[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 181 artiklit

aevastus <aevastus aevastuse aevastus[t aevastus[se, aevastus[te aevastus/i s> кизьн(ыл)он
tugev aevastus юн (я. зол) кизьнон
mul tuleb aevastus peale мынам кизьнэме потэ, мон али кизьно

ajakiri <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid & k'irj/u s> журнал
teaduslik ajakiri тодос журнал
populaarteaduslik ajakiri научно-популярной журнал
kirjandusajakiri литературая журнал
kunstiajakiri искусствоя журнал
lasteajakiri нылпи журнал
moeajakiri модая журнал
naisteajakiri нылкышно журнал
noorsooajakiri егитъёслы журнал
pildiajakiri суредъёсын журнал
pilkeajakiri сатирической журнал
spordiajakiri спортъя журнал
sõjaväeajakiri ожгар журнал
ajakirja toimetama журналэз редактировать карыны
ajakirja välja andma журналэз печатланы
ajakirja tellima журналлы гожтӥськыны
ta teeb ajakirjale kaastööd со журналэн ӵош ужа
see ajakiri ilmub kord kuus та журнал толэзьлы одӥг пол потэ
luuletus ilmus ajakirjas кылбур журналын печатламын вал
luges seda ajakirjast со сярысь журналысь лыдӟиз

ajaleht <+l'eht lehe l'ehte l'ehte, l'ehte[de l'ehte[sid & l'eht/i s> газет
värske ajaleht али потэм газет
tänane ajaleht туннэ газет
eilne ajaleht толло газет
maakonnaajaleht ёрос газет
ajalehe toimetaja газетлэн кылкутӥсез (я. редакторез)
ajalehe toimetus газетэз редактировать карон, газетлэн редакциез
ajalehte toimetama газетэз редактировать карыны
ajalehte välja andma газет поттыны (я. печатланы)
ta teeb ajalehele kaastööd со газет редакциен ӵош ужа
ta töötab ajalehes со газетын ужа
mis v mida ajalehed kirjutavad? мар сярысь газетъёс гожъяло
kas teil on ajalehed tellitud? тӥ газетъёслы гожтӥськиды-а?
ajaleht ilmub kaks korda nädalas газет арнялы кык пол потэ
teade avaldati kõigis ajalehtedes ивортон вань газетъёсын печатламын вал

ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) уйыны, улляны, улляса вайыны я. лэзьыны, дыртытыны
karja koju ajama пудо-животэз гуртэ вайыны
poissi kooli ajama пияшез школае дыртытыны
ta ajab loomi karjamaale со пудоез пудо возьман интые улля
karjane ajas loomad koplisse пудо возьмась пудоез котыртэме улляз
aja lehm lauta скалэз гидэ пырты
ema ajas tütre poodi анаез нылзэ вузанние я. магазинэ дыртытӥз я. келяз
tuul ajas jää randa тӧл йӧэз ярдуре вуттӥз
torm ajas laeva madalale сильтӧл вулэйкыез лазег интые вуттӥз я. пуктӥз
vaenlane aeti põgenema тушмонъёсты пегӟонэ берыктыны
aja see mõte peast кушты со малпандэ йырысьтыд
mis häda ajas sind niimodi talitama? мар муген тон озьы карид?
hirmust aetud кышкатэм
tema ka ennast kohale ajanud со но татчы вуэм
lainete ajada тулкымъёсын ваем
autot ukse ette ajama машинаез ӧс доры пуктыны я. дугдытыны
aja auto garaaži машинадэ гараже пырты
siia tuleb kiil vahele ajada татчы тул шукконо
kivid aeti auku изъёсты гопе нуллӥзы
vana kaev aeti täis вуж колодчаез я. куйыез (маин ке) тырмытӥзы
teri aeti kottidesse юэз мешокъёсы тыризы
praht aeti hunnikusse жуг-жагез огазе ӵужизы я. люказы
laps oli endale pinnu sõrme ajanud пичи мурт чиньыяз шырпу пыртэм
laps ajab kõik suhu пичи нуны ваньзэ ымаз тыре
lihatükke vardasse ajama сӥлез вертелэ интыяны
niiti nõela taha ajama сӥньысэз вене писъяны
2. (riietuseset selga panema v seljast võtma) дӥсяны, поныны, кыльыны, куштыны
mantlit selga ajama пальто дӥсяны
pükse ja saapaid jalga ajama штан(и) дӥсяны но сапег кутчаны
riideid seljast maha ajama кылиськыны
ajas kähku riided selga со ӝог гинэ дӥсяськиз
oli seeliku peale veel teise ajanud одӥг юбка вылэ кыкетӥзэ дӥсяз
ajas püksid ja saapad jalast штан(и)зэ но сапегъёссэ кылиз
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) астэ я. мугор люкеттэ выретыны
end istuli v istukile ajama пуксьыны
jalgu laiali v harki ajama пыдъёсты вайяны
sõrmi harali ajama чиньыосты шеръяны я. вайяны
silmi pärani v punni ajama синъёсты паськыт усьтыны
selga sirgu ajama тыбырез шонертыны
pead selga v kuklasse ajama йырез сьӧрланьтыны (я. сьӧлань карыны)
kaela õieli ajama чыртыез ӝутыны
koer ajas kõrvad kikki пуны пельёссэ ӝутӥз
lind ajas suled kohevile тылобурдо бурдъёссэ вӧлъяз
ajas end põlvili пыдесъяськиз
ajas end jalule пыд йылаз султӥз
ajas jalad sirgu пыдъёссэ шонертӥз
hobune ajas end tagajalgadele püsti вал кык пыл йылаз султӥз
koer ajas hambad irevile пуны пиньёссэ поттӥз
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) поттыны, ӝутыны, кылдытыны, =ытыны; кутскыны (физиологиен, психикаен, шӧдонъёсын герӟаськем макеос)
tolm ajab köhima тузон кызытэ
rasvane toit ajab iiveldama кӧё-вӧё сиён ӧскытытэ
väsimus ajas haigutama жадем вушйылытӥз
aspiriin ajab higile v higistama аспирин пӧсямвуэз поттытэ
jahutoidud ajavad paksuks пызьлэсь сиён-юон куайытытэ
sõrm ajas umbe чиньы урӟектӥз я. азӥз
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma сокем ӝож учыр, эсьмаса синкылиос ик пото
ära aja naerma эн серекъяты монэ, серемме эн потты
vihale ajama лекомытыны, (кинлэсь) вожзэ поттыны
{keda} ajab vihale (кинлэн) вожез потэ
meeleheitele ajama чигиськыны, сюлэмез чигыны
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema) ӟырдатыны, куашкатыны, сӧрыны (одӥг состояниысь мукетаз вуттыны)
rauda tuliseks ajama кортэз ӟырдатыны
{mida} korraks keema ajama (мае) быректытыны
vett keema ajama ву быректытыны
plaane nurja v segi ajama планъёсты сӧрыны я. тӥяны
vahekordi teravaks ajama кусыпъёсты сӧрыны
sõpru tülli ajama эшъёсты керетытыны
vaadake, et te maja põlema ei aja чаклаське, коркаез эн сутэ
asjad on keeruliseks aetud ужъёс тугаськемыны я. сураськемын
tuisk on kõik teed umbe ajanud пельскем вань сюресъёсты лымыен ӵоктаз
tuul ajas juuksed sassi тӧл йырсиез тугаз
laiskus on poisi hukka ajanud азьтэм луэмез пияшез сӧриз
6. (endast välja saatma v eraldama) (к-сь гон) воштыны, усьыны, лысыны (тылобурдоос с-сь), куштыны, куашкыны (к-сь лыс)
ahi ajab suitsu гур ӵындэ
tukid ajavad vingu сэрегпумъёс сурым потто
õlu ajab vahtu сур шукыяське
kuusk ajab okkaid кыз лысъёс куашкало
jänes ajab karva лудкеч гонзэ воштэ
põdrad ajavad sarvi пужейёс сюръёссэс кушто
uss ajab kesta кый кузэ воштэ
lind ajab sulgi тылобурдолэн гоныз усе
7. (kätte saada püüdes järgnema) уйыны, уйиськыны
kurjategija jälgi ajama йыруж лэсьтӥсьёсты уйыны, йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры уйиськыны
koerad ajavad põtra пуныос койыкез уё, пуныос койык сьӧры уйисько
laps ajab lugemisel näpuga järge лыдӟиськыкуз пияш чиньыоосэ чуръёсъя нуллэ
8. (rääkima, kõnelema) вераськыны
juttu ajama вераськыны, кенешыны
rumalusi ajama визьтэм я. шузи вераськыны
lora ajama чик кулэтэмзэ я. ӧвӧлтэмзэ вераны
mis sa nüüd hullu ajad мар тон зулиськод
süüd teiste kaela ajama янгышез мукет мурт вылэ погыльтыны
9. (heli tekitama) куара поттыны
vilet ajama шуланы
kõrvad ajavad pilli пельын жонгетэ
kass ajab nurru коӵыш я. писэй нургетэ
10. (kiiresti sõitma v minema) ширтыны, лобатыны
tuhatnelja võidu ajama вожмаськыса я. ӵошатскыса ширтыны
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu энер вылэ тэтчыса, шонерак бусытӥ ширтыса кошкиз
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda одӥг машина но ӧз дугды, ваньзы ширтыса ортчизы
kõik pistsid v panid ajama ваньзы лобатӥзы
11. (korraldama, õiendama) радъяны
asju ajama ужез радъяны, ужаны
rahumeelset välispoliitikat ajama тупаса кунсьӧр политика радъяны
pabereid korda v jutti ajama ужкагазъёсты умой радъяны
ajas selle asja joonde та ужез рос-прос радъяз
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) кыл вылын сылыны, возиськыны, быдэстыны
jonni v kiusu ajama акылляськыны
uhkust ajama ушъяськыны
oma tahtmist ajama ас мылкыдъя лэсьтыны
13. (õmmeldes kinnitama) вурыны, бырттыны
varrukat otsa v külge ajama саесэз бырттыны
lappi [peale] ajama кышъет вурыны я. пуктыны
14. (sihti v käiku rajama) лэсьтыны
läbi metsa sihti ajama нюлэс пыртӥ просек сайкыны я. кораны
vagusid ajama чуръёс гырыны, гырыса чур лэсьтыны
peenraid nööri järgi sirgeks ajama убоосты гозы кыскытыса шонертыны
mutid on aias käike ajanud мудӥсьшыръёс бакчае сюресъёссэс лэсьтӥллям
koidest aetud kleit кей сием я. корам дэрем
15. (destilleerima, utma) пӧзьтыны, виятыны, лэсьтыны
puskarit ajama кумышка я. аракы пукыны я. виятыны
tökatit ajama тэкит пӧзьтыны
16. (habeme v juuste kohta) ӵышкыны, мычыны
habet ajama тушез мычыны
kaela puhtaks ajama чыртыез чылкыт мычыны
pead paljaks ajama йырез гольык ӵышкыны, пилеш ӵышкыны

asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u s>
1. (ese, aine, materjal, teos) арбери, котыр, ваньбур, маке, уж
ilus asi чебер арбери
hädavajalik asi кулэ луись маке я. арбери
isiklikud asjad ас котыр я. ваньбур
antiikasi антиквар арбери
metallasi корт арбери
nipsasi кулэтэм арбери
tarbeasi гурт котырын кулэ луись арбери
väärtasi дуно арбери
asi iseeneses filos ужпум ас бордад (я. пушкад)
asju kokku panema котырез люканы я. бичаны
peolaual oli väga maitsvaid asju ӝӧк вылын туж ческытэсь сиён-юонъёс вал
vesi on ainus asi, mida haige võtab висиьс одӥгзэ гинэ юэ - вуэз
ehitajale läheb tarvis tsementi, värvi ja muid asju лэсьтӥськись-пуктӥськисьлы цемент, буёлъёс но мукет арбериос кулэ луо
see teos on üsna õnnestunud asi та произведение - туж удалтэм маке
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja журналлэн берпуметӥ номераз кӧня ке тунсыкоесь ужъёс вань
kontserdil esitati tuntud asju концертын тодмо ужъёсты шудӥзы
mis asi see on? мар со сыӵе?, мар арбери со сыӵе
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) уж, учыр, югдур
imelik asi паймымон уж
see on minu isiklik asi та мынам ас уже
ametiasi ужан интыысь уж
eraasi частной уж
harjumusasi, harjumuse asi дышем сямен уж
imeasi паймымон учыр
kriminaalasi jur криминал уж
maitseasi шӧмъя
majandusasi экономика уж
peaasi валтӥсь уж
pisiasi пичи гинэ уж
rahaasjad коньдон уж
asja sisusse tungima ужез умой-уиой валаны я. тодыны
asi on keerulisem, kui arvasime малпаммылэсь уж секытгес вылэм
asi on otsustatud уж сэрттэмын-пертчемын
milles asi seisab v on? мар бордын уж я. ужпум?
see ei puutu asjasse ужен та герӟаськемын ӧвӧл
mind see asi ei puuduta мон та ужен герӟаськымтэ, мынам отын пичи уже
ärge kalduge asjast kõrvale ужлэсь эн палэнске
asi on üsna räbal v sant уж туж урод
isa ajas asjad joonde атай ужез тупатӥз
asja tõsiselt võtma уж борды умой-умой кутскыны
ta tunneb asja со ужэ умой тодэ
tal on kõigega asja kõnek солэн котькыӵе уже но нырзэ чуртнамез потэ
mis see sinu asi on kõnek со тынад кыӵе ужед
see pole sinu asi kõnek со тынад ужед ӧвӧл
mis see minu asi on kõnek а мынам кыӵе уже со бордын
asja pärast ужен йырин, ужъя
lastest pole veel töö juures asja нылпиослэсь юрттэт ӧжыт на ужын
ära topi nina võõrastesse asjadesse нырдэ мурт ужъёсы эн чуртна
asi läks suure kella külge ужпуи паськыт шараяськиз
asi läheb tõsiseks, asi võtab tõsise pöörde ужпум пумен кышкыт луыны кутскиз
asjad on halvasti ужъёс уродэсь
asju ajama v õiendama ужъёсты тупатыны (я. шонертыны)
asi edeneb уж радъяське я. ладъяське
see pole küll õige asi со шонер уж ӧвӧл
ta ei ole asjasse pühendatud со ужен тодматэмын ӧй вал
noore inimese asi егитлэн ужез
vanainimese asi мӧйы уж
asi läks niikaugele, et ... ужпум вуиз отчыозь, ...
selle asjaga pole kiiret та ужен дыртонэз ӧвӧл
asume kohe asja juurde уж борды али ик кутском
ta on iga asja peale mees котьмае быгатӥсь; котьма ужын кибашлы
mul on sinu juurde asja мынам уже тыныд вань, мон тон доры ужен лыктӥ
see töö on tema käes väike asi солы та уж - огшоры уж гинэ
selles asi ongi со бордын ик ужпум
3. (põhjus, vajadus) муг, уж
kes norida tahab, leiab alati asja кин копаськыны яратэ, со ялан муг шедьтоз
tuleviku pärast pole meil asja muretseda вуоноез понна сюлмаськыны муг ӧвӧл
kas tulid asja pärast? кыӵе муген тон лыктӥд?
poiss sai peapesu asja eest пияшлы кулэезъя сюриз
ta läheb arsti juurde iga väikese asja pärast эмчи доры со пӧртэм пичи мугъёсын но ветлэ
mis asja sa siin teed? мар тон татын кариськод?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) педло потаны
asjal käima педло потаны

astuma <'astu[ma 'astu[da astu[b astu[tud v>
1. (mõne sammu võrra liikuma, sammuma, kõndima) вамыштыны, вамышъяны; (kõndima, käima) мыныны, ветлыны; (peale, otsa, sisse) лёгиськыны, лёгаськыны, пырыны; (juurde, lähemale) матэктыны, матэгес кариськыны; (mööda, edasi) ортчыны, азьланьскыны, потыны
vagunisse astuma вагонэ пырыны
{kelle} jala peale astuma (кинлэн ке) пыд вылаз лёгиськыны шедьтыны
naela otsa astuma кортӵог вылэ лёгиськыны
jalg on haige, valus on astuda пыды висе, вамышъяны секыт
astuge akna juurde вамыштэ укно дуре
astuge ettepoole азьпала потэ (я. мынэ)
astuge juurde v ligi v lähemale вамыштэ(лэ) мон пала, матэктэ(лэ) мон пала
palun astuge edasi! пожалуйста, азьпала мынэ
astusime kööki кышнопала вамыштӥмы
astusime rõdule балконэ потӥмы
ma ei astu enam kunagi üle tema läve мон со доры пыдме но медам лёга ини
ära peale astu! эн лёгиське! лёгиськыны эн шедьтэ(лэ)
poiss astus porri пичи пи дэрие лёгиськиз
astusin pinnu jalga пыдам шырпы пыриз
astus prillid puruks лёгиськыса очкиос сӧриськыны шедизы
astub kiirel sammul ӝог вамышъёсын лыктэ, со ӝог вамыштэ
ta läheb kuulmatult, kikivarvul astudes со кылонтэм, пыдчиньыосыз вылэ лёгаськыса, мынэ
astuge ühte jalga одӥг пыдэ вамыштэ(лэ), одӥг кадь мынэ
vastumäge astus hobune sammu гурезе вал каллен тубиз
hakka aga astuma! мын! вамышты ук!
tuleb ajaga ühte sammu astuda piltl али дырен ӵош вамыштоно
2. (tegevust alustama, mille juurde asuma, organisatsiooni liikmeks hakkama) пыриськыны, кутскыны, медыны, ӧдъяны, луыны; (kooli alustama) кутскыны (дышетскон с-сь), дышетскыны пырыны
võitlusse astuma кюръяськонэ пыриськыны
lahingusse astuma оже пыриськыны
kirjavahetusse astuma ог-огедлы гожтэт гожъялляны кутскыны
läbirääkimistesse astuma ваче вераськонъёсты кутскыны, ваче вераськонъёсы пыриськыны
vestlusse astuma вераськонэ пыриськыны
jõusse astuma ужаны кутскыны
abiellu v abielusse astuma кузпалъяськыны, кышнояськыны (пиосмурт с-сь), бызьыны (кышномурт с-сь)
seltsi liikmeks astuma огазеяськонлэн ёзчиез луыны
ülikooli astuma университетэ дышетскыны пырыны
majandusteaduskonda astuma экономикая ёзлюкетэ дышетскыны пырыны
komisjon astus tegevusse ӧри ужаны кутскиз
3. piltl (saabuma, tulema, jõudma) вуыны, вамыштыны, пырыны, султыны
mõne minuti pärast astume uude aastasse кӧня ке минут ортчем бере выль аре вамыштомы
uued mured ja rõõmud astuvad meie ellu выль шугъяськонъёс но шумпотонъёс асьме улонамы пыро
{kelle} silma v palge ette astuma син азе пуксьыны, (кинэ ке) син азе пуктыны
vanad lähevad pensionile, noored astuvad asemele пересьёс пенсие пото, егитъёс соос интые султо

eales <'eales adv> (eitusega) ноку но; (jaatusega) улытозь
meie vahel pole eales riidu olnud куспамы керетон ноку но ӧй вал
ma ei unusta seda eales мон сое ноку но уг вунэты
pole eales mõttesse tulnud йыре ноку но ӧз лыктылы
teen kõik, mida eales soovid ваньзэ лэсьто, мар улытозяд каремед потоз
mõelgu minust, mis eales tahavad мед малпалозы мон сярысь, мар мылзы потэ
ta on huvitavaim inimene, keda eales olen tundnud таӵе тунсыко муртэ улытозям ӧй тодылы на

ebatõenäoline <+n'äoline n'äolise n'äolis[t n'äolis[se, n'äolis[te n'äolis/i & n'äolise[id adj> оскыны луонтэм, вераны луонтэм, осконтэм
ebatõenäoline lugu оскыны луонтэм мадёс (я. верос, учыр)
ebatõenäoline juhtum окыны луонтэм учыр
on ebatõenäoline, et ta nii hilja veel tuleb осконтэм со сыӵе бер лыктоз на шуыса
niisuguse soovi täitumine näib ebatõenäoline сыӵе малпамез быдэстон осконтэм потэ

eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) азьысь, азьпалась, азьпалласянь, азьласянь, кутсконысен, вамен
eest tõusis suitsu азьпалан ӵын ӝутскиз
ta on rivis eest kolmas со радын кутсконысен куинетӥез
2. adv (ära, küljest ära, eemale) :
ema võttis põlle eest анай азькышетсэ кылиз
jooksin venna eest ära агаелэсь я. вынылэсь пегӟи
mine eest! кош(кы) азьысь я. азьпалась!
eest ära! кош(кы) азьысь я. азьпалась!
3. adv (varem kohal, varem olemas) гинэ
kodus leidsin ainult õe eest дорысь апайме (vanem õde) я. сузэрме (noorem õde) гинэ шедьтӥ
leidis eest tühja korteri тырттэм патер гинэ шедьтӥз
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) :
läks maja eest mööda коркаез котыртыса кошкиз
poisid jooksid meie eest läbi пияшъёс я. пиос милесьтым пегӟизы
hääled kostsid kaupluse eest куараос вузаськонниысь кылӥськизы
pühkisin natuke trepi eest тубат азез кӧня ке ӵужи
särk on rinna eest verine дэрем гадь котыртӥ виресь
komisjoni eest käib läbi palju inimesi комиссия пыр трос адями потэ
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) :
särgi eest tuli nööp ära дэремлэн бирдыез усиз
tõmbas kardinad akna eest kõrvale укноысь катанчиез усьтиз
võtsin käe silmade eest синъёсме усьтӥ (я. киме син азьысьтым басьтӥ)
võta võti ukse eest ära усьтонэз ӧсысь басьты
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) азьысь, палэнэ
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida мынам йырме шуккиськемлэсь палэнэ шонтыны пӧрмиз
ta püüab end minu eest kõrvale hoida со мынэсьтым палэнскыны турттэ
hoidu rongi eest! чакласькы поездлэсь!
hoia end kahjulike mõjude eest! урод сямъёслэсь утиськы!
ta on halb inimene, hoia end tema eest со урод адями, солэсь палэнскыса ул
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кызъёс вужеренызы сад-бакчаез кезьыт тӧлъёслэсь шобырто
ma ei varja sinu eest midagi мон тынэсьтыд номыр но уг ватӥськы
tema eest hoiti kõik salajas солэсь ваньзэ ватыса возизы
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest бусыез ву нюртонлэсь утёно луиз
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) интые, нерге, порма, понна
mine minu eest мын мон интые
maksan ka sinu eest тон понна но тыро
esimehe eest kirjutas alla sekretär тӧро интые секретарь гожтӥськиз
tädi oli vaeslapsele ema eest кенак сирота пиналлы анай интые (я. нерге, порма) вал
alustass oli tuhatoosi eest пичи тусьты пепельница интые (я. нерге, порма) вал
töötab kahe eest кык мурт понна ужа
poisid olid tööl juba mehe eest пияшъёс (я. пиос) пиосмуртъёс (я. воргоронъёс) интые ужазы ни
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) талэсь азьло
ta käis paari päeva eest meil со дорамы как нунал талэсь азьло ветлӥз
see juhtus mõne minuti eest со кӧня ке минут талэсь азьло луиз
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) понна
sularaha eest ostma коньдонэн гинэ басьтыны
andis kauba poole hinna eest вуззэ ӝыны дунын сётӥз
siin on kaupa suure summa eest татын вуз бадӟым суммалы
aitäh eest ei saa midagi тау карем понна номыр уд басьты
hea töö eest premeerima умой уж понна премия сётыны
sain raamatu eest honorari книга понна гонорар басьтӥ
aitäh abi eest тау юрттэт понна
poiss sai hoolikuse eest kiita пияшез сюлмаськемез понна ушъяны луэ вал
mille eest teda karistati? мар понна сое наказать каризы?
selle eest ma maksan veel kätte! со понна мон пунэмзэ берыкто на!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) понна
võitlus rahu eest тупаса улон понна нюръяськон
oma huvide eest võitlema аслад интересъёсыд понна нюръяськыны
see tõik kõneleb ise enda eest та факт ас понназ вера
sõbra eest seisma эш понна (я. интые) сылыны
vastutan kõikide eest ваньмыз понна кыл кутӥсько
oma tegude eest sa veel annad vastust! аслад ужъёсыд понна кыл кутоно луод на!
perekonna eest hoolitsemine семья понна сюлмаськон
hoolitseb haigete eest висисьёс понна сюлмаське
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӝӧк вылэ тыриськон понна сюлмаське
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) :
kahmas teiste eest paremad asjad endale муртъёслэсь ваньзэ умойзэ аслыз басьтӥз
vend sõi kõik minu eest ära агае я. выны мынэсьтым ваньзэ сииз

eeter <'eeter 'eetri 'eetri[t -, 'eetri[te 'eetre[id s> keem (orgaaniline ühend); farm (uimasti); (atmosfäär raadiolainete levimise keskkonnana); luulek (õhk, taevalaotus) эфир
eetri lõhn эфирлэн зыныз
eetrisse saatma эфире ыстыны
saade läheb otse eetrisse передача шонерак эфире потэ

ehk <'ehk konj, adv>; <'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid & 'ehk/e s>
1. adv оло, дыр, нош
ehk ma siiski tulen sinuga kaasa мыно ик, дыр, мон тонэн(ыд) ӵош
tänaseks ehk aitab туннэзэ оло юрттоз
ta on alles noor, ehk paraneb veel со егит ай, оло умоялоз на
küsi temalt, tema ehk teab солэсь юа, оло со тодэ
kujundus oli lihtne, ehk liigagi tagasihoidlik чеберъямзы огшоры вал, оло ятырзэ востэм но
korvi mahub oma kolm liitrit marju, vahest ehk rohkemgi кудые аслам куинь литр узы-борые терэ, оло тросгес но
ehk tahad süüa? оло сиемед потэ?
sul on ehk igav тыныд оло мӧзмыт
kas ma ei peaks ehk sellest isale rääkima? мыным нош со сярысь атайлы верано ӧвӧл-а?
2. konj оло, дыр, нош
predikaat ehk öeldis предикат яке сказуемой
3. s kõnek оло
ehku peale lootma шудлы оскыны я. ололы оскыны
ehku peale tegema оло пӧрмоз шуыса лэсьтыны

enne2 <'enne adv, prep>
1. adv (varem, varemalt) азьло, азьвыл
niisugust asja pole ma enne näinud таӵе ужпемез азьло аздӟылэме ӧй на вал
kus sa enne töötasid? кытын тон азьло ужад?
olin ammu enne kohal kui tema мон интыын кемалась солэсь азьлогес ни
ta oli ilusam kui kunagi enne со котькудлэсь чебергес вал
nii on ennegi tehtud азьвыл но озьы лэсьтэмын (я. каремын) вал
olime juba enne kokku leppinud азьло ик вераськимы вал ни
enne ma sind ära ei lase, kui kõik ära räägid ваньзэ верамедлэсь азьло мон тонэ уг лэзьы
enne kui vastad, mõtle верамедлэсь (я. ответ сётэмедлэсь) азьло малпаськы
2. adv (esmalt, kõigepealt) нырысь, нырысь ик, ваньмызлэсь азьло
enne mõtle asi läbi, siis otsusta нырысь ик пыр-поч малпаськы, собере лэсьты (решить кар)
kuhu sa kiirustad, söö enne! кытчы дыртӥськод, сиськы нырысь!
kõige enne on vaja plaan koostada ваньмызлэсь азьло план лэсьтоно
3. prep [part] (ajaliselt varem) азьло
enne lõunat нуназе
enne meie ajaarvamist асьме эралэсь азьло, асьме вакытлэсь азьло
enne pühi шулдыръяськонлэсь (я. юмшанлэсь, юон дырлэсь) азьло
enne tähtaega быдэстон дырлэсь азьло
rong väljub 5 minutit enne kuut поезд вить минуттэк куате потэ
enne ärasõitu кошкемлэсь азьло
enne pimedat пеймыт (я. акшан, ӝомал) луэмлэсь азьло
enne starti стартлэсь (я. кутскемлэсь) азьло
enne õhtut ta ei tule ӝытлэсь азьло со уг (уз) лыкты
4. prep [part] (ruumiliselt varem) азьло
enne seda maja keerab tee vasakule та коркалэсь азьло сюрес паллян пала коже

et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) шуыса, ик
on hea, et sa tulid умой лыктӥд шуыса
mõtlesin, et sa ei tulegi малпай, тон уд но лыкты шуыса
võid kindel olla, et ma sellest kellelegi ei räägi тодыса ул, мон со сярысь нокинлы но уг вера шуыса
tõmbas nii, et nöör katkes озьы кыскиз, гозыез ик чигиз
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud мон сыӵе сюлмаськи, иземе (я. кӧлэме) ик ӧз луы
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma озьы пӧрмиз, кошконо луи
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid сое озьы шара вераз, ваньмыз кылӥзы
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud кошкиз, одӥг кыл но вератэк
ütlesin seda niisama, ilma et oleks tahtnud sind solvata озьы гинэ верай, тонэ ултӥяме потыса ӧй
2. (väljendab otstarvet) понна
võttis raamatu, et natuke aega lugeda кӧня ке лыдӟиськон понна книга басьтӥз
tulime siia, et teid aidata тӥледлы юрттон понна татчы лыктим(ы)
tõusin kikivarbaile, et paremini näha умойгес адӟон понна пыдчиньы йылам султӥ
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda малпанъёсме огазе карон понна кӧня ке калги
3. (väljendab põhjust) малы ке шуоно, соин, соин ик, соин сэрен
et midagi teha ei olnud läksin kinno киное мынӥ, малы ке шуоно, номыр кырыны вал
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus мон шонер вал, соин сое (я. озьы) верай
kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline кырын тӧло вал, соин (ик) я. соин сэрен ваньмыз корка пыризы
harjusin selle mõttega, seda enam et olin varemgi selle üle mõelnud та малпанлы дыши ни, со сяна азьло но со сярысь малпалляськи ини
4. (väljendab soovi) шуыса
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid ваньмыз тынэсьтыд извиниться кариськемдэ возьмало
tahan, et kõik hästi läheks мынам потэ вылэм, ваньмыз мед умой ортчёз шуыса
5. (kahetsuse, üllatuse puhul) шат :
et see kõigil teada oleks! ваньмыз мед тодозы со сярысь!
et sind siin enam ei nähtaks! тонэ татысь медам адӟы!
et sul ka häbi pole! тынад возьытэд но шат ӧвӧл!
ah et ta ei tulegi! ох, со уз но лыкты!

hais <h'ais haisu h'aisu h'aisu, h'aisu[de h'aisu[sid & h'ais/e s> зын, урод зын, кӧш зын
iiveldama panev v ajav hais ӧскытӥсь (я. сюлэмез шуг карись) зын
vastik hais юрӟым зын
higihais пӧсям зын
kõrbehais вина юэм зын
sõnnikuhais кыед зын
tõusis vänget haisu туж зол (я. юн) зын поттӥз я. зынӟытӥз
lihal on juba hais juures сӥль зын потэ ини я. сӥль зынӟыны кутскем ини

haisema <h'aise[ma h'aise[da haise[b haise[tud v> (урод, кӧш) зын потыны, зын луыны, зынӟыны
haisema hakkama v minema piltl зынӟыны кутскыны
siin haiseb küüslaugu järele татын чеснок зын
ta haiseb tubaka järele со тамак зын
liha haiseb pisut сӥль кӧня ке зын потэ я. зынӟем

hale <hale haleda haleda[t -, haleda[te haleda[id adj> ӝож, ӝожомем, ӝожомыт, ӝоже усем; (kaeblik) ӝож, ӝожомем, ӝожомыт, ӝоже усем; (haletsusväärne) жаль, жальпотон, ӝожомытӥсь, бӧрдытӥсь, мискинь
hale naeratus ӝож серектэм
hale vaatepilt ӝож суред
hale piiksumine ӝож нискетэм
hale laul ӝож кырӟан
hale nutt ӝож бӧрдэм
hale lõpp ӝож йылпумъяськем
hale lugu ӝож мадёс (я. верос, ужпум, учыр)
{kelle} meelt haledaks tegema (кинлэсь) мылкыдзэ ӝож карыны
ta näeb hale välja солэн тусыз ӝож(омыт)
räägib haleda häälega ӝож(омем) куараен вераське
hale näha v vaadata ӝож учкыны
mul on temast hale со мыным жаль потэ
ruumid olid haledas seisukorras висъетъёс ӝожомытӥсесь вал

hauduma1 <h'audu[ma h'audu[da h'audu[b h'audu[tud v>
1. (loote arenemiseks hautav olema) пукыса поттыны, чипы поттыны
munad hauduvad kana all пузъёс курег пукыса вуо я. чипы курег пукыса потэ
hauduma pandud munad пукыса чипы поттыны понэм пузъёс
2. (kuumuse mõju all olema) парыны; (kuumutamisel pehmeks minema) небӟектыны, супырӟыны
puder haudub ahjus ӝук гурын паре
juurvili on pehmeks haudunud кушман небыт луытозь парем
viht haudub kuumas vees веник пӧсь вуын небӟе
pesu haudub katlas котёлын дӥсь паре
3. (põletikuliseks minema) пӧсектыны, сисьмыны
jalad hauduvad пыдъёс пӧсекто
haudunud nahk пӧсектэм ку

himustama <himusta[ma himusta[da himusta[b himusta[tud v> киултэм потыны, вожвылъяськыны, мыл потыны
võõrast vara himustama мурт ваньбурез киултэм потыны
ahne himustab raha тырмостэм коньдон (я. уксё) понна вожвылъяське
võta, mida hing himustab басьты, мар мылыд потэ
laps himustab magusat пиныллэн ческыт (я. голькыт) сиемез потэ
ma ei himusta ei au ega kuulsust мон дан понна но тодмо луон понна но уг вожвылъяськиськы

hirmus <h'irmus h'irmsa h'irmsa[t -, h'irmsa[te h'irmsa[id adj>; <h'irmus adv>
1. adj кӧшкемыт, шурдыт, туж зол, укыр
hirmsad karjatused кӧшкемыт кесяськемъёс
hirmus kuritegu кӧшкемыт йыруж
hirmus unenägu кӧшкемыт уйвӧт
hirmus ilm кӧшкемыт куазь
hirmus argpüks кӧшкемыт кышкась (я. курдась)
hirmus joodik кӧшкемыт юись
hirmus kiirus кӧшкемыт дыртон
hirmus korralagedus кӧшкемыт огыр-бугыр луон
hirmus pakane кӧшкемыт кезьыт
hirmus hind кӧшкемыт дун
neiu tundis hirmsat häbi нылаш кӧшкемыт (я. туж зол, укыр) сюлэмшугъяськиз
mul on hirmus janu мынам кӧшкемыт (я. туж зол) юэме потэ
te meeldite mulle hirmsal kombel тӥ мыным туж зол кельшиськоды (я. яраськоды)
tal on hirmsal kombel raha солэн кӧшкемыт трос коньдонэз
2. adj (hüüatustes) кӧшкемыт
otse hirmus, kui saamatu sa oled! кӧшкемыт кыӵе валасьтэм вылэмед!
3. adv (tohutult, väga) туж, укыр, ятыр
hirmus odav туж дунтэм
ta räägib hirmus palju со укыр трос вераське
mul on hirmus halb мыным туж урод
olen hirmus väsinud мон туж жади

hirmutama <hirmuta[ma hirmuta[da hirmuta[b hirmuta[tud v> кышкатыны, курдатыны, шурдытыны, кӧшкематыны; (veidi) кышкатыны, курдатыны, шурдытыны, кӧшкематыны; (eemale) кышкатыны, курдатыны, шурдытыны, кӧшкематыны; (lendu) кышкатыны, лобӟытыны; (laiali) кышкатыны, курдатыны, шурдытыны, кӧшкематыны
see teade hirmutab mind та ивор монэ кышкатэ
tahan teda veidi hirmutada сое кӧня ке кышкатэме потэ
vaikus hirmutas чалмыт кышкатӥз
lõke hirmutab metsloomad laagrist kaugemale тылскем пӧйшуръёсты лагерьлэсь кыдёке кышкатэ
püssipaugud hirmutasid linnud lendu пыӵал ыбылэмъёс музъем вылысь тулобурдоосты кышкатӥзы

huvi <huvi huvi huvi -, huvi[de huvi[sid & huv/e s>
1. (tähelepanu, harrastamine) тунсыкъяськон, тунсыкъяськем
elav huvi мылысь-кыдысь тунсыкъяськем
suur huvi зол тунсыкъяськон
vaimsed huvid малпаськон (я. интеллектуальной) тунсыкъяськонъёс
aineline huvi котыр ласянь (я. материальной) тунсыкъяськон
kirjandushuvi литератураен тунсыкъяськон
kunstihuvi искусствоен тунсыкъяськон
muusikahuvi крезьгурен тунсыкъяськон
mitmekülgsete huvidega inimene пӧртэмпумо тунсыкъяськонъёсын адями
huvi ilmutama {kelle-mille vastu} (кинэн-маин) тунсыкъяськыны
huvi kaotama {kelle-mille vastu} (кинэн-маин) тунсыкъяськемысь дугдыны
huvi pakkuma (кин понна) тунсыко луыны
huvi tundma {kelle-mille vastu} (кин-ма) тунсыко потэ
huvi äratama {kelle-mille vastu} (кинэн-маин) тунсыкъяськытыны
lehitsesin raamatut huvi pärast тунсыкъяськем понна книгалэсь бамъёссэ берыкъяй
mul on kadunud huvi töö vastu мыным уж тунсыко уг ни поты
2. (hrl pl) (tulu, kasu) кулэлык, кулэ, пайда
isiklikud huvid ас понна (я. личной) кулэлыкъёс
rahvuslikud huvid йӧскалык кулэлыкъёс
klassihuvid класс кулэлыкъёс
{kelle} huvides (кинлы) кулэ луыса
{kelle} huve kaitsma (кинлэсь) кулэлыкъёссэ утьыны
{kelle} huvidest lähtuma (кинлы) кулэ луыса кутскыны
oma huvide eest võitlema ас кулэлыкъёсыд понна нюръяськыны

huvitama <huvita[ma huvita[da huvita[b huvita[tud v> тунсыко потыны (луыны), тунсыкъяськытыны; (köitma) тунсыко потыны (луыны), тунсыкъяськытыны
teda huvitab ajalugu солы история тунсыко потэ
teiste arvamus mind ei huvita мукетъёслэн малпамзы мыным тунсыко уг поты
oleme huvitatud uutest töömeetoditest милемлы выль ужан амалъёс тунсыко
läbirääkimistest võtsid osa asjast huvitatud isikud вераськонъёсы ужпумен тунсыкъяськись муртъёс пыриськизы

huvitav <huvitav huvitava huvitava[t -, huvitava[te huvitava[id adj> тунсыко; (köitev) тунсыко
huvitav ajaviide дырез тунсыко ортчытон
huvitav eeskava тунсыко программа
huvitav fakt тунсыко ужпум (я. факт)
huvitav raamat тунсыко книга
huvitav vaatepilt тунсыко суред
huvitavad tähelepanekud тунсыко чакламъёс
huvitav, kas ta on juba tagasi tulnud? тунсыко потэ, со бертӥз ни-а меда?

igatsema <igatse[ma igatse[da igatse[b igatse[tud v> мӧзмыны, курадӟыны, юн мылкыд карыны, мыл потыны, оскыса (возьмаса) улыны; (ihaldama) мӧзмыны, курадӟыны, юн мылкыд карыны, мыл потыны, оскыса (возьмаса) улыны
kodu järele igatsema дорлэсь мӧзмыны
õnne järele igatsema шудэз возьманы
kodumaa järele igatsema вордӥськем шаерлэсь мӧзмыны
ta hakkas ema järele igatsema со анаезлэсь мӧзмыны кутскиз
igatsen sind näha тонэ адӟеме туж потэ, тонэ адӟыны юн мылкыд карисько
mu süda igatses inimesi адямиос сюлэмме бордазы кыскизы, сюлэмы адямиос борды кыстӥськиз
igatsen vaikust ja rahu шыпытэз (я. чусэз, я. чалмытэз, я. чал-чалэз) кулэ карисько
poiss igatseb endale jalgratast пияш аслыз велосипед кулэ каре
igatsetud hetk кема возьмам минут

ihkama <'ihka[ma iha[ta 'ihka[b iha[tud v> мылкыд карыны, мылпотыны, потыны
vabadust ihkama эрикез мылкыд карыны
kuulsust ihkama данэз мылкыд карыны
võimu ihkama кузёяськонэз (кивалтонэз) мылкыд карыны
kättemaksu ihkama пунэмзэ берыктыны мылкыд карыны
ihkab surra кулэмез потэ
haige ihkab rahu висись шыпытэз мылкыд каре
ihkab uusi elamusi выль впечатлениосты мылкыд каре
ta ihkab kõiges ise selgusele jõuda солэн аслаз ваньзэ пыр-поч валамез потэ
nii palju, kui hing ihkab сомында, кӧня сюлэм мылкыд каре

iiveldama <iivelda[ma iivelda[da iivelda[b iivelda[tud v> (aeg-ajalt ajama) ӧскем потылыны, вукылэс луылыны; (ajama) ӧскем потыны кутскыны, вукак потыны :
mul süda iiveldab мынам ӧскеме потэ
see rohi ajab ta iiveldama со эмъюмлэсь солэн ӧскемез потэ
kalalõhn ajas mind iiveldama чорыг зынлэсь мынам ӧскеме потыны кутскиз
see toit ajab iiveldama со сиёнлэсь милям ӧскеммы потэ
tüdrukul hakkas süda iiveldama vere nägemisest нылашлэн ӧскемез потыны кутскиз, вирез адӟыса
tema anekdoodid ajavad mind iiveldama мынам ӧскем потэ солэн анекдотъёсызлэсь

ilmuma <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud v>
1. (määratud punkti tulema v saabuma) вуыны, лыктыны
{kelle} käsutusse ilmuma кинлэн распоряженияз вуыны
kutse peale ilmuma ӧтьыса лыктыны
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma солы дырыз дыръя вуыны кулэ
poiss ilmus kooli пияш школае вуиз
ta ilmus otsekohe со соку ик вуиз
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? малы тон ӧд туртты я. тыршы лыктыны?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud адӟись судэ лыктымтэ
2. (nähtavaks v märgatavaks saama, tekkima) потыны, адӟиськыны, вуыны, кылдыны (esile kerkima) ӝутскыны, адскыны кутскыны :
silmapiirile ilmuma адскыны кутскыны
näole ilmus naeratus ымныре серекъян (я. серектэм) кылдӥз
laubale ilmus higi кымесэ нюлам (я. пӧсям) потӥз
pisarad ilmusid silma синме синкылиос потӥзы
silmapiirile ilmus laev инвисын корабль адӟиськиз
eespool ilmus nähtavale mets азьпалан нюлэс адскыны кутскиз
taevasse ilmusid esimesed tähed инмын нырысетӥ кизилиос адӟиськизы
pimedusest ilmus nähtavale maja пеймытын корка адӟиськыны кутскиз
kauguses ilmusid nähtavale mäed кыдёкын гурезьёс адскыны кутскизы (ӝутскизы)
nahale ilmus lööve ку вылэ (горд) пужы потӥз
müügile ilmus uus sõnaraamat вузанэ выль кылбугор потӥз (вуиз)
näole ilmus nukrusevari ымныр мӧзмыталэс луиз
ilmus äkki hilja õhtul meile шӧдтэк шорысь бер ӝыт ми доры вуиз
ilmus teab kust олокытысь потӥз
3. (trükiste kohta) потыны, печатьысб потыны
{kelle} sulest ilmuma кинлэн пероысьтыз потыны
ajalehed ilmuvad regulaarselt газетъёс ялан (я. дырыз дыръя, я. регулярно) пото
varsti ilmub huvitav raamat ӝоген тунсыко книга потоз
sõnum ilmus ajakirjanduses ивор (я. ивортон) печатьын потӥз
see ajakiri ilmub inglise keeles та журнал англи кылын потэ
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья нимаз брошюраен потӥз

ind1 <'ind inna 'inda 'inda, 'inda[de 'inda[sid & 'ind/u s> biol (emaslooma sugukihu) :
lehm on innal скаллэн бызьылэмез потэ

iseloom <+l'oom loomu l'oomu l'oomu, l'oomu[de l'oomu[sid & l'oom/e s> (inimese karakter, millegi põhiolemus v laad) сям; (loomus) сям, вырос; (loomus, olemus) сям, натура
elurõõmus iseloom шулдыр мылкыдъем сям
hea iseloom ӟеч сям
järsk iseloom лек сям
kinnine iseloom лушкем сям
pehme iseloom небыт сям
rahulik iseloom зӥб-зӥб (я. зӥбыт, я. лачмыт) сям
raske iseloom секыт сям
äge iseloom ӝог йыркуро луись, ӝог вожзэ поттӥсь, ӟырдыт сям
äkiline iseloom ӝог лекомись, ӝог вожзэ поттӥсь
kaitseiseloom дурбасьтӥсь сям
klassiiseloom классовой сям
üldiseloom оглом (я. огъя) сям
iseloomu impulsiivsus чырткем (я. шаплы) сям
iseloomu tasakaalukus сямлэн огмылкыдъем луэмез
iseloomude erinevus сямъёслэн пӧртэмлыксы
iseloomude sobimatus сямъёслэн тупамтэзы
iseloomult erinevad inimesed сямъёссыя пӧртэмесь адямиос
iseloomult nõrk inimene сямызъя ляб адями
ta oli lõbusa iseloomuga со капчи мылкыдо адями вал
poiss on kindla iseloomuga пияшлэн юн сямыз
iseloom on välja kujunenud сям формироваться каремын
nende iseloomud ei sobinud соослэн сямъёссы ӧз тупалэ
iseloomu näitama сямез возьматыны
tal on iseloomu со сямо
kahjuks ei ole tal iseloomu жаляса верано, солэн сямыз ляб
oma iseloomult on ta sõbralik сямызъя со лякыт
selline on juba inimese iseloom сыӵе ини адямилэн сямыз
palk sõltub töö iseloomust уждун ужлэн пуштросэз бордысь потэ
Liitsõnad
ise+loomu+
iseloomujoon сям

isu <isu isu isu -, isu[de isu[sid s>
1. (tahtmine süüa) аппетит, сиён умой мынон, сием потэм
hundiisu piltl кионлэн аппетитэз
söögiisu аппетит, сиён умой мынон, сием потэм
isu äratama аппетитэз поттыны, сием потэмез поттыны
isu ära ajama аппетитэз быдтыны
isu täis sööma кӧттырытозь сиськыны
mul on hea isu мынам умой аппетитэ
suure isuga sööma бадӟым аппетитэн сиыны, туж ческыт потыса сиыны
isu heeringa järele селёдка сиеме потэ
süües kasvab isu сием потэм (я. аппетит) сиськыку лыктэ
head isu! ческыт мед кошкоз (я. мыноз, я. потоз)
2. (himu, soov, lust) мылкыд, мылкыд карон, мылпотон
tööisu ужаны мылкыд
isu ära võtma мылкыдэз быдтыны
pole isu õppida дышетскыны мылкыд ӧвӧл
mul pole isu seda teha мынам ӧвӧл мылкыды сое лэсьтыны
mul pole vähimatki isu külla minna мынам пичи но уг поты куное мынэм
niiviisi kaob igasugune isu midagi teha озьы котькыӵе мылкыд быроз мар ке но карыны
tegi tööd isuga со мылысь-кыдысь ужаз
rääkis isu täis со кӧттырымоназ вераськиз
magasin oma isu täis кӧттырымон изи
poisil kadus isu pingutada пияшлэн тыршыны мылкыдыз быриз

janu <janu janu janu j'annu, janu[de janu[sid s>
1. сю куасьмем, сю куасьмон, юэм потон
piinav janu туж зол сю куасьмон
kustutamatu janu юзматонтэм сю куасьмон
janu tundma сю куасьмонэз шӧдыны
janu kustutama сю куасьмемез юзматыны
janusse surema сю куасьмыса кулыны
mul hakkas janu мынам сюэ куасьмиз, мынам юэме потэ
rändurit vaevas janu сюресчилэн сюэз зол куасьмем
soolane toit tekitab janu сылало сиён бере юэм потэ
jõin janu täis сюкуасьмемме юзматӥ
olime janust nõrkemas юэм потыса катьтэммимы
2. piltl (himu, iha) маке карыны мылкыд карон, маке карем потон
elujanu улэм потон
ilujanu чебер луэм потон
lugemisjanu лыдӟиськем потон
seiklusjanu приключениосы сюрем потон
teadmisjanu тодэм потон
tõejanu зэмлыкез тодэм потон
vabadusjanu мозмытскем потон
verejanu вин кисьтэм потон
võimujanu тӧрлыке кыстӥськон
õnnejanu шудо луэм потон
janu kuulsuse järele тодмо луэм потон
janu hariduse järele тодон-валан басьтэм потон
janu kultuuri järele лулчеберетэ кыстӥськон
lahusolek suurendas nende janu teineteise järele люкиськыса улэмзы соослэсь ог-огзэс адӟем потонзэс юнматӥз (я. будэтӥз)
3. (suur sõõm) гуӵык, ымтыр
jõin hea janu allikavett ошмесысь быдэс ымтыр ву юи
ta rüüpas tubli janu õlut со бадӟым гуӵык сур юиз

johtuma <j'ohtu[ma j'ohtu[da j'ohtu[b j'ohtu[tud v> (tulenema, järelduma, põhjustatud olema) потыны, пӧрмыны
see johtub võhiklikkusest тыро-пыдо тодымтэысь со потэ
sellest põhiveast johtuvad kõik muudki сыӵе янгышысь ик мукетъёсыз но пото
sellest johtub, et ... отысь потэ, ... шуыса

jooksma <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke v>
1. (inimeste, loomade kohta, üldse, edasi-tagasi) бызьылыны; (ühes suunas) бызьыны; (kindlas suunas jooksma hakkama) бызьыса мыныны; (kohale) бызьыса вуыны; (läbides) пыртӥз бызьыыны; (sisse) бызьыса пырыны; (välja) бызьыса потыны; (eemale, ära) пегӟыны; (peale, otsa) бызьыса тубыны; (alla, ära) бызьыса васькыны; (üle) бызьыса ортчыны; (laiali) пасьтана бызьыны; (paljudes kohtades) олань-талань пегӟыны; (palju, väsinuks) тырмыт (я. тырмымон) бызьылыны; (joostes ära käima) бызьыса пыраны
lapsed jooksevad õues пиналъёс азбартӥ бызьыло
ta pistis v pani jooksma со бызьыса кошкиз, со пегӟыны кутскиз
jooksin nagu tuul koju тӧл сямен доре бызьыны
võidu jooksma ӵошатскыса (я. вожмаськыса) бызьыны
maratoni jooksma марафон бызьыны
hobune jookseb nelja вал лашкинтыса (я. ворттыса) бызе
jooksime jõe poole шур пала бызимы
õde jooksis tuppa апай (я. сузэр) бызьыса корка пыриз
ta jooksis [toast] aeda со комнатаысь садэ бызьыса потӥз
poiss jooksis tänavale пичи пи бызьыса ураме потӥз
ta jooksis metsa со тэле бызиз
kõik jooksid rüsinal õue ваньзы садэ люкен бызьыса потӥзы
tüdruk jooksis peitu пичи ныл ватскыны бызиз
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga одӥг иськемез кык но ӝыны минут бызиз
jooksime hirmunult laiali кышкаса ваньмы кир-пазь пегӟимы
jooksin trepist alla тубат кузя уллань бызи
vend jooksis poodi leiba tooma агае (я. выны) лавкае нянь басьтыны бызиз
tüdruk jooksis emale vastu нылыз анаезлы пумит бызыьыса кошкиз
jooksin orgi otsa jala katki улвай борды шуккиськыса, пыдме сӧсыртӥ
ema jooksis toa ja köögi vahet анай висьет но кышнопал вискын бызьылӥз
jookseb arstide vahet эмчиостӥ бызьылэ
miks sa töölt ära jooksid? малы тон ужысь пегӟид?
jooksis kõigist ette со ваньзэсты азьланьтӥз
koer jookseb üle tee пуны сюрес вамен бызе
pidid mu pikali jooksma тон монэ ӧжытак гинэ пыд вылысьтым ӧд уськыты
2. (voolama, valguma) бызьыны; (välja) бызьыса потыны; (läbi) пыӵаны, пырыны
jõed jooksevad merre шуръёс зарезьёсы бызё
läbi heinamaa jookseb oja турнан интытӥ ошмес бызе
vesi jookseb kraanist кранысь ву бызе
pisarad jooksid üle põskede синкылиос бам кузя виязы
higi jookseb mööda nägu нюлам ву бамтӥ ваське
ninast jookseb verd нырысь вир вия
vili jookseb kotist salve мешокысь ю тысь сусеге вия
kask jookseb mahla кызьпуысь сурсву вия
katuseräästad jooksevad липетысь вия
maa seest jooksis allikas музъем пыртӥ ошмес потэ (я. бызе)
vann on veest tühjaks jooksnud ваннаысь ву вияз
lasin kraanist vee jooksma кранэз усьтыса вуэз лэзи
silmad jooksevad vett синъёсысь ву вия
kõrv jookseb mäda пельысь ур вия
paise on hakanud jooksma урӟектэм инты вияны кутскиз
3. (lekkima) вияны
ämber jookseb ведра вия
4. (kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema) бызьылыны, бызьыны
sulg jooksis nobedasti paberil перо туж ӝог бумага вылтӥ бызьылэ
pilved jooksevad üle taeva пилемъёс инметӥ уяло
lained jooksevad randa тулкымъёс ярдур пала бызё
külmajudinad jooksevad üle selja вылтыры юзыр-кезьыр луиз
üle näo jooksis vari солэн ымныртӥз вужер ортчиз
tuulehoog jooksis üle vee тӧл ыртыса ортчиз ву вылтӥ
pilk jooksis üle toa комнатаез учкыса ортчиз
hulk mõtteid jooksis läbi pea уно малпанъёс йырам лыктӥзы
elu on ummikusse jooksnud улн тупиве вуиз
kerge võbin jooksis südamest läbi сюлэм кӧня ке куалектӥз
regi jookseb hästi дӧдьы умой нискылтэ
kõik kuulid jooksid maasse вань пуляос музъеме кошкизы
lõng jookseb poolile сӥньыс катушкае биниське
sukasilmad jooksevad чулка синъёс усизы
kleidi saba jooksis mööda maad платья сӧзул музъем вылтӥ кыстӥськиз
laev jooksis madalikule судно лапеге пуксиз
rong jooksis rööbastelt поезд рельсъёс вылысь потӥз
suusanina jooksis mättasse куас ныр лымы муӵе сбриз
paat jooksis randa пыж ярдуре дугдӥз
5. (suunduma, kulgema) ортчыны, мыныны, кыстӥськыны
vaod jooksevad sirgelt üle põllu геры чуръёс шонерак бусы кузя ортчо
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор кык юртъёс пыр ортче
pargiga rööbiti jooksis lai tänav парклы валлин паськыт урам кыстӥськиз
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе ярдур кузя кыстӥськиз
pikk maanina jookseb kaugele merre мукож кыдёке заразе кыстӥське
6. (aja kulgemise kohta) ортчыны, бызьыны
aeg jookseb, lähme juba дыр ортче, ойдолэ вырӟоме
minutid jooksevad минутъёс бызё
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt нуналъёс нош ик огкадь ортчо
7. kõnek (edenema, etenduma, linastuma) мыныны, ортчыны
töö jookseb уж мынэ
praegu jookseb tal kõik libedasti алин солэн ваньмыз умой мынэ
kuidas kaup jookseb? кызьы вузаськон мынэ (я. ортче)
raha jookseb уксё лыктэ
jutt jookseb tal ladusalt вераськон мытыны со быгатэ
film jookseb mitmes kinos korraga огдыре кино пӧртэм кинотеатръёсын мынэ

jõgi <jõgi j'õe jõge j'õkke, jõge[de jõge[sid s> шур
kitsas jõgi векчи шур
lai jõgi паськыт шур
madal jõgi лапег шур
sügav jõgi мур шур
veerikas jõgi трос вуо шур
vaikne jõgi куашетӥсьтэм (я. шыпыт) шур
kiirevooluline jõgi ӝоз бызись шур
kärestikuline jõgi изо шур
kalarikas jõgi чорыго шур
laevatatav jõgi судно ветлоно шур
harujõgi висъяськыса кошкись ӧр, шур чальды, пичи ӧр
hiiglajõgi кужмо шур
inimjõgi piltl адями ӧр (я. шур) выжт.в.
laavajõgi лавалэн бызись ӧрез
lisajõgi приток
mäestikujõgi гурезь шур
parvetusjõgi пур келян шур
tasandikujõgi geogr лайыг интыысь шур
jõe algus шур кутскон
jõe alamjooks шурлэн улӥ бузёнэз
jõe keskjooks шурлэн шор бызёнэз
jõe ülemjooks шурлэн вылӥ бызёнэз
jõe parem kallas шурлэн бур пал ярдурез
jõe vasak kallas шурлэн паллян пал ярдурез
jõe ääres шур дурын
jõe äärde minema шур дуре мыныны
jõest üle minema, jõge ületama шурез выжыны
jõest kala püüdma шурысь чорыганы (я. чорыг кутылыны)
jões suplema шурын п(ы)ласькыны (я. уяны)
üle jõe ujuma шурез уяса потыны
jõge tõkestama шурез ӵыпыны
jõele silda ehitama шур вамен выж лэсьтыны
jõele tammi ehitama шуре тымет ӵыпыны, шурез тыметаны
jõge paisutama шурез ӵыпыны (пытсаны я. тыметаны)
jõgi voolab шур бызе
jõgi voolab järve шур тыэ бызе
jõgi jookseb шур бызе (я. вия)
jõgi lookleb шур кырыж-мерыж бызе
jõgi vahutab шур шукыяське
jõgi kobrutab шур пӧзе (я. бульыртэ)
jõgi kohiseb шур куашетэ
jõgi suubub merre шур зарезе бызе
see jõgi algab soodest та шур нюр интыысь потыны кутске
jõgi tõusis üle kallaste шур ярдуръёсысьтыз потӥз
jõgi on kinni külmunud шур кынмиз
jõgi vabanes jääst шур йӧлэсь мозмытскиз
jõgi kuivas ära шур куасьмыса быриз
jõgi ujutas luha üle шур возез вуэн шобыртӥз (я. ӵоксаз)
üle jõe v jõest üle viib sild шур вамен выж потэ
jõgi on madalaks jäänud шур лазегомиз
käisime jões suplemas шуре п(ы)ласькыны (я. уяны) ветлӥмы
jõelt tõuseb udu шурысь бус ӝутске
jõelt tuleb niiskust шурысь мускыт (я. нюркот) лыктэ
Liitsõnad
jõe+
jõesadam шур порт
jõesuu[e] geogr вож, шур вож
jõesäng ӧр, шур ӧр

jäme <jäme jämeda jämeda[t -, jämeda[te jämeda[id adj>
1. (esemete, kehaosade kohta) зӧк, бадӟым, паськыт, чурыт, тӧрнам
jäme niit зӧк сӥньыс
jäme nöör зӧк гозы
jäme palk зӧк кор
jäme pliiats зӧк карандаш
jäme puu зӧк писпу
jäme voolik зӧк шланг
jäme vorst зӧк сӥльтырем (я. колбаса)
jäme kael зӧк чырты
jäme keha зӧк мугор
jäme nina зӧк (я. бадӟым) ныр
jämedad käpad зӧк пыдъёс (я. киос)
jämedad jalad зӧк пыдъёс (я. кукъёс)
jämedad sõrmed зӧк чиньыос
jämeda jalaga seen зӧк куко губи
jämeda kehaga mees зӧк (я. бадӟым) мугоро пиосмурт
jämeda koonuga koer зӧк (я. паськыт) ымныро пуны
jämeda nokaga lind зӧк ныро тылобурдо
jämeda tüvega puu зӧк (я. паськыт) дӥнё писпу
jämeda villaga lammas чурыт гоно ыж
jämedaks paisunud sooned тӧрнам сӧнъёс
vesi purskas jämeda joana ву паськыт пызйыса потэ
2. (ühesuguste suurte osiste v nendest koosnevate ainete kohta) бадӟым, паськыт
jäme killustik бадӟым векчи из
jäme rahe бадӟым йӧзор
jäme vihm бадӟым зор
jäme jahu бадӟым изэм пызь
jäme leib бадӟым изэм пызьлэсь нянь
jäme sool бадӟым юдэсо сылал
jämeda teraga nisu бадӟым тысё чабей
jäme pärlikee бадӟым марӟанъёсын чыртывесь
jäme riiv бадӟым пасё вуштон
jäme sõel шер пуж
jäme kiri trük паськыт шрифт
jämedad haavlid бадӟымесь дробьёс
jämedad marjad бадӟымесь емышъёс
jämedad higipiisad бадӟымесь нюлам ву шапыкъёс
jämedad pisarad бадӟымесь синкылиос
3. (lihtlabane, rohmakas, ebaviisakas, ränk, lubamatu, üldjooneline, pealiskaudne) лек, чурыт; (tahumatu, rohmakas) сумб(ы)рес, урод, сумъяса; (hääle kohta: madal, sügav) зӧк, боз-боз
jäme inimene лек (я. чурыт) адями
jäme pettus лек пӧян (алдан я. эрекчан)
jäme vale лек эрекчан (пӧян я. алдаськон)
jäme võltsing урод пӧяса лэсьтэм маке
jämedad näojooned лек ымныр тус
jäme töö урод уж
ta riietus ilmutas jämedat maitset солэн дӥськутэз урод шӧмзэ возьматӥз
jäme kohtlemine лек вазиськон (я. возён)
jäme käitumine урод астэ возён
jäme nali урод (я. йӧнтэм) серекъям
jäme sõna лек (я. чурыт) кыл
jäme toon лек куара
on käitumises alluvatega jäme подчинённойёсыныз со ассэ чурыт (я. лек) возе
jäme trükiviga лек печатлам янгыш
liikluseeskirjade jäme rikkumine урамтӥ ветлон индылэтъёсты лек тӥян
jäme jaotus лек (я. чурыт) люкон
jäme hääl зӧк куара
jämeda bassihäälega rääkima боз-боз куараен вераськыны

järgnema <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud v>
1. (kelle-mille järel liikuma) сьӧры (я. бӧрсе) мыныны (я. ветлыны); (järele minema v sõitma) вуыны, ортчыны; (ajaliselt mille järel toimuma) мыныны
koer järgneb peremehele igale poole кузёез сьӧры пуны котькытӥ (я. олокытӥ) но ветлэ
järgnesime talle mööda järsku treppi меӵ тубат кузя со бӧрсьы мынӥмы
esimesele plahvatusele järgnes teine нырысетӥ пуштэм бере кыкетӥез но пуштӥз
liivakihile järgneb savi сьӧд сюй бере горд сюй мынэ
päev järgneb ööle нунал бӧрсьы уй вуэ
tähestikus k-le järgneb l гожпусэтъя „к“ бӧрсьы „л“ мынэ
järgne mulle мон сьӧры мын (я. лыкты)
järgneksin talle kas või maailma otsa со сьӧры дунне пуме но мынысал
täielik tervistumine järgneb umbes kuu pärast operatsiooni операци лэсьтэм бере быдэсак бурмыны толэзь пала ортчоз
üks sündmus järgnes teisele одӥг учыр мукетэныз воштӥськиз
2. (mille järgi toimima, mida arvesse võttes) мыныны, -ъя (я. -я) лэсьтыны
{kelle} eeskujule järgnema кинлэн ке примерезъя (я. кичӧлтэмезъя) мыныны
oma kutsumusele järgnema ас призваниедъя мыныны
nad ei järgnenud minu kutsele мынам чортэмея (я. ӧтемея) соос ӧз мынэ
3. (järelduma, tulenema) потыны, луыны
sellest järgneb, et ... отысь (я. татысь) потэ, ... шуыса

kange <k'ange k'ange k'ange[t -, k'ange[te k'ange[id adj>
1. (paindumatu, jäik) пумем, сюрмем, жоломем, чурытам; (külmast) кынмем, чонг(ы)рам, эбылям
külmast kangeks jääma v tõmbuma кезьытлэсь кынмыны я. чонгыраны
selg jäi tööst kangeks ужаса тыбыр пумем
kael jäi vahtimisest kangeks чырты кема учкемлэсь пумем
jalad jäid pikaajalisest istumisest kangeks пыдъёс кема пукемлэсь пумиллям
tüdruk jäi hirmust kangeks piltl нылаш кышкамысьтыз эбыляз
ta räägib kanget eesti keelt со эстон кылын зол акцентэн вераське
2. (jõult tugev) кужмо, зол, юн; (kartmatu, julge) кышкасьтэм, курдасьтэм, дӥсьтӥсь
poisid katsusid jõudu: kumb on kangem пиос кужымзэс эскеризы: кудзы кужмогес
karu on kõige kangem, rebane kõige kavalam гондыр ваньмызлэсь кужмо, ӟичы ваньмызлэсь кескич
spordis on ta minust kangem спортын со мынэсьтым кужмогес
ta oli nii kange mees, et ei kartnud kedagi со сокем кышкасьтэм пиосмурт вал, нокинлэсь но ӧз кышка
kangem sugu piltl пиосъёс, пиосмуртъёс, воргоронъёс
3. (tugev, äge) зол, юн, кужмо :
kange peavalu зол йыр висе
kange köha зол кызон
kange nälg туж зол кӧтсюман
kange soov туж (зол) (ма карем) потэм
kange külm v pakane ӟырт кезьыт
kange kuumus туж пӧсь
kange tuul зол тӧл
kange tee нап чай
kange äädikas зол уксус
kanged rohud зол эмъюмъёс
kange tubakas зол я. курыт тамак
kange vein курыт вина
kange hais зол зын
mul on kange janu мынам туж (зол) юэме потэ
tal on kange isu v tahtmine välja minna солэн туж (зол) кыре потэмез потэ
joodi kangemat kraami курытсэ юизы
mul on kange kiire v rutt мон туж (зол) дыртӥсько
4. (hakkaja, kirglik) туж яратӥсь
kange jahimees пӧйшураны туж яратӥсь
kange suitsumees (тамак) кыскыны туж яратӥсь
kange naljamees туж серкъяны яратӥсь
kange ujuja туж умой уясь
kange töömees туж ужась
kange kakleja туж жугиськись
ta on kange juhust kasutama со одӥг учырез но уг кельты
kange mees lubadusi andma кыл сётыны туж быгатэ
kange teisi õpetama мукетъёссэ дышетыны туж быгатэ
ta on kange tööd murdma со ужаны туж яратэ
ta on kange joomamees со юыны усточи
5. ваменэс, юн сямо, зол сямо
kange iseloom ваменэс сям
kange iseloomuga inimene зол сямо адями

kangesti <k'angesti adv> (väga) туж, зол, юн, чарак; (ülimal määral) ятырзэ, укыр; (kõvasti) юн, зол, шаплы
kangesti tark poiss туж я. юн я. чарак визьмо пияш
kangesti naljakas lugu туж тумошо мадёс я. верос
laps tahtis kangesti koju пиналлэн туж дораз бертэмез потэ вал
kõht on kangesti tühi туж кӧт сюма
ta ehmus kangesti со туж (зол) кышкатскиз
kangesti kahju, et nii läks туж жаль, озьы луиз шуыса

kas <k'as adv>
1. (küsisõna) -а, шат, меда; (alternatiivi puhul koos sõnaga või) яке
kas teate? тодӥськоды-а?
kas tõesti? зэм-а? зэм шат?
ema, kas sa oled väsinud? анай, жадид-а?
ütle ise, kas ma valetan вера ачид, мон пӧясько-а я. эрекчасько-а я. алдасько-а?
ütle, kas see on tõesti tõsi вера, со зэмзэ ик-а зэм?
ta küsis, kas ma olen sellega nõus со юаз, мон соин соглаш-а шуыса
kas ma selle ülesandega toime tulen? мон та ужпумез сэрттыны-пертчыны быгато меда?
kas ma ei öelnud, et sinna ei tohi minna мон ӧй вера шат, отчы мыны уг яра шуыса я. мон ӧй-а вера, отчы мыны уг яра шуыса
kas lähed või ei? мынӥськод-а уд-а?
kas ei või jaa? бен яке ӧвӧл?
kas nüüd või mitte kunagi али яке ноку но
2. (väljendab käsku, keeldu, pahameelt, imestust) ни, ин
kas te jätate järele! дугдэ ни!
kas sa jääd vait! чалмытскы ни!
kas sa näed, tema ka siin! учкы ай, таид но татын!
kas see on kellegi töö! ма со уж-а!
3. (rõhutava sõnana) :
kas tee mis tahad! кар, мар мылыд потэ!
4. (koos sõnaga või: isegi, vähemalt, näiteks) ке но, коть
ootan kas või õhtuni ӝытозь ке но возьмало
ütle kas või ainuski sõna! одӥг кыл ке но вера!
ta kas või sureb, aga alla ei anna со кулоз, нош уз сёты
võtame kas või niisuguse näite басьтом таӵе ке но пример

kasvama <k'asva[ma k'asva[da kasva[b kasva[tud v>
1. (mõõtmetelt suurenema) будыны, быдэ вуыны; (uuesti, pikaks) будыны; (idanema) потыны
laps kasvab пинал будэ
poiss on isast peajagu pikemaks kasvanud пияш атаезлэсь быдэс йырлы ӝужытгес будэм
ta on sündinud ja kasvanud maal со вордӥськемын но будэмын гуртын
vili kasvab hästi ю-нянь умой будэ
istutatud puu läks kasvama мерттэм писпу выжыяськиз
habe kasvab kiiresti туш ӝог будэ
juuksed on pikaks kasvanud йырси кузь будэм
2. (esinema, leiduma: taimede kohta) будыны
mäekülgedel kasvab mets гурезь бамалъёсын нюлэс я. сик я. тэль будэ
aias kasvasid põõsad ja lilled бакчаын куакъёс но сяська будӥз
3. (taimkatte v karvadega kattuma, täituma, ummistuma) согиськыны
põllud kasvasid võssa бусыос куакъёсын согиськизы
peenrad on umbrohtu kasvanud убоос жуг-жаген согиськизы
habemesse kasvanud vanamees будэм тушен пересь пиосмурт
4. (suurenema, rohkenema) будыны, йылыны; (tugevnema) будыны, юнманы; (millekski muutuma, üle minema) луыны, пӧрмыны
linn kasvab кар будэ я. бадӟыма
õpilaste arv on kasvanud дышетскисьёслэн лыдзы йылӥз
kiirus kasvab скорость йылэ
vajadused kasvavad кулэяськонъёс будо
ärevus kasvab сюлэмшугъяськон будэ
süües kasvab isu piltl сиыку сием потэ
tuul kasvas tormiks тӧл тӧлперилы пӧрмиз

katsuma <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud v>
1. (puudutama) йӧтылыны, йӧтскыны, утчаны; (kobama, kompama) йӧтылыны
pulssi katsuma виртэтчанэз утчаны
haiget kohta katsuma вӧсь интыез йӧтылыны
katsus riiet sõrmede vahel басмаез чиньыосыныз йӧтылӥз
väljapanekuid ei tohi käega katsuda экспонатъёсты киын йӧтылыны уг яра
katsu, kui külmad mu käed on йӧтылы, кыӵе кезьытэсь киосы
ära katsu kurja koera! лек пуныез эн йӧтылы!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama пияш нылъёсты йӧтылыны-кырманы йӧнтэм вал
2. (üritama, proovima) тыршыны, турттыны
katsu uinuda умме усьыны тыршы
ma katsun midagi paberile panna мон мар ке но гожтыны тыршо
haige katsus tõusta висись султыны тыршиз
katsub päästa, mis päästa annab мае луэ, сое утьыны тырше
katsu ainult mind puudutada! эн дӥсьты мон борды йӧтскыны!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! утча гинэ
3. (järele proovima) эскерыны; (selga, jalga proovima) мертаны
kingi jalga katsuma пыдкутчанэз мертаса утчаны
kleiti selga katsuma дэремез мертаса утчаны
mütsi pähe katsuma изьыез мертаса утчаны я. эскерыны
poisid katsusid jõudu пиос кужымзэс мертазы
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! эскером, кудмы ӝоггес бызьылӥськомы
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab пиналъёс эскеро, йӧ сооты ворме-а ни возьыны
katsume nüüd, mida te oskate teha эскеромы,мар карыны тӥ быгатӥськоды
katsu, kas supp on liiga soolane эскеры али, шыд туж кузьыт-а
katsu meie õlut kah! сурмес но веръя!
haige ainult katsus toitu висись сиёнэз веръяз гинэ
otsustasin ka õnne katsuda piltl мон но шудме эскерыны малпай
4. kõnek (viivitamatult midagi tegema) али ик карыны
katsu, et sa kaod! али ик кош!
katsu, et saad kähku kuivad riided selga али ик кӧс дӥськут дӥся
5. kõnek (vaatama, kaema) эскерыны, учкыны
katsun seal väheke ringi котыртӥськыса эскеро
tahan katsuda, kes on siin peremees адӟеме потэ, кин татын кузё

keeruline <keeruline keerulise keerulis[t keerulis[se, keerulis[te keerulis/i adj>
1. (keerdudega) позырес
keeruline küünal позырес сюсьтыл
keeruline kringel позырес креньдель
2. (mittelihtne) шуг, секыт; (stiili, väljendusviisi kohta) секыт
keeruline riist шуг инструмент
keeruline nähtus секыт явление
keeruline väljendusviis секыт веран амал
olukord oli väga keeruline югдур туж секыт
minu jaoks on see mõttekäik liiga keeruline та малпан сюрес мыным туж секыт потэ
ära aja asja keeruliseks! ужез талэсь но секыт эн кары!

kerkima <k'erki[ma k'erki[da k'erki[b k'erki[tud v>
1. (tõusma, kõrgenema, esile ulatuma) ӝутӥськыны, ӝутскыны; (kõrguma, kõrgenema) ӝутӥськыны, ӝутскыны
pinnale kerkima вылаз ӝутскыны
eesriie kerkib катанчи ӝутӥське
laukast kerkib mulle нюрысь омыр пульыос ӝутӥсько
lained kerkivad ja vajuvad тулкымъёс ӝутӥсько но лэзисько
korstnast kerkib suitsu муръёысь ӵын потэ я. ӝутске
vankri järel kerkis tolmupilv уробо сьӧры тузон пилем ӝутскиз
päike kerkib järjest kõrgemale шунды выллань но выллань ӝутске
idataevasse kerkib koit шунды ӝужан палан шунды ӝутскыны кутске
panin taina kerkima нянь котӥ я. ыльнянез ӝутӥськыны я. ӝужйыны пуктӥ
taigen on juba kerkinud котэм нянь ӝутӥськем я. ӝужъем ини
poiss kerkis teiste hulgast esile oma andekusega piltl пияш мукетъёсыз пӧлысь визьмо луэменыз адӟиськиз
kerkis kiiresti ametiredelil piltl уж тубатэтӥ ӝог ӝутӥськиз
uue hoone müürid on kerkinud meetri võrra выль корка борддоръёс метрлы ӝутӥськизы
viljahinnad on kerkinud ю дунъёс ӝутскизы
palavik kerkis температура ӝутӥськиз
mõlemal pool teed kerkivad lumehanged сюреслэн кык пал дуртӥз ик лымы букосъёс ӝутско
2. (tekkima, ilmuma) кылдыны, потыны; (ehitamisega ühenduses) ӝутӥськыны
kerkivad uued linnad выль каръёс ӝутӥсько
pimedusest kerkis meie ette mingi kogu пеймытысь ми азе оломар я. олокин кылдӥз
ta kerkis minu ette nagu maa alt со мон азе музъем улысь кадь кылдӥз
udu seest kerkisid majade siluetid бус пушкысь ӝутскизы корка гожъёс
talle kerkisid pisarad silmi синъёсаз синкылиос кылдӥзы
higi kerkis otsaesisele кымесэ пӧсям ву потӥз
mu silme ette kerkisid pildid minevikust син азям ортчемысь суредъёс кылдылӥзы
meie ette kerkisid uued raskused азямы выль шуг-секытъёс кылдӥзы
maa kohale kerkis sõjaoht музъем вадесэ ож кышкытлык кылдӥз

kinkima <k'inki[ma k'inki[da kingi[b kingi[tud v> кузьманы
mida emale sünnipäevaks kinkida? анайлы вордӥськем нуналаз мар кузьмано?
tahaksin sulle midagi mälestuseks kinkida тыныд синпельлы мар ке но кузьмаме потэ
loodus on kinkinud talle ilusa hääle инкуазь солы чебер куара кузьмам

kippuma <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud v>
1. (tikkuma, tükkima) мыныны турттыны, калъяськыны, улляськыны; (kellegi juurde, sõbraks, külla) куриськыны, улляськыны; (kallale) урдӥськыны, виыны турттыны; (mingi seisundi kohta) лыктыны
koju kippuma бертыны куриськыны
lahingusse kippuma оже урдӥськыны
vabadusse kippuma эрике куриськыны
võimu juurde kippuma тӧрлыкозь вуыны тыршыны
kaklusse kippuma жугиськонэ кыстӥськыны
{kelle juurde} külla kippuma (кин доры) куное куриськыны
{kelle juurde} lõunale kippuma (кин доры) нуназеяны мыныны калъяськыны
{kelle} au kallale kippuma (кинлэсь) данзэ сантэманы турттыны
{kelle} elu kallale kippuma (кинэ) виыны турттыны
võõra vara kallale kippuma мурт ваньбурез адӟыны
noored kipuvad pealinna егитъёс шоркаре кошкыны туртто
seisa paigal, kuhu sa kipud! сыл интыяд, кытчы мыныны турттӥськод!
ma eriti ei kipu teiste kampa мон муртъёсын юмшаны уг улляськиськы
see noormees kipub mulle väimeheks со пияш мыным эмеспи луыны турттэ
mustlased kippusid meile öömajale чиганъёс ми доры кӧлыны куриськизы
lapsed kipuvad õue нылпиос кыре уллясько
haige kipub voodist üles висись валесын кылльыны уг чида
juuksesalk kipub silmadele йырси синме пыре
väsimus kipub võimust võtma жадем погыртэ
külm kipub kallale кезьыт пыӵаны кутске
nälg kipub kallale {kellele} сием потон маза уг сёты
uni kipub kallale изем потон зӥбе
vanadus kipub kätte пересьмон вуыны турттэ
2. (kalduma) :
kipub juba hämarduma куазьлэн пеймыт луэмез потэ
päev kipub õhtusse нунал ӝыт пала вырӟе
juuksed kipuvad halliks minema йырсилэн пурысьтамез потэ
ta kipub liialdama v üle pakkuma со бадӟыматыса

kodumaa <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de & maa[de m'aa[sid & m'a[id s>
1. дор шаер, атыкай музъем
saabus võõrsilt kodumaale палэнысь дор шаераз бертӥз
2. (maa, piirkond, kust miski pärineb) дор
kartuli kodumaa on Ameerika картошлэн дорез - Америка
olime lõvide kodumaal ми арсланъёслэн доразы вал
3. (i-mitmuse väliskohakäänetes) (kodukant) дор пал
ta on jälle kodumail со нош ик дор палъёсаз
tahan kodumaile minna дор палъёсам мынэме потэ
Liitsõnad
kodu+maa+
kodumaa-armastus дор шаерез яратон
kodumaaigatsus дорлэсь мӧзмон

kole1 <kole adv> (tohutult, väga) туж, укыр, ортчыт
kole külm ilm туж кезьыт куазь
poiss on kole laisk пияш укыр азьтэм
kõht on kole tühi укыр сием потэ
seal oli kole palju rahvast отын ортчыт трос калык вал

korral <korral postp [gen]> (puhul) ке я. дыръя
soovi korral мылкыд ке вань
hea tahtmise korral мылкыд бадӟым ке
vajaduse korral кулэ ке я. дыръя я. луыку
võimaluse korral луонлык луиз ке
halva ilma korral paadid merele ei lähe куазь урод луиз ке, я. урод куазен пыжъёс зарезе уз потэ

korsten <k'orsten k'orstna k'orstna[t -, k'orstna[te k'orstna[id s>; <korsten k'orstna korsten[t -, korsten[de k'orstna[id s> муръё, гумы
pikk korsten кузь муръё
telliskorsten, tellistest korsten кирпичлэсь муръё
vabrikukorsten фабрикалэн муръёез
korstnat pühkima муръёез тазатыны
korstnast tõuseb suitsu муръёысь ӵын потэ
tuul ulub korstnas муръёын тӧл шула
Liitsõnad
korstna+
korstnaluud муръё тазатон
korstnasuu муръё ым

kui <k'ui konj, adv>; <k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid s>
1. konj (võrdlev) кадь, сямен
tugev kui karu гондыр кадь кужмо
meri on sile kui peegel зарезь синучкон кадь ӵошкыт
vihma sadas kui oavarrest ведра дурысь сямен зориз
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin куазь сокем ик кезьыт вылымтэ
viimne kui toiduraas on otsas ӵужем кадь вань сиён быремын
vend on noorem kui mina выны мынэсьтым я. мон сярысь егитгес
ilm tundub soojem kui hommikul куазь ӵукналэсь шунытгес потэ
asi on enam kui kahtlane ужез осконтэм гинэ уд шуы
2. konj (väljendab aega, tingimust) ке
kui homme sajab, siis me matkale ei lähe ӵуказе зориз ке, сюрес вылэ ум потэ
kui sa ei taha, siis ära tule мылыд уг поты ке, эн лыкты
kui võimalik, jätaksin sinna minemata луэ ке, отчы мынытэк кыльысал
kui mitte, siis mitte ӧвӧл ке, ӧвӧл
küll on tore, kui sul on sõber эшед вань ке, соку туж умой
teie olete vist, kui ma ei eksi, proua Pihlak? тӥ Пихлак луиськоды, дыр, мон уг янгышаськы ке
poisse oli kolm, kui mitte neli пиос куинь кузя вал, ньыль кузя ке ӧй вал
kui õige saadaks talle kirja! гожтэт солы ыстысал ке!
3. konj (samastav) кадь
tema kui matemaatik armastab täpsust со математик кадь эсэпез яратэ
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest востэм адямиен тодӥсько мон сое
4. konj (ühendav) но
nii ööd kui päevad уйин но нуназе
nii see kui [ka] teine соиз но, таиз но
5. adv (küsi-, hüüdlauses) кӧня, макем я. кыӵе
kui vana sa oled? кӧня тыныд арес?
kui palju see maksab? кӧня солэн дуныз?
kui ilus maja! кыӵе чебер корка!
kui noored me tookord olime! макем егитэсь вал ми соку!
kui kiiresti lendab aeg! кыӵе ӝог ортче дыр!
6. s яке
selles asjas olid veel oma kuid ja agad та ужын аслаз якеосыз вал на

kuidagi <kuidagi adv>
1. (just nagu, otsekui, mingil määral) кыӵе ке (но)
ta näib kuidagi murelik со кыӵе ке но сюлэмшуго адӟиське
see koht tundub kuidagi tuttav та инты кыӵе ке но тодмо потэ
vastas kuidagi kõhklevalt юанлы кыӵе ке но оскытэк кадь вераз
ta on kuidagi arenenum kui teised lapsed мукет нылпиослэсь со кыӵе ке но золгес азинскемын
kuidagi ebamugav on küsida кыӵе ке но умой ӧвӧл юаны
2. (mingil kombel, moel v viisil) кызьы ке (но); (teadmata kuidas) олокызьы
tahaksin teda kuidagi aidata кызьы ке но солы юрттэме потэ вал
katsu kuidagi üksi hakkama saada кызьы ке но огнад тыршы
need sündmused on omavahel kuidagi seotud та ужрадъёс куспазы кызьы ке но герӟаськемын
ehk saame ta kuidagi oma nõusse кызьы ке но сое ас паламы берыктом, вылды
3. (suuri vaevu, läbi häda) кызьы но озьы; (mitte päris korralikult) озьы-тазьы
suutsin kuidagi koduni komberdada кызьы но озьы доре вуыны быгатӥ
kuidagi tulime ülesandega toime кызьы но озьы ужез быдэстӥмы
4. (eitusega) (mitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte) нокызьы
siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära татчы ми нокызьы ум тэре

kuum <k'uum kuuma k'uuma k'uuma, k'uuma[de k'uuma[sid & k'uum/i adj, s>
1. adj (palav) пӧсь; (lämmatav) пӧсь я. окыт; (tuline) пӧсь я. сутӥсь; (tunde, loomuse kohta) пӧсь я. ӟырдыт
kuumad ilmad пӧсь куазь
kuum juulipäev пӧсь пӧсьтолэзь нунал
kuum kliima пӧсь климат
kuum ahi пӧсь гур
kuum triikraud пӧсь утюг
kuum liiv пӧсь луо
kuum tee пӧсь чай
kuumad võileivad пӧсесь вӧйняньёс
kuum vann пӧсь ванна
kuumad mähised пӧсесь бинетъёс
kuum suudlus пӧсь я. ӟырдыт чупкарон я. чупам
kõrbete kuum õhk бушкыръёслэн пӧсь омырзы
päikesest kuumad kivid шундылэсь пӧсесь изъёс
haigele tuleb midagi kuuma juua anda висисьлы мар ке но пӧсьсэ юыны сётоно
tuba oli kuum ja umbne бӧлет пӧсь но ӝокыт вал
käisid kuumad lahingud пӧсь ожъёс ортчизы
tal on kuum veri солэн сямыз пӧсь я. вирыз шудэ
2. s (kuumus) пӧсь; (palavus) пӧсь
ahi hõõgab kuuma, ahjust õhkub kuuma гурысь пӧсь потэ
keskpäevase kuumaga on väsitav käia лымшор пӧсен ветлыны жадёно
suvised kuumad on veel ees гужем пӧсьёс азьпалан на

kuumus <k'uumus k'uumuse k'uumus[t k'uumus[se, k'uumus[te k'uumus/i & k'uumuse[id s> пӧсь; (palavus) пӧсь
keskpäevane kuumus лымшор пӧсь
kõrvetav kuumus сутӥсь пӧсь
kolmekümnekraadine kuumus куамын градус пӧсь
põrgukuumus пуртыын кадь пӧсь
suvekuumus гужем пӧсь
tunnete kuumus piltl мылкыдъёслэн пӧсьсы
kuumus tõusis kolmekümne kahe kraadini пӧсь куамын кык градусозь ӝутӥськиз
juba hommikul valitses metsik kuumus ӵукна ик осконтэм пӧсь кузёяськиз
õhtupoolikul andis kuumus järele ӝытпал пӧсь басылаз
kuumus teeb laisaks пӧсь азьтэм каре
kuumus roiutas ja rammestas пӧсь ӟырдатӥз-пыжиз
ahi hõõgab v uhkab kuumust гур бордысь пӧсь потэ
kivisüsi annab põledes suurt kuumust из эгыр ӝуаса ӟырдыт пӧсь сётэ

kõdi <kõdi kõdi kõdi -, kõdi[de kõdi[sid s>
1. (närviärritus) бичатэм я. бичи
laps kardab kõdi пинал бичилэсь кышка
tunneb talla alt kõdi пыдпыдэссыз бичи потэ
ära hulla, mul on kõdi эн йӧнтэмъяскы, мынам бичие потэ
tolm tegi kurgus kergelt kõdi тузонлэсь ньылонам бичатыны кутскиз
2. piltl (kerge närvipinge) бичатэм
kogu see lugu valmistas talle ainult kõdi ваньмыз та солэсь бичизэ гинэ поттӥз

kõrv <k'õrv kõrva k'õrva k'õrva, k'õrva[de k'õrva[sid & k'õrv/u s>
1. (kuulmiselund) пель
parem kõrv бур пель
väikesed kõrvad пичиесь пельёс
peast eemale hoidvad kõrvad урдӥськем пельёс
keskkõrv anat шорпель
sisekõrv anat пушпель
väliskõrv anat пель
kõrv valutab пель висе
kõrv jookseb mäda, kõrvast tuleb mäda пельысь ур потэ
ta on ühest kõrvast kurt солэн пал пельыз уг кылы
ma ei kuule ühest kõrvast мынам пал пельы уг кылы
vanamehe kõrvad ei kuule enam hästi песятайлэн пельёсыз умой уг кыло ни
sosistas talle midagi kõrva солэн пеляз мар ке но шыпыртэ
andis v lõi v tõmbas vastu v mööda kõrvu пель дораз сётӥз
sai vastu kõrvu пель дораз сюриз
tüdrukul olid kõrvarõngad kõrvas ныллэн пеляз угыосыз вал
pani vatitropid kõrva пеляз мамык понӥз
müts on teise kõrva peal изьыез пал пеляз
naersid nii, et suu kõrvuni ымыз пелёзяз, озьы серекъяз
tõstis tervitamisel käe kõrva äärde ӟечбуръяськыса кизэ пель дораз ӝутӥз
pani pliiatsi kõrva taha ручкаез пель сьӧраз понӥз
surus kõrva vastu lukuauku пельзэ замок пась борды лякиз
hobune lingutab kõrvu вал пельзэ вырытэ
koer ajas kõrvad kikki v kikitas kõrvu пуны пельёссэ ӝутказ
tuul tõmbas kõrvust läbi тӧл пеле шуккиз
pauk võttis kõrvad kurdiks v pani kõrvad lukku ыбем куара пелез онгратӥз
nohuga oli üks kõrv lukus кынмамен сэрен пал пель ворсаськемын вал
kõrvus kohiseb пельын жонгетэ
see jutt pole sinu kõrvade jaoks та вераськон тынад пельёсыдлы ӧвӧл
ta kõrvad jäid mu palvetele kurdiks солэн пельёсыз куронъёсме ӧз кылэ
seintel on kõrvad piltl борддоръёслэн пельзы вань
2. (kuulmine) пель я. кылон
tal on hea[d] terav[ad] kõrv[ad] солэн пельыз сак
räägiti nii tasa, et tuli kõrva v kõrvu pingutada сокем каллен вераськизы, пелез сак кароно луылӥз
tal ei ole muusikalist kõrva солэн крезьгурлы пельыз ӧвӧл
3. (sang, käepide) кутон
poti kõrvad кострульлэн кутонъёсыз
kõrvata kruus кутонтэм кружка
4. (peakatte osa) пель
laskis mütsi kõrvad alla изьы пельёссэ лэзьяз
Liitsõnad
kõrva+
kõrvaauk, kõrvaava пельпысы
kõrvalest anat пелькуалем

kõrvaltvaataja <+v'aataja v'aataja v'aataja[t -, v'aataja[te v'aataja[id s> палэнысен учкись
kõrvaltvaatajale tundub kõik lihtsana палэнысен учкисьлы ваньмыз капчи потэ
ta ei suutnud jääda kõrvaltvaatajaks, kui ülekohut tehti пӧяськемез адӟыса, со ӧз быгаты палэнысен учкись луыса кыльыны

kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid & kõv/u adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) чурыт
kõva kivim чурыт извыжы
kõva metall чурыт корт
kõva pinnas чурыт выл
kõva puit чурыт пу
kõva suulagi anat чурыт ымвогыри я. ымбак
kõva majanduslik põhi чурыт экономика пыдэс
kõvade kaantega raamat чурыт выло книга
kõva kattega maantee чурыт выло сюрес я. шоссе
kõvaks karastatud mõõk чурыт луытозяз кыдатэм палаш
kõvaks kuivanud leivakooruke чурыт куасьмем нянь ныр
kõvaks keedetud munad чурыт пӧзьтэм курегпузъёс
kõvaks muutunud maa чурыт луэм музъем
lumi oli kõvaks tallatud лымы чурыт луытозяз лёгамын
teras on kõvem kui raud андан кортлэсь чурытгес
kõva kui kivi из кадь чурыт
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картошка чурыт али, пӧзьтоно на
neil on kõva nõu asi nurja ajada соослэн ужлы люкетэмзы туж потэ
tal on kõva usk, et olukord peagi muutub югдур ӝоген воштӥськемлы со юн оске
ole kõva, ära anna järele кужмо лу, эн сётскы
2. (jäik) чурыт
kõva ase чурыт валес
kõva kupee чурыт купе
kõva mööbel чурыт мебель
kõvaks tärgeldatud krae чурыт крахмалам сирес
3. (vastupidav, tugev) юн
kõvad närvid юнэсь лулсӥос
kõva tervis юн тазалык
kõva uni мур умен изён
karjamaal on kõva aed ümber пудо возён возьвылэз котыртӥсь кенер юн
katus on veel kõva ega lase vihma läbi липет юн на, зорез пыртӥз уг потты
4. (jõuline, kehalt tugev) кужмо
kõva hoop vastu ust ӧсэ кужмо шуккем
tal on kõva jõud солэн кужымыз трос я. со кужмо
kõva kondiga mees юн лыо пиосмурт
5. (range, karm) зол
kõva keeld юн
kõva kontroll юн эскерон
kõva käsk чурыт косон
kõva kriitika юн критика
ütles paar kõva sõna одӥг-кык кужмо кыл вераз
sai kõva peapesu сое зол тышкаськизы
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) бадӟым я. трос
kõva saak бадӟым урожай
kõva õhtusöök ӝытсэ трос сиськон
kõva sissetulek трос я. бадӟым доход
kõva jootraha бадӟым ватсаса дун
kõva hind бадӟым дун
tütar sai kõva kaasavara ныл сьӧры бадӟым байлык лыктӥз
tal on kõva teenistus со бадӟым коньдон поттэ
tegi kõva karjääri зол карьера лэсьтӥз
eile oli kõva võtmine толон зол юон вал
heinu oli kõva koorem турымез бадӟымос воз вал
sinna on kõva kolm kilomeetrit отчыозь куинь иськем
ta on minust kõva kümme aastat noorem со мынэсьтым дас ареслы егитгес
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) зол я. усто
kõva töömees зол ужась
kõva jahimees зол пӧйшурась
kõva maletaja шахматэн зол шудӥсь
kõva kakleja зол керетӥсь
kõva naistemees нылъёс сьӧры бызьылӥсь
kõva suitsumees зол тамак кыскись
kõva viinamees тордос
kõva kommunist зол коммунист
kõva mees lubama кыл сётыны усто
ta on kõva mees omal alal ӧнераз со зол кибашлы
vanamees on kõva tingija усто дун курыны быгатӥсь песятай
8. (kange, äge, tugev) кужмо; (pingeline, visa, lakkamatu) кужмо
kõva janu зол сю куасьмон я. юэм потон
kõva nälg зол сютэм улон я. сием потон
kõva koduigatsus дорлэсь юн мӧзмон
kõva köha зол кызон
kõva külm ӟырт кезьыт
kõva peavalu кужмо йыр висён
kõva tuul кужмо тӧл
kõva puskar кужмо аракы
kõva tubakas кужмо кыскон
kõva vastupanu кужмо нюръяськон
ehitusel käis kõva töö пуктӥськонын кужмо ужазы
poisil on kõva õppimishimu пияшлэн дышетскыны мылкыдыз кужмо
mul on kõva kahtlus мыным туж осконтэм потэ
vaenlane avaldas kõva vastupanu тушмон кужмо нюръяськиз
merel on kõva lainetus зарезь кужмо тулкымъяське
läks kõvaks ütlemiseks юн веранозь вуиз
mehed olid kõva auru all пиосъёс зол кудӟемын вал
käivad kõvad jutud вераськонъёс ветло
kohtualusel on kõva alibi янгыш кароно муртлэн юн алибиез вань
9. (vali, tugev, kaugele kostev) зол я. кужмо
kõva kisa зол куашетон
kõva kõmin зол дыбыртон
käis kõva pauk зол ыбем куара чузъяськиз
mehed rääkisid kõva häälega пиосъёс зол я. кужмо куараен вераськизы
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks золгес но золгес я. шарагес но шарагес вераськизы
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) секыт
eit on kõva kuulmisega песяйлэн пельыз секыт
poisil on kõva pea пияшлэн йырыз уг ужа
Liitsõnad
kõva+
kõvaketas info чурыт диск

kõvasti <kõvasti adv>
1. (tugevasti, kindlalt) зол я. кужмо я. рос-прос
topi praod kõvasti kinni висъёсты я. пасьёсты зол туйылы я. ворса
kotisuu on kõvasti kinni мешок зол думылэмын
sidus paki kõvasti kinni со пакетэз зол думылӥз
tal olid huuled kõvasti kokku surutud ымдуръёсыз зол шымыртэмын вал
2. (jõuliselt, jõuga, tugevasti) кужмо
surus kõvasti mu kätt киме кужмо кутӥз
hoidis vastasest kõvasti kinni со тушмон борды зол кырмиськемын вал
virutas ukse kõvasti kinni ӧсэз кужмо донгыса ворсаз
sikuta kõvasti, kõigest jõust! зол, вань кужмыныд кыскы!
tõukas nii kõvasti, et teine kukkus maha сокем зол донгыса адямиез уськытӥз
3. (järeleandmatult, kindlalt, visalt) зол; (rangelt, karmilt) зол
seisab kõvasti oma õiguste eest аслаз эрикрадэз понна зол нюръяське
vaenlane pani kõvasti vastu тушмон зол нюръяськиз
suitsetamine oli kõvasti keelatud тамак кыскыны лэземын ӧй вал
4. (valjusti) зол я. шара
ära räägi nii kõvasti! сокем зол эн вераськы!
räägi kõvemini! золгес вераськы!
laps puhkes kõvasti nutma нуны зол бӧрдыны кутскиз
raadio mängib liiga kõvasti радио укыр зол вераське
5. kõnek (palju, rohkesti) трос я. уно я. зол
loomi on siinkandis kõvasti пӧйшурез та палъёсын трос
tänavu on kõvasti seeni туэ губи трос
vesi jões on kõvasti tõusnud шурысь ву зол будэмын
rahvast tuli kõvasti kokku калык трос люкаськиз
toitu tuleb kõvasti kaasa võtta сьӧре трос сиён басьтоно
raske töö puhul peab kõvasti sööma секыт ужаку зол сиськоно
mehed olid kõvasti [viina] võtnud пиосъёс трос вина юизы
kella seitsmeni on veel kõvasti aega сизьым часозь дыр уно али
öösel on kõvasti vihma sadanud уйин зол зориз
tal on kõvasti tööd солэн ужез трос
6. kõnek (väga, kangesti) зол я. туж; (tugevasti) зол
ehmusin kõvasti зол кышкай
ta oli kõvasti väsinud со туж жадемын вал
kahtlen selles kõvasti та мыным туж осконтэм потэ
sain kõvasti külmetada зол кынмыны шеди
mees on kõvasti habemesse kasvanud пиосмуртлэн тушез зол будэм
ta sai kõvasti klobida сое зол жугиллям
laps magas kõvasti нуны зол изе
rong on rahvast kõvasti täis поездын калыкез туж трос
kõht on kõvasti täis кӧт туж тыремын
tal on oma nelikümmend kõvasti turjal солы одно ик ньыльдонъёс вань луоз
see maksab oma sada krooni kõvasti солэн дуныз одно сю крона луоз
poisid lõid tüdrukule kõvasti külge пиос нылаш сьӧры зол бызьылӥзы

käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse v>
1. (kõndima) ветлыны; (kindlas suunas) мыныны; (teatud vahemaad) ветлыны
jala v jalgsi käima пыдын ветлыны
ühte jalga v sammu käima ӵошпыд я. ӵош вамышъяса ветлыны
kikivarvul käima пыдчиньы вылын ветлыны
haige käib omal jalal висись мурт ас пыдыныз ветлэ
käib kepi najal v kepiga бодыен ветлэ
käib kergel sammul капчи вамышъяса ветлэ
minu järel käies -- marss! мон сьӧры, вамыш - марш!
ära nii kiiresti käi! сокем ӝог эн мыны!
käib kühmas v küürus губырскыса ветлэ
laps õpib käima нуны ветлыны дышетске
ta ei saa käia, jalg on haige солэн ветлэмез уг луы, пыдыз висе
poiss oskab kätel käia пияш ки вылаз ветлыны быгатэ
käib mööda tuba edasi-tagasi бӧлеттӥ отчы-татчы ветлэ
käisime tükk aega kõrvu кема артэ мынӥмы
keegi käis uksest кин ке но пыриз
tükk maad on juba käidud кузь сюрес ортчемын ини
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) ветлыны; (sõidukiga) ветлыны
arsti juures käima эмъясь доры ветлыны
poes käima вузкаронние ветлыны
turul käima базаре ветлыны
jahil käima пӧйшураны ветлыны
kalal käima чорыганы ветлыны
marjul käima узыяны ветлыны
jalutamas käima ветлыны
ujumas käima уяны ветлыны
kinos käima киное ветлыны
kontserdil käima концертэ ветлыны
komandeeringus käima командировкае ветлыны
tööl käima уже ветлыны
kirikus käima черке ветлыны
loengutel käima лекциосы ветлыны
vannis käima ваннае ветлыны
käib polikliinikus ravil поликлиникае йӧнатӥськыны ветлэ
käis haiget vaatamas висисез чакланы ветлӥз
käisin möödunud nädalal maal ортчем арняе гуртэ ветлӥ
käisime metsas suusatamas нюлэскы куасэн ворттылыны ветлӥмы
sind käidi küsimas лыктыса тонэ юазы
käisin jaamas emal vastas станцие анаез пумитаны ветлӥ
ta käis mul külas со мон доры куное ветлӥз
kas käite sageli kohvikus? кафее ӵем ветлӥськоды-а?
ta käib meie pool v meil tihti со ми доры ӵем ветлэ
kus sa lõunal käid? кытчы тон нуназеяны ветлӥськод?
laupäeviti käin tantsimas кӧснуналъёсы эктыны ветлӥсько
käis naabritel abiks бускельёслы юрттӥськыны ветлӥз
laps käib juba poti peal v potil нуны горшок вылэ ветлэ ни
kalurid käisid merel чорыгасьёс зарезе ветлӥзы
lapsed tulid pühadeks koju käima нылпиос шутэтскон нуналъёслы доразы бертӥзы
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат арнялы дораз бертӥз
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) мыныны
käige magama! мынэлэ изьыны!
käi minema! кош я. кошкы!
käi kuradile! кош, мын!
käi kuu peale! мын али кыдёкыгес!
4. (riietuse kohta) ветлыны
korralikult riides käima чебер дӥсяськыса ветлыны
lihtsalt riides käima огшоры дӥсяськыса ветлыны
poiss käib kalli ülikonnaga пияш дуно костюмен ветлэ
käib paljapäi йыртэмпол ветлэ
talle meeldib hästi riides käia солы кельше чебер дӥсяськыны
5. (liikuma, kurseerima) мыныны; (tunde, aistingu kohta) кошкыны; (kulgema) ортчыны я. кошкыны
kiik käib kõrgele ӟечыран вылӥе ӝутӥське
süstik käib edasi-tagasi... отчы-татчы ветлэ
vasar käis üles-alla молот уллань-выллань ветлӥз
pilved käivad madalalt пилемъёс улэтӥ ветло
joobnu keel käis kangelt кудӟеммуртлэн кылыз секытэн выриз
jalad käivad väsimusest risti all жадемен сэрен пыдъёс сьӧлтаськыса ветло
vardad hakkasid kärmesti käima керттӥськон веньёс ӝог ветлыны кутскизы
laskis kirvel käia тӥрез ас понназ ветлӥз
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid Таллинн но Тарту кусыптӥ поездъёс ветло
öösel trammid ei käi уйин трамвайёс уг ветло
laev käib plaani järgi вулэйкы радызъя ветлэ
uks käis ja lävele ilmus võõras ӧс усьтӥськиз но, ӧс кусыпын мурт адями кылдӥз
sahtel käib raskelt кыскан секытэн ветлэ
vesi käib üle parda ву пыжлэн вылтӥз потэ
leek käis kõrgele тыл вылӥе ӝутскиз
viinalõhn käib suust välja ымысьтыз аракы зын потэ
tema kohta käivad mitmesugused jutud со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
raamat käib käest kätte книга киысь кие ветлэ
õllekann käis käest kätte сур киысь кие ветлӥз
talu käis käest kätte юрт киысь кие ветлӥз
talle käib kolm ajalehte со доры куинь газет ветлэ
hirmujudin käis üle ihu кышкаса быдэс мугор юзыр-кезьыр луыса кошкиз
naeruvine käis korraks üle näo мыньпотон ымныртӥ ортчиз
aeg-ajalt käivad valuhood дырын-дырын вӧсь кутэ
haigel hakkasid krambid käima висись муртлэсь мугорзэ кысканы кутскиз
elu käib oma rada улон ас ӧртӥз кошке
sõda käis üle maa быдэс дуннеын ож мынӥз
õnnetused käivad mööda inimesi шудтэм учыръёс калык пӧлтӥ ветло
6. (kukkuma) усьыны я. усьыса кошкыны
poiss käis koos tooliga põrandale пияш пуконэн валче муз вылэ усьыса кошкиз
käisin ninali ныр вылам уси
käis plartsti vette сач! вуэ усьыса кошкиз
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) ветлыны :
kell käib täpselt час шонер ветлэ
mootor käib мотор ужа
pani v lõi mootorratta käima мотороллерез вырӟытӥз
masin ei lähe käima машина уг вырӟы
mootor hakkas v läks käima мотор ужаны кутскиз
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema электростанция ар пумын лэземын луыны кулэ
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мыныны
töö käib hommikust õhtuni уж ӵукнаысен ӝытозь мынэ
streik käib teist nädalat ужуретон кыкетӥ арнязэ мынэ
käivad mängu viimased minutid шудонлэн берпуметӥ минутъёсыз мыно
käis sõda ож вал
käib tulevahetus ваче ыбылӥськон мынэ
käis elav vestlus мыло-кыдо вераськон мынӥз
läbirääkimised on käimas ваче вераськонъёс мыно я. ортчо
saalis käib koosolek залын кенеш ортче
maal on käimas heinatöö гуртын турнан вакыт
õppetöö käib emakeeles дышетон уж анай кылын мынэ
jutt käis mitmes keeles вераськон пӧртэм кылъёсын ортчиз
töö käis käsitsi ужез киын ужазы
kuidas see mäng käib? кызьы со шудонэн шудоно?
sinu käes käib kõik lihtsalt тон киын ваньмыз капчиен кошке
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat бадӟымез пи вить аресъем вал, пичиез куиняз мынӥз
9. (males, kabes, kaardimängus) ветлыны
etturiga käima пешкаен ветлыны
lipuga käima ферзен ветлыны
ristiga käima киросэн ветлыны
emandaga käima дамаен ветлыны
10. (kurameerima, sõbrustama) ветлыны
tüdruk käib juba poistega нылаш пиосын ветлэ ни
vend käib selle neiuga агай я. вын со нылашен ветлэ
11. (kulgema, suunduma, ulatuma) кошкыны
tee käib vinka-vonka сюрес читыр-чутыр кошке
talveteed käivad otse üle soode толалтэ сюресъёс шонерак нюръёс вамен кошко
voored käivad loodest kagusse выръёс уйпал но шунды пуксён вискысен лымшор но шунды ӝужан пала кошко
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt кунгож трослы лымшор пала луыса кошкоз
metsatallu käib elektriliin нюлэс куторе езтыл мынэ
üle jõe käib rippsild шур вамен гозылэсь выж кошке
12. (kõlbama, sobima) мыныны я. яраны
esialgu käib see töö küll кутсконлы та уж мыноз, ярам
kui kohvi ei ole, käib tee kah кофе ӧвӧл ке, чай но мыноз
käib kah! мыноз я. яралоз ай!
13. (käärima) чырсаны
õlu käib сур чырса
14. (kahjustavalt mõjuma) йӧтыны
see töö käib tervisele та уж тазалыкам йӧтэ я. сётэ
sa käid mulle närvidele тон лулам йӧтӥськод
kitsad kingad käivad varvastele сюбег пыдкутчан пыдчиньые йӧтэ
15. (kedagi-midagi puudutama) йӧтыны я. потыны :
see korraldus meie kohta ei käi со радъет милемлы ӧвӧл
see käib tema kohustuste hulka солэн одноужъёсыз пӧлын со
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla мобилизацие со уг ни сюры
see käib asja juurde со ужлэн радаз
kuhu see mutter käib? кытчы та гайка мынэ?
16. (kõlama, kostma) :
käis pauk ыбиз
tema bassihääl käib üle koori солэн бас куараез хорез соге
17. (ihade, himude, tahtmiste kohta) :
poisil käivad neelud õunte järele пияшлэн улмо сиемез потэ
tüdruku himu käis ehete järele нылашлэн мылкыдыз угы-чигвесь вылын вал
tema plaanid käivad pankuriameti järele солэн малпанэз - банкын ужась луыны
18. (kinni käima) пытсаськыны я. ворсаськыны
uks käib lukku ӧс замокен пытсаське
jalgvärav käib haaki ӟезьы кульчоен ворсаське
19. (olema) :
see käib minu põhimõtete vastu со мынам эсэпъёсылы уг тупа
see töö käis mul üle jõu та ужлы мынам кужыме ӧз тырмы
see käib üle mõistuse тае валаны уг луы
20. kõnek (toimima, talitama); (järgima) :
tuleb põhikirja järgi käia уставез чакласа ужано
katsus isa õpetust mööda käia атаезлэн дышетэмезъя улыны тыршиз

köha <köha köha köha -, köha[de köha[sid s> кызон
kuiv köha кӧс кызон
märg köha, lahtine köha кот кызон
nõrk köha каллен я. ляб кызон
raiuv köha шара кызон
köha tuleb peale кызэм потэ
lapsed on köhas ja nohus нылпиос кызо но кизьныло
Liitsõnad
köha+
köhahoog кызон пӧсьтон

köhima <köhi[ma köhi[da köhi[b köhi[tud v> кызыны; (kaua) кызыны; (häält puhtaks) кызйыны
hakkas külmetusest köhima кынмыса кызыны кутскиз
laps köhis terve öö пинал быдэс уй кызӥз
haige köhib verd висись муртлэн кызыкуз вирыз потэ
tolm paneb v ajab köhima тузон кызытэ
ja ükski koer ei köhi, iga kirp ei köhi kõnek нокинлы нокыӵе уг поты

kübe <kübe kübeme kübe[t -, kübeme[te kübeme[id s> (raas, väike osake) пыры; piltl (abstraktmõistete puhul: natuke, ivake) пичи я. ӧжыт
kriidikübe избур пыры
liivakübe луо пыры
lootusekübe оскон пыры
lumekübe лымы пыры
tolmukübe тузон пыры
vee peal ujusid mingid valged kübemed ву вылын кыӵе ке но тӧдьы пырыос уязы
lumi on põldudelt viimase kübemeni sulanud бусыосысь лымы берпуметӥ пырыозь шунамын
meis ei tekkinud kahtluse kübetki осконо ӧвӧл шуыса пичи но малпанмы ӧй вал
ta pole kübetki targemaks saanud со пичи но визьмогес ӧз луы
mul on kübe piinlik умой ӧвӧлгес кадь потэ мыным

küll <k'üll adv>; <k'üll külla k'ülla k'ülla, k'ülla[de k'ülla[sid & k'üll/i s>
1. adv (väidet rõhutav) :
istu rahulikult, küll mina lähen пук, эн сюлмаськы, кошко мон, кошко
ole mureta, küll me saame hakkama эн сюлмаськы, быгатом ми, быгатом
küll ta tuleb лыктоз со, лыктоз
küll ma ta üles leian шедьто мон сое, шедьто
küll näed, ta peab sõna адӟод, адӟод, со сётэм кылзэ быдэстэ
kas ma talle küll ei rääkinud, et ära mine sinna ӧй-а вера, ӧй-а вера мон солы, отчы эн мын шуыса
2. adv (vastust kinnitav, igatahes, tõepoolest) бен, озьы
Te olete vist arst? -- Seda küll. Тӥ эмъясь, дыр? - Бен.
Kas see on direktor? -- Vist küll. Со директор-а? - Озьы, дыр.
nüüd olen küll ära eksinud али мон, зэм но, йыроми
sellest on küll juba paar nädalat möödas со дырысен одно ог кык арня ортчиз ини
3. adv (vastanduse puhul) ке но
lubasime küll teineteisele kirjutada, aga lubadus ununes peagi ог-огмылы гожъялом шуыса кыл сётӥм вал ке но, сётэм кылмы ӝог вунӥз
siin on küll rahulik, kuid igav татын шыпыт ке но, мӧзмыт
mind nad ei märganud, aga mina nägin neid küll монэ соос ӧз шӧдэ, мон соосты адӟи ке но
4. adv (tundetooni rõhutamisel) ик, ай, ук
imelik küll, kuhu ta nii kauaks jääb валантэм ик, кытын со такема улэ
kurb küll, aga nii see on ӝож ик, но озьы со
vaevalt küll ta enam tuleb! со татчы уз ни лыкты ук!
mis sind küll siia tõi? кызьы ай тон татчы вуид?
kes küll võis arvata, et nii läheb! кин малпаз ай, тазьы луоз шуыса!
küll on tore, et sa tulid! кыӵе умой ук, тон лыктӥд шуыса!
kuidas küll tahaks reisida! потэ ик вылэм дуннетӥ ветлэм!
usun ma küll sinu lubadust! оски, пе, мон тынад сётэм кылыдлы!
5. adv (küllalt, piisavalt) трос я. уно, тырмыт
kõike oli küll ваньмыз тырмыт вал
koiduni on veel aega küll шунды ӝужатозь ай дыр трос
siin on ruumi küll татын интыез трос
inimesi oli seal ilma minutagi küll ja küll адямиез отын монтэк но туж трос
küll, ära mulle rohkem suppi tõsta! тырмоз, мыным шыд эн ни ӝуты!
6. adv (sidesõnalaadselt) но
mindi küll üksikult, küll hulgakesi мынӥзы одӥген но, тросэн но
temaga on proovitud rääkida küll heaga, küll kurjaga соин умоен но, уродэн но вераськыса утчамын
7. s (rohkus) трос, уно; (jõukus) трос, уно
tegemist oli küllaga ужез трос вал
aega on mul küllaga дыры мынам уно

küllap <küllap adv>
1. (arvatavasti, nähtavasti) дыр, луоз
küllap sa tunned teda тон сое тодӥськод, дыр
küllap ta tahtis meid üllatada солэн милемыз паймытэмез потэ вал, луоз
küllap sul on õigus тон шонер малпаськод, дыр
2. (küll, eks) ай, ук
küllap sa tead, aga ei taha öelda тон тодӥськод ук, но верамед уг поты
saan hakkama, küllap näed! быгато, адӟод ай!
oodake, küllap ta tuleb! возьмалэ, лыктоз ук со!
pole viga, küllap harjud! эн сюлмаськы, дышод ай!

lahti saama
1. (vabanema) мозмыны
ma näen, et sa tahad minust lahti saada адӟисько, тынад мынэсьтым мозмемед потэ
saime paari tunniga kaubast lahti ог кык час куспын вузлэсь мозмимы
ta sai ametist lahti со ужысьтыз мозмиз
2. (lahti päästma, vabastama) мозмыны
lennuk sai rattad maast lahti ja tõusis õhku аслобет музъем вылысь мозмиз но омыре ӝутскиз
ma ei saa ust lahti мынам ӧсэз усьтэме уг лу

laul <l'aul laulu l'aulu l'aulu, l'aulu[de l'aulu[sid & l'aul/e s>
1. (laulmine) кырӟам
kõlav laul жингрес кырӟам
mitmehäälne laul уно куараен кырӟам
koorilaul хорен кырӟам
linnulaul тылобурдоослэн кырӟамзы
soololaul солоен кырӟам
ööbikulaul, ööbiku laul уӵылэн чирдэмез
kilgi laul ӟоз ӟозгетэм
tuule laul piltl тӧллэн кырӟамез
lainete laul piltl тулкымъёслэн кырӟамзы
pulmaliste laul сюанчиослэн кырӟамзы
armastab laulu кырӟамез яратэ
tuju oli nii hea, et laul kippus peale v suhu мылкыд сокем умой, кырӟам потэ
külalised alustasid laulu v võtsid laulu üles куноос кырӟан мытӥзы
õpib muusikakoolis laulu крезьгур школаын кырӟаны дышетске
2. (lauldav pala) кырӟан
rahvalikud laulud калык кырӟанъёс
vaimulikud laulud черк кырӟанъёс
meremeeste laulud зарезьчиослэн кырӟанъёссы
koorilaul хорен кырӟам
marsilaul марш кырӟан
massilaul массаослы кырӟан
matuselaul адямиез ватыку кырӟан
pulmalaul сюан карӟан
rahvalaul калык кырӟан
soololaul солоен кырӟам
tantsulaul эктыны кырӟан
tavandilaul йылол кырӟан
laulu sõnad ja viis кырӟанлэн кылъёсыз но гурез
laul refrään кырӟан припев
komponeerib laule кырӟан гожъя
kontsert Mart Saare lauludest Март Саарлэн кырӟанъёсыныз концерт
3. kirj (luuletus) кылбур, кырӟан; (eepilise luuleteose osa, lugu) дауркыл кырӟан
Juhan Liivi laulud Юхан Лиивлэн кылбуръёсыз
eepos koosneb 20 laulust дауркылын 20 кырӟан
4. hlv (jutt, joru) кырӟан
ikka vana laul: keegi ei viitsi midagi teha нош ик вуж кырӟан: нокинлэн но номыр но каремез уг поты
püüab võimumeestega ühte laulu laulda кивалтӥсьёсын одӥг кырӟан кырӟаны тырше
Liitsõnad
laulu+
laululind кырӟась тылобурдо
lauluväljak кырӟан луд

lava <lava lava lava -, lava[de lava[sid & lav/u s>
1. teater (näite-) сцена
eksperimentaallava эксперимент сцена
isetegevuslava самодеятельной сцена
kontserdilava концерт сцена
kulisslava кулис сцена
külglava урдэс сцена
pöördlava бергась сцена
teatrilava театр сцена
vajuklava лэзиськись сцена
vabaõhulava инбам улысь сцена
väikelava пичи сцена
koor tuleb lavale хор сцена вылэ потэ
koor lahkub lavalt хор сцена вылысь кошке
ta on mänginud paljudel lavadel со трос сценаос вылын шудэмын
teatris toodi lavale Verdi ooper театрын Вердилэсь операзэ пуктӥзы
2. (sauna-) лапча
haavapuust lava пипулэсь лапча
poisid istusid laval ja vihtlesid пиос лапча вылын пукизы но веникен шуккиськизы
3. (magamis-) сэндра
lamati lavadele laotatud õlgedel сэндрае вӧлдэм куро вылын кыллизы
4. (töö-) леса
5. geogr плато, плита
6. aiand (kasvu-) парник
köetav lava эстӥськись парник
klaaslava пияла парник
kilelava полиэтилен парник
kurgilava кияр я. огреч будэтон парник
Liitsõnad
lava+ teater
lavakujundus декораци
lavakunst сцена быгатонлык
lavakunstnik сцена суредась

lehkama <l'ehka[ma leha[ta l'ehka[b leha[tud v>
1. (haisema) зын потыны, пакыны
higist lehkama пӧсям зын потыны
lehkab küüslaugust v küüslaugu järele бордысьтыз кузькылак зын паке
suu lehkab ымысь паке я. зын потэ
lehkama läinud liha зынмем сӥль я. сӥльлэн зыныз вань
2. van ([hästi] lõhnama) ческыт зын лӧсъяны я. вӧлдыны я. вӧлмытыны
vaiguselt lehkavad männid сир зын лӧсъясь пужымъёс

lehm <l'ehm lehma l'ehma l'ehma, l'ehma[de l'ehma[sid & l'ehm/i s>
1. скал
punane lehm горд скал
nudi lehm сюртэм я. мугло скал
head tõugu lehm ӟеч выжыё скал
hea piimaanniga lehm йӧло скал
tiine lehm валы я. кунян ваёно скал
lüpsja lehm кысконо скал
aher lehm муры скал
lihalehm сӥльлы скал
lüpsilehm кысконо скал
piimalehm йӧл сётӥсь скал
põdralehm койык мумы
tõulehm ӟеч выжы я. племенной скал
lehma lüpsma скал кыскыны
lehm ammub скал бӧксэ
lehm annab piima v lüpsab скал йӧл сётэ
lehm on kinni скал йӧлзэ дугдытэмын
lehm indleb v on innal скаллэн бызьылэмез потэ
käib nagu lehm libedal jääl йӧ вылэ пуктэм скал сямен ветлэ
sa igavene lehm! vulg тон скал!
2. hlv (vangide žargoonis: nuhk, pealekaebaja) стукач
Liitsõnad
lehma+
lehmakari скал уллё
lehmapiim скал йӧл

lepitus <lepitus lepituse lepitus[t lepitus[se, lepitus[te lepitus/i s> (leppimine, lepitamine) тупан, кыл тупатон
ta otsis lepitust солэн тупаса улэмез потэ вал
tuli lepitust paluma кыл тупатыны лыктӥз
poiss ulatas lepituseks käe пияш тупан понна кизэ сётӥз
lepituseks ohvreid tooma тупан понна йыр-пыд сётон

loendama <l'oenda[ma l'oenda[da l'oenda[b l'oenda[tud v>
1. (arvu kindlakstegemiseks) лыдъяны
loendasin eksamini jäävaid päevi экзаменозь кылем нуналъёсты лыдъяй
loendasin, et olen järjekorras kümnes черодын мон дасэтӥез шуыса лыдъяй
rahvaloendusel loendatakse kogu riigi elanikkond калык чотанын быдэс кунын улӥсь калыкез лыдъяло
2. (loetlema) бӧрсьысь вераны; (nimepidi) бӧрсьысь ниманы
loendas teoseid, mida tahaks lugeda бӧрсьысь вераз гожтосъёсты, кудъёссэ лыдӟемез потэ

lootma <l'oot[ma l'oot[a looda[b loode[tud, l'oot[is l'oot[ke v> оскыны; (abi, tuge ootama) оскыны
igaüks loodab õnne leida v õnnelikuks saada котькин оске шудзэ шедьтыны я. шудо луыны
ta oli andekas, temast loodeti palju солэн инкуазен сётэм быгатонлыкез вал, солэсь троссэ витизы
tahaks väga loota, et kõik läheb hästi туж оскеме потэ, ваньмыз умой луоз
loodame kõige paremat! умоезлы гинэ оскомы!
midagi head pole sealt loota номыр умойзэ татысь возьманэз ӧвӧл
ära tühja looda! юнме эн оскы!
seda me ei julgenud lootagi тазэ ми возьманы ик ӧм дӥсьтэлэ
loodab väitekirja kevadeks valmis saada диссертацизэ тулыслы вуттыны оске
tuleb loota iseenda peale v iseendale аслыд осконо
pole kellegi peale v kellelegi loota нокинлэсь но юрттэмзэ возьмано ӧвӧл
loodab oma teadmiste peale аслаз тодон-валанэзлы оске

luba <luba l'oa luba -, luba[de luba[sid & lub/e s> (nõusolek) лэзет, лэзён, лэзем; (õigus, voli) эрикрад; (pääsik) лэзён; kõnek (juhi-) право
ametlik luba нимлыко лэзет
ehitusluba пуктӥськон я. корка ӝутыны лэзет
elamisluba кунын улыны лэзет
eriluba нимысьтыз лэзет
ilmumisluba печатланы лэзет
jahiluba пӧйшураны лэзет
juhiluba машинаен ветлыны лэзет
maandumisluba музъем вылэ лэзиськыны я. пуксьыны лэзет
relvaluba, relvakandmise luba пыӵал (нуллыны) лэзет
sissesõiduluba машинаен пырыны лэзет
sõiduluba кытчы ке но мыныны лэзет
luba küsima лэзет юаны
luba andma лэзет сётыны, лэзьыны
luba taotlema лэзет курыны
hankis loa лэзет лэсьтӥз
võttis raamatu luba küsimata книгаез юатэк басьтӥз
teie lahkel loal тӥляд капчи лэземдыя
oma loaga, omal loal ас эрикезъя я. мылкыдызъя
tunnist võib lahkuda ainult õpetaja loaga v loal урокысь кошкыны луэ дышетӥсь лэземъя гинэ
mul on luba teha, mis tahan мыным лэземын карыны сое, мае кареме потэ
tal võeti load aastaks ära солэсь лэзетсэ я. правооссэ арлы басьтӥзы

lõbus <lõbus lõbusa lõbusa[t -, lõbusa[te lõbusa[id adj> серемес; (naljakas) серемес; (rõõmus, reibas) шумпотӥсь, шумпотымон, шулдыр
lõbus poiss шумпотӥсь пияш
lõbus loomake серемес пӧйшур
lõbus seltskond шулдыр компания
lõbus naer шулдыр серекъян
lõbusas meeleolus шулдыр мылкыдын
kõigil oli väga lõbus котькинлы но туж шулдыр
tahaks lugeda midagi lõbusat лыдӟеме потэ вылэм мае ке но шулдырзэ
sinuga on lõbus olla тонэн шулдыр

lõhkuma <l'õhku[ma l'õhku[da lõhu[b lõhu[tud v>
1. (lõhki v tükkideks lööma) пильыны; (katki tegema) тӥяны; (katki murdma) чигыны; (lahti) тӥяса усьтыны; (rikkuma) тӥяны, чигыны; (mõnda aega) пильылыны, чигылыны; (kõike, teatud hulka) пильыны
puid lõhkuma пу пильыны
jääd lõhkuma йӧэз пильыны
müüri lõhkuma борддорез тӥяны
toidunõusid lõhkuma тусьты-пуньыез пильыны
palk lõhuti lõhandikeks корез писъёслы пильылӥзы
linnupesi ei tohi lõhkuda тылобурдо каръёсты тӥяны уг яра
poiss lõhkus talve jooksul kahed suusad пияш тол куспын кык куасъёссэ тӥяз
tuul lõhub katust тӧл липетэз кеся я. тӥя
kivine põld lõhub masinaid изо бусы машинаосты тӥя
torm lõhkus muuli шторм утись борддоръёсты тӥяз я. куашкатӥз
ole ettevaatlik, lõhud veel vaasi ära! сак лу, вазаез пилёд!
lõhun ukse maha! ӧсэз тӥяло!
veriseks lõhutud käed вирозь вӧсь луэм киос
2. piltl (hävitama, kahjustama) сӧрыны
perekonda lõhkuma семьяез сӧрыны
selline elu lõhub närve сыӵе улон лулсӥез сӧре
see lõhub tervist со тазалыкез сӧре
tervikut lõhkuv detail быдэслыкез сӧрись деталь
3. (midagi intensiivselt, energiliselt tegema: peksma, kolkima) тышканы, жугыны; (vehkima, taguma) шуккыны; (kõvasti koputama, taguma, kolkima) шуккыны; (hobuse kohta) кыстаськыны; (rõhutab teise verbiga väljendatud tegevuse intensiivsust) пуромыны
kargas kallale, lõhkus teise läbi вылаз омырскиз, тышказ
lõhub piitsaga hobust сюлоен валэз шукке
hani lõhub tiibadega, tahab lendu tõusta ӟазег бурдъёсыныз шона, лобӟемез потэ
rabeleb, lõhub käte ja jalgadega кыстаське, киыныз-пыдыныз шона
hobune lõhub tagant üles вал кыстаське
keegi lõhub ukse taga кин ке но ӧсэ йыгаське
süda lõhub сюлэм пильыськымон йыггетэ
meelekohtades lõhub nagu haamriga пель дӥньёсын молотэн сямен йыга
hobune kardab autot, võib lõhkuma minna вал машиналэсь кышка, пуромыса кошкыны быгатэ
lõhub tööd teha ужаны пуроме
lõhuvad kaarte mängida картаен шудыны пуромо
pea lõhub valutada йыр висьыны пуроме
lõhub tantsida эктыны пуроме
koer lõhub haukuda пуны утыны пуроме

lõhn <l'õhn lõhna l'õhna l'õhna, l'õhna[de l'õhna[sid & l'õhn/u s>
1. зын
hea v meeldiv lõhn ческыт я. кельшымон зын
paha lõhn урод я. алама зын
tugev lõhn кужмо зын
hõrk lõhn шер пумиськись зын
imal lõhn гольтрес зын
terav lõhn зол зын
uimastav lõhn йырпоромытӥсь зын
mõrkjas lõhn пыкмем зын
vänge lõhn ӝокатӥсь зын
heinalõhn турын зын
higilõhn пӧсям зын
kevadelõhn тулыс зын
kohvilõhn кофе зын
kopituslõhn пыкмем зын
kõdulõhn дор зын
kõrbelõhn ӵуштаськем зын
kõrvallõhn палэнысь зын
lillelõhn сяська зын
meelõhn чечы зын
merelõhn зарезь зын
mullalõhn музъем зын
rohulõhn гуждор зын
suitsulõhn ӵын зын
toidulõhn сиён зын
tubakalõhn тамак зын
vaigulõhn сир зын
viinalõhn аракы зын
kui isuäratav lõhn! макем сием потонэз бугыртӥсь зын!
lõhnata gaas зынтэм газ
koer tunneb hästi lõhna пуны зынэз ӟеч тодма
köögist tuleb v levib kohvi lõhna кышнопалась кофе зын лыктэ я. вӧлме
värske värvi lõhn lõi ninna выль буёл зын ныре шуккиз
nina on kinni, lõhna ei tunne ныр пытсаськемын, зынэз уг шӧды
metsloom haistis v tundis inimese lõhna пӧйшур адями зынэз шӧдӥз
koer oli meid lõhna järgi üles otsinud пуны милемыз зынмыя шедьтӥз
2. (pl) (alkoholilõhna kohta) аракы зын
tuli õhtul lõhnadega koju ӝыт аракы зынъёсын я. шӧмаськыса бертӥз
kui lõhnad juures, ära rooli taha istu аракы зын бордад ке, руль сьӧры эн пуксьы
3. piltl (aimatav tunnus v varjund) зын
tunneb lõhnast ära, kellest saab töömees, kellest mitte зынзыя вала, кин ужалоз, кин уз
tehingul oli raha lõhn juures коньдон зын потэ та ӵошкыллэсь
Liitsõnad
lõhna+
lõhnaseep ческыт зыно майтал

lõhnama <l'õhna[ma lõhna[ta l'õhna[b lõhna[tud v> зын потыны, зын поттыны; (meeldivalt) зын потыны, зын поттыны; (mille järele) зын поттыны
hästi v meeldivalt lõhnama ческыт зыно луыны, ческыт зын вӧлмытыны
halvasti lõhnama кӧш я. урод зыно луыны
värsked heinad lõhnavad выль куасьтэм турын ческыт зын вӧлмыто
kased lõhnasid кызьпуос зын вӧлмытӥзы
aed lõhnab sõnnikust бакчаын кыед зын
maja lõhnab alles remondist корка пуктӥськон зынэн тырмемын на
sahvris lõhnab suitsusingi järele кысканысь ӵынатэм сӥль зын потэ
selline tegu lõhnab paragrahvi järele сыӵе ужлэсь параграф зын потэ
puhtusest lõhnav tütarlaps чылкытлык зыно нылмурт
isuäratavalt lõhnav toit сием потонэз поттӥсь зыно сиён

lõppema <l'õppe[ma l'õppe[da lõpe[b lõpe[tud v>; <l'õppe[ma l'õppe[da l'õppe[b l'õppe[tud v>
1. (lõpuni jõudma) бырыны; (läbi saama) бырыны; (lakkama) бырыны; (tarvitamisel otsa saama) бырыны
mets lõpeb, algavad põllud нюлэс быре, кутско бусыос
see kuu hakkab [ära] lõppema таиз толэзь быре ни
millal tööpäev lõpeb? ужан нунал ку быре?
koosolek lõppes кенеш я. собрание быриз
vihm lõppes зор быриз
tund on lõppenud урок быриз
nulliga lõppevad arvud нолен бырись лыдпусъёс
viigiga lõppenud malepartii янгышен бырем я. йылпумъяськем шашкиен шудон партия
raha kipub lõppema коньдонлэн быремез потэ
kaevust lõppes vesi куйыысь ву быриз
leib lõppes otsa нянь быриз
kannatus lõpeb otsa чидан быриз
2. (looma kohta: surema) бырыны
loomad lõppesid nälga пӧйшуръёс сютэм быризы
3. (kõhnaks, viletsaks jääma) бырыны
haige oli väga otsa lõppenud висись чылкак бырем

läikima <l'äiki[ma l'äiki[da läigi[b läigi[tud v>
1. (helkima, häilima) чиляны, пиштыны; (läikima hakkama) чиляны; (rasvast, õlist jms) чиляны
läikima hõõruma чилясь карыны
poleeritud pinnad läigivad полировать карем я. волятэм вылъёс чиляло
silmad läigivad синъёс чиляло я. пишто
veepind läigib hõbedaselt вулэн вылыз азвесен чиля
hobuse karv läigib валлэн гоныз чиля
nägu läigib higist ымныр пӧсям вулэсь чиля
lõi kingad läikima пыдкутчанэз чилятозь тазатӥз я. чилясь кариз
käised on läikima kulunud саесъёс вужмыса чиляны кутскиллям
madrus lõi pandlad läikima матрос е бычыосты чилясь кариз
2. (iiveldama, pööritama) ӧскем потыны; (pisut) вукекъяны
süda läigib ӧскем потэ
see lõhn ajab südame läikima та зын вукекъяськытэ, та зынлэсь ӧскем потэ
3. (maha loksuma) кисьтӥськыны
supp läikis üle ääre lauale шыд ӝӧк вылэ кисьтӥськиз

läila <läila läila läila[t -, läila[de läila[sid adj> (lääge, imal) голькыт, гольтрес
läila rohi голькыт эмъюм
läilad meelitused гольтрес ушъямъёс
läila jutt piltl гольтрес вераськон
verehais ajab v teeb südame läilaks вир зын мылкыдэз сура, вир зынлэсь ӧскем потыса кошке
tema virisemine läheb läilaks v on läila kuulata ӟуремзэ кылэм уг пот, ӟуремезлэсь ӧскем потэ

läte <läte l'ätte läte[t -, läte[te l'ätte[id s> (allikas) ошмес
külma selge veega läte кезьыт чылкыт вуэн ошмес
rõõmu läte шумпотон ошмес
inspiratsiooni läte инспирация я. мылкыд ошмес
rahvuskultuuri lätted калык лулчеберетлэн ошмесъёсыз
kivi alt keeb välja väike läte из улысь пӧзьыса потэ пичи ошмес
päike on valguse läte шунды со югытлэн ошмесэз

maailm <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid & 'ilm/u s>
1. (kogu olemasolev mateeria, universum v selle osa) дунне, югыт дунне, улон дунне
maailm on lõputu ajas ja ruumis дунне дырын но пространствоын пумтэм-йылтэм
universumi maailmad Вселеннойлэн дуннеосыз
2. (maakera koos kõige sellel eksisteerivaga, Maa piirkond) дунне, югыт дунне, улон дунне, музъем
tsiviliseeritud maailm цивилизованной дунне
Vana Maailm Вуж Дунне
Uus Maailm Выль Дунне
maailma maad дуннеысь кунъёс
maailma rahvastik дуннеысь калык
maailma taimestik дуннеысь будосъёс
maailmas elab kuus miljardit inimest дуннеын куать миллиард адями улэ
reisib mööda maailma ringi дуннетӥ мынэ-ветлэ
see teade levis kõikjal maailmas v üle kogu maailma со ивор быдэс дуннее вӧлмиз
järgnen talle kas või maailma otsa со сьӧры дунне пуме но мыно
arvas, et nüüd on maailma lõpp käes малпаз, дуннелэн пумыз вуиз ини шуыса
maailm on hukka läinud дунне берыктӥськиз
tahaks maailma näha дуннеез адӟем потэ вал
päike paistab, maailm on kaunis шунды пиштэ, дунне чебер
see on maailma parim raamat та книга дуннеысь тужгес но умоез
3. (keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus, mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm, vaimse elu ring) дунне
katoliiklik maailm католической дунне
ingliskeelne maailm англи кылъем дунне
antiikmaailm античной дунне
inimmaailm адями дунне
luulemaailm поэзилэн дуннеез
rahamaailm коньдон дунне
spordimaailm спорт дунне
teadusemaailm тодос дунне
teatrimaailm театр дунне
vaimumaailm духовной дунне
ärimaailm ужбергатон дунне
lapse maailm нылпилэн дуннеез
taimede maailm будосъёслэн дуннезы
kurjategijate maailm йыруж лэсьтӥсьёслэн дуннезы
raamatute maailm книгаослэн дуннезы
kunstniku sisemine maailm суредасьлэн пуш дуннеез
kogu maailm jälgis esimest kosmoselendu быдэс дунне учкиз нырысетӥ космической лобӟемез
me oleme nii erinevad, elame eri maailma[de]s ми сыӵе пӧртэмесь, улӥськомы пӧртэм дуннеосын
maailma ees olen ma süüdlane дунне азьын мон янгыш
4. (ainult nominatiivis) kõnek (suur hulk, väga, ilmatu palju) туж трос (я. уно), укыр трос (я. уно), лачак
aega on rongini [veel] maailm поезд дорозь дыр трос на
aitab koorimisest, kartuleid juba maailm паланы кулэ ӧвӧл ини, картошка лачак
meil on neli tuba, ruumi maailm милям ньыль комнатамы, интымы лачак
õiendamist oli selle asjaga [terve] maailm со ужен укыр трос выронэз вал
rahvast oli juba maailm koos туж трос калык люкаськемын вал ини
Liitsõnad
maa+ilma+
maailmajagu континент
maailmareis дунне котыр ветлон

maantee <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de & tee[de t'ee[sid & t'e[id s> шоссе, сюрес, бадӟым сюрес
sirge maantee шонер сюрес
asfaltkattega maantee асфальт сюрес
Tartu-Tallinna maantee Тарту-Таллинн сюрес
maanteel sõitsid autod сюрес вылтӥ мынӥзы машинаос
külatee viib välja maanteele гуртлэн сюресэз бадӟым сюрес вылэ потэ
maantee tolmab сюрес тузонӟе
ta elab Tallinnas Pärnu maanteel со улэ Таллиннын Пярну шоссе урамын

maitsma <m'aits[ma m'aits[ta maitse[b m'aits[tud, m'aitse[s m'aits[ke v>
1. (maitset proovima) веръяны, оскалтыны, шӧмъяны, шӧмзэ эскерыны
maitse, kas supp on soolane või mage веръя ай, шыд кузьыт-а яке шӧг-а
maitse keeleotsaga, kas see on sooda оскалты ай кылыдлэн йылыныз, сода-а та, ӧвӧл-а
tõin sulle Saaremaa leiba maitsta Сааремаа нянь тыныд веръяны вайи
rüüpavad kohvi ja maitsevad aeg-ajalt ka klaasikesest кофе юо но дырын-дырын чаркаысьсэ веръяло
lasime toidul hea maitsta мыло-кыдо сиськимы
2. piltl (kogema, tunda saama) оскалтыны, веръяны
elu mõnusid maitsma улонлэсь шумпотонъёссэ веръяны
olen elus saanud näguripäevi maitsta улонлэсь секыт дыръёссэ но веръяй
nad maitsesid õnne соос шудэз веръязы
sa saad veel mu rusikat maitsta! мыжыкме веръялод али!
3. (maitselt meelepärane olema) яратыны, кельшыны
mulle maitseb sült мыным холодец кельше я. мон холодецез яратӥсько
toit maitses hästi сиён ческыт вал
ei maitsnud talle söök ega jook солы сиён но, юон но ӧз кельшы
uni maitseb pärast väsitavat päeva piltl жадьытӥсь нунал бере изён ческыт потэ
4. (teatud maitsega olema) кыӵе я. мар шӧмъем я. шӧмо луыны
kala maitses traani järele чорыглэн вӧй шӧмыз вал
ta teab, kuidas orjus maitseb piltl со тодэ, мар шӧмо луэ вар луон
Liitsõnad
maitsmis+
maitsmisaisting psühh шӧмез валан я. шӧдон
maitsmiselund anat, zool шӧмез шӧдӥсь мугор люкет
maitsmismeel psühh шӧм шӧдон
maitsmisnärv anat, zool шӧм лулсӥ
maitsmistaju psühh шӧмез валан

majandama <majanda[ma majanda[da majanda[b majanda[tud v> (majandit pidama v juhtima, majapidamist korraldama) (юрт котырын) кузёяськыны
juhatus on ühistut hästi majandanud кивалтэт эштосэн умой кивалтӥз
tahab iseseisev olla, aga majandada ei oska нимаз кариськемез потэ (я. ас кожаз улэмез потэ), нош юрт котырын кузёяськыны уг быгаты

meeleolu <+olu olu olu 'ollu, olu[de olu[sid s>
1. (emotsionaalne seisund) мылкыд
hea meeleolu умой мылкыд
halb meeleolu алама мылкыд
masendav meeleolu зӥбиськем мылкыд
meeleolu tõuseb мылкыд ӝутӥське
meeleolu langes мылкыд быриз
meeleolu paranes мылкыд тупатскиз
pole meeleolu laulda кырӟаны мылкыд ӧвӧл
palju sõltub meeleolust тросэз мылкыд бордысь потэ
2. (hrl pl) (meelestatus) мылкыд

meelest <meelest postp [gen]> (arust, arvates) малпамъя
minu meelest ei ole sul õigus мынам малпамея, тынад катрадлыкед ӧвӧл
õe meelest oli kook maitsev апайлэн малпамезъя, торт ческыт вал
ta on enda meelest väga tark со аслыз туж визьмо потэ

meie pl <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg mina pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; me pl <m'e & me m'e & me m'e[id, m'e[isse m'e[is m'e[ist m'e[ile m'e[il m'e[ilt m'e[iks; sg ma pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub) ми, асьмеос
meie ja teie ми но тӥ
meie -- sina ja mina асьмеос - тон но мон
meid on kokku viis ми вить кузя
mitte keegi meist нокин но ми пӧлысь
meil pole sellega pistmist со милям ужмы ӧвӧл
jäägu see jutt meie vahele та вераськон асьме вискы гинэ мед кылёз
2. (kelle oma) милям, асьмелэн
meie maa милям я. асьмелэн музъеммы
meie rahvas милям я. асьмелэн калыкмы
meie ajal ми дыръя
3. (väliskohakäänetes) (märgib kõneleja peret, kodu, töö-, elupaika vms) :
tule meie poole v meile лыкты ми доры
naabrid olid eile õhtul meil бускельёсмы толон ӝыт ми дорын вал
tuli meile tööle ми доры ужаны лыктӥз
4. (mina asemel) :
räägib ettekandes: meile näib, meie arvates on nii докладаз вера: милемлы озьы потэ, ми малпамъя со озьы
Meie, Aleksander I Ми, Александр I
5. kõnek (sina v teie v tema asemel) ми, асьмеос
meil juba kaks kikut suus! милям кык пиньмы вань ини!

moodi <m'oodi postp [gen]> (kellegi-millegi sarnane v sarnaselt) кадь
ta on välimuselt isa moodi тусызъя со атаез кадь
tahaks ka inimese moodi elada мынам но адями кадь улэме потэ

moraal <mor'aal moraali mor'aali mor'aali, mor'aali[de mor'aali[sid & mor'aal/e s>
1. (inimese käitumist reguleeriv põhimõtete, normide ja tavade kogum, kõlblus) мораль
kristlik moraal христиан мораль
käibemoraal огъя кутэм мораль
keskaja moraal шор даурысь мораль
peab ennast kõrge moraaliga inimeseks ассэ вылӥ морален адямиен лыдъя
vanad kurdavad, et noorte moraal on langenud мӧйыос ӝожтӥсько, пиналъёслэн моральзы улӥын шуыса
ta moraal on lõtv мораль ласянь со эрказмемын
2. kõnek (järeldus, õpetus) визьнодан, валэктыса дышетон, мораль
valmi moraal баснялэн визьноданэз
siit järgneb moraal ... татысь таӵе визьнодан потэ
ära hakka jälle moraali lugema эн кутскы нош ик мыным мораль лыдӟыны

mure1 <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid s>
1. куректон, кайгу (sügav kurbus) кайгу; (ärevus, rahutus) сюлмаськон, сюлэмшугъяськон; (äng, kurbus, nukrus) куректон, кайгырон :
piinav mure курадӟытӥсь кайгу
ängistav mure куректытӥсь кайгу
must v ränk mure буйгатсконтэм куректон
tühi v asjata mure юнме сюлэмшугъяськон
raske mure on südamel сюлэмын секыт кайгу
mure rõhub v vaevab v piinab куректон курадӟытэ
mure laste pärast нылпиос понна сюлэмшугъяськон
mis teile muret teeb? ма тӥледыз сюлэмшугъяськытэ?
mõtleb murega tulevikule азьпалэз сярысь сюлмаськыса малпаське
ta on murest halliks läinud со куректонлэсь пурысьтаз
tahan kellegagi oma muret jagada кинлы ке аслам куректонэ сярысь вераме потэ
kas sul temaga vähe muret oli! ӧжыт-а куректон адӟид тон соин!
ole mureta, see asi saab korda эн сюлмаськы, со уж радъяськоз!
hakkas murest jooma куректонэн сэрен со юыны кутскиз
2. (hool, kohustus, ülesanne) сюлмаськонъёс, уж
argimured котькуд нуналлэн сюлмаськонъёсыз
elumured улон сюлмаськонъёс
pisimured пичи сюлмаськонъёс
ema mured анайлэн сюлмаськонъёсыз
minusse see ei puutu, see pole minu mure со мынам уже но, сюлмаськонэ но ӧвӧл

mäletama <mäleta[ma mäleta[da mäleta[b mäleta[tud v> (meeles olema, mälus säilima, meeles pidama, mälus säilitama) тодыны, тодын возьыны, тодэ вайыны
kas sa mäletad veel? тодӥськод на-а?
mäletan hästi умой тодӥсько
mäletan ähmaselt ӧжыт гинэ тодам ваисько на
ta ei mäleta oma vanaisa со уг тоды ни песятайзэ
mäletan teda lapsest peale пичи дырысен сое тодам возисько
mäletan, et oli väga külm talv тодӥсько на, туж кезьыт тол вал шуыса
tahan teda mäletada sellisena, nagu ta oli noorpõlves сое сыӵеен тодам возем потэ, кыӵе со пинал дыръяз вал
mul on, mida mäletada мыным вань мае тодам вайыны

naine <naine naise n'ais[t -, nais[te n'ais/i s>
1. (naisisik) кышномурт, нылкышно, нылмурт
pikk naine ӝужыт кышномурт
abielus naine бызем кышномурт
üksik naine огназ улӥсь кышномурт
vallaline naine бызьымтэ нылмурт
lahutatud naine люкиськем кышномурт
suurem osa õpetajaist on naised тросэз дышетӥсьёс - кышномуртъёс
poiss hakkab juba naisi vaatama пияш нылъёс шоры учкыны кутске ини
2. (abielunaine) кышно, бызем кышномурт
kalurinaine чорыгасьлэн кышноез
pojanaine кен
ihkab Maretit endale naiseks Маретэз кышно басьтэмез потэ
kes talle naiseks läheb v tuleb? кин солы бызёз?
Liitsõnad
naise+
naiseema варманай
naiseisa варматай
naiste+
naistejuuksur нылкышно йырӵышкись
naistepäev нылкышно нунал

neel <n'eel neelu n'eelu n'eelu, n'eelu[de n'eelu[sid & n'eel/e s>
1. anat (seedekulgla ja hingamisteede algusosa, faarünks) ньылон
neelu limaskesta põletik фарингит
2. (neela[ta]mine, neelatus) ньылон
rüüpa veel üks neel одӥг гучык ньыл на
3. (neeluaeg kaladel) зыгатон, кыскан
praegu on hea haugi neel али чипей умой кыска
4. (pl) kõnek (isud, himud) потон
tal käivad neelud viina järele солэн вина юэмез потэ
5. (neelav, imev veekeeris, neelukoht) ву берган (поръям)
6. bot (õie krooniputke suue, õieneel) ымвыжы
7. ehit (katuse murrukoht, kuhu vihmavesi kokku voolab) разжелобок

nii <n'ii adv>
1. (sedamoodi, selliselt) озьы, тазьы
ah nii! ах озьы!
nii ja naa озьы но тазьы
las olla nii мед луоз озьы
nii räägitakse озьы верасько
kuidas [siis] nii? кызьы озьы?
kas tõesti oli nii? зэм ик-а озьы вал?
ei, nii ei lähe ӧвӧл, озьы уз пӧрмы
või nii [on lugu]! тӥни кызьы!
nii või teisiti, aga ära tuleb teha озьы-а, тазьы-а, нош лэсьтыны кулэ
jooksime nii, kuidas jalad võtsid бызимы озьы, кызьы пыдъёс быгатӥзы
nii, sellel on nüüd lõpp! озьыен, талэн пумыз вуэмын!
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе
kuhu sa nii vara lähed? кытчы сыӵе вазь мынӥськод?
miks tädi nii vana on? малы апай сыӵе пересь?
mul pole nii palju raha мынам сомында коньдонэ ӧвӧл
nii palju kui süda soovib сомында, кӧня сюлэмлэн потэ
olen sulle nõuande eest nii tänulik сыӵе тау карисько тыныд кенеш сётэмед понна
kus sa olid nii kaua? кытын тон сыӵе кема вал?
3. (umbes, millegi ringis) ог, пала
üle puuda, nii paarkümmend kilo пудлэс тросгес, ог кызь килограмм
jään veel nii paariks nädalaks maale ог кык арнялы гуртэ кылё на
4. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) гинэ но
nagu ta tuli, nii mina läksin со лыктӥз гинэ но, мон кошки
5. (ühendsidesõnade osana) :
tee kõik nii hästi kui võimalik ваньзэ лэсьты сыӵе умой, кызьы быгатӥськод
ootame siin, nii kaua kui vihm üle jääb зор дугдытозь, татын возьмалом
tööga oldi nii kaugel, et lõpp paistis juba уж пумаз вуэ вал ни
püüan aidata, nii palju kui võimalik тыршо юрттыны сомында, кӧня быгато

nimelt <nimelt adv>
1. (just nii, täpselt) ӵапак
nimelt seda ta ootaski ӵапак сое ик со возьмаз
ta tahab just nimelt selliseid kingi солэн ӵапак таӵе туфли басьтэмез потэ
Kas sa mõtled Jaani? -- Just nimelt. Янэз малпаськод-а? -- Ӵапак сое
2. (nimme, meelega, sihilikult) юри
lähen nimelt, öeldagu mis tahes юри мыно, котьмар мед шуозы

nimetama <nimeta[ma nimeta[da nimeta[b nimeta[tud v>
1. (kellegi v millegi kohta teatavat nime kasutama) ниманы, шуыны
mõned kutsuvad teda Aleksiks, mõned nimetavad Sassiks куд-огез сое Алекс шуэ, куд-огез -- Сасс
nimetage seda kuidas soovite! нималэ сое кызьы тӥляд потэ!
2. (ametisse määrama) пуктыны
ametisse nimetama {keda} кыӵе ке должносте пуктыны
3. (mainima, märkima, loetlema) поттылыны; (informeerima, teatama) ивортыны
kui sul abi vaja, nimeta ainult тыныд юрттэт кулэ ке, иворты гинэ
Jaan hommikul nagu nimetas jah, et täna tulevad külalised Ян ӵукна поттылӥз кадь, туннэ куноос лыкто шуыса
nimeta seda ka teistele вера тае мукетъёслы но

norima <nori[ma nori[da nori[b nori[tud v>
1. (väiklaselt, pahatahtlikult etteheiteid tegema) копаськыны, кырмиськыны; (sõnadega torkima, pilkama) исаны, серекъяны; (tüli norima) керетыны
autorile tundub, et arvustajad norivad авторлы потэ, критикъёс копасько шуыса
alati leidub, mille kallal norida котьку но сюроз, ма борды кырмиськыны
2. (manguma, nuruma) сюлмысь курыны, йыбыртъяны, сюлворыны, ёртыны
norib isalt raha атаезлэсь коньдонзэ ёртэ
norib brigadirilt suuremat palka бригадирлэсь бадӟымгес уждун сюлворыса куре
3. (välja korjama, valides otsima, endale meelepärast välja valima) басьтыны
ta ei nori söögiga, sööb kõike, mis lauale toodud со сиёнэн уг бырйиськы, ваньзэ сие, мар ӝӧк вылэ понэмын

nõnda <nõnda adv>
1. (nii, sedamoodi, selliselt) тазьы, озьы; (kinnitavalt, möönvalt) озьыен
seda tehakse nõnda сое тазьы лэсьто
kuidas [siis] nõnda? кызьы озьы
kas nõnda tohib? яра-а, мар-а озьы?
olgu, jäägu siis nõnda ярам, мед луоз озьы
nõnda, tänaseks aitab озьыен, туннэ понна тырмоз
nõnda et tuled siis homme? озьыен, лыктод ӵуказе?
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе, сомында
tuul on nõnda tugev, et ... тӧл сыӵе кужмо, ... ик ...
võta nõnda palju, kui tahad басьты сомында, кӧня потэ
mul on sinu tulekust nõnda hea meel сыӵе шумпотӥсько лыктэмедлы
3. (umbes, millegi ringis) пала, ог <нимб.>
ta võis kaaluda nõnda paarkümmend naela со кызь фунт пала кыскыны быгатоз
sinna on nõnda kaks kilomeetrit отчы ог кык иськемъёс
4. (selle tulemusel, seetõttu) соин
raha polnud ja nõnda tulingi jala коньдонэ ӧй вал, соин ик пыдын лыктӥ
5. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) соку ик
nagu jääle astusin, nõnda libisesin йӧ вылэ султӥ гинэ, соку ик гылӟи

nähtuma <n'ähtu[ma n'ähtu[da n'ähtu[b n'ähtu[tud v> (selguma, ilmnema) потыны, луыны
eeltoodust nähtub, et ... азьпалан верамысь потэ, ... шуыса

näitlema <n'äitle[ma näidel[da n'äitle[b näidel[dud v> (tegelast kehastama) выступать карыны, роль шудыны; (filmis) киноын шудыны; piltl (teesklema, mängima) -яськыны
tüdrukud unistavad filmis näidelda нылъёслэн киноын шудэмзы потэ
näitleb abitust быгатӥсьтэм кариське

nälg <n'älg nälja n'älga n'älga, n'älga[de n'älga[sid & n'älg/i s>
1. (süüatahtmise tunne, nälgimine, näljahäda) сютэм
nälga jääma сютэм улыны
lapsel on nälg нылпилэн сиемез потэ
mul on nälg мынам сиеме потэ я. мынам кӧты сюма
2. piltl (iha millegi järele) юн мылкыд карон
armunälg яратыны юн мылкыд карон
jooginälg сю куасьмон
lugemisnälg лыдӟиськыны пуромем мылкыд

olenema <olene[ma olene[da olene[b olene[tud v> (millestki või kellestki sõltuma) бордысь потыны
see oleneb ilmast со куазь бордысь потэ
tema arvamusest oleneb palju солэн малпамезлэсь тросэз потэ

omavahel <+vahel adv>
1. (vastastikku üksteisega v teineteisega) ас куспын
omavahel kokku leppima ас куспын вераськыны
omavahel võrdlema ог-оген ӵошатыны
nad on omavahel tülis соос куспазы керетэмын
2. (kellegagi omaette) муртъёстэк, асьсэ понна; (ainult enda teada) асьме куспын
ma tahaksin sinuga omavahel rääkida мынам тонэн вераськем потэ вал асьме куспын гинэ
noored tahavad omavahel olla пиналъёслэн асьсэ понна улэмзы потэ
omavahel öelda v öeldes v rääkida on ta üle pea võlgades асьме куспын гинэ вераса, со чыртыозяз пунэмаськемын

ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te & 'otsa[de 'otsa[sid & 'ots/i s>
1. (tipmine osa) пум, йыл; (otsak) наконечник; (terav ots) йыл; (millegi pea) йыр
keeleots кылйыл
kepiots боды йыл
noaots пурт йыл
nooleots ньӧл йыл
sabaots быж пум
2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) пум, дур
liniku otstes olid narmad ӝӧккышетлэн дурыз туген вуремын вал
istus pingi otsas скамья пумын пукиз
peremehe koht on laua otsas кузёлэн интыез ӝӧк сьӧрын -- тӧр инты
3. (algus) кутскон; (eesosa) азь
otsast lõpuni кутсконысен пумозяз
otsast peale hakkama v alustama выльысен кутскыны
kes teeb otsa lahti? кин бордысен кутском?
4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) пум; (pool) пал
tänavaots, tänava ots урамлэн пумыз
järjekorra ots черодлэн пумыз
maja laguneb igast otsast корка котыр ласянь куашка
tema järel läheksin kas või maailma otsa со сьӧры дунне пуме но мынысал
5. (surm) пум, кулон; (hukk) бырон, кулон; (elu lõpp) улон пум
tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha солэн ассэ ачиз быдтэмез потэ вал
tundis, et ots on lähedal шӧдӥз, кулонэз матын шуыса
viimasel otsal v viimases otsas oli ta halvatud кулонэз азьын сое пери шуккемын вал
6. (teekond) сюрес, мынон-ветлон
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль берытскиз кузь сюрес вылысь
7. mer (laeva kinnitusköis) трос
8. (otsmik, laup) кымес
otsa ees кымесын, кымес йылын
9. kõnek (teenistus, töö[võimalus]) бордаз ужаса ватсан :
käib sadamas juhuslikke otsi tegemas бордаз ватсаса ужан понна портэ ветлэ
10. kõnek (paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites) пумтэм-йылтэм, туж трос
kus nende õunte ots tänavu! туэ улмо пумтэм-йылтэм

otsekui <+k'ui konj, adv>
1. konj (nagu, justkui) кадь
süda on tal kõva otsekui kivi солэн сюлмыз из кадь чурыт
otsekui õlitatult вӧй вылтӥ кадь
tunnen end otsekui kodus дорын кадь потӥсько
2. konj (alustab kõrvallauset) кожалод, кадь
rõõmustab, otsekui oleks ise kiita saanud шумпотэ, ассэ ушъязы кожалод
mulle näib, otsekui oleksin varem siin olnud мыным потэ, мон татын азьло вал кадь ни шуыса
3. adv (näimise, tundumise, kaheldavuse väljendamisel) кадь
otsekui kate langes mu silmilt мынам синмысьтым шобрет усиз кадь

otsima <'otsi[ma 'otsi[da otsi[b otsi[tud v>
1. утчаны
pilguga otsima синмын утчаны
raskest olukorrast väljapääsu otsima секыт югдурысь потон утчаны
nagu nõela heinakuhjast otsima турын кабанысь венез кадь утчаны
otsib korterit патер утча
kes otsib, see leiab кин утча, со шедьтэ
kohtuorganid otsivad kurjategijat судебной органъёс йыр вандӥсез утчало
otsi lolli, kes sind usuks! утча шузиез, кин тыныд оскоз!
otsitud ettekääne малпам муг
otsitud võrdlus ляб ӵошатэм
2. (püüdma midagi saada v saavutada) утчаны
läks võõrsile õnne otsima мурт шаере шудзэ утчаны кошкиз
3. hlv, kõnek лыктыны
mis nad siia otsivad, siin pole nende koht малы соослы татчы лыктонэз, татын соослэн интызы ӧвӧл
4. kõnek (teat asukohast välja tooma v võtma) поттыны
otsis taskust rahakoti кисыысьтыз коньдон пуйызэ поттӥз
otsi meile midagi juua потты милемлы маке юыны
otsi midagi lauale потты маке ӝӧк вылэ
5. kõnek (indlema) бызьылыны
lehm otsib pulli скаллэн бызьылэмез потэ

paistma <p'aist[ma p'aist[a paista[b paiste[tud, p'aist[is p'aist[ke v>
1. (valgust, soojust kiirgama) пиштыны, югдытыны :
päike paistab heledalt шунды югыт пиштэ
päike paistab silma шунды синме пиштэ
2. (soojendama) шунтыны; (end) шунтӥськыны
paistab end lõkke ääres тылскем дорын шунтӥське
paistis selga päikese käes тыбырзэ шунды шорын шунтӥз
3. (näha, nähtav olema) адскыны; (kaugelt) кыдёкысь адскыны; (hakkama) адскыны кутскыны; (väljenduma) возьматӥськыны, суредаськыны
linna tornid juba paistavad карлэн башняосыз кыдёкысен адско ни
siit maja ei paista татысен корка уг адскы
mantli alt paistis kleidi äär пальто улысь дэремлэн дурыз адскиз
4. kõnek (selguma, teatavaks saama, loota olema) адскыны
edaspidi paistab, mis meist saab азьпалан адскоз, ма милемын луоз
töö lõppu veel ei paista ужлэн пумыз уг адскы на
5. (näima) адскыны, потыны
ta paistab hoopis vanem[ana], kui tegelikult on со ас аресэзлэсь мӧйыгес адске
mulle paistab, et sul on õigus мыным потэ, тон шонер шуыса

peremees <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i s>
1. (talu-) кузё
suure talu peremees бадӟым крестьян хозяйстволэн кузёез
2. (omanik, valdaja) кузё
korteriperemees патер кузё
hobuse peremees вал кузё
3. (täieõiguslik valitseja, käsutaja) кузё
tahame olla oma maa tõelised peremehed ас музъеммылэн зэмос кузёосыз луэммы потэ
4. (pereisa, majaperemees) кузё
peremees kallas klaasid täis кузё чаркаосыз тырмытӥз

proovima <pr'oovi[ma pr'oovi[da proovi[b proovi[tud v>
1. (katsetama) эскерыны, утчаны, оскалтыны; (maitsma) веръяны, сиыса утчаны, оскалтыны
ma tahan oma jõudu proovida мынам кужымме эскереме потэ
olen vaesust omal nahal proovinud куанер улонэз ас ку вылам оскалтӥ
proovi, kas supil on soola parajalt веръя ай, шыдын сылалэз тырме-а
2. (selga, jalga) мертаны
proovib mantlit [selga] пальто мерта
proovi seda kübarat мерта та изьыез
3. (teha püüdma) турттыны, утчаны, оскалтыны, тыршыны
proovib üles tõusta султыны турттэ
proovisin tõlkida кылысь кылэ берыктыны тырши

puhas <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id adj, s>
1. adj (määrdumata, mustuseta) чылкыт; (puhtust hoidev) чылкыт, ӝикыт
puhtad aknad чылкыт укноос
puhas vesi дун чылкыт ву
puhas inimene ӝикыт адями
pesi särgid puhtaks миськы дэремдэ
pese käed puhtaks миськы кидэ
2. adj (aus, siiras, süütu, õige) чылкыт, шектэм, сьӧлыкасьтымтэ, уродэ усьымтэ
puhas armastus чылкыт яратон
puhta hingega inimene сьӧлыкасьтэм адями
tahab abielluda puhta neiuga солэн чылкыт нылэз кышно басьтэмез потэ
3. adj (veatu, laitmatu, täiuslik) чылкыт, туж ӟеч, туж ушъямон
puhtad näojooned чылкыт ымныр тус
räägib puhast prantsuse keelt француз сямен чылкыт вераське
4. adj (lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline) чылкыт, дун, сурамтэ
puhas kuld чылкыт зарни
puhas piiritus сурамтэ спирт
puhtad värvid чылкыт буёлъёс
5. adj (täielik, ehtne, päris, selge, pelk) чылкыт, чын, зэмос
see on puhas pettus со зэмос алдан
kaks päeva oli siin puhas põrgu кык нунал татын зэмос ад кадь вал
6. adj (millestki vaba, tühi) чылкыт, утялтэм, сузям
hoov on risust puhas азбар жугжаглэсь утялтэмын
7. s kõnek (sularaha, puhastulu) наличной коньдон
pidin kakssada puhast välja laduma кык сю наличноен сётоно луи

pulbitsema <pulbitse[ma pulbitse[da pulbitse[b pulbitse[tud v>
1. (mullitades keema) быректыны; (üles purskama, selliselt voolama) бультыртыны, бультыртыса пӧзьыны; (kobrutama, vahutama) бугыр я. бугырскыса потыны (ӵын сярысь), пурӟыны (тузон сярысь)
allikas voolab pulbitsedes maapõuest välja ошмес музъем улысь пӧзьыса потэ
lihapada pulbitseb tulel сӥлен пурты тыл вылын бульыртыса пӧзе
2. piltl (kihama) бугыр вырыны, гень-гень вырыны; (hoogsalt toimuma, tormiliselt kulgema, keema) умой мыныны, пӧзьыны
linn pulbitseb inimestest карын адямиос бугыр выро
siin pulbitseb kibe töö татын уж умой мынэ
3. piltl (mäslema, tormitsema) :
temas pulbitseb elu со пушкын улон пӧзе

purskama <p'urska[ma pursa[ta p'urska[b pursa[tud v>
1. ([endast] välja paiskama) поттыны, гурӟыны, пызйыны, пазяны
vulkaan purskas laavat вулкан лава поттӥз
miks purskkaev enam ei purska? малы фонтан уг ни пызйы?
võttis lonksu ja purskas selle kohe välja ӟузем вузэ соку ик, гурӟыса, поттӥз
vanamees purskas tuld ja tõrva piltl пересь воргорон туж лек каргаз
2. (välja paiskuma, purskuma) потыны, пызйыны
puuraugust purskab naftat скважинаысь нефть потэ
vett purskas vastu silmi ву синме пызйиз
ta ei lase tunnetel välja pursata piltl со мылкыдзэ вань сюлмысьтыз уг вера
3. (äkki midagi hooga tegema hakkama) :
purskas naerma со пырсйиз
tüdruk purskas pisaratesse v nutma нылаш бӧрдыны кутскиз
4. (äkki ja ägedalt midagi ütlema) шау ваньзэ вераны, малпатэк вераны
purskas emale tähtsa uudise анаезлы кулэлыко иворез шуак вераз

põhjus <p'õhjus p'õhjuse p'õhjus[t p'õhjus[se, p'õhjus[te p'õhjus/i & p'õhjuse[id s> (asjaolu, mis kutsub esile mingi teise asjaolu, teo vms) муг; (seik, mille pärast midagi toimub v tehakse, ettekääne, ajend) муг, ньӧм
tulekahju põhjus тылпулэн мугез
edu sõltub mitmest põhjusest азинскон кӧня ке мугъёс бордысь потэ

raibe <raibe r'aipe raibe[t -, raibe[te r'aipe[id s> (looma korjus, hlv laiba kohta) шӧй
loomade raiped пудо-животъёслэн шӧйёссы
haiseb kui raibe шӧй зын потэ бордысьтыз

ratsutama <ratsuta[ma ratsuta[da ratsuta[b ratsuta[tud v>
1. (ratsa sõitma) вал вылын ворттыны, ворттылыны; (kapates) лашкинтыны; (mõnda aega) ворттылыны; (oma lõbuks) валэн ветлыны
hobusel v hobuse seljas ratsutama вал вылын ворттылыны
galoppi ratsutama лашкинтыны
ratsutas naaberkülla бцскель гуртэ ворттыса кошкиз
ratsutas hobuse jõe äärde jooma валзэ шур дуре юыны нуиз
ratsuta ette ja teata meie tulekust вортты азямы но милесьтым вуэммес вера
laps tahab isa kukil ratsutada piltl пиналлэн атаезлэсь сильсьӧраз ворттылэмез потэ
2. piltl (kihutama) бызьылыны, лобаса кадь ветлыны
istu, mis sa ratsutad mööda tuba! пуксьы, мар весь лобаськод комнатаетӥ!
päev läbi ratsutasime linna mööda ringi ми быдэс нунал кар кузя бызьылӥм

ring <r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid & r'ing/e s>
1. (tasandiline kujund, selline ese, sõõr) круг, кульчо
ring pindala mat круглэн площадез
tõmbas paberile riste ja ringe бумагае кирос но кульчо суредаз
tüdruk astus lambitule ringi нылаш лампалэн югытэз улэ султӥз
2. (kellestki v millestki moodustatuna); sport (sõõrjas ala, millel võisteldakse) круг, инты
kettaheitering диск зӥръян инты
poksiring боксёрской ринг
tantsiti ringis круген эктӥзы
lapsed võtsid [end] ringi нылпиос круге султӥзы
mehed istuvad ringis ümber lõkke пиосмуртъёс тылскем котырын пуко
3. (ringjoone vm suletud kõverjoone kujuline liikumine) круг, кульчо
tegi ringi ümber tiigi со тыметэз котыртыса потӥз
viimane jooksja on ringiga maha jäänud берпуметӥ бызись быдэс круглы кылиз
4. (kontroll-, jalutus-, ringkäik) ветлон, эскерон; (liikumine kaare- v silmusekujuliselt kellestki v millestki mööda) ветлон; (kulgemine algusest lõpuni, tsükkel) цикл
valvur on oma igaõhtusel ringil чаклась аслаз ӝытлы быдэ ветлон сюресаз
tegime õhtul linnas pika ringi ӝыт кар кузя трос ветлоно луим
kas läheme otse või ringiga? шонер мыноме яке котыр?
5. sport (võistluse üks järk, voor) круг
võitis teises ringis ja sai veerandfinaali кыкетӥ кругын вормыса, со четвертьфиналэ потӥз
6. (üldisemalt mingi tegevuse ühe etapi kohta) пол
arutati mitmendat ringi олокӧня пол ни эскеризы
peenrad on teist ringi üle käidud убоос кык пол утялтэмын ни
7. (kogum, hulk) лыд
küsimustering юанъёслэн лыдзы
8. (inimeste kohta: keskkond, seltskond) пӧл
külalistering куно пӧл
sõprusring, sõprade ring эш пӧл
tutvusring
kuulub presidendile lähedaste inimeste ringi президентлэн матысь адямиосыз пӧлы пыре
9. (pl) (ringkonnad) пуш
uudis levis ülikooli ringides kulutulena ивор университет пушкын туж ӝог вӧлмиз
10. (selts, klubi, ühing) кружок
balletiring балетной кружок
näitering драмкружок
kodu-uurimise ring шаертодон кружок
tahaks mõnest ringist osa võtta кыӵе ке кружоке ветлэме потэ

rippuma <r'ippu[ma r'ippu[da ripu[b ripu[tud v>
1. (oma raskuse mõjul allapoole langema, nii õhus püsima, kasvades allapoole kaarduma) ошкыны, ошиськыны; (üle ääre) (пыдъёсыз) улэ лэзьыны; ([kõvasti] kinni hoidma v tirima, kõõluma) ошкыны, ошиськыны; (lõdvana alla [v volti] vajuma, lotendama, ripnema) ошиськыса улыны
laes v laest ripub lamp вӧлдэтын лампа ошиськыса улэ
pesu ripub nööril дӥськут калэ ошемын
akende ees ripuvad kardinad укно йылэ занавескаос ошемын
nuttev laps rippus ema kaela ümber бӧрдӥсь пинал анаезлэн чыртыяз ошкиз
purjed rippusid lõdvalt alla улэ ошкем пельёсын пуны
rippuvad kõrvarõngad ошиськись пельугыос
2. (hrl seoses loodusnähtustega: millegi kohal v üle olema) (кытын ке вылын) луыны
taevas ripub kollane kuu инмын ӵуж толэзь пиштэ
kodumaa kohal rippus oht вордскем музъеммылы кышкытлык кылдӥз
3. piltl ([visalt] kinni hoidma, kelleski v milleski kinni olema, kiindunud olema) сылыны; герӟаськыны
rippus oma veendumuste küljes аслэсьтыз малпанъёссэ быдэстон понна юн сылэ
ripub kogu südamega oma perekonna küljes вань сюлмыныз семьяеныз герӟаськемын
noored ripuvad teineteise küljes пиналъёс куспазы юн герӟаськемын
4. van (sõltuma, olenema) потыны
kõik ripub ainuüksi teist enestest ваньмыз асьтэ бордысь потэ

rõskus <r'õskus r'õskuse r'õskus[t r'õskus[se, r'õskus[te r'õskus/i & r'õskuse[id s> кот, нюр
sügisrõskus, sügisene rõskus сӥзьыл зор-кот
keldrist uhkab v hoovab rõskust гулбечысь пыкмем зын потэ

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) басьтыны, басьтылыны; (omandama) басьтыны
sai kirja гожтэт басьтӥз
emalt on ta saanud tumedad juuksed анаезлэсь со пеймыт йырсиоссэ басьтэм
ta sai puhkust со отпуск басьтӥз
sai kirjandi eest viie гожтэм ужез понна вить басьтӥз
kust võiks selle kohta infot saada? кытысь та сярысь тодыны луэ?
siit saab alguse Pedja jõgi татысен кутске Педья шур
maja on odavalt saada коркаез дунтэм басьтыны луэ
sain nohu пыэд йӧтӥз
olen külma saanud мон кынтӥськи
terve öö ei saanud ta und уйбыт умме усьыны ӧз быгат
ta on küllalt muret tunda saanud со ӧжыт куректон ӧз адӟы
2. (hankima, muretsema) поттыны, шедьтыны
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi та шахтаосысь сланец потто
kust saaks abilisi? кытысь юрттӥсьёс шедьтоно?
nad said teise lapse соослэн кыкетӥ пиналзы вордскиз
heina saadi tänavu kolm kuhja туэ куинь зурод турын пуктӥзы
rahune, katsu endast võitu saada! буйгатскы, астэ кияд кут!
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) пӧрмыны, луыны, быгатыны, пишмыны
vaevaga sai ta kingad jalast солэн мырдэм пыдкуксэ кылемез луиз
ma ei saanud toitu suust alla мынам сиськыны уг пӧрмы
haigus sai mehe pikali висён пиосмуртэз выдтӥз
poiss ei saanud mootorratast käima пияш мотоциклэз лэзьыны ӧз быгаты
4. (muutuma) луыны
sai kurjaks солэн вожез потӥз
märkamatult on lapsed suureks saanud шӧдымтэ шорысь нылпиос бадӟым будӥзы
iga poiss tahab tugevaks saada котькуд пилэн кужмогес луэмез потэ
vihm tuleb, saate märjaks! зор лыктэ, котмоды ук!
tahaksin temaga tuttavaks saada соин тодматскеме потэ
kelleks sa tahad saada? кин луэмед потэ?
sain temaga sõbraks соин эшъёс луим
Mari on varsti emaks saamas Мари кематэк анай луоз
5. ([välja] tulema) пӧрмыны; (juhtuma) луыны
temast oleks võinud kunstnik saada солэсь умой суредась пӧрмысал
neist palkidest saab saun та коръёслэсь мунчо пӧрмоз
mis siis minust saab? монэным нош ма луоз?
remont sai korralik ремонт умой лэсьтэмын
kell hakkab kaks saama кематэк кык час луоз
6. (suutma, võima) быгатыны
ma ei saanud mõtelda мон малпаны уг быгатӥськы
ära aita, ma saan isegi эн юртты, мон ачим но быгато
ta ei saanud tulla со лыктыны ӧз быгаты
nii ei saa enam edasi elada тазьы улыны уг луы ни
7. (piisama, aitama) тырмыны
kas saab sellest või valan lisa? таин тырмоз яке нош лэзём?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) вуыны
saa siis ilusasti koju! умой бертыса вуы!
kuidas sa nii äkki siia said? кызьы тон татчы вуид?
asi saab varsti kombesse кематэк ваньмыз умой луоз
buss sai lõpuks liikuma автобус
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek кошке татысь сэрыт!
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) луыны
kõik saab tehtud ваньмыз лэсьтэмын луоз
suvel sai palju reisitud гужем трос отчы-татчы ветлӥ
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) луыны, пӧрмыны
saagu mis saab, mina lähen котьма мед луоз, мон мынӥ
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) кутскыны
meie elu saab raske olema милям улонмы секыт луыны кутскоз

seadma <s'ead[ma s'ead[a s'ea[b s'ea[tud, s'ead[is s'ead[ke v>
1. (kuhugi v mingisse asendisse panema, asetama) пуктыны, тырыны, тупатыны; (kohale) интыяны
seadis toolid seina äärde ritta пуконъёсты борддор кузя пуктылӥз
seadis kõik asjad oma kohale вань котыръёсты ас интыязы тыриз
2. (korrastama) радъяны, тупатыны, утялтыны; (korraldama) радъяны, лэсьтыны
hakkas tuba korda seadma висъетэз утялтыны кутскиз
katsusin ise jalgratast korda seada мон ачим велосипедме тупатыны турттӥсько вал
las ma sean su kuuekaelust! вай мон пиджаклэсь воротниксэ тупато!
arstid seadsid ta uuesti jalule эмъясьёс сое выльысь пыд йылаз султытӥзы
sa peaksid oma elu paremini seadma тыныд аслэсьтыд улондэ умой пала тупатоно вал
3. (lavateost) пуктыны; (helitööd) тупатыны
näidendit lavale seadma пьеса пуктыны
helilooja poolt seatud rahvalaul крезьгурчиен тупатэм калык кырӟан
4. (millekski valmistuma) дасяськыны
külalised seadsid lahkuma куноос кошкыны дасяськизы
kui tahad kaasa tulla, sea end ruttu hakkama! милемын мынэмед потэ ке, ӝоггес дасяськы!
seab sajule v vihmale v sadama зорыны турттэ

sees <s'ees postp, adv> vt ka sisse, seest
1. (sisemuses, seespool) пушкын
lilled on paberi sees сяськаос бумагаен бинемын
vihmase ilmaga toimub kontsert sees зориз ке, концерт здание пушкын ортчоз
nende sõnade peale mul kihvatas sees сыӵе кылъёс бере мынам пушкы ик берытскиз вож потыса
sees keerab ӧскем потэ
2. (viitab mingis olukorras viibimisele, mingis seisundis olemisele) пушкын, улсын, ӵош; (piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) интыын
sport on meil au sees спорт милям данын
töötasime mootorite müra sees мотор ужам улсын ужам
eks sa proovi minu naha sees olla мынам интыын улыса утча ай
3. (vältel, kestel, jooksul) ӵоже
lähemate päevade sees algab kartulivõtt кематэк картофка октыны кутскозы

seest <s'eest postp, adv> vt ka sees, sisse
1. (sisemusest, seestpoolt v. kaetud, varjatud olekust) пушкысь :
võtab korvi seest õuna куды пушкысь улмо басьтэ
õun on seest mäda улмолэн пушкыз сисьмемын
nii seest kui ka väljast кызьы пушласянь, озьы ик вылласянь
seest on maja ruumikas пушласянь корка бадӟым
katsu nüüd selle supi seest välja rabelda та югдурысь я. ӝукысь табере потыны тыршы
2. kõnek (viitab inimese kehalisele v hingelisele seisundile) пуш, кӧт
seest valutab кӧт висе
mul on seest nii hele мынам сиеме потэ я. кӧты сюма
rohke söömaaeg võttis seest lahti трос сиськыса кӧтпуш кизермиз

side2 <side sideme side[t -, sideme[te sideme[id s>
1. (sidumisvahend) думет; (viljavihkude sidumiseks) е, кусул; (mähis) бинт, думон (pael, lint eraldus- v tunnusmärgina) думет :
steriilne side стерильной бинт
tal on käsi sidemega kaelas солэн киыз думетэн чыртыяз думемын
veri immitses läbi sideme v sidemest läbi вир биням пыр потэ
korrapidajal oli punane side ümber käsivarre дежурнойлэн суяз горд думет думемын вал
2. anat (ligament) пуш герӟет, связка
pöiapäraside шайтанлёг пуш герӟет
3. (kinnitus- ja ühendusvahend) герӟет; (montaažil) ⌘ кутӥськон, юнматон; (suusa-) крепление, юнматон
4. (seos, mõju, kontakt, suhe) кусып, герӟет, герӟос
keemiline side хими герӟос
perekondlikud sidemed семъя кусыпъёс
armusidemed яратон кусыпъёс
Liitsõnad
side+
sideaine герӟась я. кутӥськытӥсь тырмет
sidekude герӟась сӥ

sisse <s'isse adv, postp> vt ka sees, seest
1. (sisemusse, sissepoole) пушкы (mille külge, vastu) борды :
astus majja sisse корка я. корка пушкы пыриз
valas piima tassi sisse чукыре йӧл лэзиз
sosistas kõrva sisse пеле шыпыртӥз
põsed on sisse vajunud кӧттэ пушкад кыскы
palun astuge sisse! пырелэ, курисько
pühkis käed põlle sisse puhtaks киостэ айшетэд борды ӵушылы
2. (osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele) :
mis sulle ometi sisse on läinud? мар луиз тыныд?
talle on nagu kurivaim sisse läinud пушказ лешак пыриз малпалод
3. (koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele) :
keegi on akna sisse löönud кин ке но укноез пилем
koobas varises sisse мугырк куашказ
sild on sisse vajunud выж куашкам
4. (osutab olukorrale, seisundile, millesse siirdutakse) :
lülitasin raadio sisse радиоез лэзи
uued kingad tuleb sisse kanda выль туфлиез волятоно
tee on sisse sõitmata сюрес волятымтэ на
5. (ühendverbide koostisosana, piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) :
sisse magama изьыса кыльыны
ühest kõrvast sisse, teisest välja пал пеле пыре, мукетысьтыз потэ

soovima <s'oovi[ma s'oovi[da soovi[b soovi[tud v>
1. (tahtma) потыны
keda te soovite? кинэ адӟемды потэ?
kes soovib sõna? кинлэн верамез потэ?
kas sa soovid veel suppi? шыд сиемед потэ на-а?
eks sa mine, kui nii väga soovid мын ини, сокем мынэмед потэ бере
soovimata külalised витьымтэ куноос
2. (heade soovide ütlemise kohta) сӥзьыны
soovime edu! азинлык сӥзиськомы!
soovin õnne! шуд сӥзисько!
soovin sulle kõike head! ваньзэ умойзэ тыныд сӥзисько!

suits <s'uits suitsu s'uitsu s'uitsu, s'uitsu[de s'uitsu[sid & s'uits/e s>
1. ӵын
aromaatne suits ческыт зын
hall suits пурысь ӵын
paks v tihe suits нап ӵын
lõkkesuits тылскем ӵын
tulekahjude suits тылӝуослэн ӵынзы
korstnast tõuseb suitsu муръёысь ӵын потэ
pliit ajab suitsu [sisse] плита ӵындэ
2. (sigarett, pabeross) кыскон
peened v kallid suitsud дуно кыскон
pani suitsu põlema v tossama кыскон аратӥз
3. (majapidamine, talu, pere) юрт
Liitsõnad
suits+
suitsmust ӵын-сьӧд
suitssinine ӵын-лыз
suitsu+ (suitsuga seotud)
suitsuandur ӵын сигнализация
suitsuhais, suitsuhõng ӵын зын
suitsukorsten муръё
suitsuving сурым
suitsu+ (sigaretiga seotud)
suitsuhimu, suitsuisu тамак кыскем потон
suitsupaber кыскон кагаз
suitsupits тамак кыскыны вис
suitsu+ (suitsetatud)
suitsujuust ӵынатэм сыр
suitsukala ӵынатэм чорыг
suitsuliha ӵынатэм сӥль
suitsuvorst ӵынатэм сӥльтырем

sulg1 <s'ulg sule s'ulge s'ulge, s'ulge[de s'ulge[sid & s'ulg/i s>
1. (linnul) тылы
kirjud suled ворпоё тылыос
jaanalinnusulg страуслэн тылыез
tiivasulg бурд тылы
udusulg гон
sulgedest padi гонлэсь миндэр
kerge kui sulg тылы кадь капчи
pardid nokitsevad v puhastavad v kohendavad sulgi ӵӧжъёс тылыоссэс тазато
linnupojad on juba sulis v juba suled selga saanud тылобурдо пиослэн гонзы воштӥськемын ни
2. (endisaegne kirjutusvahend, selline joonestus- v joonistusvahend) тылы, перо
hanesulg ӟазег тылы
kirjutussulg гожъяськон тылы
sulg jookseb kiiresti mööda paberit тылы кагаз вылтӥ ӝог ветлэ
3. piltl (sümboliseerib kirjutamist, kirjanduslikku tööd [ka selle laadi silmas pidades]) тылы, перо
ajakirjaniku terav sulg журналистлэн лэчыт тылыез
kirjaniku sulest ilmub igal aastal romaan гожъясьчилэн тылыез улысь арлы быдэ роман потэ
Liitsõnad
sule+ (linnusulgedega seotud)
sulemadrats гон тушак
sulepadi гон миндэр
suletekk гон шобрет
sule+ (linnu kohta)
sulekandja тылобурдо
sulekera тютюпи
sule+ (kirjutusvahendiga seotud)
sulejoonistus тылыен суред
sule+ (kirjandusliku tööga seotud)
suleharjutus, sulekatsetus, suleproov гожъяськон уж
sulg+ (sulgedega seotud; sulgedest tehtud; sulgedega täidetud)
sulgjopp гон куртка
sulgkroon тылыослэсь корона
sulglehvik тылыослэсь веер

sööma <s'öö[ma s'üü[a s'öö[b s'öö[dud, s'õ[i söö[ge süü[akse v>
1. сиыны :
hommikust sööma ӵукназэ сиськыны
õhtust sööma ӝытсэ сиськыны
leiba sööma нянь сиыны
sööb üksi kolme eest огназ куинь адями понна сиське
kas teil kodus süüa on? дорады сиёнды вань-а?
kõht on tühi, tahan süüa кӧты сюма, сиеме потэ
sõin kõhu kõvasti täis кӧтыз тырымон сиськиз
me sööme kolm korda päevas нуналаз куинь пол сиськиськомы
toit on valmis, palun sööma! сиён дась, лыктэлэ сиськыны!
2. (parasiitputukate kohta: purema, hammustama, närima) сиыны, йырйыны; (auklikuks) сиыны, кораны; piltl (etteheidete v süüdistustega kiusama, närima) сиыны, йырйыны
koid olid suurrätikusse augud söönud кей бадӟым кышетэз пась карыса сием я. корам
3. (esemete, ainete, olukordade kohta: närima, uuristama, kulutama) быдтыны; (söövitades kahjustama, hävitama) быдтыны
lained söövad kaldaid тулкымъёс ярдурез быдто
vesi sõi kivilt kirja ву из вылысь гожтэмез быдтӥз
rooste sööb rauda сыномон кортэз быдтэ
raske töö oli tervise söönud секыт уж тазалыкез быдтӥз
4. (suuri kulutusi nõudma, vara kulutama, neelama) сиыны
vana ahi sööb palju kütet вуж гур трос эстӥськон сие
inflatsioon sõi kõik säästud инфляция вань шыръямъёсыз сииз
5. piltl (tunnete kohta: piinama, vaevama, rõhuma, närima) йырйыны, сиыны
igatsus sõi hinge мӧзмон лулэз йырйиз
teda sööb kadedus сое вожъяськон йыръе

süda <süda südame südan[t -, südame[te südame[id s>
1. сюлэм
inimsüda, inimese süda адями сюлэм
looma süda пӧйшур сюлэм
süda tuksub сюлэм жугиське я. тэтча
arst kuulab haige südant эмъясь висисьлэсь сюлэмзэ кылзэ
haige kurdab südant висись сюлэмызлы ӝожтӥське
süda jäi seisma v lakkas töötamast сюлэм дугдӥз
2. (looma, linnu elund lihasaadusena) сюлэм
sea süda парсь сюлэм
3. piltl (seoses hingeelu ja mitmesuguste sisetunnetega, sisim, hing) сюлэм, лул-сюлэм
süda on rõõmus сюлэм шумпотэ
muretu v kerge südamega asuti teele капчи сюлэмен сюрес мытӥзы
süda läks v muutus kurvaks v nukraks кӧт ӝож луиз
süda on valu täis v valutab сюлэм висёнэн тырмемын я. висе
süda ei anna v ei saa rahu сюлэм уг буйга
süda aimab halba сюлэм уродзэ шӧдэ
see töö on mulle südame järgi та уж сюлэмыя
4. piltl (iiveldustunde puhul) :
süda läks äkki pahaks шӧдтэк шорысь ӧскеме потӥз
mu süda on paha rasvasest toidust кӧё-вӧё сиёнлэсь ӧскеме потэ
ta süda ei kannata autosõitu машинаын ветлэмез ӧскемез потэмен уг лу
5. (midagi kujult südant meenutavat) сюлэм
ärtu masti märgib punane süda черви картаез горд сюлэм возьматэ
6. (mingi maa-ala, hoone keskosa, keskus) шор, сюлэм, шорсюлэм
linnasüda кар шор
metsasüda нюлэс шор
pealinn on riigi süda шоркар - кунлэн сюлэмыз
olime pargi südames ми парклэн шораз вал
see noormees on ühingu süda со егит пи огазеяськонлэн шорсюлмыз луэ
7. (südaosa, südamik) шор
õunasüda, õuna süda улмолэн шорыз
pliiatsi grafiidist süda карандашлэн графит шорыз
Liitsõnad
süda+
südakevad тулыслэн шорыз
südame+
südamehaavad сюлэм яраос
südamelihas сюлэм быгыт
südamelähedane сюлэмлы матын

tahtma <t'aht[ma t'aht[a taha[b tahe[tud, t'aht[is t'aht[ke v>
1. потыны, мылкыд карыны
tahan koju бертэме потэ
tahab magada иземез потэ
kes tahab kohvi? кинлэн кофе юэмез потэ?
kes see ikka tahab haige olla! ваньзылэн вормисез ӟечкыламзы потэ вал
2. (tungivalt vajama) кулэ карыны
auto tahab remonti машина ремонтэз кулэ каре
3. (osutab millelegi, mis on peaaegu juhtumas v oleks võinud juhtuda) ӧжыт гинэ ӧвӧл
kära tahtis kurdiks teha гуретон ӧжыт гинэ сонгро ӧз кельты

takka <t'akka adv, postp [gen]>
1. adv (tagant, tagantpoolt küljest) бертӥ
üks sikutas eest, teine lükkas takka одӥгез азьтӥз кыскиз, мукетыз бертӥз донгаз
uuris autot eest ja takka машинаез азьтӥз но бертӥз эскериз
2. adv (osutab kellegi sõnadega nõustumisele) соглаш луыны
kiitis aina teiste juttu takka со котькинлэн вераменыз соглыш луылӥз
vennad kiidavad teineteisele takka вын-агайёс ог-огенызы соглаш луо
3. adv (sundimist v õhutamist väljendavates ühendverbides) :
ergutas hobust ohjaharudega takka валэз тэльбугоен шуккылӥз
rabas ise tööd ja tegi ka teistele säru takka ачиз но ужаз, мукетъёссэ но улляз
kui sul tahtmist rassida, siis tõmba takka! гогыдэ вырӟытэмед потэ ке, мын!
4. postp [gen] (kellegi v millegi suhtes tagantpoolt) сьӧрысь
maja nurga takka ilmus koer корка сэрег сьӧрысь пуны потӥз
päike tõusis metsa takka шунды нюлэс сьӧрысь ӝужаз
5. postp [gen] (teatud vahemaa kauguselt) кемын, кеме
liiva toodi ehitusele sajakonna meetri takka луоэз пуктӥськон доры сю метр кеме вайизы
6. postp [gen] (teatud aja järel) дыр ортчыса
nüüd, saja aasta takka, on selle kirja sisu raske mõista табере, сю ар ортчыса, та гожтэтлэсь пуштроссэ секыт валаны

tavaline <tavaline tavalise tavalis[t tavalis[se, tavalis[te tavalis/i adj>
1. (sagedane, üldine, tüüpiline) огшоры, номырин висъяськисьтэм
tavalisele lugejale tundub tekst raskena огшоры лыдӟисьлы текст секыт потэ
2. (kindlakskujunenud, sissejuurdunud, tavapärane) огшоры, дышем
elu läheb tavalist rada улон дышем сямъя мынэ

teie1 pl <teie teie t'e[id, teie[ks teie[ni teie[na teie[ta teie[ga; sg sina pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; te pl <t'e & te t'e & te t'e[id -, t'e[isse t'e[is t'e[ist t'e[ile t'e[il t'e[ilt t'e[iks; sg sa pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab kahele v enamale isikule, kellest vähemalt üks on kuulaja) тӥ
teie ja meie тӥ но ми
teie kolmekesi тӥ куинь кузя
tulen õhtul teile ӝыт тӥ доры лыкто
2. (kelle oma) тӥляд
kas see on teie auto? та тӥляд-а машинады?
3. (pöördumisel võõra v vähem tuttava inimese poole osutab ühele kuulajale, kirjalikul pöördumisel hrl suure algustähega) Тӥ; (kelle oma) Тӥляд
tahaksin teiega rääkida, härra professor Тӥледын вераськем потэ вал, господин профессор
pöördun Teie poole palvega Тӥледлы куронэн вазиськисько

tiss <t'iss tissi t'issi t'issi, t'issi[de t'issi[sid & t'iss/e s> kõnek (rind) нонок :
imik tahab tissi нунылэн нонэмез потэ

too <t'oo tolle to[da -, tolle[sse & t'o[sse tolle[s & t'o[s tolle[st & t'o[st tolle[le tolle[l & t'o[l tolle[lt & t'o[lt tolle[ks tolle[ni tolle[na tolle[ta tolle[ga; pl n'oo[d, non[de, n'o[id, non[desse & n'o[isse pron>
1. (substantiivselt viitab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale) соиз
sina võta see, mina võtan tolle тон тазэ басьты, мон мозэ басьто
2. (adjektiivselt osutab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale) соиз
kes too tüüp oli? кин вал со адями?
mulle meeldis too tüdruk мыным кельшиз со нылаш
ikka meenuvad mulle nood suveõhtud весь тодэ лыкто на со гужем ӝытъёс
3. (adjektiivselt viitab möödunud ajale) со
tol aastal со арын
mäletan hästi toda lumerikast talve умой тодӥсько на со лымыё толэз
4. (substantiivselt viitab tekstis mainitud objektile, nähtusele) со
küsis pojalt, kelleks too tahab saada пиезлэсь юаз, кин луэмез солэн потэ
vasemal on järv ja tolle taga mets паллян палан ты, нош со сьӧрын нюлэс
5. (substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis) со
täna nägingi toda, kellest me eile rääkisime толон адӟи сое, кин сярысь ми толон вераськимы
6. (substantiivselt viitab kogu kõrvallausele v iseseisvale lausele) со
mis minul tollest kasu, et sina loteriil võitsid! мар мыным солэсь пайдаез, тон лотореяез утӥд шуыса
7. (adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud) со
tollest mehest pole ma hiljem enam midagi kuulnud со пиосмурт сярысь бӧрысь мон номыр но ӧй кылылы
ma ei usu noid klatšijutte со вераськемъёслы мон уг оскиськы
8. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt sisaldab umbmäärast viidet) со-та
kirjutavat aeg-ajalt tollele ja tollele куддыръя гожъялля, шуо, солы-талы

tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse v>
1. (lähenedes liikuma) лыктыны; (kellegi v millegi juurde astuma) лыктыны
tuleb aeglaselt каллен лыктэ
tulin jalgsi пудэн лыктӥ
tuli hobusega валэн лыктӥ
millega sa tulid, rongi või bussiga? маин лыктӥд, поездэн яке автобусэн?
tule minu juurde! лыкты я. чаль мон доры!
tule mulle appi! лыкты мыным юрттыны!
ettevaatust, tramm tuleb! сак луэ, трамвай лыктэ!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) потыны
haavast hakkas verd tulema яраысь вир потыны кутскиз
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертысь газетысь вандылэмъёс адскизы
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) потыны, чузъяськыны
hääl tuli nagu maa alt куара музъем улысь кадь потӥз
piksemürin tuli järjest lähemale гудыръям куара матэ но матэ лыктӥз
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud черекъяз-кесяськиз, нош вазись ӧз луы
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) :
pisarad tulid v vesi tuli silma синкылиос потӥзы
ta tuli mingile otsusele со кыӵе ке но малпанэ вуиз
ma tulin heale mõttele ӟеч малпанэ вуи
mitte ei tule meelde тодам уг лыкты
lapsel hakkavad hambad tulema пиналлэн пиньёсыз потыны кутско
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) лыктыны, вуыны
külalised tulevad kella viieks (sõidukiga) куноос вить часлы вуозы
kas post on tulnud? почта вуиз-а?
und ei tule умме усьыны уг лу
kevad tuli sel aastal varakult тулыс туэ вазь вуиз
tütrel on varsti pulmad tulemas ныллэн ӝоген сюанэз вуоз
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) потыны, вуыны
laubale tulid higipiisad кымесэ пӧсям ву потӥз
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub солэн адӟемез потӥз, мар отын луэ
see sõna on tulnud kreeka keelest та кыл грек кылысь вуиз
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) потыны :
meie sportlane tuli võitjaks милям спортсменмы вормисе потӥз
sellest riidetükist tuleb seelik та басма вандэтлэсь юбка потоз
sellest asjast ei tule midagi head та ужысь номыр умоез уз пӧрмы
poeg tuli isasse пи атаез выжые мынӥз
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) луыны
see tuli täiesti kogemata со янгышен луиз
tülid ja riiud naabrite vahel ei jäänud tulemata бускельёс куспысь ченгешон-керетонъёс лыктытэк ӧз кыле
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) потыны
haigus tuli külmetusest кынтӥськемлэсь висён потӥз
kõik need hädad tulevad sul närvidest ваньмыз висёнъёсыд лулсӥосыд бордысь пото
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest солэн пумит луись лулыз дораз чурыт будэтэмзылэсь потэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) лыктыны
kust see tee tuleb? кытысь со сюрес лыктэ?
raudtee tuleb läbi metsa чугун сюрес нюлэс пыр потэ
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) кошкыны
mulle aitab, jooksin tulema мыным тырмоз, кошки мон
mind aeti v kupatati töölt tulema монэ ужысь кошкыны косӥзы
lõi ukse kinni ja tuli tulema ӧсэз ворсаз но кошкиз
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) :
homme tuleb meil vara tõusta ӵуказе милемлы вазь сайкано луоз
tuleb leppida sellega, mis on мар вань, соин соглаш луоно луоз
enne söömist tuleb käsi pesta сиськемлэсь азьло киез миськоно
haige tuleb haiglasse toimetada висисез эмъяськонние нуоно
sind tuleb alati oodata тонэ котьку но возьмано луэ
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) луыны
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe котьмар мед луоз, мон уг кошкы
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) луыны
siia tuleb uus maja татын выль корка луоз
palk tuleb sul korralik уждунэд умой луоз

tulenema <tulene[ma tulene[da tulene[b tulene[tud v> (põhjustatud, tingitud olema) потыны; (lähtuma, pärit olema) потыны, кылдыны
üks tees tuleneb teisest одӥг тезис мукетысьтыз потэ
kehv saak tuleneb põuast урод урожай кӧс куазьлэсь потэ
talude nimed tulenevad sageli nende kunagiste peremeeste nimedest хутор нимъёс ӵем дыръя кузёоссылэн нимъёсысьтызы пото

tunduma <t'undu[ma t'undu[da t'undu[b t'undu[tud v>
1. ([mingisugusena, millenagi v kellenagi] paistma, näima) потыны, адскыны, шӧдскыны
see ainult tundus sulle nii со тыныд озьы потӥз гинэ
tundub, et sa ei mõista mind монэ уд валаськы кадь потэ мыным
sinu äri tundub õitsevat тынад ужбергатонэд сяськаяське, шӧдске
ma ei taha tunduda pealetükkivana акылес луэме уг поты
tundub, et sul on õigus тон зэм вераськод, шӧдске
tundun endale poisikesena аслым пичи пи кадь потӥсько
lennukist tundusid majad väga väikestena аслобетысен коркаос туж пичиесь потӥзы
2. (tajutav, märgatav, aimatav olema, tunda olema) шӧдӥськыны
hääles tundub ahastus куараын чигиськон шӧдӥське

tunnustama <tunnusta[ma tunnusta[da tunnusta[b tunnusta[tud v>
1. (kehtivaks, õigeks, sobivaks tunnistama) санъяны
uut riiki tunnustama выль кунэз санъяны
2. (väärtuslikuks pidama, kõrgelt hindama, tunnustust avaldama) санъяны
igaüks tahab, et teda tunnustataks котькинлэн но потэ сое мед санъялозы
teda tunnustati kui head tõlki сое умой берыктӥсез кадь санъязы
ta on tunnustatud inimene со санъям адями
tunnustav hinnang санъясь дунъет
tunnustatud teadlane санъям тодосчи

tuttav <t'uttav t'uttava t'uttava[t -, t'uttava[te t'uttava[id adj, s>
1. adj тодмо
tuttav perekond тодмо семья
tuttavad paigad тодмо интыос
lapsepõlvest tuttav lõhn пичи дырысь тодмо зын
see tuleb mulle tuttav ette та мыным тодмо потэ
kas olete juba tuttavad? тодмоесь-а ни тӥ
saage tuttavaks, see on minu õde! тодматске, та мынам апае я. сузэре!
see tunne on mulle tuttav та шӧдон мыным тодмо
2. s (inimene, keda isiklikult tuntakse) тодмо
ammune tuttav кемалась тодмо
minu uus tuttav мынам выль тодмое

tutvustama <tutvusta[ma tutvusta[da tutvusta[b tutvusta[tud v> (tuttavaks tegema) тодматыны; (esitlema) тодматыны; (millegi tundmatu kohta teavet andma) тодматыны
tahan teid omavahel tutvustada тӥледыз ваче тодматэме потэ
turistidele tutvustati linna туристъёсты карен тодматӥзы
festivali tutvustav voldik фестивален тодматӥсь лыдӟет

tõeliselt <t'õeliselt adv>
1. (tegelikult, päriselt, reaalselt) зэмзэ
tõeliselt juhtus kõik teisiti зэмзэ ке, ваньмыз мукет сямен вал
sa pead teadma, mida sa tõeliselt tahad тон тодыны кулэ, мар тынад зэмзэ но каремед потэ
2. (täiel määral, rõhutavalt, tugevdavalt) зэмос
tõeliselt põnev film зэмос усто фильм

tõsi <tõsi t'õe t'õ[tt t'õ[tte, tõ[te tõsi s>
1. зэмлык, зэм
purutõsi, sulatõsi, surmtõsi зэмос зэмлык
tahan teada tõtt зэмлыкез тодэме потэ
kas ta räägib tõtt või valetab? со зэмзэ вера-а яке пӧяське-а?
neis sõnades peitub omajagu tõtt та кылъёс сьӧрын зэмлыкез вань
tõtt öelda, see ei puutu minusse зэмзэ вераса, мынам отын уже ӧвӧл
2. (tõesti, tõepoolest) зэм
mis tõsi, see tõsi мар зэм, соиз зэм
kas ta tõega tuleb? со зэм но лыктэ-а?
Liitsõnad
tõsi+
tõsieestlane зэмос эстон
tõsielu зэмос улон
tõsiteadlane зэмос тодосчи
tõsiteaduslik зэмос тодос

tähelepanu <+panu panu panu -, panu[de panu[sid s> саклык, анлан, айкай, адӟо, лыдэ басьтон
tähelepanu {kellele-millele} juhtima v suunama саклыкез валтыны
tahab vaatajate tähelepanu võita учкисьёслэсь саклыксэс палаз берыктэмез потэ
ta pöörab välimusele palju tähelepanu вылтусызлы трос саклык висъя
küsis tähelepanuga mu tervise kohta анласа тазалыке сярысь юаз
Liitsõnad
tähele+panu+
tähelepanuäratav саклыкез кыскись

tähtis <t'ähtis t'ähtsa t'ähtsa[t -, t'ähtsa[te t'ähtsa[id adj>
1. (oluline) кулэлыко, кулэ луись
esmatähtis нырысь кулэлыко
vähetähtis ӧжыт кулэлыко
tähtis kaubatee кулэлыко вуз сюрес
väga tähtis asi туж кулэлыко уж
2. (kõrge positsiooniga, mõjuvõimas) йӧно, йӧнлыко; (uhke, upsakas) йӧнъяськись
väga tähtis isik туж йӧно адями
tähtsate vanemate laps йӧно анай-атайлэн пиналзы
peab end tähtsaks аслыз йӧно потэ

täiendama <täienda[ma täienda[da täienda[b täienda[tud v> (vajalikku, puuduvat, parendavat lisama) будэтыны, ватсаны, йылэтыны, узырмытыны, тупатыны; (juurdeõppimise kohta) будэтыны
artiklit uute andmetega täiendama статьяе выль сётэтъёс будэтыны
lepingut täiendama огкылэз тупатыны
oma teadmisi täiendama ас тодон-валанъёстэ будэтыны
kübar täiendab kostüümi шляпа костюмез узырмытэ
nad täiendavad toredasti teineteist соос ог-огзэс умой будэто
tahan su mõtet paari lausega täiendada малпандэ одӥг-кык веранэн будэтэме потэ
teine, täiendatud ja parandatud trükk кыкетӥез, будэтэм но тупатэм поттэт

tüütu <t'üütu t'üütu t'üütu[t -, t'üütu[te t'üütu[id adj> (tüütav, tüdimust tekitav, häiriv) акылес, мӧзмыт
tüütu inimene мӧзмыт адями
tüütud kärbsed акылес кутъёс
sääskede tüütu pinin чибиньёслэн акылес пиетэмзы
tüütu tegevus акылес уж
kes on see tüütu helistaja? кин со акылес жингыртӥсь?
külalised hakkavad pererahvale tüütuks minema куноос кузёослы акылес потыны кутско
algas pikk tüütu sadu кема но акылес зорыны кутскиз
tüütu on seda juttu päevast päeva kuulata нуналлы быдэ та вераськонэз кылзыны акылес потэ
tüütud mõtted keerlevad peas акылес малпанъёс йырын бергало

uhkama <'uhka[ma uha[ta 'uhka[b uha[tud v>
1. (vee, auru vms kohta: üles v välja ajama) кисьтӥськыны, потыны, кошкыны
allikas uhkab vett ошмес ву
maa seest uhkab välja tuline vesi музъем пушкысь пӧсь ву потэ
lekkivaist torudest uhkavad aurusambad пась гумыосысь пар потэ
vett uhkab üle ääre ву йылтӥз потэ я. кошке
haavast uhkas verd яраысь вир кошке
külm higi uhkas ihule кезьыт пӧсям ву мугортӥ кошкиз
veri uhkas pähe вир йыре тубиз
veri uhkas näkku вир ымныре тубиз
2. (niiskuse, soojuse, valguse, õhu, lõhna vms kohta: hoovama, voogama) лыктыны, пырыны
tuppa uhkab värsket õhku бӧлетэ чылкыт омыр пыре
muld uhkas rõskust музъемысь кот лыктӥз
merelt v meri uhkab jahedust зарезьысь салкым лыктэ
kivimüürid uhkavad külma из борддоръёсысь кезьыт лыктэ
köögist uhkas toidulõhnu кышнопалась сиён зын лыктӥз
baarist uhkas vastu õllelehka барысь сур зын ымныре шуккем кадь лыктӥз
3. (meeleolu, mõtete, tunnete vms kohta: õhkuma, kiirguma) лыктыны, сыръяны
tüdrukust uhkab elurõõmu ныл бордысь улонлы шумпотон лыктӥз
tema olekust uhkab enesekindlust выросысьтыз аслыз оскон мылкыд лыктэ
korraga uhkas temast üle kergendustunne капчи луэмез шӧдон вылтӥз ортчиз

uks <'uks ukse 'us[t -, us[te 'uks[i s> ӧс; (mööbliesemel, autol, ahjul vm) ӧс
kitsas uks сюбег ӧс
soojustatud uks шунытатэм ӧс
ahjuuks гур ым
kapiuks кана ӧс
klaasuks, klaasist uks пияла ӧс
köögiuks кышнопал ӧс
külguks, küljeuks урдэс ӧс
pliidiuks плита ӧс
puuriuks четлык ӧс
pöörduks, pööratav uks бергась ӧс
salauks лушкем ӧс
siseuks пуш ӧс
tammeuks тыпы ӧс
telgiuks тылыс ӧс
tõllauks карета ӧс
välisuks, õueuks кыр ласянь я. кыре потон ӧс
kahe poolega uks кык пало ӧс
lahtiste uste päev усьтэм ӧс нунал
uksi paugutama ӧсэз куараен ворсаны
pani v keeras ukse lukku ӧсэз замоказ я. ворсаз
uks on lukus ӧс ворсамын
uks on riivis ӧс ворсамын
mine tee uks lahti v ava uks мын ӧсэз усьты
uks prahvatas lahti, uks paiskus v lendas pärani [lahti] ӧс ваяк усьтӥськиз
uks oli [seliti] lahti ӧс ваяк усьтэмын вал
uks on p[r]aokil v pilukil v avakil v irevil ӧс ӟубис
uks avaneb sissepoole ӧс пуш пала я. тапала усьтӥське
astus uksest välja v üle ukse õue ӧсэтӥ я. ӧс вамен кыре потӥз
tuli uksest sisse ӧсэтӥ пыриз
see uks viib tänavale та ӧс ульчае потэ
siit uksest v selle ukse kaudu pääsete koridori та ӧс вамен потыса, коридоре вуоды
uksele koputati ӧсэ йыгаськизы
keegi tagus ukse pihta кин ке но ӧсэ пырыны турттӥз
seisab uksel v ukse peal ӧс кусыпын сылэ
sõber tuli mulle uksele v ukse peale vastu эше монэ пумитаны ӧс доры лыктӥз я. ӧс дорысен пумитаз
kära oli ukse taha v läbi ukse kuulda куашетэм ӧс пыртӥ кылӥськиз
buss sõidab otse meie ukse alt läbi автобус ӧс азьтӥмы ик кошке
ema tuli ukse vahele анай ӧс кусыпе потӥз
keegi vaatas ukse vahelt sisse кин ке но ӧс вискытӥ утчаськиз
asja arutati kinniste uste taga ужпум сярысь ворсам ӧс сьӧрын вераськизы
jäi konkursiga ukse taha конкурсэн ӧс сьӧры кылиз
kool avab uksed septembris школа ӧсъёссэ нырысетӥ куарусёнэ усьтэ
tehas sulges oma uksed завод пытсаськиз я. ӧсъёссэ ворсаз
firma on idaturul jala ukse vahele saanud ӵукшор вузпӧрын фирма пыдзэ ӧс кусыпе паськатӥз
sügis koputab uksele ӧсэ сӥзьыл йыгаське
valimised on ukse ees быръёнъёс ӧс азьын
Liitsõnad
ukse+
uksehing ӧс ошон ӟыры
ukselink ӧскутон, ӧскал
ukselukk ӧс ворсан, тунгон
uksepiit ӧс янак, ӧс кусып
uksevõti ӧс усьтон

uni <uni une 'un[d 'unne, une[de une[sid s>
1. (magamine, magamisaeg, unine-olek, vajadus magada) изем, изён, кӧлон, изем потон
magus uni ческыт изем потон
kosutav uni кужым сётӥсь изён
kerge v põgus uni капчи изён
pärastlõunane uni нуназе бере изён
hommikuuni, hommikune uni ӵукна изён
linnuuni сак изён я. изем
lõunauni нуназе изён
tarduni, letargiline uni летарги(я) изён
vägimeheuni, vägilase uni батырлэн кадь изем
ööuni кӧлон
uneta öö умтэм уй
und täis magama ум я. кӧт тырытозь изьыны
{kellel} uni ei tule v ei ole und кин умме уг усьы
uni läks ära изем потон тӧлӟиз я. ум сайкиськиз
haige ei saanud terve öö und silma висись быдэс уйзэ умме ӧз усьы
laps suigutati unele нуныез изьтӥзы
suikus v vajus v langes sügavasse unne мур умме усиз
magas õiglase v õndsa und дун умен изиз
kuutõbine käis unes ringi уйжомонэн висись ум йылтӥз ветлӥз
kuulis läbi une teiste juttu ум пыртӥз мукетъёслэсь вераськемзэс кылӥз
sääsed häirisid meie und чибиньёс уммес уретӥзы
{kellel} läheb uni hommikul vara [pealt] ära кинлэн умез вазь ӵукна быре
ärkas v virgus unest иземысь сайказ
silmad olid veel und täis синъёсыз умен тырмемын вал на
hõõrus une silmist синъёссэ умлэсь ӵушылӥз
ärevus peletab une silmist буйгамтэ мылкыд умез быдтэ
igav film ajab une peale мӧзмыт фильм умме уськытэ
uni kipub v tikub v tükib vägisi peale v silma изем потон маза уг сёты
mul on nii kange v kohutav v hirmus uni мынам туж зол иземе потэ
võitles unega ум потэменыз нюръяськиз
äkki oli uni kui peoga pühitud шӧдтэк шорысь изем потон ӵушем кадь быриз
käib v ajab peale nagu uni изем потон кадь бордэ тэбине
uni võttis poisi oma hõlma пияшез изён я. умез погыртӥз
magab v puhkab viimast und берпуметӥ умзэ изе
vulkaan ärkas sajanditepikkusest unest тылгурезь дауръем умысьтыз сайказ
2. (unenägu) вӧт
kole uni кӧшкемыт уйвӧт
näen unes sageli oma ema анайме ӵем вӧтаса адӟисько
mida see veider v imelik uni tähendada võiks? со йӧспӧртэм вӧт мар сярысь вера меда? я. та вӧт умойла-а, уродлы-а меда?
oli see unes või ilmsi? вӧт яке зэм вал со?
säärane kättemaks poleks talle uneski pähe v mõttesse tulnud та выллем пунэмзэ берыктон солэн вӧтаз я. йыраз но ӧй лыктысал
3. (loomade unetaoline tardumusseisund) изем, изён, кӧлон, лулосъёслэн кӧлэмзы
suveuni zool гужем кӧлон
mõned kõrbeloomad jäävad unne suvel куд-огез бушкыр пӧйшур гужем кӧлонэ усе я. кӧлэ
Liitsõnad
une+
uneaeg изён дыр
unelaul уйлы кырӟан, веттан гур
unevaev ум я. изем потон

unustus <unustus unustuse unustus[t unustus[se, unustus[te unustus/i s> вунэтон
eneseunustus астэ вунэтон
unustusse v unustuse hõlma vajunud teos вунэтонэ ышем гожтос
aastakümneid unustuses olnud leiutis уно дасо аръёс вунэтонын улэм шедьтос
oleks tahtnud end unustuseni täis juua астэ вунэтонозь кудӟыса юэмез потэ вылэм
veetis oma elulõpu täielikus unustuses улон пумзэ чылкак вунэтэмын луыса улӥз

vabadus <vabadus vabaduse vabadus[t vabadus[se, vabadus[te vabadus/i s>
1. эрик; (sõltumatus, iseseisvus) эрик
poliitiline vabadus политика эрик
võitlus vabaduse eest эрик понна нюръяськон
püüe vabadusele эрике кыстӥськон
vabadust ihkav rahvas эрикез витись калык
2. эрик
pääses vanglast vabadusse тюрьмаысь эрике потӥз
talt võeti vabadus солэсь эриксэ талазы
linnuke pääses puurist vabadusse тылобурдо четлыкысь эрике мозмиз
kurjategija on ikka veel vabaduses йыруж лэсьтӥсь али но эрикын на
3. (vaba voli) эрик
demokraatlikud vabadused демократия эрикъёс
isikuvabadus ас эрик
kodanikuvabadused кунмуртлэн эрикъёсыз
liikumisvabadus мынон-ветлон эрик
loominguvabadus кылдытыны эрик
sõnavabadus кыллы эрик
tegevusvabadus ужаны эрик
usuvabadus осконлы эрик
valikuvabadus быръён эрик
vabadus ja paratamatus filos эрик но кулэлык
lapsepõlve kuldne vabadus пичи дыр зарни эрик
inimeste vaimne vabadus адямиослэн лул эриксы
vabadus öelda mida tahes мар потэ, сое вераны эрик
need tingimused piiravad meie vabadust со условиос милесьтым эрикмес шымырто
räägib kõigest enesestmõistetava vabadusega котьмар сярысь огшоры валамон эрикен вераське
Liitsõnad
vabadus+
vabadusarmastus эрикез яратон
vabadusidee эрик сярысь малпан
vabadusiha, vabadusjanu эриклэсь мӧзмон
vabaduslaulik эрикез кырӟась
vabadusliikumine pol эрик понна нюръяськон
vabaduspäike piltl эриклэн шундыез
vabaduspüüd, vabaduspüüe эрик пала кыстӥськон
vabadussõda pol эрик понна ожмаськон
vabadustunne эрикез шӧдон
vabadusvõitleja эрик понна нюръяськись
vabadusvõitlus pol эрик понна нюръяськон
vabaduse+
vabadusearmastus эрикез яратон

vaen <v'aen vaenu v'aenu v'aenu, v'aenu[de v'aenu[sid & v'aen/e s> (sallimatus, vihkamine) адӟонтэм карон, адӟем потонтэм карон, адӟемпотостэм карон; (tüli, lahkheli) керетон
leppimatu vaen тупатонтэм керетон
rahvastevaheline vaen калыкъёс куспын керетон
usuvaen оскон керетон
vaen venna vastu агай-вынэз адӟонтэм карон
vaenu külvama адӟемпотостэм каронэз бугыръян
minus tärkas vaen selle mehe vastu пушкам со пиосмуртэз адӟонтэм карон вордскиз
ta näib minu vastu vaenu tundvat со монэ адӟемпотостэм каре, лэся
ebaõiglus sünnitab vaenu пӧяськонысь адӟонтэм карон потэ
me oleme temaga ammu vaenus ми соин кемалась керетэмын
nad elasid omavahel vaenus соос куспазы керетыса улӥзы
vaatas mind varjamatu vaenuga мон шоры ватымтэ адӟемпотостэм каронэн учкиз
Liitsõnad
vaenu+
vaenuaeg керетон вакыт
vaenuavaldus адӟонтэм каремез возьматон
vaenukirves piltl керетон
vaenupooled керетӥсь палъёс
vaenuvahekord керетон кусыпъёс
vaenuvanker piltl керетон поглян
vaenuvägi тушмон кужым
vaenuväli van ожлуд

vaene <v'aene v'aese v'aes[t -, v'aes[te v'aese[id adj, s>
1. adj (varatu) куанер
vaene inimene куанер адями
vaene talu куанер юрт
elas vaesest vaesemana куанерлэсь но куанер улӥз
ta on vaene nagu kirikurott со черкысь комак кадь куанер
2. s куанер
kõik küla vaesed tulid kokku гуртысь вань куанеръёс люкаськизы
vaeste linnaosa карысь куанеръёслэн интызы
3. adj (haletsevalt, kaasatundvalt kellegi v millegi raskes, halvas olukorras oleva suhtes) куанер
tal vaesel mehel ei vedanud elus солы, кунер пиосмуртлы, улонын ӧз удалты
oh sa vaene patune! ой, тон куанер сьӧлыко мурт!
vaene poiss, mul on temast südamest kahju мискинь пияш, мыным со туж жаль потэ
4. s (vaeseke) куанер, мискинь
tal vaesel ei olnud kerge elu солэн, куанерлэн, улонэз капчи ӧй вал
mis ta vaene peab tegema! мар кароно солы, мискиньлы!
5. adj (kehv, vilets) куанер, начар
põllumaa on siin vaene бусы татын куанер
viljasaagi poolest vaene aasta урожай ласянь начар ар
vitamiinide ja mineraalide poolest vaene toit витаминъёс но минералъёс ласянь начар сиён
võrdlemisi vaene fantaasia ӵошатыса куанер фантазия
mõtetelt vaene kirjutis малпанъёс ласянь куанер гожтос
üksluine vaene argielu огпорма, куанер нуналысь нуналэ улон
Liitsõnad
vaene+
vaenelaps эксыз я. анайтэм-атайтэм пинал

vaeseke[ne] <v'aeseke & v'aesekene v'aesekese v'aesekes[t v'aesekes[se, v'aesekes[te v'aesekes/i s> (haletsevalt: õnnetu, vaene inimene) куанер, мискинь
laps vaeseke jäi orvuks куанер пинал анай-атайтэк кылиз
mul on sellest vaesekesest kahju мыным со мискинь жаль потэ
oh sa vaeseke[ne], oh sind vaesekest эк шу, мискине

vaevama <v'aeva[ma vaeva[ta v'aeva[b vaeva[tud v>
1. (piinama, kurnama) курадӟытыны; (ära) раньӟытыны
valud vaevasid haiget вӧсь висисез курадӟытӥз
teda vaevas köha сое кызон курадӟытӥз
ajuti vaevas unepuudus дырын-дырын изем потон курадӟытӥз
tuleb pikali heita, uni vaevab juba выдоно, изем потэ ини
ta on end selle tööga ära vaevanud со ассэ та ужен раньӟытӥз
miski vaevab tema hinge мар ке но солэсь сюлэмзэ курадӟытэ
vaevasid rasked mõtted секыт малпанъёс курадӟытӥзы
2. (vaevanägemisega koormama, vaeva nägema, pingutama) курадӟыны, раньӟыны
ei hakka mina end selle tööga vaevama мон асме та ужен уг курадӟыты
ära vaeva oma pead! йырдэ эн раньӟыты

vahest <vahest adv> (ehk, võib-olla) оло, оло нош
vahest tuleb ta täna? оло со туннэ лыктоз?
see võis olla vahest kella kahe ajal со вал, дыр, кык час котырын
vahest on sul kõht tühi? оло тынад сиемед потэ?
vahest aitab juba! оло тырмоз ини!
küsi isalt, vahest ehk tema teab атайлэсь юа, оло со тодэ

vaidlus <v'aidlus v'aidluse v'aidlus[t v'aidlus[se, v'aidlus[te v'aidlus/i & v'aidluse[id s> эчешон, ченгешон, споръяськон; (avalik) эчешон; (sõnelus) керетон
äge vaidlus ӟырдыт эчешон
tulised vaidlused пӧсь споръяськонъёс
poliitilised vaidlused политика ченгешонъёс
teaduslikud vaidlused тодос ченгешонъёс
kohtulikud vaidlused суд споръяськонъёс
eelarvevaidlus бюджет ченгешонъёс
töövaidlus уж ченгешон
vaidluse osapooled ченгешонлэн палъёсыз
puhkes v tõusis vaidlus ченгешон потӥз
astus kõnelejaga vaidlusse, alustas kõnelejaga vaidlust вераськисен ченгешыны кутскиз
nad olid elavas vaidluses соос мылысь-кыдысь ченгешизы
ta sekkus vaidlusse со эчешонэ пыриськиз
vaidlustes sünnib tõde ченгешонын зэмлык потэ
Liitsõnad
vaidlus+
vaidlusese ченгешон муг
vaidlushoog ченгешон тулкым
vaidluskoosolek ченгешон кенеш
vaidlusküsimus ченгешон юан
vaidlusosaline ченгешонэ пыриськись
vaidlusoskus ченгешыны быгатон
vaidlusõhtu ченгешон ӝыт

valge <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id adj, s>
1. adj (lume, piima vms värvi, hele) тӧдьы
valge värv тӧдьы буёл
valge paber тӧдьы кагаз
valge ülikond тӧдьы костюм
valge lipp тӧдьы куншет
valge luik тӧдьы юсь
valge klaar[õun] белый налив
valge vesiroos bot (Nymphaea alba) тӧдьы вусяська
valge kärbseseen bot (Amanita virosa) тӧдьы куткулонгуби
suur valge siga põll бадӟым тӧдьы парсь
valged roosid тӧдьы розаос
valged ja mustad malendid тӧдьыесь но сьӧдэсь шахмат фигураос
valge kohv тӧдьы кофе
valge vein тӧдьы вина
valge liha тӧдьы сӥль
valge vorst тӧдьы сӥльтырем
valge viin кабак вина
valge süsi piltl гидроэнергия
valge kuld piltl хлопок
2. adj (heleda nahavärvusega) тӧдьы
valge rass тӧдьы раса
Ameerika esimesed valged asunikud Америкае улыны лыктэм нырысетӥосыз тӧдьы адямиос
3. adj (maapinna kohta: lumega kaetud, lumine) тӧдьы, лымыё
valge vaip katab maad тӧдьы шобрет музъемез шобыртэ
valged jõulud лымыё я. тӧдьы ымусьтон
valge torm лымыё сильтӧл
4. adj ([küllaldaselt] valgust omav) югыт, тӧдьы; (valgustatud) югдытэм
valge kevadpäev югыт тулыс нунал
valged suveööd югытэсь гужем уйёс
oli ilus valge hommik чебер югыт ӵукна вал
väljas hakkas juba valgeks minema кырын югдыны кутскиз ини
tuba oli valge: kõik tuled põlesid бӧлет югыт вал: вань тылъёс ӝуазы
vastasmaja aknad olid veel valged бускель коркась укноос югдытэмын вал на
tuledest valge tänav тылъёслэсь югыт ульча
5. adj kõnek (valgekaartlik) тӧдьы
valge armee тӧдьы армия
valge terror тӧдьы террор
6. s (valge värv v värvus, valge riietus) тӧдьы
valge on tuntud kui puhtuse sümbol тӧдьы - со чылкытлыклэн пусэз
daam valges тӧдьы дӥсен дама
7. s (heleda nahavärvusega inimene [rassina]) тӧдьы куо
Lõuna-Aafrika valged Лымшор Африкаысь тӧдьы куоос
8. s (valge viin) тӧдьы, кабак
võtsime pitsi valget чарка тӧдьызэ юим
9. s (valge malend) тӧдьы
valge[te] käik тӧдьыослэн черодзы
10. s (munavalge) кукейлэн я. курегпузлэн тӧдьыез, тӧдьы
lõi valged vahule тӧдьыосты шукы луытозязы шуккиз
11. s (silmavalge) синтӧдьы
12. s ([päeva]valgus) югыт
tõusis hommikul esimese valgega ӵукна нырысетӥ сиосын султӥз
suur valge väljas ульчаын чылкак югыт
tahtis valge ajal v valges koju jõuda югытэн дораз вуэмез потэ вал
suvel töötati maal valgest valgeni гужем гуртын югытысен югытозь ужало вал
istusime küünalde valgel сюсьтыл югытъя пукимы
vaatas riidetükki vastu valget басма юдэсэз югыт шоры карыса учкиз
ärkas vara enne valget югытлэсь азьло сайказ
13. s kõnek (parempoolne, valgekaartlane) тӧдьы
valgete ja punaste võitlus тӧдьыослэн но гордъёслэн нюръяськемзы
Liitsõnad
valge+
valgeaine anat виымлэн тӧдьыез
valgehabemeline тӧдьы тушо
valgehallitus тӧдьы перел
valgeharjaline тӧдьы йыло
valgejuukseline тӧдьы йырсиё
valgekaart aj тӧдьы армия
valgekaartlane aj белогвардеец
valgekaartlik белогвардейской
valgekest anat синлэн тӧдьы дыжыз
valgekirju тӧдьыё-ворпо
valgekooreline тӧдьы выло
valgekõhuline тӧдьы кӧто
valgelaiguline тӧдьы виштыё
valgelakaline тӧдьы изнэсо
valgelible füsiol лейкоцит
valgemalm tehn тӧдьы чугун
valgemädanik põll, mets тӧдьы перел
valgepealine (1) (valge peaga) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgete juustega) тӧдьы йыро
valgepurjeline тӧдьы тӧлпоё
valgepäine (1) (valgepealine) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgejuukseline) тӧдьы йыро
valgerinnaline тӧдьы гадё
valgetiivuline тӧдьы бурдо
valgetriibuline тӧдьы гожмо
valgetähniline тӧдьы виштыё
valgetäpiline тӧдьы точкаё
valgetüveline тӧдьы модосо
valgevahuline, valgevahune тӧдьы шукыё
valgevask tehn латунь
valgevärviline тӧдьы буёло
valgevöödiline тӧдьы гожмо
valgeõieline тӧдьы сяськаё

vallandama <vallanda[ma vallanda[da vallanda[b vallanda[tud v>
1. (töötajaga töösuhet lõpetama) ужысь мозмытыны; (tagandama) палэнтыны; (koondama) сократить карыны, ӧжытатыны; (lõpparvet andma) рассчитать карыны
ta vallandati töölt сое ужысьтыз мозмытӥзы
ta vallandati ametist сое интыужысь мозмытӥзы
koondamisega vallandati mitu töötajat ӧжытатонэн сэрен кӧня ке ужасьёсты ужысь мозмытӥзы
direktor vallandas ta joomise pärast директор сое юэменыз сэрен ужысьтыз мозмытӥз
mind vallandatakse 1. juunist монэ 1-тӥ инвожоысен ужысь мозмыто
2. (lahti, vabaks päästma, lahti tegema) лэзьыны, лэзьяны, пертчыны
vallandas juuksed со йырсиоссэ лэзьяз
vallandas palituhõlmad со пальтозэ пертчылӥз
vallandab kraenööbid сирес бирдыоссэ пертчылэ
hakkas kingapaelu vallandama пыдкутчан думетсэ пертчылыны кутскиз
poiss vallandas koera ketist пияш пуныез думетысь лэзиз
vallandas naise oma embusest кышномуртэ ӟыгыртэмысьтыз лэзиз
viin vallandas keelepaelad piltl аракы кылэз пертчылӥз
3. (esile kutsuma) мозмытыны
igasugune kehaline koormus vallandab söögiisu котькыӵе мугор ужлэсь сием потэ
südamevalu vallandas pisarad сюлэм висён синкылиосты мозмытӥз

valmistama <valmista[ma valmista[da valmista[b valmista[tud v>
1. (valmis tegema) лэсьтыны; (mingit hulka) лэсьтыны; (toitu) лэсьтыны, дасяны; (palju toitu) лэсьтыны, дасяны
mööblit valmistama ӝӧк-пукон я. мебель лэсьтыны
kasest valmistatakse vineeri кызьпулэсь фанера лэсьто
rohelised taimed valmistavad süsihappegaasist orgaanilisi aineid вож будосъёс углекислой газлэсь органической тырметъёс кылдыто
hakkas õhtusööki valmistama ӝытлы сиён дасяны кутскиз
kanast saab mitmesuguseid roogi valmistada куреглэсь пӧртэм сиён дасяны луэ
sõime vanaema valmistatud pannkooke песянайлэсь пыжем мыльымъёссэ сиимы
taluperedes valmistati juustu гуртъёсын сыр лэсьтылӥзы
mulle valmistati sohva peale ase мыным софа вылэ валес дасязы
2. (esile kutsuma, põhjustama, tekitama) :
see valmistas mulle suurt rõõmu со мыным бадӟым шумпотон вайиз
tahtsin sulle üllatust valmistada мынам тонэ паймытэме потэ вал
valmistasin teile palju tüli трос сюлмаськон тӥледлы вайи
mis sulle muret valmistab? мар тонэ сюлмаськытэ?
see probleem valmistas mulle tõsist peavalu та проблема мыным зэмос йырвисён вайиз
saatus valmistas mulle üllatuse адӟон мыным паймон дасям

valmistuma <valmistu[ma valmistu[da valmistu[b valmistu[tud v> дасяськыны
valmistuti ekspeditsiooniks экспедицилы дасяськизы
hakati valmistuma kevadkülviks тулыс кизёнлы дасяськыны кутскизы
õpilased olid eksamiteks hästi ette valmistunud дышетскисьёс экзаменъёслы ӟеч дасяськемын вал
tiiger valmistus hüppeks тигр тэтчыны дасяськиз
valmistub ülikooli astuma университетэ пырыны дасяське
ilm valmistub sajule куазь зорыны дасяське я. куазьлэн зоремез потэ

valu1 <valu valu valu -, valu[de valu[sid s>
1. вӧсь
kehaline valu мугор вӧсь
sisemised valud пуш вӧсьёс
reumaatilised valud ёзви висён я. ревматизм вӧсьёс
kiirgav valu шуккись вӧсь
lõikav valu вандӥсь вӧсь
hirmus valu кӧшкемыт вӧсь
hambavalu пинь висён
hingevalu лул висён
kaotusvalu ыштонлэсь вӧсь
kõhuvalu кӧт висён
lihasevalu быгыт висён
liigesevalu ёзви висён
peavalu йыр висён
tuim valu kuklas йыртышкын жуммытӥсь вӧсь
terav valu küljes урдэсын лэчыт вӧсь
haavad teevad valu яраос вӧсь каро
ta karjatas valust вӧсьлы чидатэк черектӥськиз
haavatu väänleb valudes сӧсыртэм мурт вӧсьлэсь погылляське
valud ägenesid висён кужмояз
valud andsid natukene järele вӧсь ӧжыт чигназ
valu vaibus вӧсь буйгаз
ta kaebab valusid nimme piirkonnas со кус вадесаз вӧсь луэмъёслы ӝожтӥське
haige kannatab valude käes v valusid висись висьыса улэ
külmunud käed ei tundnud valu кынмем киос вӧсез ӧз шӧдэ
operatsioon on täiesti valuta операция чылкак вӧсь луытэк
mu pea lõhkeb valust йыры висемезлэсь пилиське
seda nähes tõmbub mu süda valus[t] kokku сое адӟыса, мынам сюлэмы вӧсьлэсь шымыртӥське
terav valu tungis hinge лэчыт вӧсь лулэ мертчиз
sinu sõnad teevad mulle valu тынад кылъёсыд монэ вӧсь каро
kõneleja hääles oli valu вераськисьлэн куараяз вӧсез вал
tema näost paistis valu ымнырысьтыз вӧсь адӟиськиз
mu süda on sinu pärast valu täis сюлэмы тон понна висёнэн тырмемын
2. piltl (himu, kange tahtmine) мылкыд, мылпотон
viinavalu вина юыны мылкыд
mul ei ole mingit valu seda teha мынам нокыӵе но мылкыды ӧвӧл сое лэсьтыны
vennal oli kange valu naist võtta вынлэн кышнояськыны мылкыдыз вал
mis valu on sul sinna minna! мар мылыд потэ отчы мыныны!
3. kõnek (rutt, kiirustamine) дыртон :
kihutas tulise v kange valuga туж ӝог мынӥз
töö käis täie valuga ужлэн кысык вакытэз вал
mis valu sul selle minekuga hakkas? мар дыртон йӧтӥз тыныд со мынонэн?
Liitsõnad
valu+
valuaisting psühh вӧсез шӧдон
valugrimass вӧсьлэсь кӧшкемыт тус
valuhoog (1) вӧсь пӧсьтон; (2) (äge) вӧсь ӵогъян
valujoon вӧсьлэсь кисыри
valujuga шӧдтэк шорысь вӧсь
valujutt пырпотӥсь вӧсь
valukarikas piltl вӧсьёсын чаша
valukarjatus, valukarje вӧсьлэсь черетскон
valukartlik вӧсьлэсь кышкась
valukoht piltl вӧсь инты
valukramp вӧсь коскан
valulävi füsiol ⌘ вӧсез чидан эсэп
valuohe вӧсь луыса лулӟон
valuoie вӧсь луыса ӝуштон
valupisarad вӧсь луон синкылиос
valupiste вӧсь шуккон
valupunkt anat вӧсь инты
valusähvatus, valusööst ⌘ вӧсь пӧсьтон
valutorge вӧсь шуккем
valutundlik вӧсез шӧдӥсь
valutundlikkus вӧсез шӧдон
valutunne вӧсез шӧдон
valuvahk ⌘ вӧсь пӧсьтон
valuvaigistav вӧсез буйгатӥсь
valuvaigisti farm вӧсьлы пумит эмъюм
valuärritus füsiol вӧсь луон

vanadus <vanadus vanaduse vanadus[t vanadus[se, vanadus[te vanadus/i s> пересьмон, пересь луон
füsioloogiline vanadus физиологи пересьмон
vanadusest väeti eideke пересьмонлэсь лябӟем песяй
vanadusest koltunud raamat вужмыса ӵужектэм книга
vanadus kipub kallale пересьмонлэн вуэмез потэ
suri vanadusest пересьмыса кулӥз
käed värisevad vanadusest пересьмонлэсь киос куалекъяло
elas vanaduses poja juures пересьмыса, пиез дорын улӥз
Liitsõnad
vanadus+
vanadusaastad пересьмон вакыт
vanaduskindlustus пересьмонъя утет
vanaduskorts пересьмон кисыри
vanadusnõrkus, vanadusnõtrus пересьмыса лябӟон
vanaduspension арлыдъя пенси
vanaduspensionär пересьмыса пенсионер
vanaduspuhkus пересьмыса ялкарон
vanaduspõli, vanaduspõlv пересьмон вакыт
vanaduspäevad пересьмон нуналъёс
vanadussurm пересьмыса кулон
vanadustüügas med пересьмыса потэм зыр

vastikus <vastikus vastikuse vastikus[t vastikus[se, vastikus[te vastikus/i s> (vastumeelsus, eemaletõukavus) юрӟым луон, юрӟым потон, адӟемпотонтэмлык; (vastikustunne) юрӟым потон :
tundis vastikust toidu vastu сиёнлэсь юрӟым луэмзэ шӧдӥз
see maitse tekitab v äratab vastikust со шӧм юрӟым потэ
Liitsõnad
vastikus+
vastikustunne юрӟым потон
vastikusvärin юрӟым потонлэсь юзыр-кезьыр луон

vihane <vihane vihase vihas[t -, vihas[te vihase[id adj>
1. (kuri, tige) лек; (pahane) урод
vihane pilk лек учкем
vihased hääled урод куараос
vihane koer лек пуны
ta sai vihaseks солэн вожез потӥз
tüdruk on poisi peale vihane ныллэн пилы вожез потэ
2. (intensiivsuselt: äge, kange, raevukas) лек
vihased lained лек тулкымъёс
ta on töö peale vihane vend со ужаны пӧсь я. лек

vihik <vihik vihiku vihiku[t -, vihiku[te vihiku[id s>
1. тетрадь
ruuduline vihik кечато тетрадь
jooneline vihik гожмо тетрадь
joonistusvihik суредан тетрадь
kirjutab vihikusse тетраде гожъя
pani vihikule paberi ümber тетрадез кагазэн вылъяз
2. (väljaande osa, anne) люкет
sõnaraamat ilmub vihikute kaupa кыллюкам люкетъёсын потэ
ilmus sõnaraamatu esimene vihik кыллюкамлэн нырысетӥ люкетэз потӥз
Liitsõnad
vihiku+
vihikuleht тетрадь бам
vihikupaber тетрадь кагаз

viitsima <v'iitsi[ma v'iitsi[da viitsi[b viitsi[tud v> (tahtmist omama) мыл потыны
ei viitsi vaielda ченгешыны мылыз уг поты
kui viitsid, tule kaasa мылыд потэ ке, ойдо сьӧрам
oskab hästi kirjutada, kui ainult viitsib ӟеч гожъяськыны быгатэ, мылыз потэ ке

viskama <v'iska[ma visa[ta v'iska[b visa[tud v>
1. (lennutama, heitma) куштыны, лэзьыны :
oda viskama палаш лэзьяны
viskas palli õhku тупез вылэ куштӥз
poiss viskas kassi kividega пияш коӵышез изъёсын лэзьяз
viskas palli puhtalt korvi тупез меӵак корзинае лэзиз
mängija viskas värava шудӥсь гол пыртӥз
viskas kanadele peotäie teri курегъёслы сузь мында ю куштӥз
viskame liisku, kumb läheb кудмы мыномы шуыса пус чӧлтоме
jahukotid visati vankrile пызен мешокъёсыз уробое куязы
aken visati puruks укноез пилизы
hobune viskas ratsaniku seljast вал вылаз ворттӥсь муртэз сэрпалтӥз
viskasime mullahunniku laiali музъем люкез пазямы
augud tuleb kinni visata гуосты тырмытыса ворсано
tormas uksest välja kui vedrust visatud v vedruga visatud ӧсэтӥ туж ӝог потӥз
viska see mõte peast! piltl со малпанэз йырысьтыд кушты!
2. (kiiresti v hooletult panema) поныны; (seljast, jalast) кыльыны, куштыны; (selga, jalga tõmbama) дӥсяны я. кутчаны
viskas püksid jalga штанизэ ӝог дӥсяз
viskas pleedi õlgadele пельпумаз плед понӥз
viskas pintsaku seljast пиджаксэ кылиз я. куштӥз
viskas saapad jalast сапегзэ кылиз я. куштӥз
3. (mingi kehaosaga järsku, hoogsat liigutust tegema); (vaadet korraks kiiresti kuhugi suunama) :
viskas uhkelt pea selga йырзэ урдӥз
viskas jala üle põlve пыдзэ мукет пыд вылаз понӥз
viskas kiire pilgu möödujale ортчись шоры ӝогак учкиз
viskas ninaga iga toidu peale котькыӵе сиёнэз зынъяз
4. (mingisse asendisse laskuma, heitma) выдыны, лэзькыны
tahaks natukeseks ajaks pikali visata ӝамдэлы выдысал
viskas end rohule kummuli турынэ выдӥз
viskas end diivanile siruli диванэ выдӥз
5. (kuhugi toimetama v paigutama); kõnek (kiiresti kuhugi toimetama) :
ehk viskad mind sadamasse? оло монэ озынозь нуод я. куштод?
mootorpaat viskab su mõne minutiga üle järve моторпыж кӧня ке минутскын тонэ ты вамен поттоз
6. (kiirgama, levitama, heitma) :
korsten viskab paksu suitsu муръёысь нап ӵын потэ
kuu viskab veele kahvatu vastuhelgi толэзь ву вылэ бездыт югытсэ куштэ
küdevast ahjust viskab tuppa palavust ӝуась гур бордысь бӧлетэ пӧсь лыктэ
7. (midagi vahele v vastu ütlema, hooletult v järsult ütlema) :
viskas mõne repliigi кӧня ке реплика вераз
muudkui viskab teravmeelsusi лэчытверанъёссэ вера гинэ
viskab nalja серекъяса вера
8. (tegevuse hoogsust, kiirust rõhutades asendab teisi verbe) :
peale vihma hakkasid taimed viskama зор бере будосъёс пушйизы
tüdruk on suve jooksul pikkusesse visanud гужем куспын нылаш ӝужыт будӥз
viskas kiiruga mõne rea paberile дыртыса кагаз вылэ ог-кык чур гожтӥз
viskas avaldusele nime alla заявление улэ нимзэ гожтӥз
armastab viina visata вина юыны яратэ
viskame pitsi konjakit быдэн чарка коньяк лэзём
viskab saltot сальто лэсьтэ
suvel sai kõvasti tööd visatud гужем трос ужано луиз

voli <voli voli voli -, voli[de voli[sid s>
1. (õigus) эрикрад; (võim) тӧрлык; (võimus) мылкужым, эрик
tal on voli teha, mis tahab солэн эрикез вань карыны сое, мар мылыз потэ
neil pole voli rahva eest otsustada коньдонэз чакланы эрикрадзы соослэн ӧвӧл
andeksandmise voli minul ei ole простить карыны мылкужымы мынам ӧвӧл
andis oma tunnetele voli piltl шӧдонъёсызлы эрик сётӥз
kahtlus võttis voli piltl падан я. шекланон вормиз
andis kätele [vaba] voli piltl киосызлы эрик сётӥз
2. (tahe) эрик, мылкыд; (suva) мылкыд, эрик
neil on vabadus elada oma voli järgi ас мылкыдзыя улыны соослэн эриксы вань
poisid võtsid omal volil paadi пиос ас понназы пыжез басьтӥзы
aega on voli pärast käes дыр трос

vähemalt <vähemalt adv> (mitte vähem kui) ӧжытсэ; (kas või) коть; (igatahes) котьмар ке но
kokku tuli vähemalt viiskümmend inimest ӧжытсэ витьтон мурт люкаськиз
suvel tõusti vähemalt kell kuus гужем куатьлэсь вазь султӥзы
tahaks reisida, vähemalt Eesti piirides ветлэм-адӟем потэ, Эстониез ке но
hea vähemalt, et ei tuiska ярам али, уг пельскы
ta oli vanapoiss, nii vähemalt arvati со кышнотэк улӥз, котьмар ке но, озьы малпазы

välja tulema
1. (millegi seest välja liikuma) потыны
karu tuli koopast välja гондыр гуысьтыз потӥз
ilm läks ilusaks, päike tuli välja куазь чебер луиз, шунды потӥз
kadunud raamat tuli lõpuks välja ышем книга сюриз
2. (keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema) ӟечен потыны
tuleb igast olukorrast puhtalt välja котькыӵе югдурысь ӟечен потэ
sa tulid sellest loost veel hästi välja та учырысь тон ӟечен потӥд ай
3. (õnnestuma, korda minema, teoks saama, kujunema, saama, välja kukkuma) пӧрмыны, удалтыны
katse tuli välja эскерон пӧрмиз я. удалтӥз
meie linnaminekust ei tule midagi välja каре ветлэммы уз пӧрмы
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti ваньмыз малпаммы чылкак мукет сямен пӧрмиз
sellest ei tule midagi head välja талэсь номыр умоез уз пӧрмы
4. ([materiaalselt] toime tulema, läbi tulema) пӧрмытыны
palgaga ei tule välja уждунэн уд пӧрмыты
raha oli vähe, aga välja tuldi коньдон ӧжыт вал, но пӧрмытӥзы
5. (selguma, ilmnema, osutuma) озьыен
tuleb välja, et mul oli õigus озьыен, мон палан шонерлык вылэм
6. (avalikkuse ette tulema) шараяны
tule oma plaanidega välja! шарая планъёстэ!
ta tuli välja oma arvamusega со малпанзэ шараяз
pettus tuli välja алдаськон шараяськиз

värav <värav värava värava[t -, värava[te värava[id s>
1. капка; (jalg-) ӟезьы, ыбес
rasked võretatud väravad секыт кортэн шуккем капка
hoovivärav гидкуазь я. азбар ӟезьы
kalmistuvärav шайвыл капка
koduvärav дор капка
külgvärav урдэс капка
linnavärav кар капка
merevärav зарезь капка
peavärav бадӟым капка
rippvärav ошем капка
sepisvärav дурем капка
turvavärav утись капка
õhuvärav омыр капка
lattidest väravad пуӵлэсь капка
kahe poolega värav кык пало капка
teeb värava mõlemad pooled lahti капкалэсь кык палзэ ик усьтэ
see värav viib teise tänavasse со капка мукет ульчае потэ
auto sõitis väravast sisse машина капкаетӥ пыриз
koer pääses väravate vahelt v väravast läbi пуны капка вистӥ потӥз
perenaine seisis väraval v väravas кузё кышно капка дораз сылӥз
vaenlane oli linna väravate all v väravais тушмон карлэн капка дораз вал
vahib nagu vasikas uut väravat выль капка шоры ыж кадь долкаса улэ
2. (väravataoline tarind) капка
auvärav дан капка
lüüsivärav hüdr шлюз капка
slaalomivärav sport слалом капка
3. sport (sportmängudes) капка; (õnnestunud katse saata pall v litter üle väravajoone) капка, гол
hokivärav хоккей капка
jalgpallivärav футбол капка
lõi esimese värava нырысетӥзэ капка пыртӥз
mäng lõppes väravateta viigiga шудон капкатэк быриз
Liitsõnad
värava+
väravaava капка
väravaesine капка азьысь инты
väravahaak капка кульчо
väravapost капка юбо
väravatorn aj капкалэн башняез
väravavaht капка возьмась
väravavõti капка усьтон
värava+ sport
väravaala капка дорысь инты
väravajoon капка гож
väravakuningas piltl капка эксэй
väravalöök капкае шуккет
väravavaht капка возьмась
väravavõrk капка чилеп

õige1 <õige adv>
1. adv ([peaaegu et] väga, üsna [suurel määral]); (üpris) :
õige sügav järv туж мур ты
andmeid on õige napilt ивор туж ӧжыт
ta oli õhtuks õige väsinud ӝытлы со туж жадемын вал
2. adv (alustab ütlust, tugevdab halvakspanu, pahameelt vms: kah, vaat kus); (eitust väljendavana) :
õige mul õpetaja väljas! сюрем-а мыным дышетӥсь!
õige mul asi! шедьтэм ук йырвисён!
õige ma teda kardan! кышкай, пе, мон солэсь!
3. adv (üldlaiendina intensiivistab öeldava tähendust) :
ütle õige välja, mis sa sellega mõtled! вера али, мар верамед потэ!
läheks õige randa ярдуре мыноно-а мар-а
keedame täna õige suppi пӧзьтоме ай туннэ шыд

õu <'õu õue 'õue 'õue, 'õue[de 'õue[sid s> (hoov) гидкуазь, азбар; (sisekohakäänetes adverbiaalselt: välja, väljas, väljast) кыр, ульча, педло
porine õu дэри азбар
kloostriõu монастырьлэн азбарез
majandusõu гидкуазь
naaberõu бускель гидкуазь
puhasõu чылкыт гидкуазь
siseõu пуш гидкуазь
taluõu хуторысь гидкуазь
munakividega sillutatud õu изэн шобыртэм гидкуазь
linnuse õu карлэн азбарез
keset õue seisab kaev гидкуазь шорын куйы
õue v õuele pääseb väikesest väravast гидкуазе пичи капка пыр пыроно
õues on kõva pakane кырын зол пелляське
õues on juba pime кырын пеймыт ини
koer küsib õue пунылэн кыре потэмез потэ
Liitsõnad
õue+ (hoovi)
õueaiamaa корка вӧзысь бакча
õuekoer гидкуазь пуны
õueköök etn гужем корка
õuelatern гидкуазь лампа
õuemaja гидкуазь корка
õuemuru гидкуазь турын
õuemärk тамга
õuepoolne гидкуазьпал
õueriided кырын ветлон дӥськут
õuesopp гидкуазь сэрег
õueuks гидкуазь ӟезьы
õuevaht, õuevalvur гидкуазез утись пуны
õuevärav пырон капка

äär <'äär ääre 'äär[t 'äär[de, äär[te 'äär[i s>
1. (serv, veer, perv) дур; (tee-, metsa-, kraaviäär) дур, дурпал
linnaäär карлэн дурпалэз
metsaäär нюлэс дур
põlluäär бусы дур я. пум
taevaäär инбам дур
teeäär сюрес дур
rada läheb piki jõe äärt сюрес кузь шур дуртӥ кошке
maanteel tuleb käia vasakul äärel бадӟым сюреслэн паллян палдуртӥз ветлоно
kraavi äärtel kasvab rohi канава дуръёсын турын будэ
maailma äärel дунне пумын
nad on ühe ääre mehed соос аспалъёс
2. (eseme serv, külg) дур
kangaäär басма дур
seelikuäär юбка сӧзул
vankriäär уробо дур
voodiäär валес дур
äärest ääreni täis kirjutatud leht дурысеныз дурозяз гожъям кагаз бам
laudlina äärt palistama ӝӧккышет дурез бугыртыны
3. (peakatte alumine ärakeeratud osa) дур; (karusnahkne ääris) дур
laia äärega kübar паськыт дуро шляпа
karusnahkse äärega talimüts пуштрес гоно дуро тол изьы
4. (nõu, anuma kõrgem külg) дур
klaas on äärest saadik v ääreni täis стакан тросаз тырмытэмын
prügikast ajab üle ääre жаг куян вылтӥз потэ
piim kees üle kastruli ääre йӧл кастрюльлэн вылтӥз потӥз
õnn ajab üle ääre piltl шуд пачыла
kannatuse mõõt sai ääreni täis piltl чиданлэн пумыз вуиз
firma seisab pankroti äärel piltl фирма банкрот дурын сылэ
tüdruk on nutu äärel piltl нылашлэн бӧрдонэз ымпумаз
ekspeditsioon on hukkumise äärel piltl экспедици куашкан калэ вуэмын
Liitsõnad
ääre+
äärejoon дурпал гож
äärekala kal ярдурлы матын улӥсь чорыг
äärekivi ярдур из
äärekohtunik sport дурпал судья
ääremeri geogr дурпал зарезь
ääremängija урдэспал шудӥсь
ääremärkus бам дурысь пусъетъёс
ääreõmblus tekst урдэс вурыс

äärmuslik <'äärmusl'ik 'äärmusliku 'äärmusl'ikku 'äärmusl'ikku, 'äärmuslik/e & 'äärmusl'ikku[de 'äärmusl'ikk/e & 'äärmusl'ikku[sid adj> (äärmusse kalduv, ekstreemne, ekstremistlik) ⌘ экстрем
äärmuslikud abinõud экстрем ӵектонъёс
äärmuslikud tingimused экстрем условиос
äärmuslikud vaated экстрем малпанъёс
tahaks teha midagi äärmuslikku мар ке но экстремзэ лэсьтэм потэ
ühines erakonna äärmusliku tiivaga партилэн экстрем палыныз огазеяськиз
tekkis kaks äärmuslikku leeri кык пӧртэм экстрем палъёс кылдӥзы

ühes <ühes adv, prep>
1. adv (kaasa, kaasas) ӵош, сьӧрын
kui tahad, tule ühes потэ ке, лык милемын ӵош
ma tulen sinuga ühes мон тонэн ӵош мыно
mul pole passi ühes мынам паспортэ сьӧрам ӧвӧл
2. adv; prep [komit] (üheskoos, koos kellega v millega) ӵош, огинын, валче
me kasvasime ühes üles ми огинын будӥмы
nad tulid ühes ja lahkusid ühes соос ӵош лыктӥзы но ӵош кошкизы
torm rebis puud ühes juurtega välja сильтӧл писпуосты выжыенызы валче поттаз

ületama <ületa[ma ületa[da ületa[b ületa[tud v>
1. (millestki üle minema v sõitma) выжыны, вамен потыны; (sõitma) выжыны; (veekogu v midagi raskesti läbitavat) вамен потыны, выжыны; piltl (mingist piirist üle minema) ортчыны
jalakäija ületab tänavat пудэн я. пыдын ветлӥсь ульча вамен потэ
autokolonn ületas silla машина колонна выжез выжиз
nad ületasid salaja riigipiiri соос лушкемен кунгожез выжизы
jõgi ületati ujudes шурез уяса выжизы
linna elanike arv on ületanud miljoni piiri карын улӥсьёслэн лыдзы миллионлэсь ортчиз
2. (midagi üle mingi mõõdu, määra tegema v sooritama) ортчыны
autojuht ületas lubatud kiirust шофер лэзем ӝоглыкез ортчиз
võistlustel ületati viis maailmarekordit ӵошатсконъёсын вить дунне рекордэз ортчизы
3. (jagu saama, võitu saama, üle saama) вормыны
visa tööga ületati kõik raskused ja takistused тыршыса ужамен вань шуг-секытъёсты вормизы
sul tuleb iseennast ületada тыныд астэ вормыны кулэ
4. (millestki v kellestki suurem, parem, tõhusam olema) ортчыны
ta ületab mind teadmistes тодон-валанъёсыныз со монэ ортче

üllatama <üllata[ma üllata[da üllata[b üllata[tud v> (ootamatusega rabama, hämmastama) паймытыны
tahan teda üllatada мынам сое паймытэме потэ
teade ei üllatanud meid põrmugi ивор милемыз пичи но ӧз паймыты
olin üllatatud tema ettepanekust солэн ӵектонэз монэ паймытӥз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur