзиз
lase voodisse pikali валесэ выд
laskis rinnuli letile со прилавок вылэ гадьыныз зӥбиськиз
3. (voolama panema, jooksetama) лэзьыны :
kraanist vett laskma кранысь ву лэзьыны
vett v kust laskma kõnek кизяны
lase vett potti коструле ву лэзь
lase vann kuuma vett täis ваннае тросаз пӧсь ву лэзь
vili lasti kottidest salve юэз мешокъёсысь ю тысь возён интые кисьтазы
jahu lasti läbi sõela пызез пуж пыр лэзизы я. пужнӥзы
laps laskis pissi voodisse kõnek нуны валесэ кизяз
poiss on püksid täis lasknud kõnek пияш улаз кизяз я. сӥтяз
4. (heli, häält tekitama) куара поттыны, лэзьыны
vilet laskma шуланы
kass laseb nurru коӵыш нургетэ
laseb laulu кырӟан лэзе
muusikat lasti plaatidelt крезьгурез пластинкаосысь лэзизы
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu пуны ӝожмыт вузыса лэзиз
ta laseb juba ladusasti saksa keelt со немец кылын умой гинэ вераське ни
lase kuulda v tulla, mis sul öelda on вера, мар веранэд вань
5. (tegema, sooritama) лэзьыны
kukerpalli laskma йыр йылтӥ берытскыны
sõrmedega nipsu laskma чиньыосын тэшкылляны
üks teeb kõike hoolikalt, teine laseb kuidas juhtub одӥгез ваньзэ тыршыса лэсьтэ, мукетыз кызьы сюрем озьы лэзе
tuttav töö, lase või pimesi тодмо уж, коть ворсам синмын ужа
lase puuriga auk sisse kõnek портонэн пась лэсьты
mis viga õmblusmasinal lasta мар шугез вуриськон машинаен лэзьыны
6. (kiiresti liikuma v toimetama) бызьылыны, берганы
perenaine laseb toa ja köögi vahet кузё кышно висъет но кышно пал вискын берга
päev läbi lasksime kauplusi mööda нунал лумбыт вузкаронниостӥ бызьылӥмы
laseb nagu orav rattas эгесысь коньы сямен берга
laseb suvi läbi palja jalu гужембыт куттэмпыд бызьылэ
hobused lasksid sörki валъёс ворттӥзы
7. (midagi teha paluma v käskima) косыны
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida дышетӥсь дышетскисьёсты кылбуръёсты дышетыны косэ
laskis endale uue ülikonna õmmelda аслыз выль костюм вурытӥз
peremees ei teinud ise midagi, laskis kõik teenijatel teha кузё ачиз номыр но ӧз ужа, ваньзэ медоосызлы ужаны косӥз
laskis end mehest lahutada картэныз люкиськиз
laskis nad vangi panna соосты пытсэс сьӧры пуктытӥз
tädi laseb teid kõiki tervitada ӵужапай ваньдылы салам вераны косэ
professor laseb teatada, et tema loeng jääb täna ära профессор ивортыны косэ, лекция туннэ уз луы шуыса
las ta võtab mulle ka pileti со мыным но билет мед басьтоз
8. (tulistama) ыбыны
püssi laskma пыӵалэн ыбыны
vibu laskma пукыӵысь ыбыны
vintpüssiga laskma винтовкаен ыбыны
püssist kuuli laskma пыӵалысь пулязэ ыбыны
märki laskma мишене ыбыны
pihta laskma ыбыса сюрыны
parte laskma ӵӧжъёсты ыбылыны
silda õhku laskma выжез пуштытыны
sihib ja laseb мертаське но ыбе
seisa, või ma lasen! сыл, яке ыбыса лэзё!
laskis hoiatuspaugu õhku сак кариськыны косыса, омыре ыбиз
laskis endale kuuli pähe ассэ ыбиз
öösel lasti värvilisi rakette уйин ворпоё ракетаос лэзьязы
vigaseks lastud põder ыбыса сӧсыртэм койык

lebama <leba[ma leba[da leba[b leba[tud v> кылльыны, выдыса кылльыны; (mõnda aega) кылльыны, выдыса кылльыны
diivanil lebama диванын кылльыны
rannaliival lebama ярдурысь луоын кылльыны
tal tuli mitu nädalat haiglas lebada солы кӧня ке арня эмъяськонниын кыллёно луиз
koer lebab peremehe jalge ees пуны кузёезлэн пыд азяз кылле
raamat lebab laual лыдӟет ӝӧк вылын кылле
müts lebab põlvedel изьы ал вылын кылле
kiri lebas paberivirnas kõige all гожтэт кыллиз кагаз гурезьлэн улаз
puude all lebas tihe udu писпуос улын нап бус кыллиз

lepitama <lepita[ma lepita[da lepita[b lepita[tud v> кусыпсэс я. кылзэс тупатыны
tülitsejaid lepitama ваче керетӥсьёслэсь кылзэс тупатыны
tal õnnestus neid lepitada ваче кылзэс тупатыны солы удалтӥз
lepitas poja isaga пияшлэсь но атаезлэсь ваче кусыпсэс тупатӥз

leppima <l'eppi[ma l'eppi[da lepi[b lepi[tud v>
1. (rahul olema) соглаш луыны; (rahulduma) тырмыны; (piirduma) тырмыны; (ebameeldivaga) чиданы; (alistuma) чиданы, дышыны
lepi sellega, mis on дыш солы, мар вань
lepib vähesega солы ӧжытэн но тырме
olukord on talumatu, sellega ei saa kauem leppida югдур чидантэм, кема тае чиданы уз луы
pidi oma saatusega leppima адӟонэзлы дышоно луиз
ma ei suuda selle mõttega leppida со малпанэн соглаш луыны уг быгатӥськы я. со малпанлы дышыны уг быгатӥськы
must sõstar ei lepi liivamaaga сьӧд сутэр луо музъемез уг чида
2. (lepitust tegema) тупаны, кыл я. кусып тупатыны
vahel tülitseme, siis jälle lepime куддыръя керетӥськомы, собере нош ик тупаськом я. кылмы тупа
tulin sinuga leppima тонэн кусыпмес тупатыны лыктӥ
leppisime temaga ära соин кусыпмес тупатӥм
3. (kokku) вераськыны
lepime nii, et kohtume homme ӵуказе пумиськомы шуыса вераськимы
koosoleku aeg on meil kokku lepitud кенешлэн дырыз сярысь милям вераськемын
4. kõnek (kihla vedama) шуыны, вераськыны
lepime, et söön 20 õuna korraga ära! шуомы, мон 20 улмоез огкутскемен сиё я. мон 20 улмоез огкутскемен сиё, вераськимы-а
mille peale lepime? мар вылэ вераськиськомы?

ligi <ligi adv, postp, prep>
1. adv; postp [gen] (lähedal(e), juurde, juures, kaasa(s)) :
läksin ligi, et paremini näha умойгес адӟон понна матэ лыктӥ
ära lase last võõra koera ligi пиналэз мурт пунылы матэ я. пуны доры эн лэзьы
niiskus puges ligi кот матэ вуиз
lõpp on ligi пумыз матын
hommik on ligi ӵукна матын
näitus meelitas ligi palju külastajaid адӟытон уно куноосты люказ
tüdruk laskis poisi ligi нылаш пияшез матаз лэзиз
jõu poolest ei saa sina talle ligi кужым ласянь тон солы матын ӧвӧл
2. adv (peaaegu, umbes) :
olin ligi nädalapäevad haige арня пала висьыса улӥ
vesi ulatus mulle ligi põlvini ву пидес дорозям вуиз
külma oli kümne kraadi ligi дас градус пала кезьыт вал
3. prep [part]; postp [part], postp [gen] (lähedal(e), peaaegu vastu v vastas) :
kuuri katus on vajunud maad ligi гидлэн липетэз музъемозь пограз
surusin näo akent ligi ымнырме укно борды ляки
pääsukesed lendasid maad ligi ваёбыжъёс музъемлы матэтӥ лобазы
laps surus end ema ligi пинал анаез борды ӝиптӥськиз
särk liibub ihu ligi дэрем мугор бордын ӝик-ӝик кылле

lihtsalt <l'ihtsalt adv>
1. огшоры, капчиен; (keerukuseta) огшоры, капчиен
ülesannet lihtsalt seletama сётэм ужез капчиен валэктыны
lihtsalt sisustatud korter огшоры пуштӥрлыкен патер
tervitas kõiki lihtsalt ning tseremooniata ваньмыныз огшоры, церемониостэк ӟечбуръяськиз
nii lihtsalt see läbi ei lähe капчиен гинэ та уз ортчы
2. (lausa, otse) макем, гинэ, просто
lihtsalt ime! паймод гинэ! я. просто паймымон!
lihtsalt uskumatu! макем осконтэм!
lihtsalt viha teeb просто вожез поттэ
ilm on lihtsalt suurepärane макем умой куазь
3. (ei muud kui, ainult) чик, огшоры, просто
mul polnud lihtsalt aega мынам чик дыры ӧйвал
tal lihtsalt ei vedanud солы чик ӧз удалты
tulin lihtsalt niisama так огшоры лыктӥ

lobisema <lobise[ma lobise[da lobise[b lobise[tud v> (palju rääkima) зульыны, трос вераськыны; (välja) зульыны, вераны
naised lobisevad tundide kaupa нылкышноос часъёсын зулё
mis sa lobised, kui ise ei tea мар вераськиськод, ачид ке уд тодӥськы
talle ei või midagi usaldada, ta lobiseb välja солы номыре но оскыны уг луы, ваньзэ супыльтоз

loll <l'oll lolli l'olli l'olli, l'olli[de l'olli[sid & l'oll/e adj, s>
1. adj (rumal, taipamatu) шузи, визьтэм; (tegude, jutu jms kohta) шузи, визьтэм; (piinlikult rumal, narr) шузи, визьтэм
loll poisike шузи пиёк
loll kutsikas шузи кучапи
loll mõte шузи малпан
äärmiselt loll juhtum чылкак шузи учыр
olime alles noored ja lollid ми егитэсь но визьтэмесь вал али
tuleb ikka minna, sai talle lollist peast v lolli peaga lubatud мыноно луоз, шузи йырын солы кылме сётӥ вал
jäi mulle lolli näoga otsa vahtima шузи тусын шорам долказ
tal on loll komme v harjumus v mood küüsi närida гижызэ йырйыны шузи сямыз вань
tal on lolli moodi vedanud солы шузилы кадь я. дурыныз удалтӥз
meie olukord on lollimast lollim милям положенимы шузилэсь но шузи
2. adj kõnek (hull, poole aruga, napakas) визьтэммем, шузимем, кыдбертэм, огпалмем
ta olevat vanast peast lolliks läinud пересьмыса кыдыз бертэм шуо сое
tööd on nii palju, et mine või lolliks уж туж трос, коть визьтэммытозь ужа
3. s (rumal inimene) шузи, визьтэм; (nõdrameelne) визьтэммем; (lollus) шузи уж
püsti loll шузи ке шузи ни
otsi lolli! шузизэ утча!
sellest saab lollgi aru таиз шузилы но валамон
ära mängi lolli шузи эн кариськы
ära sa lolli tee, et lähed шузи-а мар-а мыныны
ära pane tähele, mulle meeldib vahel lolli ajada эн паймы, мыным куддыръя шузи кариськыны кельше

loodus <l'oodus l'ooduse l'oodus[t l'oodus[se, l'oodus[te l'oodus/i & l'ooduse[id s> инкуазь
eluta loodus лултэм инкуазь
talvine loodus тол инкуазь
Eesti loodus Эстон инкуазь
elusloodus, elus loodus луло инкуазь
kevadloodus тулыс инкуазь
koduloodus дор инкуазь
ürgloodus йӧтылымтэ инкуазь
looduse rüpes кырын
inimtegevus muudab loodust адямиослэн ужъёссы инкуазез вошто
sõitsime linnast välja loodusesse карысь кыре я. инкуазез адӟыны кошкимы
loodus on talle kinkinud muusikaande инкуазь солы крезьгур устолык сётэм
Liitsõnad
loodus+
loodushoid инкуазез утён
loodusjõud инкуазь кужым
loodusnähtus инкуазь явление
loodusseadus инкуазь кат
loodusõpetus инкуазь тодон
loodusõnnetus шукырес учыр

looma <l'oo[ma l'uu[a l'oo[b l'oo[dud, l'õ[i loo[ge luu[akse v>
1. кылдытыны; (vaimseid väärtusi) кылдытыны; (asutama) кылдытыны я. усьтыны; (rajama) пуктыны; (moodustama) кылдытыны; (kujundama) кылдытыны; (kirjutama) гожтыны я. кылдытыны
laule looma кырӟанъёс кылдытыны
pretsedenti looma прецедент лэсьтыны
korda looma ӝикыт я. порядок карыны
sidemeid looma кусып кылдытыны
kinnast looma пӧзьы керттыны кутскыны
ta on loonud unustamatuid lavakujusid со сценалы вунэтонтэм кылсуредъёс кылдытӥз
inimene on loodud meheks ja naiseks адями пиосмурт но кышномурт карыса кылдытэмын
ta on näitlejaks loodud со актёр луыны кылдытэмын, солы актёр луыны кылдэмын
elu läheb oma loodud rada kõnek улон кылдытэм ӧртӥз кошке
need saapad on mulle nagu loodud та сапегъёс мыным кылдэмын вылӥллям
lind on loodud lendama тылобурдо лобаны кылдытэмын
nad on teineteise jaoks loodud соос ог-огзылы кылдытэмын
Aafrikas luuakse üha uusi riike Африкаын выль но выль элькунъёс кылдыто
poeg lõi oma perekonna пизы яна потӥз я. семья кылдытӥз
loodi uus ühing выль огазеяськон кылдытӥзы
reisijaile on loodud kõik mugavused мынӥсь-ветлӥсьлы вань ӟечлыкъёс кылдытэмын
küünlavalgus loob hubase meeleolu сюсьтыл югыт улоно кадь мылкыд кылдытэ
2. (impersonaalselt) (uue Kuu-tsükli algamise kohta) кылдыны
mis päeval uus kuu luuakse? мар я. кыӵе нуналэ выль толэзь кылдэ?
3. (õisikut vm taimeosi moodustama) йыръяськыны, йыр кылдытыны
rukis loob pead ӟег йыр кылдытэ
kas nisu on juba loonud чабей йыръяськиз-а ни?
oras hakkab kõrt looma уд модос кылдытыны кутске
4. (impersonaalselt) kõnek (heale mõttele tulema, taipama [hakkama]) валаны, валаны кутскыны
ma ju seletasin sulle -- kas sul ikka ei loo? валэктӥсько ук тыныд - озьы но уд валаськы-а?

lugema <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud v>
1. (teksti) лыдӟыны; (lõpuni, teatava kohani) пумозяз, кыӵе ке но интыозь лыдӟыны; (innukalt, süvenenult) ваньзэ вунэтыса лыдӟыны; (palju läbi lugema) лыдӟыны, чирдыны; (küllalt v isu täis) кӧт тырытозь лыдӟыны; (lugemist lõpetama) лыдӟемысь дугдыны; (mõnda aega) кӧня ке дыр ӵоже лыдӟиськыны; (aeg-ajalt, vähehaaval) лыдӟылыны, лыдӟиськылыны; (teatud aeg v ajani) кыӵе ке но дырозь лыдӟыны; (regulaarselt) регулярно лыдӟиськыны
raamatut lugema книга лыдӟыны
kuulutust lugema ялонэз лыдӟыны
korrektuuri lugema корректура лыдӟыны
palvet lugema вӧськылэз лыдӟыны
lapsed õpivad lugema нылпиос лыдӟиськыны дышетско
loeb valjusti v kõvasti куараен лыдӟе
loeb endamisi ас понназ лыдӟе
poiss loeb soravalt пияш ӝог лыдӟиське
loeb neljas keeles vabalt ньыль кылын эрико лыдӟиське
lugesin Puškinit vene keeles Пушкинэз ӟуч кылын лыдӟи
diktor loeb päevauudiseid диктор нунал иворъёсты лыдӟе
loeb lastele muinasjutte нылпиослы выжыкылъёс лыдӟе
loeb ülikoolis filosoofia ajalugu университетын философиез лыдӟе
lugesin ajalehest, et ... газетысь лыдӟи, ... шуыса
on sul midagi põnevat lugeda? вань-а тынад маке но умоез лыдӟыны?
olen sellest kusagilt lugenud кытысь ке но та сярысь лыдӟи вал
ta loeb mu mõtteid со малпанъёсме лыдӟе
lugesin ta pilgust kahtlust учкемысьтыз оскымтэзэ лыдӟи
loetav ajakiri лыдӟоно журнал
kapsaks loetud raamat сурыкмытозяз лыдӟем книга
2. (märke, märgisüsteeme lahti mõtestama) пусъёсты, пус системаосты лыдӟыны
nooti lugema крезьгур пусъёсты я. нотаосты лыдӟыны
ta ei oska lugeda jooniseid со уг быгаты чертёжез лыдӟыны
3. (loendama) лыдъяны; (arvu kindlakstegemiseks) лыдъяны я. лыдӟыны; (rivikäskluses) лыдъяны я. лыдӟыны
laps oskab juba sajani lugeda пинал сюозь лыдъяськыны быгатэ ни
loeb raha коньдон лыдъя
loeb minuteid минутъёсты лыдъя
loeb pulssi вирсэр тэтчамез лыдъя я. чакла
loe, kui palju meid on лыдъя, кӧня кузя ми
järjest loe! бӧрсьысь лыдъяське!
paariks loe! кыкен-кыкен лыдъяське!
4. (arvesse minema, arvestamisele kuuluma) лыдъяны, лыдэ басьтыны
hüpe loeb тэтчем лыдъяське, тэтчем лыдэ басьтэмын
rekordit ei loeta, kui tuule kiirus on lubatust suurem рекордэз лыдэ уг басьто, тӧллэн ӝоглыкез чакламлэсь бадӟым ке
sai tööd tapetud -- kaks päeva luges kolme ette уж быриз - кык нуналмес куинь лыдъязы
5. (arvel olema) чакланы, лэдэ басьтыны; (tähendama) кыӵе ке но потыны
aega on vähe, iga minut loeb дыр ӧжыт, котькуд минут лыдъямын
ilm ei loe, väljasõit tuleb igal juhul куазез лыдэ ум басьтэ, (озьы-а, тазьы-а,) сюрес вылэ потомы
teiste arvamused ei loe talle midagi мукетъёслэн малпамзы солы нокыӵе уг поты

lähedal <lähedal adv, postp> vt ka lähedale, lähedalt
1. adv; postp [gen] (ruumiliselt ligidal, kelle-mille läheduses) :
ta elab siinsamas lähedal со татын ик матын улэ
elan linna lähedal maal городлы матын гуртын улӥсько, город дорын гуртын улӥсько
saared on üksteisele väga lähedal шомуӵъёс огзылы огзы туж матын
kuskil lähedal kukkus kägu кытын ке но матын кикы силиз
2. adv; postp [gen] (ajaliselt ligidal) :
kevad on juba lähedal тулыс матын ини
tähtaeg on lähedal дырыз матын
see oletus on tõele üsna lähedal та малпан зэмлыклы туж матын
ta on juba kolmekümne lähedal со куаманаз вуэ ини, со куамынэзлы матын ини
3. postp [gen] (muude suhete kohta) матын
temperatuur oli nulli lähedal температура нульлы матын я. нуль палан
see töö on tal alati südame lähedal olnud та уж солы котьку но сюлэмызъя я. сюлэмызлы матын вал

läkitama <läkita[ma läkita[da läkita[b läkita[tud v>
1. (saatma) ыстыны, келяны, лэзьыны
läkitab ajalehele sõnumeid газетэ иворъёссэ келя
läkitasin talle kirja солы гожтэт ыстӥ
neiu läkitas mulle naeratuse нылмурт мыным мынямзэ келяз
läkitasin talle õhusuudluse омыр чупкаронме солы келяй
2. kõnek (viskama, heitma) куштыны, кисьтыны; (välja) куштыны, кисьтыны
läkitas kapatäie vett kerisele быдэс кобы ву кисьтӥз каменкае, быдэс кобы вуэн пӧсь кисьтӥз
läkitasin suitsukoni aknast välja тамак пумез укноетӥ куштӥ я. сэрпалтӥ
3. kõnek (lööma, virutama) ыргалтыны, шуккыны, шуккыса куштыны
läkitaks talle ühe tulise ыргалтысал сое, шуккыса куштысал сое

löök <l'öök löögi l'ööki l'ööki, l'ööki[de l'ööki[sid & l'öök/e s>
1. (hoop, tukse, kella-, ründeoperatsioon) шуккет, шуккем; (aeru-, tiiva-) шонтэм; (tõuge) шуккет, донгем; (tukse) шуккем, йыггетэм
jõuline löök кужмо шуккет
tabav löök шонерак шуккет
välkkiire löök ӵашъем
taktikaline löök тактика шуккет
aerulöök полэс шонтэм
avalöök sport нырысетӥ шуккет
elektrilöök электро шуккем
haamrilöök молотэн шуккем
jalalöök ӵыжем
karistuslöök sport штраф шуккет
kellalöök час шуккем
kellalöögid час шуккем, гырлы шуккемъёс
käelöök мыжгем, киын шуккем
nurgalöök sport сэргысь сётон
otselöök (1) sport шонерак сётон; (2) sõj шонерак шуккет
pealöök бадӟымез шуккет
pettelöök sport пӧяса сётэм
pulsilöök вирсэр тэтчан
pulsilöögid вирсэр тэтчанъёс
ründelöök sport ожмась шуккет
saatuselöök улон я. адӟон шуккет
südamelöök сюлэм тэтчам
südamelöögid сюлэм тэтчамъёс
tiivalöök sõj фланг ласянь шуккет
trahvilöök sport штраф шуккет
tulelöök sõj огневой я. тыл шуккет
vabalöök sport эрико шуккет
välgulöök ӵашъем я. ӵашйыса шуккем
väravalöök sport капкае шуккет
löök rindu гаде шуккет
haamri rasked löögid молотлэн секытэсь шуккемъёсыз
kirikukella kumedad löögid черк гырлылэн пыдлось шуккемъёсыз
vastasele lööki andma тушмонлы шуккет сётыны
süda jätab lööke vahele сюлэм вис карыса тэтча
pulss on seitsekümmend lööki minutis вирсэр минутаз сизьымдон пол тэтче
poja surm oli talle vapustav löök пиезлэн кулэмез со понна бадӟым шуккет луиз
mind tabas raske löök вылам погыртӥсь шуккет вуиз
elas selle löögi vapralt üle та шуккетэз со чидаз
2. kõnek (hea võimalus, menu) удалтэм
tal pole tüdrukute juures v tüdrukutega lööki солы нылъёсын уг удалты
tal on poiste juures lööki пиос пӧлын сое гажало
pühade ajal on lillekaubitsejatel lööki праздникъёс дыръя сяська вузасьёслы удалтэ

maitsma <m'aits[ma m'aits[ta maitse[b m'aits[tud, m'aitse[s m'aits[ke v>
1. (maitset proovima) веръяны, оскалтыны, шӧмъяны, шӧмзэ эскерыны
maitse, kas supp on soolane või mage веръя ай, шыд кузьыт-а яке шӧг-а
maitse keeleotsaga, kas see on sooda оскалты ай кылыдлэн йылыныз, сода-а та, ӧвӧл-а
tõin sulle Saaremaa leiba maitsta Сааремаа нянь тыныд веръяны вайи
rüüpavad kohvi ja maitsevad aeg-ajalt ka klaasikesest кофе юо но дырын-дырын чаркаысьсэ веръяло
lasime toidul hea maitsta мыло-кыдо сиськимы
2. piltl (kogema, tunda saama) оскалтыны, веръяны
elu mõnusid maitsma улонлэсь шумпотонъёссэ веръяны
olen elus saanud näguripäevi maitsta улонлэсь секыт дыръёссэ но веръяй
nad maitsesid õnne соос шудэз веръязы
sa saad veel mu rusikat maitsta! мыжыкме веръялод али!
3. (maitselt meelepärane olema) яратыны, кельшыны
mulle maitseb sült мыным холодец кельше я. мон холодецез яратӥсько
toit maitses hästi сиён ческыт вал
ei maitsnud talle söök ega jook солы сиён но, юон но ӧз кельшы
uni maitseb pärast väsitavat päeva piltl жадьытӥсь нунал бере изён ческыт потэ
4. (teatud maitsega olema) кыӵе я. мар шӧмъем я. шӧмо луыны
kala maitses traani järele чорыглэн вӧй шӧмыз вал
ta teab, kuidas orjus maitseb piltl со тодэ, мар шӧмо луэ вар луон
Liitsõnad
maitsmis+
maitsmisaisting psühh шӧмез валан я. шӧдон
maitsmiselund anat, zool шӧмез шӧдӥсь мугор люкет
maitsmismeel psühh шӧм шӧдон
maitsmisnärv anat, zool шӧм лулсӥ
maitsmistaju psühh шӧмез валан

medal <medal medali medali[t -, medali[te medale[id s> медаль
hõbemedal азвесь медаль
kuldmedal зарни медаль
mälestusmedal тодэ ваён медаль
olümpiamedal олимпийской медаль
pronksmedal ыргон медаль
Borodino lahingu medal Бородино ожмаськон медаль
teda autasustati medaliga солы медаль сётӥзы
lõpetas keskkooli medaliga шор ёзо школаез медален быдтӥз
igal medalil on kaks külge piltl котькуд медальлэн кык палыз
medali teine külg piltl медальлэн мукет палыз

meeldima <m'eeldi[ma m'eeldi[da m'eeldi[b m'eeldi[tud v> кельшыны, яраны (kellele) кельшыны; (hakkama) яраны, кельшыны, укшаны :
talle meeldib see tüdruk солы та нылаш кельше
ta hakkas mulle meeldima со мыным кельшиз
turistidele meeldib Tallinna vanalinn туристъёслы Таллиннысь вуж кар кельше
talle meeldib reisida со мыныны-ветлыны яратэ

menu <menu menu menu -, menu[de menu[sid s> (kordaminek, edu) азинлык, азинскон, удалтон, пӧрмон, пишмон :
sel filmil on erakordne menu та кино туж умой пӧрмемын
teos sai suure menu osaliseks произведенилэн азинлыкез бадӟым вал
tal on naiste juures menu солы кышномуртъёсын удалтэ

minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мыныны, кошкыны :
läheb kepile toetudes боды вылэ пыкъяськыса мынэ
läheb joostes бызьыса мынэ
lähen kas või neljakäpukil ньыль пыд вылам но мыно
longib minna чутыса мынэ
kas lähme jala või bussiga? пыдын-а яке автобусэн-а мыномы?
lähme rutem v kiiremini! ойдолэ чалякгес мыноме!
hobune läheb sammu вал вамышъя
rong läheb поезд мынэ я. кошке
jõel läheb jää шуртӥ йӧ кошке
pilved lähevad aegalselt пилемъёс каллен кошко
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мыныны; (hakkama) кутскыны; (ära v teele) кошкыны, потыны; (ära) кошкыны
poodi minema вузкаронние мыныны
tööle minema ужаны мыныны
õppima minema дышетскыны мыныны
kalale minema чорыганы мыныны
sõtta minema ожгаре мыныны
lähme, käime seal ära! ойдолэ ветлом отчы!
kuhu ta pidi minema? кытчы со мыныны кулэ вал?, кытчы солы мыноно вал?
kas sa koosolekule lähed? тон кенеше мынӥськод-а?
kes siis nii vara magama läheb? кин бен сыӵе вазь изьыны мынэ?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) пырыны, луыны
pall läks väravasse туп капкае пыриз
pilv läks päikese ette пилем шунды азе луиз
vaikse ilmaga läheb suits otse üles шыпыт куазен ӵын пырак вылэ кошке
mul läks midagi kurku ньылонам мар ке но сюриз
pind läks küüne alla шырпу гижы улам пыриз
jutt läks oma rada piltl вераськон ӧраз пыриз
4. (lahkuma, mujale siirduma) кошкыны; (välja) потыны; (tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma) мукет интые кошкыны
külalised asutavad juba minema куноос кошко ини
kured on läinud, luiged veel minemata туриос кошкизы ини, юсьёс ӧз на
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali вакчияк кенешем бере ваньзы кошкизы
millal rong läheb? ку поезд кошке?
jutt läks teisele teemale вераськон мукет темае кошкиз
ta läks mehele со бызиз
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe со нылаш Антслы уз бызьы
ta läks erru со отставкае кошкиз
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) кошкыны
kihutas [tulistjalu] minema со бызьыса кошкиз
hiilis vaikselt minema каллен пегӟыса кошкиз
vanker sõitis v veeres minema уробо кошкиз
viige ta minema нуэлэ сое татысь
ehmatad une minema сайкатод
ta löödi töölt minema сое ужысьтыз уллязы
käi v kasi minema! kõnek кош татысь!
6. (kaduma, kaotsi minema) ышыны, бырыны; (olemast lakkama) потыны
kohver on läinud, keegi on ta vist ära varastanud чемодан ышиз, кин ке сое лушказ, дыр
maja läks võlgade katteks корка пунэмез берыктонэ быриз
varsti on lumi läinud ӝоген лымы быроз
see on ammu moest läinud со кемалась модаысь кошкиз ини
kõik lootused on läinud вань осконъёс ышизы
7. (mille peale kuluma) мыныны, кошкыны; (aja kohta: mööduma) ортчыны, кошкыны
kui palju sul kuus korteri peale läheb? патер понна толэзяз кӧня кошке тынад?
kleidiks v kleidile läheb oma neli meetrit riiet дэремлы ог ньыл метр басма кошкоз
kui palju see sul maksma läks? кӧня тыр луиз со тыныд?
kui kiiresti küll aeg läheb! кыӵе ӝог дыр ортче!
ja nii läks päev päeva järel озьы нунал бӧрсьы нунал ортчиз
palju aega läks kaotsi трос дыр юнме быриз
see oli läinud nädalal со кылем арняе вал
see juhtus läinud suvel со кылем гужем вал
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) :
ta on paksuks läinud со куаем
mehel on pealagi paljaks läinud пиосмурт пилеш кылем
juuksed lähevad halliks йырси пурысьта
läks näost valgeks v kaameks со кӧсэктӥз
tal läks kõht tühjaks солэн кӧтыз сюмаз
tuju läheb heaks мылкыд умойгес луэ
ei maksa ägedaks minna пӧсекъяны кулэ ӧвӧл
laps on ülekäte läinud нылпи эрказмиз
puud lähevad lehte писпуос вылын куаръёс усьтӥськизы
sirelid lähevad õide сирень сяськаяське
väljas läheb valgeks урамын югыт луэ
nuga on rooste läinud пурт сыномем
lukk läks rikki тунгон тӥяськиз
seelik läks istudes kortsu юбка пукыса погмаськиз
nende kooselu läks võimatuks соослэн ӵош улонзы чидантэм луиз
unistused lähevad harva täide малпанъёс шер быдэсмо
kellesse ta küll on läinud! кин выжые бен со мынэмын!
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) :
mootor läks käima мотор ужаны кутскиз
maja läks välgust põlema корка чилектэмлэсь ӝуаз
vesi läks keema ву быректӥз
nad läksid omavahel vaidlema соос куспазы керетыны кутскизы
hommikul läheb sõiduks ӵукна кошкиськомы
10. (sujuma, edenema) азинскыны; (juhtuma, kujunema) пӧрмыны, пишмыны
kuidas elu läheb? кыӵе улӥськод?
kuidas sul eksamil läks? кызьы экзаменэд ортчиз?
töö ei lähe, tee mis tahad уж уг азинскы, котьма кар
jutt hakkas kuidagimoodi minema вераськон кызьы ке но пӧрмыны кутскиз
kahju, et nõnda läks жаль, озьы луиз шуыса
läks nii, et ma ei saanudki tulla озьы луиз, мон лыктыны ик ӧй быгаты
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) мыныны
see kübar läheb sulle hästi та шляпа тыныд мынэ
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) тэрыны
siia ei lähe enam midagi татчы номыр но уз ни тэры
katlasse läheb viisteist pange vett пуртые дас вить литр ву тэре
need kingad ei lähe mulle jalga та туфли мыным (уг тэры я.) пичи
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) кулэ луыны
seda läheb sul endal tarvis со тыныд аслыд кулэ луоз ай
mis teile läheb? мар тӥледлы кулэ?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) мыныны
see kaup ei lähe та вуз уг мыны
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) нуыны, мыныны
see tee läheb Paide poole та сюрес Пайде пала мынэ
raudtee läheb läbi metsa чугун сюрес нюлэс пыртӥ мынэ
16. (etenduma) ортчыны
kõik etendused läksid täissaalile вань спектакльёс тырмем залэн ортчизы
operett läks üle kahesaja korra оперетта кык сюлэсь уно пол ортчиз

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

miski <m'iski millegi midagi -, - - pron>; <m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id pron>
1. (substantiivselt jaatavas lauses) (märgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa) маке, мар ке но
miski teeb talle muret маке сюлэмшугъяськытэ сое
lõin jala millegi vastu пыдме кытчы ке шукки
tal on midagi sinu vastu со малы ке но тыныд йыркуръяське
midagi ta ju teadis мар ке но со тодӥз ук
kas meil on millestki puudu! милемлы (асьмелы) мар ке уг тырмы-а, мар-а?
ta loodab millelegi со малы ке оскиське
ja lähedki niisama, ilma milletagi? озьы ик мынӥськод-а, номыртэк?
olen kleidi millegagi ära määrinud дэремме маин ке наштай
ah, elu või midagi! ах, мар улон бен та!
tema ka mõni sõber või midagi! кыӵе эш бен со!
2. (substantiivselt eitavas lauses) (mitte ükski asi v asjaolu) номыр
selle haiguse vastu ei aita miski та висёнлэсь номыр но уг юртты
ma ei vihasta millegi peale мон номырлы но вожме уг поттӥськы
sellest ei tule midagi välja талэсь номыр но уз пӧрмы
ma ei ole milleski süüdi мон номырин но янгыш ӧвӧл
polnud millestki kirjutada номыр сярысь гожъяны вал
ta ei paistnud millegagi silma со номырин но ӧз висъяськы
mis sa õhtul teed? -- midagi, keeran magama kõnek мар тон ӝыт карод? - номыр но, изьыны выдо
midagi ei olnud parata, tuli minna номыр но карыны ӧз луы, мыноно луиз
3. (adjektiivselt jaatavas lauses) kõnek (mingi, mingisugune) кыӵе ке
miski valge asi vilksatas mööda кыӵе ке тӧдьы арбери ӝог ортчиз
anna miski kauss, kuhu suppi panna вай кыӵе ке тусьты, кытчы шыд поныны
talle peaks miskit rohtu andma солы кыӵе ке эмъюм сётыны кулэ вал
4. (adjektiivselt eitavas lauses) (mitte mingisugune) нокыӵе
teda ei peata miski vägi нокыӵе кужым сое уз дугдыты
ei ole temast midagi abi солэсь нокыӵе юрттэт ӧвӧл
ei tea endal midagi süüd olevat мон аслэсьтым нокыӵе янгышме уг адӟиськы
sina pole miski sõber тон нокыӵе эш ӧвӧл
5. kõnek (midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet) :
sind visatakse koolist välja! -- ei visata midagi тонэ школаысь уллялозы! - нокытчы но уз уллялэ
ei lähe sa midagi, ootad meid ka нокытчы но тон уд кошкы, милемыз но возьмалод
6. (adverbiaalselt) kõnek (umbes, ligikaudu) :
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ог куинь метр басма кошкыны кулэ
ta võib midagi sada kilo kaaluda со сю килограмм пала кыскыны быгатоз

mitte <m'itte adv>
1. (rõhutab, intensiivistab eitust) :
mitte keegi ei teadnud õiget vastust нокин но шонер ответэз ӧз тоды
mitte ei tea, kust alustada нокызьы но уг тодӥськы, ма бордысен кутсконо
süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine со ӧвӧл янгыш, нош кин ке мукет
mitte midagi ei juhtunud номыр но ӧз луы
see ei huvita mind mitte üks põrm со мыным чик но тунсыко ӧвӧл
kasu polnud sellest mitte tuhkagi солэсь нокыӵе пайдаез ӧй вал
ma ei tee seda mitte mingi hinna eest мон уг лэсьты сое нокыӵе но коньдон понна
ma ei tea mitte kui midagi номыр но мон уг тодӥськы
ei, see ei lähe [teps] mitte! уз, озьы уз мыны!
kas ta pole mitte sinu isa? со тынад атаед ӧвӧл-а?
2. (jaatavas kontekstis väljendab eitust) :
ma palun mitte nõnda kõnelda курисько озьы эн вераськы (я. вераське)
lähen, aga mitte täna мыно, но туннэ уг
hinga läbi nina, mitte läbi suu! ныр пыртӥд шока, ым пыртӥд эн!
mitte ilmaski ноку но
mitte suitsetada! тамак кыскыны уг яра!
teeksin seda mitte enese, vaid oma laste pärast ачим понна ӧй, нылпиосы понна лэсьтысал сое
see on minu palve, mitte käsk со мынам куронэ, косонэ ӧвӧл
lähen, kui palutakse, miks mitte куризы ке, мыно, малы мынонтэмез
ta on vähemalt kuuekümnene, kui mitte rohkem солы куатьтон ке но вань, дыр, тросгес ӧвӧл ке

mood2 <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid & m'ood/e s>
1. (ajastu üldine maitselaad) выльсям я. мода
meestemood пиосмуртъёслэн модазы я. пиосмурт выльсям
riidemood дӥськут мода
suvemood гужем выльсям
moega kaasas käima выльсямъя улыны
moodi järgima выльсямез чакланы
moodi taga ajama мода сьӧры уйиськыны
mõni aasta tagasi olid need kingad moes, nüüd on nad moest läinud кӧня ке ар талэсь азьло та туфлиос модаын вал, али соос модаысь потэмын
käib viimase moe järgi riides берпум выльсямъя дӥсяське
sellised ehted lähevad jälle moodi таӵе чеберъяськонъёс выльысь модае пыро
abstraktne kunst on moes выльсямын абстракт быгатонлык
suurepärane laulja, aga ta pole enam moes туж умой кырӟась, но модаын ӧвӧл ини
moest läinud lipsud модаысь потэм галстукъёс
2. (pl) (moodsate rõivamudelite kohta) выльсямъёс
uued Pariisi moed Парижысь выль выльсямъёс
3. (tava, harjumus, komme) сям я. дышем сям
rumal mood küüsi närida шузи сям гижыез йырйыны
üksteise peale kaebamine ei olnud moeks ог-огед вылэ чагиськон сям ӧй вал
tal on selline uhkustamise mood солэн сыӵе данъяськон сямыз вань
ajas vastu moe pärast дышем сямъя пумит луиз
mis mood see on? мар дышем сям со?
tal on mood poole päevani voodis lesida солэн нуназеозь валесын кылльыны сямыз вань
4. (olek, olemus) тус
kuidagi väsinud ja haiglase moega кыӵе ке жадем но висись тусо
häbeliku moega neiu возьдаськись тусо нылаш
sa täna nii mossis moega тон туннэ сокем куатаськем тусо
5. (hrl partitiivis, adessiivis, komitatiivis) (viis, komme) сямен <нимб.>
tuntuks võib saada mitut moodi v mitmel moel тодмо луыны пӧртэм сямен луэ
las jääb kõik vana v endist moodi ваньмыз азьло сямен мед кылёз
seda ülesannet saab lahendada kahel moel та сётэм ужез кык сямен быдэстыны луоно
mingi moega v mingil moel ta lõpuks ülikooli lõpetas кызьы ке но я. кыӵе ке но амылэн со университетэз йылпумъяз
selle moega sa kaugele ei jõua озьы я. таӵе амалэн тон кыдёкы уд вуы
nad said haledal moel v haledat moodi petta соосты шузиосты сямен пӧязы
tal vedas roppu moodi, tal oli roppu moodi õnne kõnek солы туж удалтӥз
mis kuradi moodi see ometi juhtuda sai? kõnek кызьы я. мар амалэн озьы луэм?
6. (hrl partitiivis) (liik, laad) пумо
sõpru on mitut moodi эшъёс пӧртэм пумо луо
Liitsõnad
moe+
moenarr кильтро

mossitama <mossita[ma mossita[da mossita[b mossita[tud v>
1. (nägu mossi tõmbama) кунэрскыны, ымдурез пепертыны
mossitas pahameelest huuli куатаськеменыз ымдурзэ пепертӥз
2. (tusatsema, mossis olema) кунэрскыны, мӧзмыт тусо луыны
mis sul viga on, mis sa mossitad? мар тонэн луиз, малы тон сыӵе мӧзмыт тусо
see ei meeldinud talle, hakkas mossitama ӧз кельшы солы, но куатаськиз

muidugi <muidugi adv>
1. (iseendastmõistetavalt, loomulikult, teadagi, mõistagi, nagunii) вератэк но валамон, мазэ веранэз, тодмо ини, конечно
muidugi ta teab seda, aga ei räägi тодмо ини, со тодэ та сярысь, уг гинэ вера
olete sellest juba muidugi kuulnud вератэк но валамон, со сярысь кылӥды ини
muidugi tulen, kui teil abi vaja on лыкто, конечно, тӥледлы юрттэт кулэ ке
küsimus pole muidugi mõista [ainult] rahas валамон ини, юан коньдон бордын гинэ ӧвӧл
mina teda muidugi mõista ei uskunud мон солы, конечно, ӧй оскы
2. (ilma selletagi, niigi, isegi) сотэк но
oli seda pahandust veel vaja, muret muidugi palju! та умойтэм уж кулэ на вал, сюлмаськонъёс сотэк но трос
ei ole aega juttu ajama jääda, ma juba muidugi hiljaks jäänud вераськыны кыльыны дыр ӧвӧл, мон сотэк но бере кыли ини
sai muidugi magus, ja sa panid veel mett peale! булка сотэк но ческыт, тон нош чечыен зырад на!

muld <m'uld mulla m'ulda m'ulda, m'ulda[de m'ulda[sid & m'uld/i s>
1. (maakoore pindmine kobe kiht) музъем, сюй
viljakas muld удалтытӥсь музъем
märg muld кот музъем
niiske muld кот я. мускыт музъем
kohev v kobe muld небыт сюй
soostunud muld нюрлы пӧрмем музъем
hallmuld põll пурысь музъем
künnimuld põll гыроно музъем
lammimuld põll нёжал музъем
leetmuld põll пень пыръем музъем
liivmuld põll луоё музъем
liivsavimuld põll сюен-луоен суро музъем
mustmuld põll сьӧд сюй
savimuld põll горд сюй музъем
saviliivmuld põll луоё музъем
soomuld põll нюр интыысь музъем
mulla värvus музъемлэн буёлэз
mulda harima музъем ужаны
mulda väetama музъемез кыеданы
mulda kobestama музъемез гудыса небыт карыны
vajutas labida mulda лопатаез музъеме бышкалтӥз
kevadel sai seeme varakult mulda тулыс кизён ужъёсты вазь быдтӥзы
käed on mullaga koos киос сюесь
2. piltl (maa[pind], mullapõu hrl kodupinna, surma v matmisega seoses) сюй, музъем
sünnimuld вордӥськем музъем
tema juured on [kõvasti] kodukoha mullas солэн выжыосыз вордӥськем музъемаз мур лэзиськемын
kõik me läheme kord mulla alla v mulda ваньмы асьмеос одӥг пол музъеме мыномы
raske haigus viis ta mulda секыт висён сое музъемозь вуттӥз
ta maeti v sängitati v pandi kodumaa mulda сое вордӥськем музъемаз ватӥзы
olgu muld talle kerge! музъем солы мамык мед луоз!
vanaisa puhkab v magab ammu mullas v mulla all песятай кемалась ини музъем пушкын кӧлэ
mulda varisenud klassivennad со пал дуннее кошкем одӥг классын дышетскем эшъёс
3. piltl (rauk) пересь адями
kauaks teda vana mulda enam! кема-а солы, пересьлы, улоно на!
palju mulle, mullale, enam tarvis on трос-а кулэ мыным, пересь адямилы?

muuseas <+s'eas adv> (muide) нялтас вераса, веран сямен, юан сямен
muuseas, täna on pühapäev нялтас вераса, туннэ арня нунал
muuseas, ta ei tohi sellest teada веран сямен, солы та сярысь тодыны уг яра

mõistagi <m'õistagi adv> (iseenesest mõista, arusaadavalt) валамон (ни), вератэк но валамон, малпано луэ
mõistagi ei julgenud ta sellest kellelegi rääkida валамон ин, та сярысь со нокинлы но вераны ӧз дӥсьты
need ruumid ei vasta mõistagi meie vajadustele валамон ни, со юртъёс уг тупало милям куронъёсмылы
aga ta ei tohi sellest teada! -- mõistagi! но солы уг яра та сярысь тодыны! -- соиз валамон ни!

mõistma <m'õist[ma m'õist[a mõista[b mõiste[tud, m'õist[is m'õist[ke v>
1. (aru saama, taipama) валаны; (tunnetama) валаны; (mõiste sisu piiritledes, midagi defineerides) валаны, малпаны
õigesti mõistma шонер валаны
mitmeti mõistma пӧртэм сямен валаны
ma ei mõistnud su plaane мон ӧй вала тынэсьтыд планъёстэ
mõistsin oma eksimust валай аслэсьтым янгышме
sa ei mõista mind тон уд валаськы монэ
nüüd alles mõistsime, mis on juhtunud али гинэ валамы, мар луиз
kas sa mõistad, mis ma sellega öelda tahan? валаськод-а, мар мон вераны турттӥсько?
seda pole raske mõista сое валаны шуг ӧвӧл
andsin märku vaikida, kuid ta ei teinud mõistma мон солы киыным возьматӥ, шып мед улоз шуыса, со нош валамтэ улсы кариськиз
2. (mõistatama, ära arvama) тодыны, валаны
lapsed, mõistke, mis mul peos on! нылпиос, тодэлэ, мар мынам киям!
mõista, mõista, mis see on! тод, тод, ма со сыӵе
3. kõnek (oskama) валаны, быгатыны, тодыны
kas sa rootsi keelt mõistad? валаськод-а тон швед кылэз?
laps mõistab juba lugeda нылпи лыдӟиськыны быгатэ ни
no mis sa mõistad sellepeale öelda! ну мар вераны быгатод тон та сярысь!
kes oleks mõistnud midagi seesugust arvata! кин быгатэ вал маке таӵезэ малпаны!
mis te lapsed tülitsete, kas te ei mõista ilusasti mängida! мар тӥ, нылпиос, керетӥськоды, уд быгатӥське шат умой шудыны!
4. (kelle-mille kohta otsust langetama, hinnangut andma) осудить карыны, янгыше уськытыны, судъяны; (kohtuotsusega määrama) суд пумкыл вераны, судъяны; (paratamatult, inimese tahtest sõltumatult millekski määrama) пуме (калэ) вуттыны
ta käitumine mõisteti hukka ассэ воземез понна янгыше уськытӥзы
kas me võime teiste üle kohut mõista? быгатӥськом-а асьмеос мукетъёсты судъяны?
nende üle mõisteti kohut maakohtus соосты судъязы уездной судын
kohus mõistis kohtualuse süüdi суд подсудимоез янгыше уськытӥз
talle mõisteti sada krooni trahvi сое сю крона штраф тырытӥзы
kohus mõistis kurjategija vangi суд йыр вандӥсез тюрьмае пуктӥз
hääbumisele mõistetud väikerahvad бырон калэ вуэм пичи калыкъёс

mõte <mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id s>
1. (mõtlemise üksikakt v tulemus) малпан; (arvamus, seisukoht) малпан; (mõtlemine, mõttetegevus) малпаськон
lapsik mõte нылпилэн кадь малпан
absurdne mõte абсурдной малпан
meeletu mõte шузи малпан
kaval mõte кескич малпан
head mõtted умой малпанъёс
inimmõte адямилэн малпаськемез
salamõte лушкем малпан
äkkmõte шуак лыктэм малпан
mõtteid mõlgutama v heietama малпаськонэ усьыны
mõtteid vahetama малпанъёсын вошъяськыны
kuidas ta sellisele mõttele tuli? кызьы солы сыӵе малпан лыктӥз?
lohutav mõte sähvatas v välgatas v vilksas pähe v peast läbi буйгатӥсь малпан чилектӥз йыраз
igaüks mõtles omi mõtteid котькудӥз ас понназ малпаськиз
sellist mõtet pole mul varem pähe tulnud сыӵе малпан мынам йырам ӧз лыктылы
mõtted keerlevad peas йырын малпанъёс бергало
heida need mõtted peast кушты со малпанъёстэ йырысьтыд
tuli välja huvitava mõttega со тунсыко малпан вераз
olin oma mõtetega mujal малпанъёсыным мукет интыын вал
on mõttesse v mõtetesse v mõtteisse vajunud малпаськонэ выемын
istub sügavas mõttes мур малпаськыса пуке
mis sul mõttes mõlgub? ма сярысь малпаськиськод?
pea on mõtetest tühi йырын буш
2. (kavatsus, plaan, nõu, idee) малпан, малпам, азьмалпан, идея, медон
mõtte algataja кичӧлтӥсь
tegi oma mõtte teoks аслэсьтыз малпанзэ быдэстӥз
ta pole maale asumise mõttest loobunud гуртэ улыны кошкыны малпанэзлэсь со ӧз куштӥськы
mehel on mõte uuesti abielluda пиосмурт выльысь кышнояськыны малпа
mis sul edaspidi mõttes on? ма тон азьланяз карод? я. Ма карыны малпаськод (медӥськод) азьланяз?
3. (tähendus, sisu) пуштрос, валан; (asjaolu, suhe) ласянь
lause mõte веретлэн пуштросэз
sõna otseses mõttes кылэз шонерак валаса
mõnes mõttes on tal õigus ма но со ласянь со шонер
4. (otstarve, eesmärk, olulisus, tähtsus) кулэ, муг
mis mõte on seda teha? малы сое лэсьтыны кулэ?
pole mõtet kiirustada дыртыны мугез ӧвӧл
temaga on mõtet häid suhteid hoida соин кулэ умоесь кусыпъёс возьыны
Liitsõnad
mõtte+
mõttekäik малпанлэн азинскемез
mõttevabadus малпаськон эрик
mõtteviis малпаськон амал

märk2 <m'ärk märgu m'ärku m'ärku, m'ärku[de m'ärku[sid & m'ärk/e s> (märguanne, signaal) сигнал
annab käega märku киыныз возьматэ
anti märku, et ta vaikiks солы возьматӥзы, шып мед улоз шуыса

määr <m'äär määra m'äära m'äära, m'äära[de m'äära[sid & m'äär/i s>
1. (hulk, kogus, kvantum) мертэт, быдӟала
mõningal määral кӧня ке
vähesel määral ӧжыт
olulisel määral ортчыт, укыр, трос
täiel määral тырмыт
pole nõutaval määral ravimeid эмъюмъёс тырмыт ӧвӧл
mil[lisel] määral võib teda usaldada? трос-а луэ солы оскыны?
ta on parajal määral laisk со туж азьтэм
2. (määratud hulk) быдӟала, норма; (tariif) тариф; (norm) норма; (taks, norm) такса
palgamäär уждун быдӟала
trahvimäär штрафлэн быдӟалаез
3. (mõõt, piir) мертэт, эсэп
ta kannatuste määr sai täis солэн чиданэз пӧсьтӥз
joob üle igasuguse määra эсэпсэ тодытэк юэ

määrama <m'äära[ma määra[ta m'äära[b määra[tud v>
1. (seaduse v õigusakti kohta: ette kirjutama, sätestama) пуктыны, тупатыны, висъяны; (milleks käsku, korraldust andma) пуктыны, инты сётыны; (kohtulikult) судъяны; (teenistusse) лыдъяны, пыртыны; (ravi) гожтыны; sõj (toimkonda) ыстыны, лэзьыны
tuleb teha nii, nagu seadused määravad озьы карыны кулэ, кызьы кат косэ
ta määrati töörühma juhiks сое рабочий группалэн азьветлӥсе юнматӥзы
talle määrati preemia солы премия сётӥзы
tööde lõpetamiseks määrati uus tähtaeg ужъёсты быдтыны выль дыр пуктӥзы
talle määrati vanglakaristus сое тюрьмае пуктыны судъязы
arst määras mulle mudavannid эмчи мыным дэри ваннаос гожтӥз
isa oli määranud pojale maja ja tütrele auto атай пиезлы корка сӥзиз, нош нылызлы - машина
kohtumise määrasime kella kuueks куать часын пумиськыны вераськимы
2. (kindlaks tegema, määratlema) тодыны, валаны
tähtede järgi aega määrama кизилиосъя дырез тодыны
vahemaad silma järgi määrama кусыпез синмын учкыса валаны
naise vanust oli näo järgi võimatu määrata кышномуртлэсь арлыдзэ ымнырызъя тодыны ӧз луы
3. (milleks v kellele ette nähtud olema) дасяны; (millegi paratamatult) калэ вуттыны
need sõnad polnud määratud sulle со кылъёс тон понна ӧй вал
polnud saatusest määratud гожтэмын вылымтэ, адӟонэз ӧвӧл
nooremale koolieale määratud raamat покчи классын дышетскисьёслы книга
hukkumisele määratud inimesed бырон калэ вуэм адямиос
4. (milleski tooniandev, oluline, peamine olema) муг луыны
mis määras sellise otsuse? ма муген озьы кенешиды?

mööda <m'ööda prep, postp, adv, adj>
1. prep [part]; postp [part] (piki mingit pinda, mingi maa-ala v. ruumi piires) :
laps roomab mööda põrandat нылпи ньыль пыд вылаз выж вылтӥ ветлэ
vesi voolab mööda torusid ву трубаостӥ бызе
pisarad veerevad mööda põski alla синкылиос бам кузя васько
ronib redelit mööda üles тубаттӥ тубе
jookseb mööda poode магазинъёстӥ бызьылэ
2. prep [part] (millegi pihta v. vastu) :
andis mööda kõrvu пеляз сётӥз
põrutas rusikaga mööda lauda мыжыкеныз ӝӧк вылэ мыжгиз
3. postp [part] (millelegi vastavalt, millegi järgi) :
toimib oma tahtmist mööda аслаз мылпотэмезъя лэсьтэ
püüan teda võimalust mööda aidata тыршо солы быгатэмея юрттыны
miski pole tema meelt mööda номыр но солэн мылкыдызъя ӧвӧл
pealtnägijate kinnitust mööda адӟисьёслэн верамзыя
see töö on talle südant mööda та уж солэн сюлмызъя
4. adv (millestki v. kellestki möödudes, seljataha jättes, ka ajaliselt) вӧзтӥ
siit pole keegi mööda läinud татӥ нокин ӧз ортчылы
auto kihutas minust mööda машина мон вӧзтӥ ӝог ортчиз
sellest ei saa vaikides mööda minna piltl тае вератэк кельтыны уг луы
vihm läks mööda зор дугдӥз
paar tundi läks mööda кӧня ке час ортчиз
väsimus läheb mööda жадем ортче
5. adv (viltu, märgist kõrvale, mitte pihta) вӧзтӥ
kuul läks mööda пуля кырыж кошкиз
6. adj kõnek (veider, sobimatu) номырлы ярантэм; (napakas) визьтэмгес, шузигес
moel pole vigagi, aga värv on mööda фасонэз номыр ик ӧвӧл кадь, нош буёлэз номырлы но ярантэм
poiss on veidi mööda пияш ӧжыт шузигес

naine <naine naise n'ais[t -, nais[te n'ais/i s>
1. (naisisik) кышномурт, нылкышно, нылмурт
pikk naine ӝужыт кышномурт
abielus naine бызем кышномурт
üksik naine огназ улӥсь кышномурт
vallaline naine бызьымтэ нылмурт
lahutatud naine люкиськем кышномурт
suurem osa õpetajaist on naised тросэз дышетӥсьёс - кышномуртъёс
poiss hakkab juba naisi vaatama пияш нылъёс шоры учкыны кутске ини
2. (abielunaine) кышно, бызем кышномурт
kalurinaine чорыгасьлэн кышноез
pojanaine кен
ihkab Maretit endale naiseks Маретэз кышно басьтэмез потэ
kes talle naiseks läheb v tuleb? кин солы бызёз?
Liitsõnad
naise+
naiseema варманай
naiseisa варматай
naiste+
naistejuuksur нылкышно йырӵышкись
naistepäev нылкышно нунал

nihkuma <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud v> (aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma) азьланьскыны, азинскыны, вырӟыны; (teise kohta) интыысь воштӥськыны; (kohalt) вырӟыны, интыысь воштӥськыны; (lähemale) матэ кариськыны; (eemale) бордысь палэнскыны; (ajaliselt lähemale) матэктыны, вуыны
vagunid nihkusid paigalt v paigast вагонъёс интыысьтызы вырӟизы
püüdsin talle lähemale nihkuda солы матэгес кариськыны тырши
ära nihku minust eemale эн палэнскы мон бордысь
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi биё миллиметр бӧрсьы миллиметр азинске
päike nihkub õhtusse шунды лэзиське
tunni lõpp nihkub lähemale уроклэн пумыз вуэ

nohu <nohu nohu nohu -, nohu[de nohu[sid s>
1. пуэд
jäin nohusse, sain nohu пуэд кутӥ
mul on nohu, olen nohus мынам пуэд
2. kõnek (naljaasi, köömes, kukepea) ӧвӧлтэм маке, пичи маке
nii väike trahv on talle nohu сыӵе пичи штраф солы номыр ик ӧвӧл

nokk <n'okk noka n'okka n'okka, n'okka[de n'okka[sid & n'okk/i s>
1. (linnul, nokkloomal) тылобурдо ныр
pikk nokk кузь тылобурдо ныр
rähn toksib nokaga puud сизь писпуэз кока
2. (nokaliste pistmis-imemiselund) нымы-кибы ныр
sääse nokk чибинь ныр
3. (mütsi sirm) козырёк
läikiva nokaga müts чилясь козырёкен изьы
4. piltl (millegi eenduv osa) ныр
kohvikannu nokk кофейниклэн нырыз
kirve nokk тӥрлэн нырыз
5. kõnek (nina) ныр
pühi nokk puhtaks ӵушылы нырдэ
sai vastu nokka солы ныраз шуккизы
6. hlv (nolk, naga) нонӥсь, пинал на
mis sa, nokk, õiendad! ма тон, нонӥсь, мытылӥськод!

nuga <nuga n'oa nuga -, nuga[de nuga[sid & nug/e s>
1. (terariist käsitsi lõikamiseks) пурт; (suur nuga) бадӟым пурт
nüri nuga ныж пурт
terav nuga лэчыт пурт
noaga lõikama пуртэн вандылыны
laps õpib noa ja kahvliga sööma нылпи пуртэн но вилкаен сиськыны дышетске
lõikasin noaga sõrme пуртэн чиньыме вандӥ
tal tuleb maohaavandi pärast noa alla minna кӧтпуш яраеныз солы пурт улэ выдоно луоз
lõi teisele noa[ga] selga муртлэн тыбыраз пуртэн бышкалтӥз
need sõnad lõikasid noaga südamesse piltl со кылъёс пуртэн сюлэмез вандӥзы
jutt katkes nagu noaga lõigatult piltl вераськон пуртэн вандэм кадь дугдӥз
2. (tööriista, seadme v masina lõikav osa) пурт
hakklihamasina nuga мясорубка пурт

nurin <nurin nurina nurina[t -, nurina[te nurina[id s> нукыртэм, ӟурем; (torin) нукыртэм, ӟурем
miski pole talle hea, alati üks nurin ja irin номыр но солы умой уг поты, котьку нукыртэ но ӟуре
teeb oma töö ära vähimagi nurinata чик но нукыртытэк, аслэсьтыз ужзэ быдэстэ

nähtav <n'ähtav n'ähtava n'ähtava[t -, n'ähtava[te n'ähtava[id adj> (näha olev) адскись, адӟиськись, адӟымон :
palja silmaga nähtav адями синмын адскись
jäta talle kiri nähtavale kohale v nähtavasse kohta кельты солы гожтэт адӟымон интые

nähtavasti <n'ähtavasti adv> (nagu näha, nagu näib, küllap, arvatavasti) дыр, адске, лэся
nähtavasti see ei meeldinud talle та солы ӧз кельшы, лэся

näitama <n'äita[ma näida[ta n'äita[b näida[tud v>
1. возьматыны; (kontrollimiseks esitama, ette näitama) возьматыны
näitab sõbrale fotosid эшезлы туспуктэмъёс возьматъя
näita ennast! возьматскы!
näitasin kontrolörile sõidukaarti контролёрлы проездной билетме возьматӥ
giid näitab turistidele linna гид туристъёслы карез возьматэ
telerist näidati filmi телевизор пыр кино возьматӥзы
näita, kuidas seda sõlme tehakse возьматы, кызьы та гердэз лэсьто
näitab ähvardades näppu чиньызэ возьматыса, кышкатэ
2. (asukohta, suunda osutama) возьматыны
näita kaardilt Gröönimaad возьматы карта вылысь Гренландиез
laps näitas näpuga kooki нылпи чиньыеныз пирожной шоры возьматӥз
magnetnõel näitab põhja магнит ньӧл уйпал шоры возьматэ
3. (näitu näitama) возьматыны
kell näitab aega час дырез возьматэ
kellaosutid näitasid südaööd час ньӧлъёс уйшорез возьматӥзы
kui palju elektriarvesti näitab? кӧня возьматэ электросчётчик?
4. (välja paista laskma, ilmutama) возьматыны
näita, mis sa suudad v võid возьматы, ма карыны тон быгатӥськод
näitas ennast heast küljest ассэ умой ласянь возьматӥз
talle meeldib teistele oma jõudu näidata солы кельше мукетъёслы аслэсьтыз кужымзэ возьматыны
poiss näitab iseloomu пияш сямзэ возьматэ
5. ([dokumendis] fikseerima) возьматыны, гожтыны
igal toimikul näidatakse selle alustamise ja lõpetamise aeg котькуд папкае гожто солэсь кутскон но йылпумъян дырзэ
tehtud oli vähem kui aruannetes näidatud отчётын гожтэм сярысь, ӧжытгес лэсьтэмын вал
6. kõnek ([ähvardades] õpetust andma) возьматыны
[küll] ma sulle näitan возьмато мон тыныд

operatsioon <operatsi'oon operatsiooni operatsi'ooni operatsi'ooni, operatsi'ooni[de operatsi'ooni[sid & operatsi'oon/e s>
1. maj (tegevus, toiming, tehing) уж, операци|я, сделка
kaubanduslik operatsioon вуз каронъя сделка
2. (tehnoloogiline protsess) производственной операци|я
see õmblusmasin teeb üksteist eri operatsiooni та вуриськон машина дас одӥг пӧртэм операция лэсьтэ
3. med (lõikus) вандылон, операци|я
südameoperatsioon сюлэмез вандылон
tal oli raske operatsioon солы секыт операция лэсьтӥзы
4. (kooskõlastatud tegevus kellest-millest jagu saamiseks); sõj (kindla ülesandega lahingutegevus) операци|я
dessantoperatsioon десантной операция
5. mat (tehe) операци|я
mõtlemise loogilised operatsioonid loog логической малпаськон операциос

pakkuma <p'akku[ma p'akku[da paku[b paku[tud v>
1. (ettepanekut tegema, et keegi võtaks midagi vastu v ostaks) дэмланы, ӵектыны
pakkusin talle oma tööriistu мон солы ужан тӥрлыкъёсме дэмлай
sõbrad pakkusid mulle abi эшъёсы мыным юрттэт ӵектӥзы
iga kaupmees pakkus oma kaupa котькуд вуз карись аслэсьтыз вуззэ дэмлаз
2. (toidu, joogi kohta: andma, ulatama, ette tõstma) сётыны, кунояны, утялтыны
külalistele pakuti süüa куноосты утялтӥзы
mida ma võin teile pakkuda? маин куноялом мон тӥледыз?
lastele pakuti maiustusi нылпиосты ческыт сиёнэн куноязы
3. (ulatama, sirutama) сётыны
teretas ja pakkus kõigile kätt ӟечъяськыкуз, со ваньзылы кизэ мычиз
4. (esitama, esile tooma) возьматыны; (ette panema) дэмланы, ӵектыны
raamatu autor pakub suure hulga fakte книгалэн гожъясез трос фактъёс возьматэ
ta pakkus lepitust со дэмлаз кусыпсэс тупатыны
5. (võimaldama) сётыны
loeng ei pakkunud midagi uut лекция номыр но выльзэ ӧз сёты
tehas pakub tööd kogu linnale завод быдэс карлы уж сётэ
see kirjutis pakub mulle huvi та статья мыным тунсыко

paluma <palu[ma palu[da palu[b palu[tud v>
1. (soovi, palvet esitama) курыны; (tungivalt) сюлворыны; (anuvalt) сюлворыны, тэльмырыны, йыбыртъяны; (ametlikult) курыны, куронэн вазиськыны; (luba, nõusolekut) курыны; (soovides pääseda kuhugi) куриськыны; (viisakussõnana palun) курыны
tungivalt paluma туж курыны, сюлворыны
abi paluma юрттэт курыны
poiss palus emalt süüa пияш анаезлэсь сиён куриз
palub isa käest v isalt luba атаезлэсь соглаш луэмзэ юа
palub meid appi милесьтым юрттэммес куре
laps palub sülle нылпи кие куриське
palun tähelepanu! курисько сак кариськыны!
palun vabandust, et hilinesin! курисько, вождэс эн вае, бере кыли шуыса!
tervitage teda, palun! курисько, солы салам вералэ!
veel üks must kohv, kui tohib paluda! нош ик одӥг кофе йӧлтэк курысал, луэ ке!
2. (kutsuma) ӧтьыны
perenaine palub lauda кузё кышно куноосты ӝӧк сьӧры ӧте
palus tütarlapse tantsule нылашез эктыны ӧтиз
3. (palvetama) вӧсяськыны
palus terve öö põlvitades быдэс уй пыдес вылаз вӧсяськиз
paluge ka minu eest! мон понна но вӧсяське!

panema <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse v>
1. (asetama, paigutama horisontaalselt) поныны; (vertikaalselt) поныны, пуктыны; (sisse) поныны, пыртыны; (peale) поныны
pani raamatu lauale книгаез ӝӧк вылэ понӥз
pani kirja ümbrikku гожтэтэз конвертэ понӥз
pane käterätik nagisse ӵушконэз ӵоге ош
pani raha tasku коньдонзэ кисыяз понӥз
pani kohvri enda kõrvale чемоданзэ вӧзаз пуктӥз
panin raamatu paberisse книгаез кагазэн бинялтӥз
pani mantli selga пальто дӥсяз
käe ümber pandi side киез бинтэн бинязы
arstid panid haige taas jalgadele piltl эмчиос висисез выльысь пыд вылаз пуктӥзы
panin kuulutuse lehte газетэ ялон сётӥ
panin sõbrale suuri lootusi piltl эшелы юн оскисько вал
2. (kedagi kuhugi suunama, saatma) сётыны, келяны, лэзьыны
laps pandi kooli нылпиез школае сётӥзы
lapsed pandi varakult magama нылпиосты вазь изьтӥзы
kurjategija pandi vangi йыр вандӥсез тюрьмае пуктӥзы
3. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma) :
ust lukku panema ӧсэз ӵоганы
ennast riidesse panema дӥсяськыны
pani koera ketti пуныез жильыяз
pane ennast valmis, hakkame kohe minema дасяськы, али ик кошкиськом
pani pesu kuivama дӥсез куасьтыны ошиз
pani tütre arstile mehele нылзэ эмчилы сётӥз
4. (sundima) косыны :
lampi põlema panema лампаез ӝуатыны
ahju küdema panema гурез эстыны
ta pani mind vägisi sööma со монэ кужмысь сиськыны косӥз
ka loodrid pandi tööle азьтэмъёсты но ужаны косӥзы
5. (määrama) пуктыны; (ülesandeks, kohustuseks tegema) поныны; (hinnangut andma) пуктыны
ta pandi ühistu esimeheks сое эштос азьветлӥсе пуктӥзы
ta ei täitnud temale pandud ülesannet со ӧз быгаты солы косэм ужез быдэстыны
õpetaja pani poisile rahuldava дышетӥсь пияшлы удовлетворительно пуктӥз
poisile pandi nimeks Mait пилы Майт ним понӥзы
6. kõnek (väljendab tegevuse intensiivsust) :
ta pani toast välja со комнатаысь лобатӥз
poiss pani suure kiiruga kooli poole пияш школа пала лобатӥз
7. kõnek (hakkama, alustama) :
karjuma panema кеськыны
kõik panid laginal naerma ваньзы серекъяны кутскизы
8. (pidama, arvama) лыдъяны
seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna та лэсьтэм ужез милемлы янгышен лыдъяны уг яра

pauk <p'auk paugu p'auku p'auku, p'auku[de p'auku[sid & p'auk/e s>
1. (lask) ыбем; (kõmakas, kärgatus) дымбыртэм, гудыртэм (mürts, tugev löök) шуккем, тачыртэм, шлачкетэм :
tugev pauk кужмо дымбыртэм
püssipauk пыӵалысь ыбем
2. piltl (midagi ootamatut, rabavat, lops, prohmakas, põnts) шуккет
parimad sõbrad panid talle paugu тужгес умой эшъёсыз солы шуккет сётӥзы
3. kõnek (kärakas, klahv [viina]) чарка
trahvipauk штрафной чарка

petma <p'et[ma p'ett[a peta[b pete[tud, p'ett[is p'et[ke v>
1. (eksiteele viima) алданы, пӧяны, эрекчаны :
poiss petab vanemaid пи анай-атаезлы алдаське
last ei tohi petta нылпиез алданы уг яра
müüja pettis kümne krooniga вуз карись дас кроналы алдаз
2. (truudusetu olema) изменять карыны
mees pettis teda mingi plikaga картэз солы кыӵе ке нылэн изменить кариз
3. (alt vedama) алданы, пӧяны, эрекчаны
kui mälu mind ei peta тодэ ваёнэ уг алда ке
4. (kavalusega meelitama, peibutama) ас пала карыны
pettis poisi oma nõusse со пияшез ас палаз кариз
5. (füsioloogiliste vajaduste kohta: kergelt leevendama) алданы
püüdis paari kuivikuga nälga petta кӧтсэ кык сукыриен алданы турттӥз

poolest <poolest postp, adv>
1. postp [gen] (seisukohast, tõttu, pärast) , ласянь
välimuse poolest вылтусызъя
maitse poolest шӧмызъя
ta on loomu poolest heasüdamlik сямызъя со ӟеч сюлэмо
selle poolest olge mureta соиз ласянь эн сюлмаське
sugulase poolest aitasin ta hädast välja ӵыжы-выжы сямен юрттӥ солы шуг-секытысь потыны
2. adv (liitsõna järelosa) :
minugipoolest мыным ке кылем, мед луоз озьы вер.к.
õigupoolest шонер вераса

poolt <p'oolt postp, adv>
1. postp [gen], postp [ablat]; adv (suunast, kohast) :
sissekäik on hoovi poolt пыроно азбар паласен
lääne poolt puhuv tuul шундыӝужан палась пельтӥсь тӧл
2. postp [gen] (kelle juurest, käest) палась
tuli õe poolt со апаез дорысь лыктӥз
sulle on onu poolt kiri тыныд агаедлэсь гожтэт
vii talle minu poolt tervisi солы мынэсьтым салам вера
3. postp [gen] (pärinemise märkimisel, poolest) ласянь, -я,
isa poolt sugulased атай ласянь ӵыжы-выжыос
ta on vanaema poolt eestlane со песяезъя эстон
4. postp [gen]; adv (pooldamise väljendamisel) понна, палан
hääletasin ettepaneku poolt ӵектон понна куараме сётӥ
õde on poolt, vend vastu сузэр со понна, вын солы пумит
5. postp [gen] (tegija märkimisel) палась
valitsuse poolt vastuvõetud otsus кивалтэтэн кутэм решение
6. adv (liitsõna järelosana) :
altpoolt улӥысен
tagantpoolt бер ласянь
väljastpoolt кыр ласянь

professor <prof'essor prof'essori prof'essori[t -, prof'essori[te prof'essore[id s> профессор
matemaatikaprofessor математикая профессор
talle on antud professori kutse солы профессорлэсь нимзэ сётӥзы

põhi2 <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid & p'õhj/u s>
1. (eseme, sõiduriista alumine v keskne osa) пыдэс
laudpõhi пуллэсь пыдэс
tasku põhjas on auk кисы пыдэсын пасез вань
valge põhjaga vormimüts тӧдьы выло форменной фуражка
puder kõrbes põhja ӝук ӵуштаськиз
joo pudeli põhi ära! ӟенеликез пумозяз ю!
2. (looduslike moodustiste alumine pind v kõige madalam osa) музъем, грунт, пыдэс
liivapõhi, liivane põhi луо музъем
merepõhi зарезь пыдэс
3. (millegi aluseks olev, kandev pind v kiht) инъет, улыз
püramiidi põhi пирамидалэн инъетэз
tordipõhi тортлэн улыз
4. (hrl sisekohakäänetes) (kõige varjatum koht, kolgas, pärapõrgu) кыдёкысь инты, палэнысь инты; (sisemaailma ja sügavalt sisemusest lähtuva kohta) мурдала, пыдлон
elab kusagil Siberi põhjas со кытын ке Сибирьын кыдёкысь интыын улэ
olen talle hinge v südame põhjast tänulik мон солы вань сюлмысьтым тау карисько
5. (see, millel miski põhineb, alus, lähtekoht) инъет
romaani ajalooline põhi романлэн исторической инъетэз
6. (taust, foon) выл
tumedale põhjale on maalitud kuldsed tähed пеймыт вылэ зарни букваос суредамын
7. (kõige suuremal määral, läbini, lõpuni) пыдэс
hoiab gaasipedaali põhjas газ педалез зӥбыса возе
ma tunnen teda põhjani мон сое пыр-поч тодӥсько
8. (sisekohakäänetes) (seoses majandusliku v kõlbelise allakäiguga) :
jõi ennast [täiesti] põhja, läks joomisega põhja юэмысьтыз со пыдэсаз выйиз

püha <püha püha püha -, püha[de püha[sid & püh/i adj, s>
1. adj relig святой
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel Атайлэн, Пилэн но Святой Духлэн нимыныз
2. adj (Jumalaga, jumalateenistusega, kultusega seotud) святой, священной
püha mägi святой музъем
3. adj (eriti austatav) дун, дуно; (selline, mida ei tohi rikkuda, labastada) инлыко, быдӟым
töö on tema jaoks pühamast püham уж со понна дунлэсь но дун
talle pole miski püha солы номыр но дуно уг поты
4. adj (ehmatust, imestust, üllatust väljendavates hüüatustes) вылӥ
sa püha taevas! осто, вылӥ инбаме!
püha jumal, mis nüüd teha! вылӥ инмаре, мар кароно табере!
sa püha müristus küll! осто, бадӟым козма шу!
5. s праздник
kirikupüha, kiriklik püha черк праздник
6. s (ehmatust, imestust v üllatust väljendavates hüüatustes) инмар, кылчин
sa pühade vägi küll! осто инмаре шу!
kõigi pühade juures, kust sa nii ruttu siia said? инмаре, кызьы сокем ӝог вуид тон татчы?

rabav <rabav rabava rabava[t -, rabava[te rabava[id adj> (hämmastav, vapustav) паймымон, пыд йылысь погыртымон
rabav teade пыд йылысь погыртымон ивор
kõige rabavamaks löögiks oli talle õe surm солы самой бадӟым шуккет луиз апаезлэн кулэмез

rahul <rahul adv>
1. (rahuloluga v rahuldustundega suhtuv) ярамон
rahul olema {kellega-millega} яраны, тырмыт луыны
ta on oma eluga väga rahul солы аслаз улонэз яра
millega sa nüüd rahul ei ole? ма тыныд уг тырмы на?
2. kõnek (rahus, rahulikult) шыпыт
siingi ei lase sa mind rahul olla татын но тон мыным шыпыт улыны уд сётӥськы

rahulduma <rahuldu[ma rahuldu[da rahuldu[b rahuldu[tud v> (millegagi rahul olema v rahule jääma) яраны, тырмыны
rahuldume vähesega милемлы ӧжытэн но тырме
ta on unistaja ja ei rahuldu argieluga со - ас малпанъёсыз пушкы выйем адями, огшоры улон солы уг тырмы

rahulolematu <+olematu olematu olematu[t -, olematu[te olematu[id adj, s>
1. (millegagi v kellegagi mitte rahul olev) тырмостэм, кельшымтэ, кельшисьтэм, ярамтэ
oma eluga rahulolematu inimene ас улонэныз тырмостэм адями
ta on alati tujust ära ja rahulolematu солэн котьку урод мылкыдыз но номыр солы уг яра
2. (selline inimene) ӟурись, ӟургетӥсь
rahulolematute nurinast palju ei hoolitud ӟурисьёс шоры туж ик учкись ӧз луы

raiskama <r'aiska[ma raisa[ta r'aiska[b raisa[tud v>
1. (raha, vara, ruumi, aega vms) тус-тас карыны; (ära) быдтыны
oma vara [ära] raiskama аслэсьтыд ваньбурдэ тус-тас карыны
raiskas raha igasuguse tühja-tähja peale уксёзэ (я. коньдонзэ) пӧртэм чыры-пырылы быдтӥз
ärge raisake elektrit! юнме шорысь тыл ӝуатыса эн возе
raiskasime sellele terve õhtu [ära] солы быдэс ӝытмес быдтӥм
2. piltl (võimeid, tundeid vms) быдтыны
siin pole mõtet vaielda ja sõnu raisata татын вераськонэз ик ӧвӧл
3. (võrgutama) урод сюресэ кыскыны, пӧяны, быдтыны
tüdruk on ära raisatud быдтӥзы нылэз

raisku <r'aisku adv>
1. (kaotsi, tühja, nurja, asjatult, tulutult) юнме, токма, дауре
aega läks asjatult raisku дыр юнме ортчиз
tal on kahju oma raisku läinud noorusest солы аслаз юнме шорысь ортчем пинал даурез жаль
2. (halvaks, kõlbmatuks, hukka, korrast ära) сӧриськем, уродмем; сисьмем, зынмем, пыкмем
raisku läinud puuvili уродмем емыш
liha läheb soolata raisku сылалтымтэ сӥль зынме (я. уродме)
sadas tihti -- hein läks raisku ӵем зоремен сэрен турын сисьмиз
3. (moraalselt allakäinuks, taunitavaks, käest ära, hukka) сӧриськем, ортчем
hea elu ajab inimesed raisku умой улонлэсь адямиос сӧрисько
poiss on raisku läinud, joob ja hulgub ringi пияш сӧриськиз, юэ, костаськыса ветлэ
täiesti raisku läinud tüdruk быдэсак сӧриськем ныл

reaktsioon <reaktsi'oon reaktsiooni reaktsi'ooni reaktsi'ooni, reaktsi'ooni[de reaktsi'ooni[sid & reaktsi'oon/e s>
1. реакци|я
keemiline reaktsioon keem химической реакция
termotuumareaktsioon füüs термоядерной реакция
publiku elav reaktsioon публикалэн шуныт пумитамез
organismi reaktsioon ravimi suhtes v ravimile мугорлэн эмъюмлы реакциез
aeglase reaktsiooniga inimene каллен вырӟылӥсь адями
2. (meeleolu v enesetunde järsk muutus) реакци|я, вамыш, мылкыдэз воштон
sellele järgnes äkiline reaktsioon: naine puhkes nutma кышномурт солы возьмамтэ шорысь таӵе вамыш лэсьтӥз: бӧрдыны кутскиз
3. pol (tagurlikkus) реакци|я
poliitiline reaktsioon политической реакция

riistvara <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid s> tehn (seadmete ja aparaatide kogum) оборудовани|е :
keerulisem tarkvara nõuab võimsamat riistvara макем шуг программа, сокем солы золгес оборудование кулэ

rikastuma <rikastu[ma rikastu[da rikastu[b rikastu[tud v>
1. (rikka[ma]ks saama v minema) баймыны, узырмыны; байыкмыны вер.
rikastus äritsemisega вузаськыса узырмиз
rikastus pärandusest солы кельтэм ваньбурен узырмиз
2. (midagi ohtralt sisaldavaks saama) тырмыны, тырмытӥськыны
fotosünteesi tõttu rikastub vesi hapnikuga фотосинтез дыръя ву кислородэн тырмытӥське
3. (täienema, mitmekesistuma) тырмытгес (я. умойгес) луыны; (arenema) азинскыны, паськытаны; (arvuliselt suurenema) будыны
rikastub uue kogemusega v kogemuse võrra выль опытэн умойгес луиз
perekond rikastus kahe liikme võrra семья кык адямилы будӥз
lapse sõnavara rikastub väga kiiresti нылпилэн вераськон кылыз туж ӝог паськыта

saatma <s'aat[ma s'aat[a saada[b saade[tud, s'aat[is s'aat[ke v>
1. (kellegagi v millegagi kaasas olema v käima v minema) (кин ке сьӧры) мыныны, келяны; (valve v kaitse all) конвой улын нуыны (я. келяны)
poeg saatis isa tema reisidel пиез атаез сьӧры сюрес вылэ потӥз
poiss saatis tüdruku koju пияш нылэз дораз келяз
Mart saatis külalise väravani Март кунозэ капкаозь келяз
saatis silmadega kaugenevat laeva синмыныз кошкись кораблез келяз
2. (muusikariistal) аккомпанировать карыны, шудыны
lauljat klaveril saatma кырӟасьлы роялен шудыны
3. (mingi tegevuse v olukorraga kaasas käima) келяны
teekäijat saadab koerte haukumine сюрес кузя мынӥсез пуныослэн утэмзы келяз
4. (läkitama) лэзьыны; (suunama) лэзьыны, келяны; (ära, välja, tagasi) берен лэзьыны
ema saatis poja vett tooma анаез пизэ ву дуре лэзиз
saatke kedagi arsti järele! лэзе кинэ ке врачез вайыны!
saadan talle kirja солы гожтэт келяло
saatsin talle teate ema surmast солы анаез кулэм сярысь ивор лэзи
ta saadeti pensionile сое пенсие келязы
ta saadeti viimsele teekonnale сое берпуметӥ сюресаз келязы
5. (viskama, heitma) ӵыжыны, лэзьыны
saatis palli vastase väravasse тупез пумит командалэн капкаяз ӵыжиз

selg <s'elg selja s'elga s'elga, s'elga[de s'elga[sid & s'elg/i s>
1. (inimesel, loomal) тыбыр
lai selg паськыт тыбыр
selja lihased тыбыр быгытъёс
tal oli seljakott seljas тыбыраз котомка вал
armastab poni seljas sõita v ratsutada понилэн тыбыраз ворттылыны яратэ
istub jalgratta selga велике пуксиз
pani kleidi selga дэрем дӥсяз
aita mul mantel seljast! юртты пальтоме куштыны!
räästast tilkus vett selga липетысь ву сильсьӧры вияз
selja taha on jäänud väsitav päev тыбыр сьӧры кылемын жадьытӥсь нунал
selga sugema v kuumaks kütma тыбыр кузя сётыны
naise ärasõit oli mehele hoobiks selja tagant нылмуртлэн кошкемез солы тыбыр ласянь шуккет луиз
ta ei tõmba kellegi ees küüru selga со нокин азьын уг йыбыртъя
2. (selga meenutav osa esemel, kehaosal, loodusobjektil) тыш, выл, тыбыр, бер
kirveselg, kirve selg тӥр тыш
käeselg, käe selg ки выл
pintsakuselg, pintsaku selg пиджаклэн тыбырыз
raamatuselg, raamatu selg книгалэн тышкыз
mägede lumised seljad гурезьёслэн лымыё вылъёссы
võttis tugitooli seljalt mantli кресло тыбырысь пальтозэ басьтӥз
tegi märkmeid vana ümbriku seljale вуж конвертлэн бераз чакланъёссэ гожъяз
Liitsõnad
selja+
seljadekoltee тыбыр декотьте
seljakarvad тыбыр гонъёс;
seljakiri книга тыш вылысь гожтэм
seljalaius [rõival] тыбын пасьтала
seljapool тыбырпал я. мышпал
seljauim тыбыр полыс

tagaplaan <+pl'aan plaani pl'aani pl'aani, pl'aani[de pl'aani[sid & pl'aan/e s>
1. (tagumine, kaugem ala) выл, берпал :
kaugel tagaplaanil paistavad mäed кыдёкын берпалан гурезьёс адско
2. (teisejärguline koht v positsioon) берпал
eelistab tagaplaanil olla солы кельше берпалан луыны

tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) лэсьтыны, карыны; (toitu valmistama) пӧраны, сиён дасяны; (õmblustööd) вурыны
leiba tegema нянь пыжыны
lõunaks teeme suppi нуназелы шыд пӧзьтомы
lasksin endale uue kostüümi teha аслым выль костюм вурытӥ
lapsed teevad lumememme нылпиос лымы сульдэр лэсьто
parketti tehakse tammest паркетэз тыпылэсь лэсьто
vaja uued passipildid teha паспортлы выль туспуктэмъёс лэсьтыны кулэ
2. (kusema) кизяны, улэ кизяны; (roojama) бушатӥськыны, сӥтяны, улэ сӥтяны
laps teeb veel püksi нылпи улаз кизя на
3. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta) :
õpetaja tegi kurja v kõva häält дышетӥсь куаразэ будэтӥз
4. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) :
tee pakkumine ӵекты!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida монэ тылскемез эскерыны косӥзы
5. (midagi korraldama, rajama) лэсьтыны, ортчытыны, кылдытыны
tegime ekskursiooni saarele шормуӵе экскурсия ортчытӥм
teeme oma võrkpallimeeskonna асьмелэсь волейбольной командамес кылдытом
6. (põhjustama, esile kutsuma, tekitama) лэсьтыны, карыны
poeg tegi emale palju südamevalu пи анаезлэсь сюлэмзэ троспол вӧсь карылӥз
7. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta) лэсьтыны, карыны
teeb hommik[u]võimlemist ӵукна зарядка лэсьтэ
8. (mingit ala harrastama, viljelema) вырыны, тунсыкъяськыны
sporti tegema спортэн вырыны
9. (kellekski v millekski muutma v kujundama) лэсьтыны, карыны, пӧрмытыны; (ametipostile panema) пуктыны
ära tee minu kodust kõrtsi! мынэсьтым дорме кабаклы эн пӧрмыты!
vennast tehti vallavanem вынэз волостной тӧрое пуктӥзы
10. (mingisuguseks muutma) воштыны, карыны
ära tee mind õnnetuks! монэ шудтэм эн кары!
see muusika teeb mind kurvaks со крезьгур монэ ӝож каре
tee mind temaga tuttavaks! монэ соин тодматы!
11. (teesklema) аналтӥськыны :
teeb end magama иземъяське, изем улсы аналтӥське
12. (mingil viisil toimima, tegutsema) карыны, лэсьтыны
aega on vähe, teeme lühidalt! дыр ӧжыт, ӝогак кароме!
võib-olla tegin ma valesti? оло мон янгыш кари?
13. (arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema) луыны
kui meie rahaks ümber arvestada, teeb see viissada асьме уксёе берыктыса, со вить сю луоз
14. (ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada) карыны
see pole kahjuks meie teha жаль, милям татын номыр кареммы уг луы
praegu ma ei tule, tee mis tahad али мон уг лыкты, котьмар кар
mis teha, nii see on ikka olnud мар карод, озьы вал со
15. (käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist) :
tehke, et kaote! кошкелэ!
tee, et magama saad! изь ини!
16. (sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega) :
mis su tervis teeb? кыӵе ни тазалыкед?
mis ilm teeb? кыӵе куазь?
mis isa teeb? атай кыӵе ни?
17. (asendab eespool mainitud verbi) карыны
otsustasin paar aastat aiandust õppida, ja nii ma tegingi ог-кык ар бакча ужлы дышетскыны малпай, озьы ик кари
ta oskas juba tantsida ja tegi seda meeleldi со эктыны быгатэ вал ини, солы со кельшиз

teie2 <teie teie teie[t -, teie[de teie[sid s> (asesõna „teie“) тӥ
olen temaga teie peal мон солы тӥ шуыса вазиськисько

tema <tema tema te[da -, tema[sse tema[s tema[st tema[le tema[l tema[lt tema[ks tema[ni tema[na tema[ta tema[ga; pl nema[d pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; ta <t'a & ta t'a & ta te[da -, t'a[sse t'a[s t'a[st t'a[lle t'a[l t'a[lt ta[ga; pl na[d pron (kasutatakse rõhutus asendis)> со
tulid Mati ja tema sõbrad Матӥ эшъёсыныз лыктӥз
talle meeldib lugeda солы лыдӟиськыны кельше

tervis <t'ervis t'ervise t'ervis[t -, t'ervis[te t'ervise[id & t'ervis/i s>; <tervis tervise tervis[t -, tervis[te tervise[id s>
1. тазалык
kehaline tervis мугор тазалык
tugev tervis юн тазалык
2. (tervitus) салам
vii talle minu poolt palju tervisi! салам вера солы мынэсьтым
Liitsõnad
tervise+
tervisekaitse тазалыкез утён
terviserada тазалык сюрес
tervisesport бурмытӥсь спорт

toitma <t'oit[ma t'oit[a toida[b toide[tud, t'oit[is t'oit[ke v>
1. (toitu andma, söötma) сюдыны :
toidab mind rammusate putrudega монэ кӧттыр ӝукъёсын сюдэ
karja toidetakse heinte ja siloga пудоез турынэн но силосэн сюдо
2. (elatama) сюдыны, сюдыны-вордыны, утьыны-вордыны
mees peab suutma toita naist ja lapsi пиосмурт кышнозэ но нылпиоссэ сюдыны быгатыны кулэ
3. (vajalikuga varustama) сюдыны
jõed toidavad oma vetega järvi ja meresid шур вуос тыосты но зарезьёсты тырмыт возё
4. piltl (jõudu juurde andma, elus hoidma) кужым сётыны
pühakiri toitis tal hinge Вӧсь Гожтос солы кужым сётӥз

tundma <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke v>
1. (tajuma, tunnetama) шӧдыны :
tunnen seljas valu тыбырысь вӧсьсэ шӧдӥсько
tundsin õrna puudutust ненег йӧтскемез шӧдӥ
kas sa tunned siin imelikku lõhna? татын валантэм зынэз шӧдӥськод-а?
kuidas sa ennast tunned? кызьы тон астэ шӧдӥськод?
2. (hingelist elamust kogema); (koos enesekohase asesõnaga) :
{millest} rõõmu tundma шумпотыны
laps tunneb kingi üle heameelt пинал кузьымлы шумпотэ
ära minu pärast muret tunne мон понна эн сюлмаськы
isa tunneb poja üle uhkust атай пиеныз данъяське
tundke end nagu kodus дорады кадь луэ
tundsin huvi, kuidas tal läheb тодэме потӥз, кыӵе со улэ
3. ([vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma) шӧдыны; ([ette] aimama) шӧдыны
see poiss on minu sõber, seda tundsin ma kohe та пияш - мынам эше, сое мон соку ик шӧдӥ
mesilased tunnevad aegsasti, et vihm on tulemas мушъёс зорлэсь вуэмзэ вазь ик шӧдо
4. (kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]) :
olen tema pärast küllalt muret tunda saanud солы луыса трос сюлмаськоно луи
5. (da-infinitiivis koos verbiga andma) шӧдытыны
magamata öö annab tunda изьымтэ уй ассэ шӧдытэ
6. (da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema) :
õhus on tunda kevadet омырысь тулыс шӧдӥське
pulssi pole üldse tunda виртэтчанэз чик уг шӧдӥськы
7. (mingit valdkonda teadma v valdama, millestki teadlik olema) тодыны
seadusi tundma катъёсыз тодыны
laps tunneb juba tähti пинал гожпусъёсыз тодэ ни
tunneb hästi kirjandust литератураез ӟеч тодэ
see mees tunneb hobuseid та пиосмурт валъёсты тодэ
8. (mingi omaduse, välimuse järgi teadma) тодыны, тодманы
oma rühma inimesi tundis ta nime- ja nägupidi туркымысьтыз я. группаысьтыз адямиосты со нимын-тусын тодӥз
9. (kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema, kellegi olemust teadma v mõistma) тодыны
kas sa Marti tunned? Мартиез тодӥськод-а?
tunnen teda läbi ja lõhki туж умой сое тодӥсько
10. (ära tundma) тодманы, тодыны
tundsin häälest, et see oled sina куараедъя тонэ тодмай

tõdema <tõde[ma tõde[da tõde[b tõde[tud v> (tõeks v tõsiasjaks tunnistama, tõena kogema) зэматыны, санланы
tõdes oma lüüasaamist келямзэ санлаз
olen mitu korda pidanud tõdema, et tema peale ei saa kindel olla кӧня пол зэматоно луи, солы оскиськыны уг лу шуыса

udujutt <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid & j'utt/e s> (tühi jutt, lora, vale) буш я. токма вераськем
järjekordne poliitiline udujutt нош ик политика буш вераськем
ära teda usu, ajab niisama udujuttu эн оскы солы, токма вераське
udujutt, nii suur see kala küll ei olnud! буш вераськем, чорыг сокем бадӟым чик но ӧй вал
ajab plikadele udujuttu нылъёс азьын пӧяськыса вераське

unustama <unusta[ma unusta[da unusta[b unusta[tud v>
1. (mälus mitte säilitama, hajameelsusest, kogemata midagi tegemata jätma, midagi v kedagi mingisse seisundisse [maha] jätma) вунэтыны; (kõike, kõiki, paljut) вунэтыны
laps unustab kergesti пинал капчиен вунэтэ
unustas vajaliku aadressi кулэ луись интыпусэз я. адресэз вунэтӥз
märgin numbri üles, muidu unustan [ära] лыдпусэз гожтыса кельто, озьытэк мон вунэто
unustas koti koju сумказэ дораз вунэтэм
unustasin leiva ostmata v leiba osta нянь басьтыны вунэтӥ
unustas imestusest suu lahti паймыса усьтэм ымзэ ворсаны вунэтӥз
2. ([tugeva tunde, haarava tegevuse vms tõttu] kõike muud märkamata jätma, muust mitte hoolima) вунэтыны, мар карыса кыльыны; (kedagi v midagi hooletusse jätma, mitte enam hoolima) вунэтыны
unustas end lobisema вераськыса ик кылиз
jahikire pärast unustas ta oma pere sootuks пӧйшуранлы луыса со аслэсьтыз семьязэ но вунэтӥз
kõik see aitas tal oma kaotusvalu unustada ваньмыз со юрттӥз солы ыштон вӧсьсэ вунэтыны
„Käi minema!“ käratas ta ennast unustades „Кош татысь!“ - черекъяз со ассэ вунэтыса
jõuluõhtul ei unustatud loomigi ымусьтон ӝытэ пудоез но ӧз вунэтэ

urgas <urgas 'urka urgas[t -, urgas[te 'urka[id s>
1. (õõnsus, tühe v auk) гырк, пась, кырем; (koobas) гырк
jõekallas on täis mitmesuguse suurusega urkaid шур ярдур тырмемын пӧртэм быдӟалаё гыркъёсын
2. (looma varju- v pesapaik) кар, гу
vähiurgas кисло-куслолэн карез
saarma urgas вудорлэн карез
rebane puges oma urkasse v urgu ӟичы гуаз пыриз
3. (varjuline nurk, sopp vms) ышыг инты, сэрег; (inimese vilets eluase v asupaik) ӟызы улон инты, гид; (kõrvaline ruum v koht, kolgas) куштӥськем инты, пась
keldriurgas выжулысь сэрег
peiduurgas ватскон сэрег
toaurgas улон сэрег
tundis majas iga viimast kui urgast коркась сэреген-борддорен ваньзэ тодӥз
elasime pimedas ja niiskes keldris, tõelises urkas пеймыт но кот выжулын улӥмы, чылкак гидын кадь
pealinna kõrval tundus küla talle väikese ja räpase urkana шоркарен артэ интыяськем гурт солы пичи но кырсь пась потӥз
4. (salajane joomapunker, kõrts, lõbumaja vms) притон, пась, пеймыт инты
joomaurgas юон пась
röövliurgas йырвандӥсьёслэн притонзы
viimase järgu urgas кыӵе ке но пась
salakaubavedajate urgas лушкем вуз нуллӥсьёслэн притонзы
sadama ümbruskonna kahtlased urkad озын дорысь пеймытэсь интыос
mees pidas kas mängupõrgut või muud urgast пиосмурт коньдонэн шудон инты яке кыӵе ке но мукет пась возиз

usaldama <usalda[ma usalda[da usalda[b usalda[tud v>
1. (kelleski v millegi peale kindel olema) оскыны
{keda} täielikult v täiesti v läbi ja lõhki usaldama (кинлы) оскыны
pimesi usaldama адӟытэк оскыны
usaldan sind kui iseennast тыныд аслым кадь оскисько
võidusõitja peab oma autot piiritult usaldama ӵошатскись машинаезлы пумтэм оскыны кулэ
usaldas vaid oma silmi ja kõrvu синъёсызлы но пельёсызлы гинэ оскиз
vananedes võib oma mälu järjest vähem usaldada пересьмыса тодад возёнэдлы осконэд пумен пичия
neid andmeid ei maksa täiel määral usaldada та тодэтъёслы ваньмызлы оскыны уг яра
2. (kellegi hoolde jätma v andma) оскыны
oli oma auto poja kätte [sõita] usaldanud машинаеныз ветлыны пиезлы оскиз
talle usaldati näidendi peaosa солы спектакльысь валтӥсь рользэ оскизы
mulle usaldatud saladus мыным оскем лушкем малпан
3. ([kellelegi] midagi südamelt ära rääkima) оскыны
usaldas sõbrale kõik oma salajasimadki mõtted эшезлы ваньзэ туж лушкемъёссэ но малпанъёссэ оскиз
tal polnud inimest, kellele oma tundeid usaldada солэн ӧй вал адямиез, кудӥзлы ас сюлэм-шӧдонъёстэ оскыны луэ
4. (koos da-infinitiiviga: tihkama) дӥсьтыны
seisis, usaldamata silmi tõsta сылӥз, синъёссэ ӝутыны дӥсьтытэк
ma ei usaldanud sõna võtta мон кыл вераны ӧй дӥсьты
kulus palju aega, enne kui ta juttu teha usaldas вераськыны кутскыны дӥсьтытозяз трос дыр ортчиз

vaatama <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud v>
1. (oma pilku kellele v millele suunama, silmadega jälgima) учкыны; (aeg-ajalt) учкылыны; (korraks) учкыны (uudishimulikult) утчаськыны :
kella vaatama дырез учкыны
filmi vaatama фильмез учкыны
vaatab teleskoobiga tähti кизилиосты телескопен учке
vaatas aeg-ajalt minu poole куддыръя мон шоры учкылӥз
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa кышномурт пиосмурт шоры юаса учкиз
jõllitas mulle otsa vaadata мон шоры долкаса учкиз
vaatab kortsus kulmul enda ette синкашсэ кырыжтыса азьзэ учке
mehe silmad vaatavad kõõrdi пиосмуртлэн синмыз кырыж
vaata õige, mis ta tahab! учкы али, мар солы кулэ!
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta ачид учкы, мар табере кароно
päike vaatas läbi pilvede шунды пилемъёс пыр учкиз
korteri aknad vaatavad aeda патерлэн укноосыз бакчае я. садэ учко
on vaja julgemalt tulevikku vaadata вуонозэ дӥсьтысагес учконо
2. (kedagi külastama) куное ветлыны, чакланы
läks haiglasse ema vaatama эмъяськонние анаез чакланы мынӥз
tule meid vaatama! лык ми доры куное!
käisin Tartus sõpra vaatamas Тартуэ эше доры куное ветлӥ
ta ei ole enam kaua meid vaatamas käinud со ми доры куное кемалась ӧз ветлы ни
3. (kontrollima, üle vaatama) чакланы, учкыны :
vaata lapse järele! нуныез учкы
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастукасьёс возь вылын скалъёсты возьмазы
kes siin vaatab remondi järele? кин татын ремонт понна кыл кутэ?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! мын али, чакла, куно бӧлетъёс ӝикытэсь-а!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ӵукналы быдэ сюме мурдоосты чакланы ветлэ
4. (otsima, leidma, hankima) учкыны
vaatab [endale] uut töökohta аслыз выль ужинты учке
vaatas endale uue korteri аслыз выль патер учкиз
vaata neile midagi hamba alla мар ке но куртчон учкы соослы
vaata toidupoolist lauale ӝӧк вылэ мар но со сиён учкы али
vaata endale midagi kenamat selga вылад мар ке но чеберзэгес учкы али
5. (tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama) учкыны
vaatame, mis teha annab учком, мар карыны луоз
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad асьсэос мед учкозы, кызьы ужзэс ужалозы
6. (kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma) :
parem seltskond vaatas tema peale viltu гажамонэз калык со шоры кырыжен учкиз
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata сыӵе ужъёс шоры ӟеч синмын уг учко
kuidas sa selle peale vaatad? кызьы тон та шоры учкиськод?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele мон ноку но со шоры аслам кадь потыса ӧй учкы
7. (hoiatust, käsku väljendades) учкыны :
vaadake, armas proua, ... учке али, гажано госпожа, ...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi учкы, соин ик мон тон доры лыктӥ
vaata poiss, sa pead paremini õppima! учкы али, пияш, тыныд умойгес дышетсконо!
eks vaata, kui terane laps! учкы али, кыӵе визьмо пинал!
vaata, mis välja mõtles! учкы али, мар малпаз!
vaata, et sa õiget momenti maha ei maga! учкы, кулэ моментэз изьыса медад кыльы!
8. (koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt) :
teda tunneb siin vaata et igaüks татын сое котькин но тодэ
sadas vaata et õhtuni välja ӝытозь зориз

vaene <v'aene v'aese v'aes[t -, v'aes[te v'aese[id adj, s>
1. adj (varatu) куанер
vaene inimene куанер адями
vaene talu куанер юрт
elas vaesest vaesemana куанерлэсь но куанер улӥз
ta on vaene nagu kirikurott со черкысь комак кадь куанер
2. s куанер
kõik küla vaesed tulid kokku гуртысь вань куанеръёс люкаськизы
vaeste linnaosa карысь куанеръёслэн интызы
3. adj (haletsevalt, kaasatundvalt kellegi v millegi raskes, halvas olukorras oleva suhtes) куанер
tal vaesel mehel ei vedanud elus солы, кунер пиосмуртлы, улонын ӧз удалты
oh sa vaene patune! ой, тон куанер сьӧлыко мурт!
vaene poiss, mul on temast südamest kahju мискинь пияш, мыным со туж жаль потэ
4. s (vaeseke) куанер, мискинь
tal vaesel ei olnud kerge elu солэн, куанерлэн, улонэз капчи ӧй вал
mis ta vaene peab tegema! мар кароно солы, мискиньлы!
5. adj (kehv, vilets) куанер, начар
põllumaa on siin vaene бусы татын куанер
viljasaagi poolest vaene aasta урожай ласянь начар ар
vitamiinide ja mineraalide poolest vaene toit витаминъёс но минералъёс ласянь начар сиён
võrdlemisi vaene fantaasia ӵошатыса куанер фантазия
mõtetelt vaene kirjutis малпанъёс ласянь куанер гожтос
üksluine vaene argielu огпорма, куанер нуналысь нуналэ улон
Liitsõnad
vaene+
vaenelaps эксыз я. анайтэм-атайтэм пинал

vaid <v'aid adv, konj>
1. adv (ainult, üksnes, kõigest) гинэ
sinna on maad vaid mõni kilomeeter отчыозь кӧня ке иськем гинэ
kogunenud oli vaid mõnikümmend inimest люкаськемын вал кызь-куамын адями гинэ
elasin seal vaid lühikest aega вакчи дыр ӵоже гинэ отын улӥ
ma usun vaid seda, mida ise näen мон оскисько солы гинэ, мае ачим адӟисько
2. adv (rõhuadverbina: ainult) гинэ :
siin on kõike küllalt, võtke vaid татын ваньмыз трос, басьтэлэ гинэ
see on täiesti võimalik, kui sa vaid tahad со зэм но луоно, аслад гинэ мылкыдыд медло
oleks vaid isa kodus! атай дорын мед гинэ луысал!
3. konj (osutab otsesele vastandusele) :
toas polnud lauda, vaid ainult toolid висъетын ӝӧкез ӧй вал, пуконъёс гинэ
tähtis pole mitte vorm, vaid sisu вылкаб дуно ӧвӧл, пуштрос дуно
ei läinud kinno, vaid teatrisse киное ӧм, театре мынӥмы
4. konj (kaudsem vastandus, sageli asendatav sidesõnaga „ja“) :
ära salga, vaid räägi, kuidas asi oli! эн ваты, вера, кызьы ваньмыз вал!
ta ei kõhelnud enam, vaid astus naabrite poole sisse со ӧз пада ини, бускельёс доры пыриз
5. konj (ühendsidesõna osana) :
mitte ainult ..., vaid [ka]... гинэ ӧвӧл, ... но

vald <v'ald valla v'alda v'alda, v'alda[de v'alda[sid & v'ald/u s>
1. (territoriaalne haldusüksus) волость, ёрос, улос, улосвыл
koduvald дор улос
Albu vald Альбу ёрос
valla rahvas ёрос калык
valla volikogu ёрос кивалтэт
kaks valda ühinesid кык ёрос огазеяськиз
käis vallas asju ajamas kõnek ёрос центре ужъёссэ ужаны ветлӥз
teda tunneb terve vald kõnek сое быдэс ёрос тодэ
2. (ala, valdkond) удыс, дунне
kunstivald искусство удыс
tundevald шӧдонъёслэн дуннезы
viimased saavutused teaduse vallas тодос удысын берлоосыз вормонъёс
teda huvitavad kirjutised teatrikunsti vallast солы театр удысысь гожтосъёс тунсыко пото
3. piltl (keskkond, sfäär) дунне, музъем
pakaste ja tuulte vald кузьытъёслэн но тӧлъёслэн музъемзы
surnute vald кулэмъёслэн дуннезы
4. (võimus) :
sa viibid oma unistuste vallas тон лемлет малпанъёсыдлэн киязы улӥськод
mäed olid äikese vallas гурезьёс гудыри киын вал
Liitsõnad
valla+
vallaametnik ёрос кивалтэтын ужась
vallaisad kõnek ёрослэн йыръёсыз
vallakirjutaja aj волостной гожъяськись
vallakohus aj волостной суд
vallakool aj волостной школа
vallamaja ёрос кивалтэтлэн юртэз
vallamaks волостной выт
vallaomavalitsus ёрос кивалтэт
vallarahvas ёрос калык
vallasekretär волостной секретарь
vallatalitaja van волостной йыр
vallavalitsus ёрос кивалтэт
vallavolikogu ёрос кенеш

valeraha <+raha raha raha -, raha[de raha[sid s> алдам я. фальшивой уксё я. коньдон
valeraha tegema фальшивой уксё лэсьтыны
sai viiesajakroonise valeraha солы вить сю манетъем алдам коньдон сюрем
Liitsõnad
vale+raha+
valerahategija фальшивой уксё лэсьтӥсь

vana <vana vana vana -, vana[de vana[sid & van/u adj, s>
1. adj (kaua elanud, pika eaga) пересь, мӧйы; (vanem) мӧйы
vana inimene пересь я. мӧйы мурт
vanad pärnad пересь беризьёс
vana koer пересь пуны
vana känd piltl песятай
vanema põlve kirjanik мӧйыосысь пӧлысь гожъясьчи
vanem vend агай
vanul päevil, vanas eas азьвыл
ta on juba vanem mees со пересь я. мӧйы пиосмурт ини
naine on näost vanaks jäänud кышномуртлэн тусыз пересьмиз
see kübar teeb mind vanaks та шляпа монэ пересь каре
2. adj (ammu tekkinud v olemas, kaua kestnud) вашкала, вуж, кемалась
vana linn вашкала кар
vana käsikiri вашкала кигожтос
vana võlg вуж пунэм
mu vana sõber кемалась эше
vana kombe kohaselt вашкала йылолъя
kogub vanu raamatuid вашкала книгаосты люка
3. adj (kulunud) вуж; (kehtetu) вуж; (vanaks läinud) вужмем
vana ülikond вуж костюм
vana aukuvajunud diivan вуж паньгам диван
vana närtsinud nahk вуж бызырмем ку
ostis vana auto вуж машинаез басьтӥз
vana pilet вуж билет
vana või вужмем вӧй
vanaks läinud leib вужмем нянь
haav on lastud vanaks minna яра йӧнатытэк воземын
4. adj (kunagine, endine, mitte praegune, varasem, selline, mille kõrval v asemel on uuem) вуж, вашкала, азьвыл
vana jõesäng вуж ӧр
vanad keeled вашкала кылъёс
vanad kreeklased вашкала грекъёс
vana kalender вуж дарпус я. календарь
Vana Maailm Вуж Дунне
Vana Testament relig Вуж Сӥзён
vana kartul вуж картошка
kohtusin vana koolivennaga азьвыл ӵош дышетскем муртэн пумиськи
need on juba vanad uudised вужмем иворъёс ини со
ega praegu enam vana aeg ole али вашкала дыръёс ӧвӧл ини
vana kooli mees вуж школалэн будэтэмез
vana aasta ärasaatmine вуж арез келян
5. adj (kellegi kohta: kauaaegne, ammuaegne, ammune) кемалась
oleme vanad tuttavad кемалась тодмоос ми
küll ta oskab, ta ju vana põllumees быгатоз, со кемалась музъем ужез ужась ук
nad on vanad suitsumehed соос тамак кыскыны дышемъёс
6. adj (hrl koos arvuliste suurustega: teatava vanusega) :
kui vana sa oled? кӧня тыныд арес? я. кудбыдӟа тон?
ta sai viis aastat vanaks солы вить арес тырмиз
ta on sama vana kui mina со мон быдӟа
viis kuud vana kassipoeg вить толэзьем писэйпи
oma kolm nädalat vanad ajalehed куинь арня азьвыл потэм газетъёс
tuhat aastat vana linn сюрс аресъем кар
7. adj (tugevdavalt mütoloogiliste olendite nimetustes) пересь; hlv (inimese kohta: igavene, kuradi[ma]) пересь
sa vana nõid пересь кокрок я. ведӥн
8. adj (kahaneva kuufaasi kirjeldamisel) бырись
vana kuu бырись толэзь
9. adj kõnek (päris, tõeline) зэмос, чылкак
vana pime väljas ульчаын я. кырын чылкак пеймыт
vana talv oli käes зэмос тол вуиз
10. s (vana mees) пересь; (isa) атай; (vanaema) песянай; (vanaisa) песятай; (ülemus) кузё
energiline vana шаплы пересь
mis su vana sellest arvab? пересед та сярысь мар малпа?
tule vanale sülle чаль песянайлэн я. песятайлэн алаз
laeval kutsuti kaptenit vanaks вулэйкыын я. корабльын капитанэз пересь шуизы
11. s (pl) (vanemad) анай-атай
vanad kasvatasid üles viis poega анай-атай вить пи будэтӥзы
12. s (miski endisaegne, varasemast tuntud ja teada) вужез
uue võitlus vanaga выльлэн вуженыз нюръяськемез
hoiab vanast kinni вужзэ уг лэзьы
Liitsõnad
vana+
vanaaeg aj вашкала дыр
vanaeesti вашкала эстон
vanaegiptuse вашкала египет
vanahärra мӧйы пиосмурт
vanaindia вашкала инди
vanajõgi вашкала шур
vanakreeka вашкала грек
vanakuu бырись толэзь
vanalell песятайлэн агаез я. выныз
vanalind мӧйы тылобурдо
vanaloom мӧйы пӧйшур
vanamammi песяй
vanameister кибашлы
vanametall вуж корт
vanamutt ӟызы кышномурт
vanamuusika вуж крезьгур
vananorra вуж норвеги
vanaonu (1) (vanaisa vend) песятайлэн я. ӵужатайлэн агаез я. выныз; (2) (vanaema vend) песянайлэн я. ӵужатайлэн агаез я. выныз
vanapaar пересь кышноен картъёс
vanapapi песятай
vanaperemees пересь кузё
vanaperenaine пересь кузё кышно
vanapiiga бызьытэк кылем ныл
vanapoiss кышно басьтымтэ пи
vanaproua мӧйы кышномурт
vanaraud вуж корт
vanaslaavi вашкала славян
vanatestamentlik Вуж Сӥзён
vanatont лешак
vanatüdruk бызьытэк кылем ныл
vanatühi лешак
vanavanaema песяпесянай
vanavanaisa песяпесятай
vanavara вашкала арбери
vanavarapood вашкала арбери вузанни
vanavene вашкала ӟуч
vanaätt пересь

varandus <varandus varanduse varandus[t varandus[se, varandus[te varandus/i s> (vara) ваньбур; (omand) ваньбур, данбур; (rikkus, aare) ваньбур, ватос
maapealne varandus музъем вылысь ваньбур
varandust jagama ваньбурез люкыны
varandust üles kirjutama ваньбурез гожъяны
tal on palju varandust солэн ваньбурез трос
ta päris kogu varanduse вань ваньбур солы кылиз
ta on terve varanduse kokku ajanud со трос ваньбур люкам
kivi all on varandus peidus из улын ватос ватэмын

varjupaik <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid & p'aik/u s>
1. (peidupaik) пегӟон я. ватскон инты
linnust kasutati varjupaigaks v varjupaigana vaenlaste eest карез тушмонъёслэсь ватскон инты каризы
teelised leidsid varjupaiga сюресчиос дугдон инты шедьтӥзы
palub poliitilist varjupaika политической убежище куре
tal õnnestus varjupaika saada naaberriigis солы бускель кунысь ватскон инты шедьтыны удалтӥз
2. (peavarjuta inimese ööbimispaik v kodu) улонни, кӧлонни
orbude varjupaik анай-атайтэк кылемъёслэн улоннизы
narkomaanide varjupaik наркоманъёслэн улоннизы
kodutute loomade varjupaik дортэм пудо-животъёслэн улоннизы

vastav <v'astav v'astava v'astava[t -, v'astava[te v'astava[id adj> (sobiv, asjakohane) тупась
vormile vastav sisu вылкаблы я. формалы тупась пуштрос
lukk ja sellele vastav võti тунгон но солы тупась усьтон
ei leidnud oma mõõtudele vastavat ülikonda мугорылы тупась костюм ӧй шедьты

vastutus <vastutus vastutuse vastutus[t vastutus[se, vastutus[te vastutus/i s> кылкутон
isiklik vastutus ас кылкутон
sotsiaalne vastutus мерлыко кылкутон
juriidiline vastutus юридик кылкутон
haldusvastutus jur административной кылкутон
kriminaalvastutus jur криминал кылкутон
talle on pandud suur vastutus солы бадӟым кылкутон сётэмын
kannab oma tegude eest vastutust ужъёсыз понна кыл кутэ
kardab vastutust кылкутонлэсь кышка
võtab vastutuse enda peale v enda kanda кылкутонэз ас вылаз басьтэ
ta võeti varguse eest vastutusele лушкаськемез понна сое кыл кутытӥзы
Liitsõnad
vastutus+
vastutustundlik кылкутӥсь; макото
vastutusvõime кыл кутыны быгатон
vastutusvõimeline кыл кутыны быгатӥсь

vedama <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse v>
1. (enda järel tõmbama) кыскыны
noota vedama калтонэз я. сиссанэз кыскыны
hobune veab vankrit вал уробоез кыске
traktor veab atra трактор герыез кыске
vedav ratas meh кыскись поглян
2. (kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama) нуыны :
rongid veavad reisijaid поездъёс калыкез нулло
auto veab poodidesse kaupa машина вузкаронниосы вуз нуллэ
palgid veetakse talvel metsast välja коръёсты нюлэскысь толалтэ поттало
voorimees vedas mehe võõrastemajja нуись-вайись воргоронэз кунокорка нуиз
praam vedas meid üle jõe паром милемыз шур вамен поттӥз
prügi on ära vedamata жаг нуымтэ
vool vedas ta otse kärestikku ӧр сое ӝогак куасеге нуиз
tee veab mere poole сюрес зарезь пала нуэ
3. (midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima v tooma: eri suundades) нуыны; (kindlas suunas) нуыны, вайыны
vedasid kahekesi rasket pampu кык кузя секыт котомкаез нуизы
puud tuleb kuuri vedada пуэз лапас улэ нуллоно
veab last kukil нуныез сильсьӧраз пуктыса нуллэ
mis sa sest kassist siia vedasid? мар со коӵышез татчы вайид тон?
4. (tõmbama, tirima, sikutama) поттыны, кыскыны :
veab uppujat kalda poole выйисез ярдуре поттэ
vedas paadi kaldale пыжез ярдуре поттӥз
vedas ennast hädavaevalt lähima pingini матысь ӟус дорозь мырдэм вуиз
vedas paremat jalga järel бур пыдзэ кыскаса вамышъяз
veab kardina akna ette со укноез возъя
vedas tõmbluku kinni со замоксэ ӝутӥз
laps veab ema käest пинал анайзэ китӥз кыске
mehed veavad köit воргоронъёс гозы кыскало
kuidagi vedasid ots otsaga kokku piltl кызьы но озьы улӥзы
pole üksmeelt, igaüks veab oma kanti piltl огкылысь уг ужало, котькудӥз ас палаз кыске
vedas last mööda arste piltl пиналэз эмъясьёс дортӥ нуллӥз
kae, kes kõik on end kohale vedanud! kõnek учкы али, кинэз но ӧвӧл татын!
veab saapaid jalga со сапег кутча
vedas saapad jalast со сапегзэ куштӥз
vedas pussi tupest пуртсэ пурт нуллонысь поттӥз
5. (näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama) :
vedas suu naerule пальпотӥз я. мыняз
vedas huuled mossi ымдурзэ пепертӥз
vea kõht sisse! кӧттэ кыскы!
vedas kulmu kortsu синкашъёссэ ӵушмыртӥз
tigedus veab silmad kissi вожпотонлэсь син кыньырске
nägu veab pilve ымныр пильмаське
selg vedas küüru тыбыр губырскиз
hakkab videvikuks vedama акшан вуэ
veab vihmale зорыны турттэ
kõik veab täna kiiva туннэ уг удалты
firmal vedas viltu фирмалы ӧз удалты
6. (tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma) кыстӥськыны, ӧтьыны
süda veab ikka vana sõbra poole сюлэм ӟеч эш доры ик кыстӥське
mõte veab koju малпан доре нуэ
teda lausa veab kõrtsi кабаке кыскисез вань солэн
7. (juhtima, suunama) валтыны, нуыны
asus v hakkas jooksu vedama бызьылонын валтӥсе потӥз
veab jutu poliitikale вераськонэз политикае нуэ
küll ta veab asja mäele! piltl та ужез со быдэстоз!
8. (virutama, nähvama) чапкыны, шуккыны
vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu пияшлэн пель сьӧраз чапкиз
vedas üle küüru тыбыраз шуккиз
9. ([käega] mööda mingit pinda libistama) :
vedas peoga üle juuste киыныз йырсизэ маялляз
vedas poognaga üle pillikeelte смычокен сиос вылтӥ нуллӥз
veab sõrmega artiklis järge статья вылтӥ чиньызэ нуллэ
veab paberile pliiatsiga jooni кагаз вылэ карандашен гожъёс пуктылэ
veab numbrile rõnga ümber лыдпусэз гожен котыртэ
ader veab põllule vagusid геры бере бусые чуръёс кылё
võistlusele on juba kriips alla veetud ӵошатсконэз йылпумъязы ини
10. (midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama) кыскыны, лэзьыны
kaablit vedama кабель кыскыны
läbi metsa veeti kraav нюлэстӥ канава лэзизы
pingule veetud nöör кыскытэм гозы
11. (õhu vm sissepoole tõmbamise kohta) шокчыны, кыскыны
vedas kopsudesse pika sõõmu õhku гадьтыр шокчиз
koer veab ninaga õhku пуны омырез зынъя
veab ahnelt suitsu тамаксэ пурккетэ
muudkui köhatab ja veab ninaga кызэ но нырззэ кыска
12. (hästi minema, õnne olema) удалтыны
tal vedas eksamil kõvasti экзаменын солы зол удалтӥз
tal ei vea kaardimängus солы картаен шудонын уг удалты
ilmaga ei vea куазен уг удалты

viis2 <v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid & v'iis/e s>
1. (moodus, meetod, võte) амал
see on parim viis teda toetada солы юрттон понна та ӟечез амал луэ
2. (harjumus, komme, tava) сям
kassil on laua peal käimise viis коӵышлэн ӝӧк вылэ тубан сямыз вань
mul pole viisiks raha laenata коньдон пунэманы сямы ӧвӧл
igal maal oma viis котькыӵе шаерлэн аслаз сямъёсыз
3. (adessiivis v partitiivis: kombel, moel, moodi) сямен
kõik on endist v vana viisi ваньмыз азьло я. вуж сямен
mil viisil saaks sind aidata? кызьы тыныд юрттыны луысал?
igaüks on õnnelik omal viisil котькин ас сяменыз шудо
4. (adessiivis v partitiivis: postpositsiooni laadis) сямен
rõõmustas lapse viisil пинал сямен шумпотӥз
käitu ometi inimese viisi[l] адями сямен ул ини али

viiskümmend <v'iis+kümmend viie+k'ümne v'ii[t+kümme[t & v'ii[t+kümmend -, viie+k'ümne[te viie+k'ümne[id num> витьтон
viiskümmend kaks витьтон кык
kakssada viiskümmend кык сю витьтон
viiskümmend tuhat витьтон сюрс
viiskümmend sajandikku витьтон даур
viiskümmend kilogrammi витьтон килограмм
paragrahv viiskümmend витьтонэтӥ параграф
viiekümnel leheküljel витьтонэтӥ бамын
buss väljub kell kaheksa viiskümmend автобус тямыс но витьтонын кошке
ta pole veel viitkümmetki täis солы витьтон но тырмымтэ на
ta läheneb juba viiekümnele со витьтоназ мынэ ини
Liitsõnad
viie+kümne+
viiekümnemeheline витьтон муртъем
viiekümnerublaline (rahatäht) витьтонъем
viiekümnesentimeetrine витьтон сантиметръем

viperus <viperus viperuse viperus[t viperus[se, viperus[te viperus/i s> (väike äpardus) янгыш учыр; (eksimus, vääratus) янгыш; (ebameeldiv vahejuhtum) кельшонтэм учыр
reisil ei juhtunud ühtki viperust, reis läks viperusteta сюрес вылын одӥг но кельшонтэм учыр ӧй вал
tal juhtus väike viperus со пичи янгыш лэсьтӥз я. солы ӧзгес удалты
viiuldajal ei tulnud ette ühtki tehnilist viperust кубызэн шудӥсь одӥг но техника янгыш ӧз лэсьты

vits <v'its vitsa v'itsa v'itsa, v'its[te & v'itsa[de v'itsa[sid & v'its/u s>
1. (peen painduv oks) ньӧр; (ajaja) ньӧр, уллян; (karistusvahend) ньӧр, боды; piltl (karistus, nuhtlus) кылкутытон, кылкутон
pikk vetruv vits кузь куасалляськись ньӧр
kooritud vitsad нием ньӧръёс
kasevits кызьпу ньӧр
härjavits ошез уллян ньӧр
korvivitsad куды пунон ньӧръёс
vitstest punutud korv ньӧрлэсь пунэм куды
hirmutab vitsaga hanesid ӟазегъёсты ньӧрен кышкатэ
sai isa käest vitsa солы атаезлэсь ньӧр сюриз
talupoeg sai mõisas 20 hoopi vitsu гурт пи мыйзаын 20 пол ньӧрамын вал
nüüd on vitsad soolas! кинлы ке но али ньӧр сюроз!
ta on omad vitsad juba kätte saanud со кылкутӥз ини
kontroll tabas neid ootamatult nagu taeva vits контроль соос доры витёнтэм шорысь, инмысь боды кадь, вуиз
sa issanda vits, missugune elu! инмаре-куазе, кыӵе улон!
2. (võru millegi kinni hoidmiseks) эгес
puuvits пу эгес
rattavits поглян эгес
raudvits корт эгес
tünnivits бекче эгес
ajas v pani v lõi tünnile vitsad peale бекчеез эгесаз
õllevaat oli vitsad pealt ära löönud v visanud сур бекчеысь эгесъёс тӥяськылӥллям
3. (liitsõna järelosana) (esineb mõnedes taimenimetustes) :
kuldvits bot (Solidago) ⌘ зарнивай
maavits bot (Solanum) сьӧдмульы я. туривесь я. вутаур
Liitsõnad
vits+
vitsaed ньӧрлэсь кенер
vitskorv ньӧрлэсь пунэм куды
vitskuusk ньӧр кадь вайёсын кыз
vitsmõrd kal ньӧръёслэсь пунэм мурдо
vitspeenike ньӧр кадь векчи
vits-piimalill bot (Euphorbia virgata) ньӧрйӧлтурын
vitspunutis ньӧрлэсь пунэм
vitsraud эгеслы корт
vitsa+
vitsahirm ньӧран
vitsahoop ньӧрен шуккем
vitsakimp ньӧр керттэт
vitsanuhtlus ньӧраса кылкутытон
vitsapainik etn ньӧр куасалтон
vitsaraag векчи ньӧр
vitsaväät вай

volitama <volita[ma volita[da volita[b volita[tud v> ужоскет сётыны
volitame läbirääkimisi pidama juhatuse liikme ваче вераськонъёсты нуыны кенешлэн ёзчиезлы ужоскет сётӥськомы
ta pole volitatud nendele küsimustele vastama та юанъёслы валэктон сётыны ужоскет сётэмын ӧвӧл солы

voolmed pl <voole v'oolme voole[t -, v'oolme[te v'oolme[id s> med (koolikud, ägedad sisemised valud) ӵогъян, ӵогъян йӧтэм
maksavoolmed мус ӵогъян
maovoolmed кӧт ӵогъян
neeruvoolmed пекля ӵогъян
haige kaebas voolmeid висись ӵогъян йӧтэмлы ӝожтӥськиз
kannatas voolmete all ӵогъянэн курадӟиз я. солы ӵогъян йӧтӥз

võimaldama <võimalda[ma võimalda[da võimalda[b võimalda[tud v> (võimalikuks tegema) луонлык сётыны :
stipendium võimaldas tal välismaale õppima minna стипендия солы кунгож сьӧры дышетскыны мыныны луонлык сётӥз
ilus ilm võimaldas koristustööd varakult lõpetada чебер куазь октон-калтон ужъёсты вазь йылпумъяны луонлык сётӥз

võimalikult <võimalikult adv> быгатэмъя
katsu võimalikult ruttu tulla быгатэмедъя ӝог лыктыны тыршы
arst soovitas tal võimalikult palju jalutada эмъясь солы быгатэмезъя трос ветлыны дэмлаз

võimalus <võimalus võimaluse võimalus[t võimalus[se, võimalus[te võimalus/i s> луонлык; (soodus võimalus) шанс
reaalsed võimalused реальной луонлыкъёс
võimaluse korral луонлык вань дыръя
see on ainus võimalus pääsemiseks со утиськыны одӥг гинэ луонлык
soodsat võimalust ei tohi mööda lasta ӟеч луонлыкез лэзьыны уг яра
tal avanes võimalus kalale minna солы чорыганы мыныны луонлык кылдӥз
kirjastus oli oma võimalusi üle hinnanud книгапоттонни аслэсьтыз луонлыкъёссэ укыр вылӥ дунъям

värvima <v'ärvi[ma v'ärvi[da värvi[b värvi[tud v>
1. (värvainega katma) буяны; (üle, ära) буяны :
värvib seinu борддоръёсты буя
aknalaud on valgeks värvitud укнодур тӧдьы буямын
puitesemeid värviti õlivärviga пу арбериосты вӧё буёлэн буязы
lõnga saab värvida kaselehtedega шортэз кызьпу куарен буяны луэ
sügis värvib vahtralehti piltl сӥзьыл бадяр куаръёсты буя
2. (minkima) буяны :
värvis juuksed punaseks йырсизэ горд буяз
neiu värvib end peegli ees нылмурт ассэ синучкон шорын буя
värvitud huuled буям ымдуръёс
3. (millegi kohta: värvi andma) буяны
veri värvis lume punaseks вир лымыез горд буяз
talle meeldib fakte emotsionaalselt värvida piltl солы кельше фактъёсты мылкыдъёсын буяны

väänama <v'ääna[ma vääna[ta v'ääna[b vääna[tud v>
1. (painutama, kõverdama) куасалтыны; (näoga ühenduses) кырыжтыны; (keerama) куасалтыны
tuul väänas puude latvu тӧл писпуосты куасалляз
väänas naela kõveraks кортӵогез куасалтӥз
vits väänati keerdu nagu köis ньӧрез гозыез сямен куасаллязы
mehed väänasid endale plotskid ette пиосмуртъёс тамак бинялтӥзы
väänab põlastavalt suud со адӟемпотостэм карыса ымзэ кырыжъя
2. (pesu) пызьыртыны
väänas pesu kuivaks дӥськутэз пызьыртӥз
3. (jõudu kasutades asendit muutma panema) бералтыны
väänas mehe käed selja taha пиосмуртлэсь киоссэ тыбыр сьӧраз бералляз
oli käe paigast väänanud кизэ бералтӥз
õnnestus kallaletungijal nuga käest väänata урдскись муртлэн киысьтыз пуртсэ бералтыны удалтӥз
4. (moonutama) кырыжтыны
fakte väänama фактъёсты кырыжтыны
ta väänas imelikult sõnu со кылъёсты тумошо кырыжъяз
5. kõnek (tugevasti lööma, virutama) шуккыны
väänas kakluses teisele vastu kaela жугиськонын тушмонэз шуккиз я. тышказ
6. kõnek (ebameeldivusi, hädasid esile kutsuma) куасалтыны, сётыны
talle väänati kopsakas trahv солы бадӟым штраф куасалтӥзы
väänas pildile soolase hinna суредлы туж бадӟым дун куасалтӥз
talle väänati huligaansuse eest kaks nädalat хулиганство понна солы кык арня куасалтӥзы

vääriline <vääriline väärilise väärilis[t väärilis[se, väärilis[te väärilis/i adj> данъяськымон, йӧно
vääriline järelkasv данъяськымон егитъёс
on oma isa vääriline со атаез кадь йӧно я. атаезлы данъяськымон
teadlane tunnistati Nobeli preemia vääriliseks тодосчиез Нобельлэн премиеныз данъямон шуизы
talle ei osutatud väärilist tähelepanu солы кулэезъя саклык ӧз висъялэ

õhuvahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i s>
1. (õhu vahetumine) омыр воштӥськон; (ventilatsioon, tuulutamine) тӧлатон
loomulik õhuvahetus омырлэн ас понназ воштӥськемез
mulla õhuvahetus сюйысь омырлэн воштӥськемез
2. (kliimavahetus) куазьлэн воштӥськемез
haigele soovitati õhuvahetust висисьлы котырысь омырзэ воштыны ӵектӥзы
ta vajas vaimset õhuvahetust солы лул омыр воштӥськон кулэ вал

õiendama <õienda[ma õienda[da õienda[b õienda[tud v>
1. (kehaosa[de] v kogu keha kohta: sirgu ajama, sirutama) кыстӥськыны; (kätt sirutades, upitades midagi ulatama) сузьтӥськыны
vanamees õiendas käe pudeli järele песятай ӟенелик доры сузьтӥськиз
õiendas kaela, et paremini näha умой адӟон понна чыртызэ золтӥз
õiendas rinna ette гадьзэ азьлань мычиз
õiendas ülakeha aknast välja ӝыны мугорыныз укноысь мычиськиз
õiendasin end sirgu мон шонерски
kotkas õiendas tiibu ӧрӟи бурдъёссэ вӧлъяз
linnupojad õiendavad päid üle pesaserva тылобурдо пиос йыръёссэс карысьтызы мычо
2. (sättima, kohendama) тупатыны
õiendas seljakoti paremini selga тыбырысьтыз котомказэ тупатӥз
õiendas lipsu галстуксэ тупатӥз
õiendas silmile vajunud mütsi korralikult pähe син вылаз усем изьызэ тупатӥз
kutsar õiendas ohje кучер вал серметэз тупатӥз
õiendas oma kella raekoja oma järgi аслэсьтыз чассэ ратуша вылысезъя тупатӥз
3. (korda v joonde ajama, ära tegema) :
käis linnas asju õiendamas каре ужъёссэ радъяны ветлӥз
käis pangas rahaasju õiendamas банке коньдон ужъёссэ радъяны ветлӥз
enne ärasõitu on tarvis veel üht-teist õiendada кошкемлэсь азьвыл одӥгзэ-мукетсэ радъяно на
4. (eksami, arvestuse kohta: sooritama, ära andma) сётыны
arvestus jäigi õiendamata зачёт сётытэк ик кылиз
sai eksami [ära] õiendatud экзаменэз сётыны быгатӥз
5. (arve, makse kohta: tasuma, ära maksma) тырыны
liikmemaksu õiendama ёзчи тыриськонэз тырыны
õiendas kelneriga arve оффициантлы коньдон тыриз
tal on üks veksel õiendada солэн одӥг векселез понна тырымтэ
vihamehed õiendasid omavahel arveid piltl керетӥсьёс даллашизы
6. (talitama, askeldama, toimetama) вырыны; (kellegagi tegemist tegema) вырыны
ema õiendab pliidi juures анай плита котырын выре
juht õiendab midagi auto kallal шофер машина котырын мар ке но каре
õiendab oma paberitega кагазъёсыныз выре
tüdruk õiendab majas nagu perenaine нылаш коркан кузё кышно кадь выре
õienda sina külalistega, mul pole praegu aega куноосын тон выр, мынам али дыры ӧвӧл
7. (seisukohta, arvamust, fakti vm parandama) тупатыны
õiendan oma vea янгышме тупатӥсько
õiendan siinkohal ühe eksimuse татын мон одӥгзэ янгышез тупато
8. (näägutama, norima) ӟурыны
õiendab iga tühja asja pärast котькыӵе пичи маке понна но ӟуре
küll õiendab, millegagi pole rahul ӟуре, номыр но солы уг кельшы
9. ([eufemistlikult] urineerimise, roojamise kohta) бушатӥськыны
õiendab oma loomulikke tarbeid мугор секытъёссэ бушатэ
koer õiendas oma häda ära otse naabri akna all пуны бускельлэн укно улаз ик бушатӥськиз

õieti <õieti adv>
1. (õigupoolest, tõtt-öelda, tegelikult) зэмзэ (вераса), зэм (но); (õigemini, täpsemalt) шонерзэ вераса
ei mäletagi, kui vana ta õieti on уг ни тодӥськы, кӧня солы, зэм но, арес
ega me palgatõusu õieti lootnudki уждунлэн ӝутӥськемезлы ми, зэм но, ӧм оске
õieti öelda pole tal raha ollagi зэмзэ вераса, солэн коньдонэз чик но ӧвӧл
ega ma teda õieti tunnegi мон сое умой уг ик тодӥськы
mis ta sinust õieti tahab? мар солы тынэсьтыд кулэ меда?
see juhtus sügisel, õieti juba augustis сӥзьыл вал со, шонергес вераса, гудырикошкон ини
ta koduks oli onn, õieti muldonn коркаез солэн лапас, шонергес вераса, гудӟем вал
2. (korralikult, nagu kord ja kohus) рос-прос
siin ei saa end õieti väljagi sirutada татын рос-прос кыстӥськыны но уг луы
poiss ei läbenud õieti kõhtugi täis süüa пияш рос-прос сиськыса но ӧз вуы
3. kõnek (õigesti) шонер
mõistke mind õieti! монэ шонер валалэ!
seda sa ütlesid õieti тае тон шонер верад

õnn <'õnn õnne 'õnne 'õnne, 'õnne[de 'õnne[sid & 'õnn/i s>
1. (õnnelik olek, õnnesoovides ja ütlustes) шуд
isiklik õnn ас шуд
emaõnn анай шуд
perekonnaõnn семья шуд
püüd õnne poole шуд пала сузьтӥськон
õnne igatsema шудлэсь мӧзмыны
õnnest särama шудлэсь пиштыны
õnnest unistama шуд сярысь малпаны
miski ei tumestanud v ei varjutanud nende õnne соослэн шудзылы номыр ӧз люкеты
abielu tõotas õnne кузпалъяськон шуд вайыны кулэ вал
neiu nägu särab õnnest нылашлэн ымнырыз шудлэсь пиштэ
igaüks on oma õnne sepp piltl котькин аслэсьтыз шудзэ ачиз дуре
noorpaarile sooviti õnne егит парлы шуд сӥзизы
tervist ja õnne! шуд но тазалык!
õnn kaasa! сюресэд мед удалтоз!; чеброс!
2. (kordaminek, vedamine) шуд, удалтэм
pime õnn синтэм шуд
jahiõnn тэлян шуд
mänguõnn шудон шуд
õnn on muutlik шуд вошъяськись
tal on igas asjas õnne солы котькыӵе ужын удалтэ
täna oli meil õnne, kalasaak oli hea туннэ шудмы вылэм, чорыг трос кутӥмы
tal on kaardimängus õnne солэн картаен шудон шудэз вань
proovis õnne lambakasvatusega ыж вордонын шудзэ эскериз
saatku teid alati õnn шуд вӧзады мед ветлоз
õnn on talle selja pööranud v ta maha jätnud piltl шуд сое кельтӥз я. солы ӧз удалты
halva õnne korral võid elugi kaotada шудэд ӧз ке луы, улондэ но ыштыны кема ӧвӧл
läksime hea õnne peale otse edasi мар луоз, луоз шуыса азьлань мынӥмы
õnn, et niigi läks ярам али, озьы ке но луиз
3. (kellegi suhtes soodsalt v hästi) шудлы
meie õnneks ei teadnud asjast keegi милям шудмылы, та сярысь нокин ӧз тоды
Liitsõnad
õnne+
õnneaeg шудо дыр
õnnejoovastus шудлэсь кудӟон
õnnelind шуд вайись тылобурдо
õnneotsija piltl шуд утчась
õnneotsing шуд утчан
õnnepisarad шуд синкылиос
õnnetäht шудо кизили

õppetund <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid & t'und/e s> визьман
elu õppetunnid улон визьманъёс
see oleks talle hea õppetund та солы ӟеч визьман луысал
sai oma ninakuse eest kibeda õppetunni вылтӥяськемез понна курыт визьман сюриз
talle tuleb anda korralik õppetund сое рос-прос визьмано

õppima <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud v>
1. дышетскыны
õpib gümnaasiumis гимназиын дышетске
õpib ülikoolis matemaatikat университетын математикалы дышетске
õpib muusikakoolis klaverit крезьгур школаын роялен шудыны дышетске
vanaisa õppis rätsepaks песятай вуриськисьлы дышескиз
õpib eksamiteks экзаменъёслы дышетске
õppis luuletuse pähe кылбурез дышетӥз
ta on alati õppinud viite peale v viitele со котьку витьёслы дышетскиз
laps õppis lugema пинал лыдӟиськыны дышетскиз
tähed olid poisil juba selgeks õpitud гожъянпусъёсты пияш дышетӥз ини
õppinud aednik дышетскем сад будэтӥсь
2. (mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama) дышетскыны
sul on temalt palju õppida тыныд солэсь трос дышетсконо
olen õppinud teda usaldama солы оскыны дышетски
vigadest õpitakse янгышъёсъя дышетско

õrn <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid & 'õrn/u adj>
1. (hell, soe) ненег
õrn ja hoolitsev ema ненег но сюлмаськись анай
õrn pilk ненег учкем
sosistas armsamale õrnu sõnu яратоноезлы ненег кылъёс шыпыртӥз
ole oma naise vastu õrnem! кузпалэныд ненеггес лу!
tema vastu pole mul mingeid õrnemaid tundeid солы мынам нокыӵе но ненег мылкыдъёсы ӧвӧл
2. (hellahingeline, hellatundeline) ненег, небыт; (delikaatne) сабыр
õrna hingega poisike ненег луло пияш
luuletajal oli õrn hing кылбурчилэн лулыз ненег
sa puudutasid ta õrna kohta тон солэн ненег интыяз йӧтскид
ta on nii õrna nahaga, et ei kannata mingit kriitikat со туж небыт куо, пичи но критикаез уг чида
see on õrn küsimus со сабыр юан
3. (kergesti purunev, habras) ненег, векчи; (õhuke, rabe) ненег, векчи
õrnad portselantassid ненегесь фарфор чыкыръёс
õrn jää ненег йӧ
õrna koorega õunad ненег куо улмоос
kandis näo ees õrna valget loori ымныр азяз ненег тӧдьы чильтэр нуллӥз
munakoor on õrn курегпуз кӧм ненег
tantsija õrn ja painduv keha эктӥсьлэн ненег но сётскись мугорыз
4. (hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne) ненег
õrn lapselik hääl ненег, пиналлэн кадь куара
flöödi õrn kõla флейталэн ненег куараез я. лангаез
5. (toidu, hrl liha kohta) ненег, небыт
õrn vasikaliha ненег кунян сӥль
6. (valguse, värvide kohta) ненег
õrn ehakuma ненег шунды пуксён югыт
õrnades toonides maal ненег буёло суред
õrn kannikeselõhn кыйсин сяськалэн ненег зыныз
põõsad kattusid õrna rohelusega куакъёс ненег вожен шобырскизы
7. (kerge, vaevumärgatav) ненег
õrn päevitus näol бам вылын ненег гордэктэм
õrn tuulepuhang тӧллэн ненег пельтэмез
põskedele tõusis õrn puna бамъёс ненег гордэктӥзы
temas tärkas õrn lootus солэн пушказ ненег оскон удаз
mul polnud sellest õrna aimugi мон со сярысь чик ӧй тоды
rääkis sellest õrna irooniaga со сярысь серемпыр вераз
8. (kehalise oleku, tervise kohta: vähe vastupidav, nõrk) ненег, ляб; (välismõjude suhtes tundlik, nooruse tõttu tundlik, vastuvõtlik) ненег, ляб
õrna närvisüsteemiga lapsed ненег лулсӥосын нылпиос
vastsündinu õrn nahk али вордӥськем нунылэн ненег куэз
ta on õrna tervisega солэн тазалыкез ненег
õrnad tõusmed hävisid öökülmas ненег удъёс уйин кынтыку кынмизы
kärntõve suhtes õrn pirnisort кӧс пужы дэйлы сётскись груша йӧс
õrn lapseiga ненег пичи дыр
9. (väljendites, mis märgivad naissugu, naist) ненег, мумы
õrnem sugu ненег выжы
õrnem pool ненег пал
Liitsõnad
õrn+
õrnkollane ненег-ӵуж
õrnlilla ненег-бусӥр
õrnpunane ненег-горд
õrnroheline ненег-вож
õrnroosa ненег-льӧль
õrnsinine ненег-лыз
õrnsoolane ненег-кузьыт
õrnvalge ненег-тӧдьы
õrnõhuke[ne] ненег-векчи
õrna+
õrnahingeline ненег луло
õrnatundeline ненег сюлэмо

äigama <'äiga[ma äia[ta 'äiga[b äia[tud v>
1. (käega tõmbama) ӵушылыны
äigab käisega higi näolt киыныз кымесысьтыз пӧсям вузэ ӵушылэ
äigas kammiga läbi juuste йырсизэ сыназ
võta luud ja äiga põrand puhtamaks ӵужон кут но выжез ӵуж
2. (hoopi andma, virutama) шуккыны, сётыны
ratsanik äigas hobust nuudiga ворттӥсь валэз сюлоен шуккылӥз
äiga talle! сёт солы!
kui veel norima tuled, äigan sulle vastu lõugu v vastu vahtimist ӟурид на ке, шуккыса кушто я. нырад сёто

ära ütlema
1. (keelduma) пумит кариськыны, куштӥськыны, танӥськыны
lisateenistusest ära ütlema ватсаса луонлыкъёслэсь куштӥськыны
ütles ära talle pakutud korterist солы ӵектэм патерлэсь куштӥськиз
uhke tüdruk ütles kõigile kosilastele ära йӧнъяськись нылаш вань курась пиослы пумит кариськиз
ega sa ära ei ütle, kui kutsun sind kaasa? тон уд танӥськы-а, мон тонэ сьӧрам ӧти ке?
2. (sõnades väljendama, välja ütlema) вераны
ma ütlesin kõik otse ära, mis ma temast arvan мон шонерак ваньзэ верай, мар мон со сярысь малпасько
3. kõnek (ära kaebama) чагиськыны, вераны
kui mind veel kiusad, ütlen emale ära! монэ исад на ке, анайлы ваньзэ верало!

üheksateist[kümmend] <üheksa+t'eist[+kümmend] üheksa+t'eist[+k'ümne] üheksa[t+t'eist[+kümmend] & üheksa[t+t'eist+kümme[t -, üheksa+t'eist+k'ümne[te üheksa+t'eist+k'ümne[id num> дас укмыс
kolmsada üheksateist[kümmend] куинь сю дас укмыс
buss number üheksateist дас укмыс номеро автобус
lahuta üheksateistkümnest seitse! дас укмысысь сизьымзэ кушты
linnani on üheksateist[kümmend] kilomeetrit карозь дас укмыс иськем
rong väljub [kell] üheksateist kakskümmend поезд дас укмыс но кызьын кошке
ta on juba üheksateist[kümmend] täis солы дас укмыс ини

ükskõik <+k'õik adv>
1. (märgib ükskõikset suhtumist) нокыӵе ӧвӧл, нокыӵе уг поты
tal ükskõik, kes võimul on солы нокыӵе уг поты, кин кузё
mul jumala ükskõik, kus ... мыным зэм но нокыӵе уг поты, кытын ...
tunnen, et ma pole sulle päris ükskõik шӧдӥсько, чылкак нокыӵе уг потӥськы ӧвӧл мон тыныд
2. (märgib ebamäärasust) :
ükskõik kes котькин
ükskõik mis котьмар
ükskõik milline котькыӵе
ükskõik kus котькытын
ükskõik kuidas котькызьы
ükskõik millal котьку
ükskõik kes ta ka ei oleks котькин мед луоз со
temaga oli huvitavam kui ükskõik kellega соин тунсыкогес вал, котькинэн ӵошатыса
olen tema pärast valmis tegema ükskõik mida со понна мон котьмар карыны дась
ükskõik mis ma talle ei räägiks, ta ei usuks mind котьмар мед вералом мон солы, со мыным ӧй оскысал
uppuja haarab ükskõik millest kinni выйись мурт котьмар борды кырмиське

üles <üles adv>
1. (ülespoole, kõrgemale) вылэ, выллань
trepist üles minema тубаттӥ (выллань) тубыны
mäest üles sõitma гурезь выллань мыныны
lippu üles tõmbama куншетэз вылэ ӝутыны
järv on üles paisutatud ты ӝутэмын
teerada tõuseb keerutades üles mäkke сюрес котыръяськыса выллань гурезе тубе
põhja vajunud paat tõsteti üles выем пыжез (выллань) ӝутӥзы
käed üles! киостэ выллань!
tõsta mantlikrae üles пальто сӧзулдэ выллань ӝут
kääri v keera käised v varrukad üles саесъёстэ пужалля
tuul keerutab maast kollaseid lehti üles тӧл музъем вылысь куаръёсты выллань ӝутэ
oras on üles tõusnud узьым ӝутскем
sõitsime mööda jõge üles v jõge pidi üles шур кузя выллань тубимы
tõstsin palli maast üles тупез музъем вылысь ӝутӥ
vanad raudteerööpad kistakse üles вуж рельсаосты поттало
torm kiskus puu koos juurtega üles сильтӧл писпуэз выжыеныз ӵош уськытӥз
võtsin mitu pesa kartuleid üles кӧня ке картошка пудэз гудӥ
nägu on üles tursunud ымныр пыктӥз
2. (töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu) :
püüniseid üles panema вы пуктыны
tellinguid üles seadma лесаосты пуктыны
torni seati pikksilm üles башняе подзорной труба пуктӥзы
pane teemasin üles! самоварез пукты!
seadsime malenupud üles ja alustasime mängu шашкаосыз пуктылӥм но шудыны кутским
kohvivesi on juba üles pandud кофелы ву пуктэмын ини
sellele nõlvakule paneme mõned skulptuurid üles та бамалэ куд-ог скольптураосты пуктомы
3. (osutab maapinna muutmisele põllu- v aiamaaks) :
uudismaad üles harima выльвылъёсты утялтыны
kaevas sügisel peenramaa üles убоослы музъемез сӥзьыл гудӥз
4. (talletatuks, jäädvustatuks) :
rahvalaule üles kirjutama v tähendama калык кырӟанъёсты гожъяса кельтыны
sellel pildil on ta üles võetud koos vanematega та туспуктэме со анай-атаеныз ӵош пуктэмын
5. (ühenduses otsimise ja leidmisega) :
kui Tallinna tuled, otsi mind üles Таллиннэ вуид ке, монэ шедьты
jälituskoer võttis jäljed üles пуны пытьы шедьтӥз
6. (magamast ärkvele, jalule) :
ärgake üles! сайкалэ!
mind aeti [magamast] v kupatati üles keskööl монэ уйшор вакытэ сайкатӥзы
suvel tõusti vara üles гужем вазь сайказы
tule üles, muidu jääd kooli hiljaks султы, школае бере кылёд
7. (lamamast, istumast jalule, püsti) :
kukkusin, ent tõusin kohe üles уси но ӝогак султӥ
jõuetu loom püüdis end üles ajada кужымтэм пӧйшур султыны тыршиз
koer ehmatas jänese üles пуны лудкечез кышкатӥз
8. (surnuist ellu) :
surnuist üles tõusma v ärkama кулэмысь улӟыны
9. (paremale järjele, kõrgemale positsioonile) :
tehti kõik selleks, et majapidamist üles upitada возёсэз ӝутон понна ваньзэ лэсьтӥзы
10. (suuremaks, kõrgemaks, tähtsamaks) :
kaupmehed kruvisid hinnad üles вузчиос дунъёсты ӝутӥзы
leedu korvpallurid kruttisid kohe tempo üles литва баскетбол шудӥсьёс соку ик темпез ӝутӥзы
11. (osutab ägedate tunnete, tundmuste puhkemisele) :
aeg-ajalt lõõmas majas üles äge tüli куддыръя коркан пӧсь куаретон ӝутскылӥз
pingeline olukord kruvis v kruttis inimeste närvid üles золскем югдур адямиослэсь лулсӥоссэс позыръяз
12. (kellegi vastu suunatuks, võitlusse) :
tahab meid sinu vastu üles keerata милемыз тыныд пумит ӝутыны турттэ
töölisi kihutati üles streigile ужасьёсты забастовкае ӝутӥзы
13. (hoonete, ehitiste püstitamisega ühenduses) :
lõi mõne kuuga uhke maja üles кӧня ке толэзь куспын корка ӝутӥз
naabrimees aitas tal hoone seinu üles raiuda бускель юрттӥз солы юртлэсь борддоръёссэ ӝутыны
müürid on üles laotud paekivist борддор излэсь ӝутэмын
14. (korda, kõlblikuks, normaalsesse vormi, end kaunistama) :
kohendas v kõpitses vana maja üles вуж коркаез тупатъяз
arstidel õnnestus ta üles turgutada эмъясьёс сое пыд йылаз султытыны быгатӥзы
neiu oli end nii üles löönud v mukkinud, et ei tunne äragi нылаш ассэ дӥсяз-буяз, уд ик тодма ни
15. (osutab tule süütamisele v süttimisele) :
tuld üles tegema аратыны
16. (esile, arutlusele, päevakorda) :
tõusis üles maareformi küsimus музъем реформа сярысь юан ӝутскиз
17. kõnek (lõhki, katki peksmise v löömisega) :
kakluses löödi tal nägu üles жугиськонын солэн ныраз сётӥзы

ülesanne <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id s>
1. уж, косэм
eluülesanne улыса быдэстоно уж
eriülesanne нимысьтыз уж
lahinguülesanne ож уж
salaülesanne лушкем уж
teenistusülesanne ужъя уж
koolmeister pidi täitma ka köstri ülesandeid дышетӥсь черкын ужасьлэсь ужзэ но быдэсъяны кулэ вал
talle tehti ülesandeks kirjutada konverentsist ülevaade солы конференция сярысь обзор гожтыны уж сётӥзы
ta ei tulnud oma ülesandega toime со сётэм ужъёсты ӧз быдэсты
tegin seda sõprade ülesandel мон сое эшъёс косэмъя лэсьтӥ
2. mat (õpilastele koolis antav arvutustöö) уж; mat (tekstülesanne) уж; (ette valmistada tulev õppetükk) уж
algebraülesanne алгебраен уж
keemiaülesanne химиен уж
matemaatikaülesanne математикен уж
ülesanne ei tule välja уж уг пӧрмы
matemaatikas on teha kaks ülesannet математикаен кык ужез лэсьтоно
kas sul on ülesanded tehtud? (kirjutatavad) тынад ужед лэсьтэмын-а?;
3. (otstarve, eesmärk) кулэлык, кулэяськон
rahvusparkide esmaseks ülesandeks on looduse kaitsmine калык паркъёслэн вальтӥсез кулэлыксы - инкуазез утён
see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet та юрт куке но гидлы пуктэмын вал

ülikool <+k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid & k'ool/e s> вылӥ дышетсконни, университет
eraülikool частной университет
põllumajandusülikool гурт возёс университет
rahvusülikool калык университет
elu ülikool piltl улон университет
ülikooli peahoone университетлэн шор юртэз
astus pärast gümnaasiumi lõpetamist ülikooli гимназиез йылпумъямез бере университетэ пыриз
talle sai tõeliseks ülikooliks ümbermaailmareis дуннеез котыртон солы зэмос университет луиз
Liitsõnad
üli+kooli+
ülikooliaeg университетын дышетскон дыр
ülikoolidiplom университет диплом
ülikooliharidus университет дышетскем
ülikoolihoone университет юрт
ülikoolikaaslane университетын ӵош дышетскем
ülikoolilinn университет кар
ülikoolipõlv университет вакыт

ütlema <'ütle[ma ütel[da & 'öel[da 'ütle[b ütel[dud & 'öel[dud v>
1. (sõnama, lausuma) шуыны, вераны
ütles kõva häälega oma nime зол куараен нимзэ вераз
ütle, miks sa eile koolist puudusid? вера, малы тон толон школаын ӧй вал?
oleks ta selle eest aitähki öelnud тау ке но шуысалыз со понна
kohmas midagi öelda мар ке но валантэм вераз
aga ma ütlesin talle nii, et oli öeldud кулэезъя верай мон солы
tema pilk ütles mulle kõik piltl солэн учкемез мыным ваньзэ вераз
kas sulle sisetunne midagi ei ütle? piltl пуш шӧдонэд номыр сярысь но уг вера-а?
2. (mainima, rääkima, seletama) вераны
kas te võite öelda, kui palju kell on? вераны быгатӥськоды-а, кӧня али дыр?
Mart, nagu juba öeldud, kavatseb ... кызьы верамын вал, Март турттэ ...
ütle talle minu soov edasi мынэсьтым мылкыдме солы вера
võrdluseks olgu öeldud, et ... ӵошатон понна верамын вал, ... шуыса
tänases ajalehes öeldakse, et ... туннэяз газетын верало, ... шуыса
käsi peseb kätt, ütleb vanasõna ки киез миське, шуэ калык веран
minu nimi teile vaevalt midagi ütleb piltl мынам нимы тӥледлы мар ке но сярысь вера меда
3. (oma arvamust, seisukohta, otsust millegi kohta ütlema, väitma) шуыны, вераны
ma ei oska selle asja kohta midagi öelda та сярысь мынам номыр но вераме уг луы
4. (tegelikku olukorda ja inimeste suhtumist kajastavates väljendustes) вераны
tõtt öelda зэмзэ вераны ке
ausalt öelda v öeldes зэмзэ вераса
pehmelt öelda v öeldes небыт вераса
raske öelda, millest kõik alguse sai секыт вераны, кытысен ваньмыз кутскиз
5. (hüüatustes ja arvamusavaldustes) вераны
ära sa ütle, täitsa korralik tasu! эн но вера, туж бадӟым дун!
no ütle poissi, mis tegi! вера я. учкы али, мар пияш карем!
6. (rõhutus asendis adverbiaalselt oletust väljendades) шуыны
tule peale lõunat, ütleme, kell neli! лыкты нуназе бере, шуом, ньыль часын!
ees on jõgi, ütleme, oma sada meetrit lai азьпалан шур, шуом, ог сю метр пасьта


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur