[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 109 artiklit

abistama <abista[ma abista[da abista[b abista[tud v> (кинлы ке маин ке) юрттыны, (кинлы ке) юрттэт сётыны
teineteist v üksteist abistama ог-огедлы юрттыны
abistama {keda} majanduslikult (кинлы ке) коньдонэн (я. уксёен) юрттыны
uppujat abistama выйисьёслы юрртыны (я. юрттэт сётыны)
abistama {keda} hüva nõuga умой кенешен юрттыны
abistama {keda} ülesande täitmisel ужез лэсьтонын юрттыны (я. юрттэт сётыны)
ema abistab mind kodustes töödes v koduste talituste juures анай юрттэ мыным гурт ужъёсын
õde abistab arsti operatsioonil апай (я. сузэр) операциын эмчилы (я. врачлы) юрттэ

aga <aga konj, adv>; <aga aga aga -, aga[de aga[sid s>
1. konj (vastandav) нош, но
eile oli külm, aga täna on soe толон кезьыт вал, нош туннэ шуныт
sina lähed, aga mina mitte тон мынод, нош мон уг
ta ütles seda tasa, aga kindlalt со шыпыт, но оскыса сое вераз
raske on, aga tuleme toime секыт, но ми быгатомы
2. konj (küsiv) нош
aga millal teised tulevad? нош мукетъёс ку вуозы?
aga kas sa teda hoiatasid? нош тон солы азьвыл верад-а?
3. adv (rõhutav sõna) ну и, ик, гинэ, ай я. али
on aga inimesed! ну и адямиос!
oled sina aga optimist! оптимист ик тон вылэмед!
kaupa on külluses, oleks aga raha вуз трос, коньдон гинэ мед луоз
istuge aga lauda пуксе ай ӝӧк сьӧры
lase aga kuulda kõnek кылзы али!
no oodaku aga! kõnek возьмато ай мон соослы!
4. s люкетӥсь маке, но
on siiski üks väike aga вань на одӥг пичи но
jäi palju agasid трос люкетӥсь макеос кылизы на

ahvima <'ahvi[ma 'ahvi[da ahvi[b ahvi[tud v> (кинэ ке, мае ке) пышкылыны, исаны, исамес кырыны
{kelle} kõnnakut järele ahvima (кинлэсь ке) ветлон сямзэ пышкылыны (я. исамес карыны)
mis sa ahvid venda малы тон агайдэ я. вындэ исамес кариськод?
kas tasub neile igas asjas järele ahvida кулэ-а соосты котькытын пышкылыны я. исамес карыны?

ajend <ajend ajendi ajendi[t -, ajendi[te ajende[id s> муг, мылкыд карон (к-сь маке лэсьтыны)
ülestõusu ajend восстание ортчон понна мугъёс
sõja ajend ожгар кутскон понна мугъёс
kuriteo ajend йыруж лэсьтон понна муг
{kellele milleks} ajendit andma (кинлы ке маке лэсьтон понна) мугъёс сётыны
tegutsema sisemisel ajendil ас пуш мугъёсъя (я. мылкыд каремъя) лэсьтыны
see sai tüli ajendiks керетон-даллашон понна со ик муг луиз
romantilistel ajenditel романтика мугъёсын

alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) улысь, -сь, сьӧрысь, ултӥ, -тӥ, -тӥз, (маке) вылысь, улэ
laua alt ӝӧк улысь
kuuri alt лапас улысь
käe alt kinni hoidma китӥз кутыны
südame alt valutab сюлэм ултӥ висе
pind kadus jalge alt музъем пыд улысь ышиз
võtsin pliidi alt tuha välja гурысь пеньзэ октӥ
mulla alt välja kaevama музъемысь я. музъем улысь копаны
kerkis esile nagu maa alt музъем улысь потэм кадь кылдӥз
kuu tuli pilve alt välja пилем сьӧрысь толэзь потӥз
võtsin raamatu padja alt миндэр улысь книгаез поттӥ я. басьтӥ
puges teki alt välja шобрет улысь потӥз
ruumid said näituse alt vabaks адӟытон улэ басьтэм комнатаос бушазы
2. postp [gen] (mille juurest, lähedalt) дорысь, дортӥ, вӧзысь, вӧзтӥ, улысен, дорысен, сьӧры
poiss tuli akna alt ära пияш укно дорысь я. улысь кошкиз
maantee läheb ukse alt mööda шоссе капка дортӥ ик ортче
oja algas mäeveeru alt allikast ошмес гурезь бамал улысен кутске
vaenlane taganes linna alt тушмон кар сьӧры чигназ
3. postp [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) (кин я. ма) улысь потыны я. мозмыны
{kelle} mõju alt vabanema (кинлэн ) влияниез улысь я. влияниысьтыз потыны
aresti v vahi alt lahti saama v vabanema арест улысь мозмыны
ikke alt pääsema зӥбет улысь мозмыны
kahtluse alt pääsema подозрение улысь мозмыны
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla ужъюрт мукет министерство ки улэ кошкиз
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid солэн ки улысьтыз туж быгатӥсь крезьгурчиос кылдӥзы
tema sõrmede alt voogasid helid солэн чиньы улъёсысьтыз крезьгур куараос кылӥськизы
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина суредасьлэн меӵак ки улаз вордӥськиз
4. postp [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) -ысь, -ъя
selle kohta vaata paragrahv nelja alt со сярысь ньылетӥ параграфысь учкы
teavet leiate vastavate märksõnade alt информациез шедьтыны луэ кулэ луись кылъя
5. postp [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) -ын, -ен, -эн
ettepanekule uue nurga alt vaatama дэмлан-ӵектон шоры выль синмын учкыны
{mida} mitme nurga alt kaaluma (ма) шоры учкемъёсты пыр-поч эскерыны
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt юан шоры чылкак выль синмын ычкыны
6. prep [gen] murd (alla) -озь, -ёзь, -гес, -гем
alt neljakümne mehed ньыльдон аресозь пиосмуртъёс
alt viiesaja krooni seda pilti ei saa витьтон кроналэсь ӧжытгес я. дунтэмгес та суред уг сылы
kohal oli alt veerandi ühingu liikmeist интыын огазеяськонысь одӥг куиньмос ёзчиосыз сяна ӧй вал
7. adv (altpoolt, madalamalt) улысен (учкыса), -лэсь, -лэн
alt üles vaatama улысен вылэ учкыса
soe õhk tõuseb alt üles шуныт омыр улысен вылэ тубе
puutüved olid alt tumedad писпу дӥньёс улысен пеймытэсь адско
autol võeti ratas alt машиналэсь колёсаоссэ лушкаллям
kastil tuli põhi alt яшшиклэн пыдэсыз куашкам
libe jää nagu niitis jalad alt йӧвалеглэсь пыдъёс ликыр-ликыр луо я. юскисько
tüdruk võttis uisud alt нылаш конькиоссэ кылиз, нылаш конькиосызлэсь мозмытскиз
taime lehed on alt karedad будос куаръёслэн улъёссы шакыресэсь

alune1 <alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id adj, s>
1. s (all v läheduses olev ala, koht) (маке улысь) инты
põõsaste alused on kobestatud куакъёс улысь музъем бугыртэмын
2. adj (all v läheduses olev) маке улысь луись <тодн.>
koridori akna alune radiaator коридорысь укно улысь радиатор
3. s etn (alusseelik) ул юбка

alune2 <alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id adj, s (hrl liitsõna järelosa)>
1. (all v läheduses olev v toimuv) (маке улын луись яке ортчись) улысь
põõsaalune muld куак улысь музъем
jääalune püük йӧ улын ортчись чорыган
2. (tegevus- v mõjupiirkonda kuuluv, olukorras v seisundis olija) (кытчы ке сюрись) улэ, (кыӵе югдурын луись)
katsealune опытъёс лэсьтон
kohtualune суд улэ сюрись, суд улын улӥсь адями
šeflusalune шефство улэ сюрись, подшефной

amatöör <amat'öör amatööri amat'ööri amat'ööri, amat'ööri[de amat'ööri[sid & amat'öör/e s> (маке карыны) яратӥсь, любитель
filmiamatöör кинолюбитель
fotoamatöör фотоосын вырыны яратӥсь, фотолюбитель
raadioamatöör радиолюбитель

and <'and anni 'andi 'andi, 'andi[de 'andi[sid & 'and/e s>
1. (kink, annetus) кузьым, салам; (almus) кураськисьлы (маке) сётон
armuand кураськисьлы сётон
loodusand, looduse and инкуазь кузьымъёс (я. саламъёс)
mereand, mere and зарезь кузьымъёс (я. саламъёс)
ohvriand виро сётон, курбон сётон
vanake võttis anni tänuga vastu пересь мурт тау карыса басьтӥз сётэм кузьымъёсмес
juhuslikest andidest elama дырын-дырын вуись сётонъёсын кӧтэз тырыны
allikasse visati anniks münte ошмесэ курбон сётыса векчи коньдон куяллязы
sügisesed metsad jagavad ohtralt oma ande сӥзьыл нюлэсъёс жалятэк кузьым-саламъёссэс сёто
2. (anne, talent, andekus) быгатонлык, быгатэм
loomupärane and вордскем дырысен сётӥськем быгатонлык
kõneand чебер вераськыны быгатэм
muusikaand крезьгур быгатонлыкъёс
pojal on matemaatika peale andi пияшлэн математикая быгатонлыкъёсыз вань
vennal on eriline and teisi matkida агаелэн (я. вынылэн) мурт адямиосты пышкылыны аспӧртэмлыко быгатонлыкез вань

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke v>
1. (ulatama) сётыны, сётъяны
diplomeid ja aukirju kätte andma диплом но сӥё-дано грамотаоз сётыны
lapsele rinda andma нунылы гадез сётыны
anna mulle raamat сёт (я. вай) мыным книгаез
anna käsi, ma aitan su üles сёт (я. вай) кидэ, мон тыныд султыны юртто
tuletikke ei tohi anda laste kätte нылпи киосы шырпуосты уг яра сётъяны
direktor teretas kõiki kätt andes директор ваньзылы кизэ сётъяз
anna poisile süüa сёт пияшлы сиён
anna mulle ka maitsta сёт (я. вай) мыным но шӧмъяны (я. веръяны)
haigele antakse ravimeid висисьлы эмъюмъёс сётъяло
2. (loovutama) сётыны, сётӥськыны
jootraha andma чаевойёс сётыны
almust v armuandi andma кураськисьлы (я. ёрмисьлы) сётыны
verd andma вир сётыны
oma panust andma ас понондэ поныны (я. сётыны)
võlgu andma пенэмен сётыны
üürile andma арендае сётыны
laenuks andma пунэмен сётыны
altkäemaksu andma лушкем коньдон сётыны
nekrutiks andma рекрутэ сётыны
kohtu alla andma судэ сётыны
end saatuse hooleks v hoolde andma адӟонлэн киосаз сётӥськыны
isa annab või viimase hinge tagant атай берпуметӥзэ сётыны дась
nad andsid oma elu isamaa eest piltl соос улонзэс атай музъем понна сётӥзы
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинлы трос сётӥське, солэсь трос куро
vend on enda jäägitult muusikale andnud агае (я. выны) быдэсак крезьгурлы сётӥськиз
andsin talle oma mantli selga мон солы пальтоме дӥсяны сётӥ
ma ei annaks selle eest kopikatki мо та понна одӥг коньы но ӧй сётысал
anna mulle homseni kümme krooni сёт (я. вай) мыным ӵуказеозь дас крона
andsime pakid hoiule котырмес камера хранение сётӥмы
andis oma tütre mulle naiseks со ас нылзэ мыным кышнолы сётӥзы
poiss anti lastekodusse пичи пиез детдоме сётӥзы
vaenlase sõdurid andsid end vangi тушмон солдатъёс пленэ сётӥ
lapsed anti vanaema hoole alla нылпиосты песянайзылэн сюдэм-вордэм улсаз сётӥзы
mis meile homseks õppida anti? мар асьмелы ӵуказелы сётӥзы
andsime raamatu trükki книгамес печатланы сётӥзы
andsin kella parandusse v parandada часме тупатонэ сётӥ
uus tehas anti käiku выль завод ужаны кутскиз
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks коркаез эксплуатацилы арлэн пумаз сётозы
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) сётыны, кутыны
ulualust andma дугдылон (я. шутэтскон) инты сётыны
peavarju andma ватскон инты сётыны
öömaja andma изён инты сётыны
tööd andma уж сётыны
abi andma юрттэт сётыны
kannatanule esmaabi andma сӧсырмемлы эмтодос юрттэт сётыны
armu andma жаляны
teada andma тодытыны, ивортыны, ивор сётыны
hirm ei andnud mulle kuskil asu кӧшкемаса мон аслым инты ӧй шедьтылы
see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu та малпан уй но, нунал сюлмаськытэ монэ
töö ei anna mahti kinnogi minna уж киное но мыныны уг сёты
pisaratele voli andma синкылиослы эрик сётыны, бӧрдыны кутскыны
mulle anti koosolekul sõna кенешын мыным кыл сётӥзы
andke õpilasele võimalus end parandada ассэ тупатон понна, дышетскисьлы луонлык сётэ(лэ)
annaks jumal, et kõik hästi läheks Инмар сётӥз ке, ваньмыз умой луоз
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) (к-сь жугон я. дышетон вылысь маке) сётыны
poisile vitsa v vitsu andma пичи пияшез ньӧраны (я. ньӧрен жугыны)
hobusele piitsa andma валэз сюлоен улляны
talle kuluks anda hea nahatäis сое умой-умой ньӧрано (я. ньӧрын жугоно) вал
mitu aastat talle varguse eest anti? кӧня ар солы лушкаськемез понна сётӥзы?
talle anti doktorikraad солы докторъя степень сётӥзы
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus белериналы сӥё-дано ним сётӥзы
pojale anti nimeks Jüri пияшлы Юра ним сётӥзы
andis gaasi ja kihutas mööda газзэ зӥбыса со ӝог ширтыса ортчиз
5. (laskma, võimalik olema) луонлык сётыны, луыны, луонозэ лэсьтыны
see asi annab [end] korraldada v seada та ужез тупатоно луоно на
isaga annab rääkida атаен вераськыны луоно
tegime kõik, mis teha andis ваньзэ лэсьтӥмы, мар карыны луэ вал
päästke, mis päästa annab уте, мае утьыны луэ
kui ilm annab, jätkatakse võistlust куазь тупатскиз ке, нюръяськонъёс азьланьскозы
see sõna ei anna kuidagi riimida та кыллы нокызьы но уг луы рифма шедьтыны
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma чиньыосты нокызьы но куасалтыны уг луы, чиньыос малы ке уг куасалско
käed-jalad annavad liikuma суйёс-пыдъёс вырыны сёто
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) сётыны, сётъяны
põhjust andma муг сётыны
kõneainet andma вераськонъёслы муг сётыны
lootust andma оскон сётыны
starti andma старт сётыны
see annab alust kahelda талы шуг оскыны
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоръёс нокыӵе результат ӧз сётэ
vedur annab vilet паровоз сигнал сётэ
auto annab signaali машина сигнал сётэ
öösel anti häire уйин тревога сётӥзы
7. (endast eraldades) :
padi annab sulgi миндэрысь мамыкъёсыз пото
kasukas annab karvu пасьлэн (я. шубалэн) гонэз усе
riie annab värvi дӥсь бездэ
8. (tootma, produtseerima) сётыны, поттыны, дасяны
saaki andma ю-нянь сётыны
lehm annab piima скал йӧл сётэ
lambad annavad villa ыжъёс го сёто
elektrijaam hakkas voolu andma электростаници(я) тыл сётыны кутскиз
uus tehas annab juba toodangut выль завод вуз поттэ ини
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникумын гурт возёсъя ӧнерчиосты дасяло
9. (teatavaks tegema, teatama) сётыны, сётъяны, сётъялляны
juhtnööre andma косонъёс сётъяны
õpetusi andma визь-нод сётылыны, дышетылыны
nõu andma кенеш сётъяны
[oma] nõusolekut andma соглаш луэмдэ сётыны (я. вераны)
luba andma лэзьыны
hinnangut andma дунъет сётыны, дунъяны
tõotust v vannet andma кыл сётыны
{kellele} märku andma (кинлы ке) тодмет (я. пус) сётыны
kujutlust andma (маке с-сь) валатон сётыны
informatsiooni andma ивортодэт сётыны
tunnistajad annavad seletusi адӟисьёс показаниос сёто
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda та юанлы мон уг быгатӥськы ответ сётыны
vend ei andnud endast tükk aega elumärki агае (я. выны) кема ӵоже ачиз сярысь ӧз ивортылы (я. ивор ӧз сётъялля)
seda sõna pole sõnaraamatus antud та кыл кылсузьетын сётымтэ (я. сётэмын ӧвӧл)
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel учыр сярысь кӧня ке бамын гинэ сётэмын (я. гожтэмын)
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus ужын треугольниклэн дӥньыз но ӝуждалаез гинэ сётэмын
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) сётыны
lapsele laksu andma нылпилы чабкос сётыны
vastu kõrvu andma пельдӥняз сётыны (я. вуттыны)
võmmu kuklasse andma (кинлэн ке) йыртышказ сётыны, (кинлэн ке) йырбераз сальыны
anna talle nii, et teab сёт (я. шуккы) солы озьы, мед тодоз шуыса
ma sulle annan! мон тонэ дышето ай!
vaenlasele anti tuld тушмонэз тылын пумитазы, тушмонэз ыбылыны кутскизы
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) сётыны, сётъяны; (sooritama, tegema) лэсьтыны
eksameid ja arvestusi andma экзаменъёсты но зачётъёсты сётыны
president andis dinee kõrgete külaliste auks азьмурт сӥё-дано куноосыз понна обед сётӥз
koor andis kontserdi хор концерт сётӥз
direktor andis dokumendile allkirja директор ужкагаз вылэ гожтӥськиз (я. кизэ нюртӥз)
eratunde andma частной урокъёс сётъяны
õde annab kuuendas klassis matemaatikat апае (я. сузэре) куатетӥ классын математикаез нуэ
12. (omistama) висъяны, сётӥськыны, сётэмын луыны
{millele} suurt tähtsust andma (малы ке) бадӟым саклык висъяны
sõnadele suuremat kaalu andma кылъёслы бадӟым саклык висъяны
ei oska sellele kõigele nime anda уг быгатӥськы, ваньмызлы ним сётыны, уг быгатӥськы ваньзэ валэктыны
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat вылтусызъя солы ньылдон аръёс пала сётыны луэ
üle kolmekümne aasta talle ei annaks солы куамынлэсь ятыр ӧй сётысал
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) :
nii raske kott, et annab kahe mehega tõsta сыӵе секыт мешок, эсьмаса кык вргоронъёс но ӝутыны уг быгато (я. уг вормо)
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз туж секыт, вал сое мырдэм кыске
puu on nii jäme, et annab kahel mehel ümbert kinni võtta писпу сыӵе паськыт, сое кык пиосмуртъёс но ӟыгыртыны уг быгато
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida сыӵе быгатӥсез нуназе куазен тылын но уд шедьты
lõpuks ometi, küll andis oodata мырдэм-мырдэм вуиз, лэся
seda reisi annab mul mäletada та ветлэммы кемалы тодын возиськоз

arve <arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id s>
1. счёт, тыроно маке
tasutud arve тырем счёт
tasumata arve тырымтэ счёт
elektriarve тыл понна счёт
gaasiarve газ понна счёт
hotelliarve кунокуа понна счёт
arvet esitama счёт пуктыны
arvet tasuma v maksma счётэз тырыны
müüja kirjutas arve вузаськись счёт гожтӥз
palun arve! вае, счёт, пожалуйста
2. (konto) счёт (банкын)
jooksev arve бызись счёт
arveldusarve maj расчётный счёт
pangaarve банкысь счёт
avasin pangas arvee банке счёт усьтыны
tema arvel on palju lavastusi солэн трос ини постановкаосыз
õnnetus kirjutati juhuse arvele шудтэм учырез витёнтэм шорысь луэм учыр вылэ гожтӥзы
3. (arvestus) лыдъян-чотан, лыдъям-чотам, учёт
arvet pidama лыдъян-чотан нуыны
arvele võtma {keda} лыдэ (я. учётэ) басьтыны
ennast arvele võtma учётэ султыны
arvelt maha võtma {keda} учётысь куштыны
ennast arvelt maha võtma учётысь куштӥськыны
arvelt maha kandma {keda-mida} piltl (кинэ ке я. мае ке) чотэ бысьтытэк кельтыны
arvesse võtma чотэ (я. лыдэ) басьтыны
ta on dispanseris arvel со диспансерын учётын сылэ
mul on iga minut arvel мынам котькуд минут чотын
see ei tule arvesse та чотэ уг пыры, сое лыдэ (я. чотэ) баьтоно ӧвӧл
4. (pl) kõnek (vahekord) пунэм,
isiklikud arved ас пунэмъёс
arveid klaarima v õiendama {kellega} пунэмзэ берыктыны
mul on temaga vanad arved мынам соин вуж пунэмъёс вань ай
meil sinuga on arved klaarid ог-огмылы тыронмы но, басьтонмы но ӧвӧл
vaenlasega õiendati julmalt arveid тушмонлы зол йӧттыны

asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u s>
1. (ese, aine, materjal, teos) арбери, котыр, ваньбур, маке, уж
ilus asi чебер арбери
hädavajalik asi кулэ луись маке я. арбери
isiklikud asjad ас котыр я. ваньбур
antiikasi антиквар арбери
metallasi корт арбери
nipsasi кулэтэм арбери
tarbeasi гурт котырын кулэ луись арбери
väärtasi дуно арбери
asi iseeneses filos ужпум ас бордад (я. пушкад)
asju kokku panema котырез люканы я. бичаны
peolaual oli väga maitsvaid asju ӝӧк вылын туж ческытэсь сиён-юонъёс вал
vesi on ainus asi, mida haige võtab висиьс одӥгзэ гинэ юэ - вуэз
ehitajale läheb tarvis tsementi, värvi ja muid asju лэсьтӥськись-пуктӥськисьлы цемент, буёлъёс но мукет арбериос кулэ луо
see teos on üsna õnnestunud asi та произведение - туж удалтэм маке
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja журналлэн берпуметӥ номераз кӧня ке тунсыкоесь ужъёс вань
kontserdil esitati tuntud asju концертын тодмо ужъёсты шудӥзы
mis asi see on? мар со сыӵе?, мар арбери со сыӵе
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) уж, учыр, югдур
imelik asi паймымон уж
see on minu isiklik asi та мынам ас уже
ametiasi ужан интыысь уж
eraasi частной уж
harjumusasi, harjumuse asi дышем сямен уж
imeasi паймымон учыр
kriminaalasi jur криминал уж
maitseasi шӧмъя
majandusasi экономика уж
peaasi валтӥсь уж
pisiasi пичи гинэ уж
rahaasjad коньдон уж
asja sisusse tungima ужез умой-уиой валаны я. тодыны
asi on keerulisem, kui arvasime малпаммылэсь уж секытгес вылэм
asi on otsustatud уж сэрттэмын-пертчемын
milles asi seisab v on? мар бордын уж я. ужпум?
see ei puutu asjasse ужен та герӟаськемын ӧвӧл
mind see asi ei puuduta мон та ужен герӟаськымтэ, мынам отын пичи уже
ärge kalduge asjast kõrvale ужлэсь эн палэнске
asi on üsna räbal v sant уж туж урод
isa ajas asjad joonde атай ужез тупатӥз
asja tõsiselt võtma уж борды умой-умой кутскыны
ta tunneb asja со ужэ умой тодэ
tal on kõigega asja kõnek солэн котькыӵе уже но нырзэ чуртнамез потэ
mis see sinu asi on kõnek со тынад кыӵе ужед
see pole sinu asi kõnek со тынад ужед ӧвӧл
mis see minu asi on kõnek а мынам кыӵе уже со бордын
asja pärast ужен йырин, ужъя
lastest pole veel töö juures asja нылпиослэсь юрттэт ӧжыт на ужын
ära topi nina võõrastesse asjadesse нырдэ мурт ужъёсы эн чуртна
asi läks suure kella külge ужпуи паськыт шараяськиз
asi läheb tõsiseks, asi võtab tõsise pöörde ужпум пумен кышкыт луыны кутскиз
asjad on halvasti ужъёс уродэсь
asju ajama v õiendama ужъёсты тупатыны (я. шонертыны)
asi edeneb уж радъяське я. ладъяське
see pole küll õige asi со шонер уж ӧвӧл
ta ei ole asjasse pühendatud со ужен тодматэмын ӧй вал
noore inimese asi егитлэн ужез
vanainimese asi мӧйы уж
asi läks niikaugele, et ... ужпум вуиз отчыозь, ...
selle asjaga pole kiiret та ужен дыртонэз ӧвӧл
asume kohe asja juurde уж борды али ик кутском
ta on iga asja peale mees котьмае быгатӥсь; котьма ужын кибашлы
mul on sinu juurde asja мынам уже тыныд вань, мон тон доры ужен лыктӥ
see töö on tema käes väike asi солы та уж - огшоры уж гинэ
selles asi ongi со бордын ик ужпум
3. (põhjus, vajadus) муг, уж
kes norida tahab, leiab alati asja кин копаськыны яратэ, со ялан муг шедьтоз
tuleviku pärast pole meil asja muretseda вуоноез понна сюлмаськыны муг ӧвӧл
kas tulid asja pärast? кыӵе муген тон лыктӥд?
poiss sai peapesu asja eest пияшлы кулэезъя сюриз
ta läheb arsti juurde iga väikese asja pärast эмчи доры со пӧртэм пичи мугъёсын но ветлэ
mis asja sa siin teed? мар тон татын кариськод?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) педло потаны
asjal käima педло потаны

asjaarmastaja <+armastaja armastaja armastaja[t -, armastaja[te armastaja[id s, adj>
1. s (маин ке вырыны) яратӥсь, любитель
asjaarmastajate näitetrupp любительъёслэн труппазы
asjaarmastaja võetud foto туспуктэмъёсын вырисьлэн фотоез
asjaarmastaja kohta pole see halb töö любитель понна та уж урод ӧвӧл
2. adj (маин ке вырыны) яратӥсь, любитель
asjaarmastaja näitleja самодеятельной артист
asjaarmastaja kunstnik суредась-любитель
asjaarmastaja helilooja крзьгурчи-любитель
asjaarmastaja botaanik ботаник-любитель
asjaarmastaja fotograaf фотограф-любитель

asuma <asu[ma asu[da asu[b asu[tud v>
1. (olema, asetsema) интыяськыны, улыны, сылыны; (viibima) улыны, луыны
suvila asub mere ääres дача зарезь дуре интыяськемын
teletorn asub linnast väljas телебашня кар сьӧры интыяськемын
mis tänavas asub raamatukogu? кыӵе урамын лыдӟиськонни?
linn asub mäe jalamil кар гурезь выжые интыяськемын
maja asub orus кар лайыг интыын сылэ
kauplused asuvad käe-jala juures вузаськонниос матэ интыяськемын, вузаськонниос ки-пыд улын
korter asub kolmandal korrusel квартира куинетӥ этажын
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil кылсузьетъёс куинетӥ ӝажыын
kohviku vastas asuv park кафелы пумит интыяськем парк
kus ta praegu asub? кытын со али?
ta asus aastaid välismaal со кема аръёс кунгож сьӧрын улӥз
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal вашкала финн-угор калыкъёс туж пасьтана улосвылъёсын уло вылэм
2. (aset võtma, end sisse seadma) инты басьтыны я. кутыны, интыяськыны, султыны; (kuhu elama minema) улыны интыяськыны; (majja, korterisse) пырыны, выжыны (к-сь выль корка)
positsioonile asuma позициосы интыяськыны
laagrisse asuma лагерен интыяськыны
dirigent asus koori ette дирижёр хор азе интыяськиз
asusime järjekorda черодэ интыяськимы (я. султӥмы)
külalised asusid lauda v laua taha v laua ümber куноос ӝӧк сьӧры интыяськизы (я. пуксизы)
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele мынӥсь-ветлӥсьёслы, ас интыосазы мед пуксёзы шуыса, куриськыса вазиськизы
rõõm asus südamesse шумпотон каръяськиз сюл(э)мам
kurbus asus hinge мӧзмон каръяськиз лулам
uude korterisse asuma выль квартирае улыны интыяськыны
maale elama asuma гуртэ улыны мыныны
elama asuma улыны интыяськыны
Krimmi asunud eestlased Крыме улыны выжем эстонъёс
3. (tegema hakkama, tegevust alustama) (маке карыны (я. лэсьтыны)) кутскыны, дасяськыны, медыны, ӧдъяны
tööle asuma уж борды кутскыны
valvesse v valvekorda asuma дежурить карыны султыны
asume asja juurde уж борды кутскимы
lapsed asusid kirjandit kirjutama нылпиос сочинение борды кутскизы
kõik asusid sööma v toidu kallale ваньзы сиськыны кутскизы
nad asusid teele соос сюрес вылэ потӥзы
külalised asusid minema куноос кошкылыны кутскизы
minekule asuma кошкыны дасяськыны
ta asus vastupidisele seisukohale уж шоры мукет сямен учкемлэн палаз выжиз со
ema asus minu nõusse анае мон пала кариськиз

boiler <b'oiler b'oileri b'oileri[t -, b'oileri[te b'oilere[id s> tehn (kuumutuskatel) бойлер (ву шунтон маке)
elektriboiler дыкужымен шунтӥськись бойлер
gaasiboiler газэн шунтӥськись бойлер

diskvalifitseerima <diskvalifits'eeri[ma diskvalifits'eeri[da diskvalifitseeri[b diskvalifitseeri[tud v> (маке понна) ӵошатсконъёсысь (я. нюръяськонъёсысь) куштыны, дисквалифицировать карыны
sportlane diskvalifitseeriti dopingu pärast спортсменэз допинг понна ӵошытсконысь куштӥзы

edasi <edasi adv>
1. (liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas) азьлань, отӥяз
sammub edasi азьлань вамыштэ
astuge edasi пыре(лэ)
minge otse edasi шонерак азьлань мынэ(лэ)
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru Тартуэ мынӥсько, отысен я. собере Выруэ
rühm, edasi! sõj взвод, азьлань!
ei edasi ega tagasi азьлань но, берлань но ӧвӧл
2. (ajas kaugemale, eelseisvale ajale, tulevikus) азьланяз, отӥяз, берло(лы)гес
võistluste algus lükati edasi ӵошатсконлэсь кутсконзэ берлолыгес каризы
tähtaeg lükati edasi быдэсмон дырез я. срокез берлолыгес каризы
mida edasi, seda hullem макем азьпала, сокем уродгес
mis saab edasi? мар отӥяз луоз?
kuidas edasi elada? кызьы азьланяз улоно?
3. (endist viisi, ikka veel, katkenud tegevuse jätkamisel) озьы ик, азьвыл сямен, отӥяз но, азьланяз но
ta magas edasi со озьы ик изиз я. кӧлӥз
vend töötab tehases edasi агай я. вын азьвыл сямен заводын ужа
seadus on edasi jõus кат азьланьскиз
pärast räägime edasi берло вераськонмес азьланьтом
ela siin edasi отӥяз но татын ул
jutustage edasi мадёндэс я. верандэс азьланьтэ(лэ)
ilmad on edasi niisama vihmased куазь азьланяз но озьы ик зороз
4. (järgnevalt, lisaks, veel) собере, берло, азьлань
algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos нырысь нюлэстӥ калгим, собере нюретӥ ветлӥм
edasi jutustas ta veel ühe loo собере со эшшо одӥг мадёс мадиз
edasi peab mainima, et ... собере вераны кулэ, ...
probleem ärgitab edasi mõtlema югдур малпаськытэ
edasi ei mäleta ma midagi собере номырзэ но уг ни тодӥськы
edasi tõmbame punktist A sirge punktini B собере А пунктысь шонерак Б пунктэ нуом
ja nii v nõnda edasi озьы азьлань
5. (arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel) азьлане, кыдёке, (мае) азинтыны <карк.>
edasi arendama азинтыны, будэтыны
edasi pürgima тыршыны, сюлмаськыны
õpilane viidi järgmisesse klassi edasi дышетскисез бадӟымаз классэ поттӥзы
elu on viimaste aastatega palju edasi läinud берло аръёсы улон трослы азьланьскиз
ta on elus edasi jõudnud со улоназ кыдёке азинскиз
see oli suur samm edasi со азьлане бадӟым вамыш вал
kaeban edasi kõrgema astme kohtusse азьлань, вылӥяз судэ чагисько
6. (vahendamise, üleandmise puhul) выльысен, эшшо огпол, азьланяз
kaupa edasi müüma вузэз азьлань вузаны
kogemusi edasi andma опытэз азьлань сётыны
ütle talle edasi, et koosolekut ei tule вера солы, кенеш уз луы шуыса
rahvaluule kandub edasi suust suhu калык кылбур ымысь ыме выже

eksima <'eksi[ma 'eksi[da eksi[b eksi[tud v>
1. (teed kaotama) ышыны, (мае) ыштыны, йыромыны
olime teelt eksinud сюресмес ыштӥмы я. йыромимы
laps eksis metsa пинал нюлэскы (я. тэле, сике) ышиз я. йыромиз
lamba järelt eksinud tall ыжлэсь (мумыезлэсь) ышем ыжпи
2. (kuhugi juhuslikult sattuma) йыромыны
vahel eksib siia kolkasse mõni võõras куддыръя татчы, куашкам интые, куд-ог муртъёс йыромыло
linna eksinud põder каре йыромем пужей
3. (viga tegema) янгышаны, янгышаськыны, янгыш лэсьтыны, умойтэм лэсьтыны
eksid rängalt зол янгышаськод
sa eksid, kui nii arvad озьы малпаськод ке, янгышаськод
eksis olukorra hindamisel югдурлы дунъет сётонын янгышаз
eksisin uksega ӧсэн янгышаськи
ta on eksinud elukutse valikuga профессия быръёнын янгышаз
sõnades v kõnes eksima кылъёсын я. вераськонын янгышаны
4. (reegleid, tavasid rikkuma) ӧвӧл валаны
sa oled seaduse vastu eksinud тон катэз валасьтэм мурт
kutse-eetika vastu eksima ӧтен этикаез ӧвӧл валаны

elukas <elukas eluka eluka[t -, eluka[te eluka[id s> изьвер, сьӧсь, кӧшкемыт маке, маке, пӧртмаськись; (koletis) изьвер, сьӧсь, кӧшкемыт маке, маке, пӧртмаськись; (inimese kohta) изьвер, сьӧсь
hirmuäratav elukas кӧшкемыт маке
raudne elukas piltl корт кӧшкемыт маке
mereelukas зарезьысь кӧшкемыт маке
metsaelukas нюлэськысь (я. тэльысь, сикысь) кӧшкемыт маке

ese <ese eseme ese[t -, eseme[te eseme[id s> арбери, котыр, маке
nüri ese ныж арбери
uus ese выль арбери
kootud esemed керттэм арбериос
hinnalised esemed дуно арбериос
iluese чебер арбери
klaasese пияла арбери
luksusese бай (я. шикарной) арбери
metallese корт арбери
mälestusese синпелет
mööbliese мебель котыр
portselanese фарфор арбери
riietusese дӥськут котыр
tarbeese кулэ котыр
väärisese дуно чеберъяськон котыр

hirmutis <hirmutis hirmutise hirmutis[t hirmutis[se, hirmutis[te hirmutis/i s> бакча сульдэр (суред), курег кышкатон; кӧшкемыт маке, убир
aias olid hirmutised бакчаын бакча сульдэръёс вал
ah, sa igavene hirmutis! kõnek ах, тон быронтэм убир!

häbenema <häbene[ma häbene[da häbene[b häbene[tud v> (häbelik olema) (кинлэсь? малэсь?) возьдаськыны, кепыраны, керпотыны, (кин понна? ма понна?) кепыр потыны я. вайыны; (häbi tundma) (кин понна? ма понна?) возьыт луыны
laps häbeneb võõraid пинал муртъёслэсь возьдаське
söö, ära häbene си, эн возьдаськы
mul ei ole midagi häbeneda мыным номырлэсь возьдаськыны я. мыным номыр понна возьыт луыны
häbene oma sõnu! возьдаськы кылъёсыдлэсь

intiimne <int'iimne int'iimse int'iimse[t -, int'iimse[te int'iimse[id adj> интимной, матысь
intiimne kõnelus интимной вераськон
intiimne toon интимной куара
intiimne nurgake интимной сэрег
intiimses seltskonnas матысь адямиос куспын (я. пӧлын)

isend <isend isendi isendi[t -, isendi[te isende[id s> biol маке, индивид, индивидуум
haruldased isendid шер пумиськись макеос
emasisend, emane isend мумы
isasisend, isane isend айы

jagu <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid s>
1. (osa, jaotamise v jagunemise tulemus) люкет; пилет; (osasaam) пай, люкет
suurem v enam jagu rukist oli lõigatud ӟеглэн бадӟым люкетэз арамын вал
igaüks sai saagist oma jao котькудӥз ас люкетсэ басьтӥз шедьтэмысь (я. кутэмысь)
enamalt v suuremalt jaolt уно дыръя; ӵем дыръя
2. kõnek (kuuluvuse puhul, kelle-mille oma) ас (кинлэн ке маиз ке аслаз луэмез возьматэ)
minu jagu аслам
õe jagu апаелэн (я. сузэрелэн) аслаз
isa jagu атаелэн аслаз
raamat on sõbra jagu эшелэн книгаез
kübar on ema jagu анаелэн изьыез
jalgratas on isa jagu атаелэн велосипедэз
said oma jao kätte аслэсьтыдзэ басьтӥд ни
kelle jagu see on? кинлэн та?
3. (mõõdu, määra v aja puhul) ог, пала, котыр, ёрос, -лы
ta on minust pea jagu pikem со мынэсьтым одӥг йырлы ӝужытгес
ostis talu jagu maad одӥг хуторлы музъем басьтӥз
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто будэмлы луыны кулэ
lõhkusin nädala jao puid valmis быдэс арнялы пу пильылӥ
väljasõit lükkus tunni jao edasi кошкон быдэс часлы ӝегатскиз
panges on liitri jagu vett ведраын литр пала вуэз вал
ostsin meetri jagu riiet одӥг метр котыр басма басьтӥ
meil on tubli jagu veel minna милемлы умой ик мыноно на, милемлы мыноно но мыноно эшшо
lund on juba paras jagu maas лымы трос гинэ усем ини
üks jagu imelik lugu туж паймымон учыр
selleks kulub üks jagu aega солы дыр трос мыноз
hommikust jagu ööd hakkas sadama ӵукна пал зорыны кутскиз
see juhtus sügisest jagu talve со тол пал вал
4. (teose alaosa) люкет (к-сь произведенилэн)
romaani esimese osa teine jagu романлэн нырысетӥ люкетэзлэн кыкетӥ люкетэз
kalendri teine jagu календарьлэн кыкетӥ люкетэз
filmi teine jagu фильмлэн кыкетӥ люкетэз
näidend kahes jaos кык люкетъем пьеса
5. sõj ёз, люкет, отделение
laskurjagu ыбылӥськись ёз, стрелковой отделени|е
piilurjagu дозорной ёз (я. отделение)
neljanda jao reamees ньылетӥ ёзэсысь (я. отделениысь) рядовой
6. kõnek (liik, laad, sort) :
õhemat jagu riie векчигес басма
mitmest jaost seemned пӧртэм пумо кидысъёс
mõni jagu inimesi armastab hoobelda адямиос пӧлысь тросэз ушъяськыны яратэ

janu <janu janu janu j'annu, janu[de janu[sid s>
1. сю куасьмем, сю куасьмон, юэм потон
piinav janu туж зол сю куасьмон
kustutamatu janu юзматонтэм сю куасьмон
janu tundma сю куасьмонэз шӧдыны
janu kustutama сю куасьмемез юзматыны
janusse surema сю куасьмыса кулыны
mul hakkas janu мынам сюэ куасьмиз, мынам юэме потэ
rändurit vaevas janu сюресчилэн сюэз зол куасьмем
soolane toit tekitab janu сылало сиён бере юэм потэ
jõin janu täis сюкуасьмемме юзматӥ
olime janust nõrkemas юэм потыса катьтэммимы
2. piltl (himu, iha) маке карыны мылкыд карон, маке карем потон
elujanu улэм потон
ilujanu чебер луэм потон
lugemisjanu лыдӟиськем потон
seiklusjanu приключениосы сюрем потон
teadmisjanu тодэм потон
tõejanu зэмлыкез тодэм потон
vabadusjanu мозмытскем потон
verejanu вин кисьтэм потон
võimujanu тӧрлыке кыстӥськон
õnnejanu шудо луэм потон
janu kuulsuse järele тодмо луэм потон
janu hariduse järele тодон-валан басьтэм потон
janu kultuuri järele лулчеберетэ кыстӥськон
lahusolek suurendas nende janu teineteise järele люкиськыса улэмзы соослэсь ог-огзэс адӟем потонзэс юнматӥз (я. будэтӥз)
3. (suur sõõm) гуӵык, ымтыр
jõin hea janu allikavett ошмесысь быдэс ымтыр ву юи
ta rüüpas tubli janu õlut со бадӟым гуӵык сур юиз

justkui <+k'ui konj, adv>, ka just kui
1. konj (nagu, otsekui) кадь, выллем
isu justkui hundil сием потонэз еионлэн кадь
libedasti justkui õlitatult вӧй кадь (я. выллем)
tormab ringi justkui arust ära усыкмем кадь бызьылыны
vastasid justkui ühest suust одӥг ымысь выллем вазизы
see tuli justkui iseenesest со ас поназ кадь кылдӥз
2. adv kõnek (erinevate suhtumiste väljendamiseks) кадь, маке, ук
sadu on justkui hõredamaks jäänud маке зор ортчоно кадь кариськиз
sa justkui varjad midagi тон мае ке ватӥськод кадь
sa justkui ei rõõmustagi маке тон уд шумпотӥськы кадь
justkui raske uskuda маке секыт оскыны кадь
justkui sa ise ei teaks маке ачид уд тодӥськы кадь
pole justkui tahtmist minna маке но мынэм но уг поты кадь

jutustus <jutustus jutustuse jutustus[t jutustus[se, jutustus[te jutustus/i s>
1. (jutustamine, jutt) веран, верам, мадён, мадем
õpetaja jutustus oli sisukas ja elav дышетӥсьлэн верамез пуштросо но сэзь вал
lapsed kuulasid vanaema jutustust нылпиос песянайзылэсь мадемзэ кылзӥзы
jutustuses lubas ta endale vahel ebatäpsusi дырын-дырын ас мадемаз со шонертэмлыкъёсты лэзьялляз
2. kirj (proosateos) верос, мадёс; (pikem lugu) кузьмадёс, повесть; (algselt suuline) сказ, верос; (pärimuslik) сказание, верос, мадён
ajalooline jutustus истори верос (я. повесть)
dokumentaaljutustus документо повесть
minajutustus автор нимысь верос (я. мадён)
nimijutustus огкадь нимъем верос
raamjutustus верос-обрамление
värssjutustus кылбуръёсын повесть

juurest <juurest postp, adv>
1. postp [gen] (kelle-mille vahetust lähedusest) дорысь, дурысь
tule akna juurest ära укно дурысь кош
koer jooksis karjase juurest ära пуны пудо возьмась дорысь пегӟиз
võtsin pudeli suu juurest ым дурысьтым бутылкаез басьтӥ
juuksed hakkavad kõrvade juurest halliks minema пельёс дорысь йырси пурысьтаны кутскем
2. postp [gen] (kelle asu- v tegutsemiskohast) :
ta kolis vanemate juurest ära анай-атаез дорысь кошкиз
astun sõbra juurest läbi эше доры пырало
tulen juuksuri juurest йыр ӵышкись дорысь бертӥсько (я. лыктӥсько)
see mees on ajalehe juurest та пиосмурт газетысь
3. adv (vahetust lähedusest) матысь, матысен
juurest vaadatuna ei ole see nii ilus, kui eemalt paistab кыдёкысен учкемлэсь матысен учкыса сыӵе ик чебер уг адскы
harjuta see mood endal juurest [ära]! кушты со выросъёстэ!

jõukohane <+kohane kohase kohas[t -, kohas[te kohase[id adj> быгатоно, маке кырыны луымон, ярамон
jõukohane hind басьтыны луымон дун
jõukohane kandam нуыны луымон керттэт
jõukohane töö лэсьтыны луымон уж
jõukohane õpik дышетскыны луымон дышетэт (я. учебник)
see ei ole mulle jõukohane та мон быгатэмъя, та мыным тупамон (я. ярамон)

kama2 <kama kama kama -, kama[de kama[sid s> kõnek (jama, jamps, lora) маке ӧвӧл со, чик ӧвӧлтэм, юнме кыл

kaotama <k'aota[ma k'aota[da k'aota[b k'aota[tud v>
1. (kaotsi minna laskma) ыштыны; (minetama) ыштыны; (ilma jääma) (мартэк) кыльыны
rahakotti kaotama портманетэз ыштыны
varandust kaotama ваньбурез ыштыны
tööd kaotama ужез ыштыны
kõrvakuulmist kaotama кылыны ӧвӧл быгатыны
teadvust kaotama йырсазез ыштыны
kannatust kaotama чидан бырыны
enesevalitsust kaotama йырез ыштыны
lootust kaotama осконэз ыштыны
{kelle vastu} usaldust kaotama (кинлы) оскемысь дугдыны
oma isikupära kaotama ас аспӧртэмлыкез ыштыны
pinda jalge alt kaotama piltl пыдул лябомыны я. оскон бырыны
mul ei ole midagi kaotada мыным номыр ыштыны
ära julgust kaota! оскондэ эн ышты!
riie on kaotanud esialgse värvi басма бездӥз
ära kaota pead! piltl йырдэ я. йырвизьдэ эн ышты!
2. (mängus, võitluses vastasele alla jääma) келяны, ӧвӧл вормыны
jalgpallis kaotama футболын келяны
me kaotasime lätlastele ми латышъёслы келям(ы)
3. (likvideerima, kõrvaldama, tühistama) быдтыны, дугдытыны, ликвидировать карыны, ӧвӧл карыны
ebavõrdsust kaotama одӥг кадь луымтэез быдтыны

kints <k'ints kintsu k'intsu k'intsu, k'intsu[de k'intsu[sid & k'ints/e s> (reis) макес; (looma tagajala ülemine, jämedam osa toiduna) бер макес
paksud kintsud зӧк макесъёс
kleit oli ainult poolde kintsu v poole kintsuni дэрем пидес йылозь гинэ вал
kanakints курег макес
seakints парсь макес
suitsutati kintse макесъёсты ӵынатӥзы

kodune <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id adj, s>
1. adj (koduga seostuv) дор; (kodupaigaga seostuv) дор пал
kodune aadress дор интыпус
kodune elu дор улон
2. adj (kodutunnet tekitav, hubane) дорын кадь; (vaba, sundimatu) гань-гань; (lähedane, omane) матын
einestati köögis, seal oli kodusem кышнопалан сиськизы, отын дорын кадьгес
tuba on väike, aga kodune бӧлет пичи, но дорын кадь
3. s (pl) (kodus elavad perekonnaliikmed) доръёс, дорысьёс
koduseid külastama доръёс доры бертаны
tervita koduseid! доръёслы салам вера!

kurg <k'urg kure k'urge k'urge, k'urge[de k'urge[sid & k'urg/i s>
1. zool (lind Grus) тури; kõnek (toonekurg) ванем, какся, аист
kurgede kluugutamine v kruuksumine туриослэн гурламзы
2. (adra-) геры кутон
Liitsõnad
kure+
kureparv тури уллё
kurepesa тури кар

laadung <laadung laadungi laadungi[t -, laadungi[te laadunge[id s>
1. (koorem, last) ⌘ ӝоктос, груз я. воз
täis laadung ehitusmaterjale тросаз пуктӥськон материалэн ӝоктос
rong kivisöe laadungiga эгыр ӝоктосэн поезд, эгырен ӝоктэм поезд
2. kõnek (suur kogus) маке мында вер.к.
käisime metsas, saime igavese laadungi seeni нюлэскы ветлӥмы, маке мында губи шедьтӥмы

lainetama <laineta[ma laineta[da laineta[b laineta[tud v>
1. (voogama) тулкымъяськыны; (kergelt) вогырияськыны; (hällima) вогыръяны; (hakkama) тулкымъяськыны кутскыны
meri lainetab зарезь тулкымъяське
torm pani mere lainetama сильтӧл зарезез тулкымъяськытӥз
tuul pani vee lainetama тӧл вуэз тулкымъятӥз
jõe ääres lainetab pilliroog шур дурын шашы тулкыма
mälestused panid midagi südames lainetama piltl тодэ ваёнъёс сюлэмысь марзэ ке но вырӟытӥзы я. тулкымъяськытӥзы
viha lainetab põues piltl сюлэмаз вожптон тулкыма
rõõmus elevus lainetab kogu linnas piltl шумпотон ӝутскем мылкыд быдэс карын тулкыма
2. (vett v vedelikku täis olema, ujuma) вуэсь я. кизер маресь ке но луыны
laud lainetas õllest ӝӧк вылэ трос сур кисьтаськемын вал я. ӝӧквыл сурын уяз
tänavad lainetavad porist ульчаос дэриен сыръяло
iga päev lainetab sadada нуналлы быдэ кутскыса-кутскыса зоре

ligemal <ligemal adv> vt ka ligemale, (lähemal) матын
kes ligemal seisid, need kuulsid кин матын сылӥз, соос кылӥзы

ligemale <ligemale adv> vt ka ligemal,
1. (lähemale) матэ
astuge lauale ligemale ӝӧк доры матэ лыктэлэ
mida ligemale pühad jõuavad, seda rohkem askeldusi макем матэ вуо праздникъёс, сокем трос луо сюлмаськонъёс
2. (hulga, suuruse v määra kohta: peaaegu, ligi) пала
ligemale kolmsada inimest oli koos куинь сю пала адями люкаськемын вал
sinna on ligemale kümme kilomeetrit отчыозь дас километр пала
olin ligemale kuu aega Prantsusmaal мон толэзь пала Франциын вал

ligidal <ligidal adv, postp> vt ka ligidale, ligidalt
1. adv; postp [gen] (lähedal) матын
ta elab siinsamas ligidal со татын ик матын улэ
kauplused on meil kõik ligidal вузкаронниос милям ваньмыз матын
eksamid on ligidal экзаменъёс матын
kõnekäänd on väga ligidal vanasõnale чаклан кылъёс визькылъёслы туж матын луо
elavad linna ligidal карлы матын я. кар дорын уло
2. postp [gen] (umbes, peaaegu) :
neljakümne ligidal naine ньыльдон ареслы матын кышномурт
temperatuur oli nulli ligidal температура нуль котырын

ligidus <ligidus ligiduse ligidus[t ligidus[se, ligidus[te ligidus/i s> (lähedus) матын я. матысь луон
mere ligidus зарезьлэн матын луэмез
erilist ligidust meil vennaga ei olnud шӧдымон матэ луэммы милям агаен ӧй вал я. агаеным ми шӧдскымон матысь ӧй вал

liginema <ligine[ma ligine[da ligine[b ligine[tud v> (lähenema) матэктыны, матэ лыктыны
kass ligineb saagile hiilides коӵыш лушкем матэктэ кутоноез доры
müristamine ligines гудыръям матэктӥз
talv ligineb тол матэктэ
kell ligines keskööle час уйшорлы матэктӥз
neljakümnele liginev naisterahvas ньыльдоназ матэктӥсь кышномурт

ligistikku <ligist'ikku adv> (lähestikku) матын; (kõrvuti) артэ
istusime autos ligistikku машинаын артэ пукимы
hooned ehitati ligistikku юртъёсты артэ пуктӥзы

loopima <l'oopi[ma l'oopi[da loobi[b loobi[tud v>
1. (viskama, pilduma) куштыны, сэрпалтыны (laiali) куяны, сэрпалляны; (üles) вылэ куштыны я. сэрпалтыны; (maha, alla, kokku) уллань куштыны, кытысь куштыны; (täis) мае тырмытыса мае куяны; (kõike, palju, mõnda aega) куялляны, сэрпалляны; (teatud aeg v ajani) куяны, сэрпалляны; (ära, lõpuni, maha) куштыны, сэрпалтыны; (üksteist) ог-огдэ маин лэзьяны :
palli loopima туп лэзьыны я. куштыны я. ыргалтыны
nad loopisid üksteist patjadega соос ог-огзэс миндэръёсын лэзьязы
loopisime asjad kohvrisse арбериосты чемоданэ куямы
loopis asjad kotist välja арбериосты сумкаысь куяз
ärge loopige prahti maha жагез эн куялэ
loopis oma rõivad tuba mööda laiali дӥськутъёссэ бӧлетэтӥ куяз я. сэрпалляз
vana kaev on prahti täis loobitud вуж куйые тросаз жаг куямын
koorijuhte loobiti õhku дирижёръёсты выллань омыре ӝутказы
vankrit loopis küljelt küljele уробоез отчы-татчы сэрпалляз
hobune loobib peaga вал йырыныз сэзъя
läheb loopival sammul тэтчаса кадь мынэ
2. piltl (raiskama, priiskama) куяны, арам карыны, быдтыны
raha loopima уксё куяны я. быдтыны
3. piltl (sõnu, väljendeid puistama) юнме вераськыны, кыл куяны
tühje sõnu loopima буш кылъёсын лэзьяськыны
teravmeelsusi loopima лэчыт веранъёс лэзьяны
loobib {keda} mudaga v poriga дэриен кисьта (кин ке но сярысь урод вера)

luupainaja <+p'ainaja p'ainaja p'ainaja[t -, p'ainaja[te p'ainaja[id s> folkl кӧшкемыт марке, кӧшкеман, ишан
tal käis öösiti luupainaja peal уйёсы ишан вылэ ветлылӥз я. со лулыз пытсаськымон кӧшкемалляз
mure rõhus luupainajana südant куректон сюлэмез ишан кадь зӥбыса возиз
käib nagu luupainaja mu kannul сьӧрам ишан кадь ветлэ

lähedal <lähedal adv, postp> vt ka lähedale, lähedalt
1. adv; postp [gen] (ruumiliselt ligidal, kelle-mille läheduses) :
ta elab siinsamas lähedal со татын ик матын улэ
elan linna lähedal maal городлы матын гуртын улӥсько, город дорын гуртын улӥсько
saared on üksteisele väga lähedal шомуӵъёс огзылы огзы туж матын
kuskil lähedal kukkus kägu кытын ке но матын кикы силиз
2. adv; postp [gen] (ajaliselt ligidal) :
kevad on juba lähedal тулыс матын ини
tähtaeg on lähedal дырыз матын
see oletus on tõele üsna lähedal та малпан зэмлыклы туж матын
ta on juba kolmekümne lähedal со куаманаз вуэ ини, со куамынэзлы матын ини
3. postp [gen] (muude suhete kohta) матын
temperatuur oli nulli lähedal температура нульлы матын я. нуль палан
see töö on tal alati südame lähedal olnud та уж солы котьку но сюлэмызъя я. сюлэмызлы матын вал

lähedale <lähedale adv, postp> vt ka lähedal, lähedalt
1. adv; postp [gen] (ruumiliselt ligidale, kelle-mille lähedusse) :
ära liiga lähedale mine туж матаз эн мыны
ta oli vaikselt lähedale hiilinud со каллен матэ лыктӥз
istu mulle hästi lähedale пуксьы матам, пуксьы монэн артэ
ostis maja linna lähedale городлы матэ корка басьтӥз
2. adv; postp [gen] (ajaliselt ligidale) :
valimised jõuavad lähedale быръёнъёс матэ вуо, быръёнъёс матэкто
olen jõudnud juba kuuekümne lähedale куатьтонэлы матэ вуи ини
3. adv; postp [gen] (muude suhete kohta) матэ
oskab inimestele lähedale pääseda адямиослы матэ кариськыны быгатэ
ei saa oma jõukusega naabrile lähedale[gi] байлыкеныз бускелезлы матын ик ӧвӧл

lähedalt <lähedalt adv, postp> vt ka lähedale, lähedal
1. adv; postp [gen] (ruumiliselt ligidalt, kelle-mille lähedusest) :
nägin hunti päris lähedalt кионэз матысен адӟи
tulistas lähedalt матысен ыбиз
suure kivi lähedalt leidsime seeni бадӟым из дорысь губи шедьтӥмы
ta on Tartu lähedalt pärit со вордӥськемезъя Тарту палась луэ
2. adv (ajaliselt ligidalt) :
selle kohta võib ajaloost näiteid tuua lähedalt ja kaugelt та сярысь историысь примеръёс шедьтыны луэ матысь но кыдёкысь
3. adv (muude suhete kohta) матысь
oleme lähedalt sugulased матысь ӵыжы-выжы луиськомы

lähedane <lähedane lähedase lähedas[t lähedas[se, lähedas[te lähedas/i adj, s>
1. adj (ligidane) матысь, матын; (läheduses asuv) матын
lähedane küla матысь гурт
kauged ja suhteliselt lähedased tähed кыдёкысь но ӵошатыса матысь кизилиос
2. adj (ajaliselt lähedal olev) матысь
lähedane tulevik матысь вуоно дыр
3. adj (üsna sarnane) матын
lähedased värvitoonid матынэсь буёл тусъёс
ainestikult lähedased romaanid пуштроссыя матынэсь романъёс
lähedased nähtused матынэсь явлениос
4. adj (tihedates suhetes v suguluses olev) матысь
lähedane sõber матысь эш
lähedased suhted матысь кусыпъёс
lähedased sugulased матысь ӵыжы-выжыос
lähedased inimesed матысь адямиос
lähedased sugulussuhted матысь ӵыжы-выжы кусыпъёс
5. s матысьёс
pidas sünnipäeva lähedaste ringis вордӥськем нуналзэ матысьёсыныз ортчытӥз

lähedus <lähedus läheduse lähedus[t lähedus[se, lähedus[te lähedus/i s>
1. (lähedalolek) мытын луон я. луэм; (lähedane-olek) матын луон
mere lähedus зарезьлэн матын луэмез
aimab surma lähedust кулонлэсь матын луэмзэ шӧдэ
eesti ja soome keele lähedus эстон но финн кылъёслэн матын луэмзы
hingeline lähedus лулъя матын луон
2. (lähiümbrus, lähikond) матын
siin läheduses pole ühtki järve татын матын одӥг но ты ӧвӧл
läheduses laksutab ööbik матын уӵы чирдэ

lähem <lähem lähema lähema[t -, lähema[te lähema[id adj> матысь, матысез
lähem pood on kahe kilomeetri kaugusel матысез вузкаронни кык километр кемын
lähemal ajal матысь дыре
lähemad sõbrad матысь эшъёс
siit on Tartusse lähem kui Pärnusse татысен Тарту Пярнулэсь матынгес
lähemal vaatlemisel selgus, et ... матысен эскерыса тодмо луиз, ...
kas tead sellest midagi lähemat? та сярысь мар ке но умойгес тодӥськод-а

lähemal <lähemal adv> vt ka lähemale, lähemalt матын
mida lähemal südalinnale, seda parem макем каршорлы матынгес, сокем умойгес
kumb on siit lähemal, Tartu või Tallinn? кудӥз татысен матынгес, Тарту яке Таллинн

lähemale <lähemale adv> vt ka lähemal, lähemalt матэ, матэгес
tule lähemale! матэгес лык!
tõmba tool lähemale пуконэз матэгес кыскы
juubel jõuab üha lähemale юбилей матэ но матэ вуэ

lähestikku <lähest'ikku adv> матын, артэ, бускельын
elame lähestikku матын улӥськомы
meie majad asuvad lähestikku коркаосмы матын интыяськемын
ära istuta õunapuid liiga lähestikku улмопуосты туж артэ эн мертты

lähim <lähim lähima lähima[t -, lähima[te lähima[id adj> матысез, матысь
lähim kauplus матысез вузкаронни
lähimas tulevikus матысь вуоно дыре
lähimatel päevadel матысь нуналъёсы

lödi <lödi lödi lödi -, lödi[de lödi[sid s, adj>
1. s (löga) кисаль, небӟем но паньгам маке
marjalödi узы небӟыса кисаль луэм
2. adj (pehme, lödine) небӟемын, паньгаса кисаль луэмын
ülevalminud marjad on lödid укыр кисьмамъёсыз узыос небӟемын

maania <m'aania m'aania m'aania[t -, m'aania[te m'aania[id s> (haiglane tung, hullus); piltl (kirglik harrastus) мани|я (одӥг маке сярысь гинэ ялан малпаськон, маин ке йырвизь сураськон)
jälitusmaania кин ке сьӧрад уйиське кожаса улон
ta põeb mingit maaniat со кыӵе ке манияен курадӟе
poisse on vallanud pildistamise maania пиослэн туспуктылыны мылкыдзы туж бадӟым

mantel <m'antel m'antli m'antli[t -, m'antli[te m'antle[id s>
1. (pealisrõivas) пальто
drappmantel драплэсь пальто
hommikumantel ӵукна дӥсян халат
kevadmantel тулыс нуллон пальто
käiakse juba mantliga пальтоен ветло ини
paneb v ajab mantlit selga пальтозэ дӥся
mantel eest lahti пальто пертчылэмын
nööbi oma mantel kinni бирдыя пальтодэ
2. zool (nahakurd limuste ja käsijalgsete kehal) манти; (mantelloomade väliskest, tuunika) туника
3. tehn (väliskest, ümbris) выл
4. kõnek (nahatäis, keretäis) тышкаськон, урод кыл
sai niisuguse mantli, et mäletab igavesti сыӵе кыл кылӥз, весяк тодаз возёз
mantli+
mantliriie пальтолы басма
mantlitasku пальто кисы

mardisant <+s'ant sandi s'anti s'anti, s'anti[de s'anti[sid & s'ant/e s> folkl Мартын нуналэ пӧртмаськись

marss2 <m'arss marsi m'arssi m'arssi, m'arssi[de m'arssi[sid & m'arss/e s> mer (mastikorv) марс
Liitsõnad
marss+
marsspuri mer марс тӧлпо

mass <m'ass massi m'assi m'assi, m'assi[de m'assi[sid & m'ass/e s>
1. (keha moodustava aine hulk, vormitu aine, segu); füüs (inertsi ja gravitatsiooni iseloomustaja ja mõõt) сектала, масса
vormitu mass форматэм сектала
inertne mass füüs инертной сектала
raske mass füüs гравитационной сектала
2. (suur inimhulk) люкаськем калык; (vastandina üksikisikule) калык; kõnek (alam-, lihtrahvas) улӥос, куанеръёс
töölismass, tööliste mass ужась калык
ma ei taha halli massi hulka kaduda мынам уг поты трос калык пушкын висъяськытэк кылеме
massi+ (suure inimhulgaga seotud)
massiteabevahend ивор-сяворез пасьтана вӧлмытӥсь амал

mast1 <m'ast masti m'asti m'asti, m'asti[de m'asti[sid & m'ast/e s>
1. mer мачта
2. мачта, пыкет, юбо

mast2 <m'ast masti m'asti m'asti, m'asti[de m'asti[sid & m'ast/e s>
1. (kaardi-) масть
2. (hrl partitiivis v elatiivis) kõnek (liik, sort, laad) тус
ühte masti tegelased одӥг кудыысь ужасьёс
seal on mitut masti mehi отын пӧртэм пиосмуртъёс вал
nööbid olid kõik ühest mastist бирдыос ваньзы огкадесь вал

matš <m'atš matši m'atši m'atši, m'atši[de m'atši[sid & m'atš/e s> sport матч
kergejõustikumatš капчи атлетикая матч
maadlusmatš нюръяськонъя матч

matt2 <m'att mati m'atti m'atti, m'atti[de m'atti[sid & m'att/e s>
1. (jala-, lamamis- vms) мат :
kummimatt резина мат
võimlemismatt спортивной мат
2. (maadlusmatt, maadlemise kohta) ковёр
maadlusmatt нюръяськисьёслэн ковёрзы

matt3 <m'att mati m'atti m'atti, m'atti[de m'atti[sid & m'att/e s> (males) мат
tegi v andis vastasele mati тушмонлы мат пуктӥз
valge sai mati тӧдьыослы мат пуктӥзы

matt4 <m'att mati m'atti m'atti, m'atti[de m'atti[sid & m'att/e s> kõnek (vene rõvevulgaarsete vandesõnade kohta) мат
kus kukkus sõimama ja matte laduma! кутскиз ук тышкаськыны но туж шуш черекъяны!

meister <m'eister m'eistri m'eistri[t -, m'eistri[te m'eistre[id s>
1. (käsitöömeister, tootmismeister, oskur) кибашлы, усто быгатӥсь, мастер
kunstimeister устолык кибашлы
sõnameister кыллы усточи
ta on oma ala meister ас удысаз со усточи
ta on iga ala peale meister со котьмае быгатӥсь
töötab tehases meistrina ужа заводын мастер луыса
2. (liitsõna järelosana) (mitmesugustes ametinimetustes) мастер, -мейстер, -мистр
ballettmeister балетмейстер
koormeister хормейстер
3. (meistrivõistluste võitja) чемпион
maailmameister дуннеысь чемпион
malemeister шахматэн шудонъя чемпион
4. (kõrgema spordijärgu kohta, eriti males) мастер
rahvusvaheline meister калыккуспо мастер
suurmeister гроссмейстер

mikser <m'ikser m'ikseri m'ikseri[t -, m'ikseri[te m'iksere[id s> kok (köögimasin toiduainete segamiseks, vahustamiseks, peenestamiseks); tehn (agregaat vedelmalmi kogumiseks ja seguneda laskmiseks) миксер

miski <m'iski millegi midagi -, - - pron>; <m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id pron>
1. (substantiivselt jaatavas lauses) (märgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa) маке, мар ке но
miski teeb talle muret маке сюлэмшугъяськытэ сое
lõin jala millegi vastu пыдме кытчы ке шукки
tal on midagi sinu vastu со малы ке но тыныд йыркуръяське
midagi ta ju teadis мар ке но со тодӥз ук
kas meil on millestki puudu! милемлы (асьмелы) мар ке уг тырмы-а, мар-а?
ta loodab millelegi со малы ке оскиське
ja lähedki niisama, ilma milletagi? озьы ик мынӥськод-а, номыртэк?
olen kleidi millegagi ära määrinud дэремме маин ке наштай
ah, elu või midagi! ах, мар улон бен та!
tema ka mõni sõber või midagi! кыӵе эш бен со!
2. (substantiivselt eitavas lauses) (mitte ükski asi v asjaolu) номыр
selle haiguse vastu ei aita miski та висёнлэсь номыр но уг юртты
ma ei vihasta millegi peale мон номырлы но вожме уг поттӥськы
sellest ei tule midagi välja талэсь номыр но уз пӧрмы
ma ei ole milleski süüdi мон номырин но янгыш ӧвӧл
polnud millestki kirjutada номыр сярысь гожъяны вал
ta ei paistnud millegagi silma со номырин но ӧз висъяськы
mis sa õhtul teed? -- midagi, keeran magama kõnek мар тон ӝыт карод? - номыр но, изьыны выдо
midagi ei olnud parata, tuli minna номыр но карыны ӧз луы, мыноно луиз
3. (adjektiivselt jaatavas lauses) kõnek (mingi, mingisugune) кыӵе ке
miski valge asi vilksatas mööda кыӵе ке тӧдьы арбери ӝог ортчиз
anna miski kauss, kuhu suppi panna вай кыӵе ке тусьты, кытчы шыд поныны
talle peaks miskit rohtu andma солы кыӵе ке эмъюм сётыны кулэ вал
4. (adjektiivselt eitavas lauses) (mitte mingisugune) нокыӵе
teda ei peata miski vägi нокыӵе кужым сое уз дугдыты
ei ole temast midagi abi солэсь нокыӵе юрттэт ӧвӧл
ei tea endal midagi süüd olevat мон аслэсьтым нокыӵе янгышме уг адӟиськы
sina pole miski sõber тон нокыӵе эш ӧвӧл
5. kõnek (midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet) :
sind visatakse koolist välja! -- ei visata midagi тонэ школаысь уллялозы! - нокытчы но уз уллялэ
ei lähe sa midagi, ootad meid ka нокытчы но тон уд кошкы, милемыз но возьмалод
6. (adverbiaalselt) kõnek (umbes, ligikaudu) :
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ог куинь метр басма кошкыны кулэ
ta võib midagi sada kilo kaaluda со сю килограмм пала кыскыны быгатоз

muistend <muistend muistendi muistendi[t -, muistendi[te muistende[id s> folkl (lühike rahvajutt) мадён, мадёс
kohamuistend инты нимъёс сярысь мадёс
muistend järve tekkest тылэн кылдэмез сярысь мадёс

muna <muna muna muna -, muna[de muna[sid & mun/e s>
1. (valminud munarakk koos teda ümbritsevate kestadega, linnumuna kui toiduaine) курегпуз, кукей
viljastatud muna чипыё курегпуз
värsked munad али пузам курегпузъёс
suur muna бадӟым курегпуз
toores muna ыль курегпуз
keedetud muna пӧзьтэм курегпуз
kõvaks keedetud muna чурыт пӧзьтэм курегпуз
pehme muna небыт пӧзьтэм курегпуз
hanemuna ӟазег кукей
kanamuna курегпуз
kilpkonnamuna черепаха кукей
linnumuna тылобурдо кукей
mädamuna зынмем кукей
pardimuna ӵӧж кукей
kalkun muneb aastas sadakond muna курка араз ог сю кукей пуза
kana haub mune курег кукейёс вылын пуке
äsja munadest koorunud linnupojad али гинэ ӵогиськем тылобурдо пиос
perenaine vahustab mune кузё кышно курегпуз шукке
kooris muna ära курегпузэз палаз
kevadpühadeks värvitakse mune Быдӟымнуналлы курегпуз буяло
2. piltl (miski munajas) питрес маке
klaasmuna пияла шар
maamuna музъем шар
silmamuna anat синкӧльы
tal on löögist muna otsaees солэн шуккемлэсь кымысаз пыктэм
3. kõnek (munand) кукей
täku munad ужпилэн кукейёсыз
põrsastel lõigati mune парсьпиосты улошо каризы
4. kõnek (saamatu inimese kohta) небыльток, шунянь, нюлымтэ кунян
oled ikka igavene muna! небыльток бон тон!
Liitsõnad
muna+
munavalge курегпуз тӧдьы

määraja <m'ääraja m'ääraja m'ääraja[t -, m'ääraja[te m'ääraja[id s>
1. (kes määrab) мае ке решать карись адями
2. (käsiraamat taksonite määramiseks) определитель
liblikamääraja, liblikate määraja бубылиосты определить карись
3. (aparaat mille määramiseks) мертась аппарат
niiskusemääraja влагомер

mürakas <mürakas müraka müraka[t -, müraka[te müraka[id s, adj> kõnek
1. adj (suur, kogukas) туж бадӟым, оломар быдӟа; алангасар суред.
mürakas kivi туж бадӟым из
mürakas mees алангасар воргорон
mürakas äikesepilv туж бадӟым пилем
2. s (kogukas ese) туж бадӟым маке; (kogukas olend) туж бадӟым кин ке, алангасар
kaljumürakas туж бадӟым изъяр
tugev mees kui mürakas алангасар кадь кужмо воргорон
3. s (suur müra, mürts, pauk) дымбыртэм, тачыртэм
käis v kostis suur mürakas туж зол дымбыртэм (я. тачыртэм) кылӥськиз
4. s (tugev hoop, mats) ӵыжем, донгем
pani jalaga müraka vastu ust пыдыныз ӧсэз ӵыжиз
ära õrrita oinast, annab sulle müraka эн иса такаез, со тонэ лекалоз

naabrus <n'aabrus n'aabruse n'aabrus[t n'aabrus[se, n'aabrus[te n'aabrus/i & n'aabruse[id s>
1. (naabriks olemine, vahetu piirnevus, lähedus) артэ я. матын улон
pole sugugi ükskõik, kelle naabruses sa elad чик но нокыӵе но ӧвӧл луыны уг быгаты, кинэн артэ тон улӥськод
2. (naabruskond, lähem ümbruskond) ми (тӥ, соос) палъёс; (naabrid) бускельёс

narmas <narmas n'arma narmas[t -, narmas[te n'arma[id s (hrl pl)>
1. (lõngaots v nende kimbuke riide otsas v ääres) туг, бахрома
salli narmad шарф туг
2. (lõimelõngad, riideribad sidumiseks v pühkimiseks) кесяськем маке

nihkuma <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud v> (aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma) азьланьскыны, азинскыны, вырӟыны; (teise kohta) интыысь воштӥськыны; (kohalt) вырӟыны, интыысь воштӥськыны; (lähemale) матэ кариськыны; (eemale) бордысь палэнскыны; (ajaliselt lähemale) матэктыны, вуыны
vagunid nihkusid paigalt v paigast вагонъёс интыысьтызы вырӟизы
püüdsin talle lähemale nihkuda солы матэгес кариськыны тырши
ära nihku minust eemale эн палэнскы мон бордысь
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi биё миллиметр бӧрсьы миллиметр азинске
päike nihkub õhtusse шунды лэзиське
tunni lõpp nihkub lähemale уроклэн пумыз вуэ

niuded pl <niue n'iude niue[t -, niue[te n'iude[id s> (keha piirkond vöökohast allpool) макес сӥль но лы
olime niuetest saati v niueteni vees ми кускозямы вуын вал

nohu <nohu nohu nohu -, nohu[de nohu[sid s>
1. пуэд
jäin nohusse, sain nohu пуэд кутӥ
mul on nohu, olen nohus мынам пуэд
2. kõnek (naljaasi, köömes, kukepea) ӧвӧлтэм маке, пичи маке
nii väike trahv on talle nohu сыӵе пичи штраф солы номыр ик ӧвӧл

novell <nov'ell novelli nov'elli nov'elli, nov'elli[de nov'elli[sid & nov'ell/e s>
1. kirj (lühijutt, uudisjutt) новелла
romaan novellides новеллаен гожтэм роман
2. jur (uus seadus kehtiva täienduseks v osa asenduseks) новелла; законодательствое воштонъёс ваись выль кат

oga <oga oga oga -, oga[de oga[sid s> (terav okas, teravik) вень, бышкись маке
istmikuoga anat пукон лы
kibuvitsa ogad легезьпу веньёс

olend <olend olendi olendi[t -, olendi[te olende[id s> маке
kaunis olend чебер маке
jumalik olend Инмарен кылдытэм маке
bioloogiline olend биологической маке
elusolend улэп маке

olevus <olevus olevuse olevus[t olevus[se, olevus[te olevus/i s> (olend) маке
kassipojad on armsad olevused писэйпиос -- мусо макеос

oma2 <oma adv> (mitte vähem kui) малэсь ке ӧжыт ӧвӧл, ке но; (tublisti, tervelt) быдэс, ваньмыз
linna tuleb siit oma kolmkümmend kilomeetrit татысен карозь куамын иськемлэсь ӧжыт уз луы
ta oli oma nädal aega haige со быдэс арня висиз

omalooming <+looming loomingu loomingu[t -, loomingu[te loomingu[id s> аскоже мае ке кылдытон, самодеятельность
laste muusikaline omalooming нылпиослэн крезьгуръя самодеятельностьсы

omane <omane omase omas[t -, omas[te omase[id adj, s>
1. adj (iseloomulik, tüüpiline) тупась, укшась, тупамон, укшамон
kunstnikule omane stiil суредасьлы тупась стиль
see ei ole eesti keelele omane со эстон кыллы уг тупа
2. adj (tuttav, nagu oma) ас, матысь
siin on kõik nii omane nagu kodus татын ваньмыз сыӵе дорын кадь аслад
omaseks saanud paigad сюлэмлы матын луэм интыос
3. s (omas, oma) матысь ӵыжы-выжы, матысь адями
tal pole siin omaseid солэн татын ӵыжы-выжыосыз ӧвӧл
poiss oli peres nagu omane пияш семьяын асьсэлэн кадь вал

osaline1 <osaline osalise osalis[t osalis[se, osalis[te osalis/i s, adj>
1. s (osavõtja) пыриськись, член; (millestki osasaaja) маин ке герӟаськем адями
vandenõu osalised заговоре пыриськисьёс
kas sina ka selles asjas kuidagi osaline oled? тон но-а та ужен кызьы ке герӟаськемын?
2. s (osatäitja, rolli esitaja) ролез шудӥсь
näidendi osalised спектакльын шудӥсьёс
3. adj (mittetäielik) ӧжытак
osaline kuuvarjutus Толэзьлэн ӧжытак ӵоктаськемез

pakk2 <p'akk paki p'akki p'akki, p'akki[de p'akki[sid & p'akk/e s>
1. (millessegi pakitud esemed, juhuslik kogus kaupa, ainet, komps) пакет, бинялтэт; (kindel kogus kaupa, virn) пачка; (kimp, virn) думет, люкам маке
ajalehepakk газет думет
kohvipakk пачка кофе
2. (postisaadetisena) посылка
pani paki posti со почта пыр посылка лэзиз
3. (kingitusena) кузьым
jõuluvana jagab pakke Тол Бабай кузьым люкылэ
Liitsõnad
paki+
pakisupp пачка шыд

pealt <p'ealt postp, adv, prep> vt ka peal, peale
1. postp [gen]; adv (mille-kelle ülapoolelt, pealispinnalt, ära) :
särk on selja pealt lõhki дэремлэн берыз кесиськемын
laps on teki pealt ära ajanud нылпи вылысьтыз шобретсэ куштэм
2. postp [gen] (osutab kohale, tegevusele, olukorrale) :
ostsin selle nurga pealt poest мон тае сэргын лавкаысь басьтӥ
ta tuli reisi pealt со али сюрес вылысь
tulin selle töö pealt ära мон со ужысь куштӥськи
ta aeti une pealt üles сое иземысь сайкатӥзы
võtsin sinu pealt eeskuju тынэсьтыд адӟем кари
3. postp [gen] (osutab tingimusele, asendile, mõõdule) :
mitme versta pealt kuulda кӧня ке иськем кемысен кылӥське
tuul puhus külje pealt тӧл урдсысь пельтӥз
tasus võla sendi pealt пунэмен басьтэмзэ одӥг центозь берен тыриз
mis praegu piimaliitri pealt makstakse? кӧня али литр йӧл понна тыро?
4. prep [gen] (üle) малэсь ке трос
pealt viiekümne aasta vana витьтон ареслэсь трос
5. adv (pealtpoolt, kõrgemalt) вылысен; (väljastpoolt) кыр палласянь
pealt valge, alt must вылыз тӧдьы, улыз сьӧд
pealt karvane riie азьдорин палтӥз гоно басма

pilgupüüdja <+p'üüdja p'üüdja p'üüdja[t -, p'üüdja[te p'üüdja[id s> (tähelepanu endale tõmbav olend) синмаськытӥсь маке :
kena tüdruk, lausa pilgupüüdja! чебер нылаш, синмаськытӥсь!
vaateaknal peab ikka olema mingi pilgupüüdja витринаын маке синмаськытӥсь пуктэмын луыны кулэ

pisiasi <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u s> (tühine, ebaoluline asi v asjaolu) ӧвӧлтэм маке, кулэтэм маке, чыры-пыры; (üksikasi) деталь, пыр-поч
kamm, peegel ja mõned muud pisiasjad сын, синучкон но мукет куд-ог чыры-пырыос
mäletab kõike viimse pisiasjani ваньзэ пыр-поч тодаз возе

pommitama <pommita[ma pommita[da pommita[b pommita[tud v>
1. (pomme heitma); füüs (elementaarosakeste voogu millelegi juhtima) бомбить карыны, бомба куштыны; (puruks) пуштытыны
lennuk pommitas silda аслобет выж вылэ бомба куяз
rong pommitati puruks поездэз пуштытӥзы
2. piltl (pealekäivalt ja pidevalt midagi tegema) акыльтыны, вылысьтыз вылаз маке карыны
toimetust pommitati kirjadega редакцие вылысьтыз вылаз гожтэтъёс ыстылӥзы
pommitab õpetajat küsimustega дышетӥсьлы вылысьтыз вылаз юанъёс сётъя

pugema <puge[ma puge[da p'oe[b p'oe[tud v>
1. (ronides, litsudes kuhugi, kuskilt läbi v välja minema) тубыны, пырыны, туйнаськыны, чуртнаськыны, тэрыны; (välja minema) потыны
koer puges plangu alt läbi пуны кенер ултӥ потӥз
pugesime magamiskottidesse изён мешокъёсы пыримы
laps puges ema ja isa vahele istuma нылпи анаез но атаез вискы чуртнаськиз
2. (hiljukesi, märkamatult) лушкем пырыны, лушкем мыныны, лушкем лыктыны, пегӟыны, вольтчыны (tuule, külma, niiskuse kohta) пыртӥ потыны, пыр потымон кынтыны, сӥсъяны :
hilineja poeb ukse vahelt sisse бере кылись ӧстӥ лушкем пыре
puges vaikselt oma tuppa со шыпыт комнатаяз пегӟиз
rebane on lauta pugenud ӟичы лушкем гидэ пыриз
jäine tuul poeb läbi kasuka йӧ кадь тӧл шуба пыртӥ сӥсъя
3. (varjuma, peituma) пегӟыны
laps puges hirmunult voodi alla нылпи, курдаса, койка улэ пегӟиз
4. (kellelegi väga ligi minema, end kellegi vastu suruma) ӝиптӥськыны, матэ кариськыны
laps puges ema kaissu нылпи анаез борды ӝиптӥськиз
5. (kellelegi meeldida püüdma, lipitsema) чеберъяськыны, пыриськыны, вӧяськыны
poeb direktori ees v direktorile со директор азьын чеберъяське

pöörduma <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud v>
1. (ümber keskpunkti v telje liikuma) берыктӥськыны, берганы
võti pöördus lukus усьтон тунгонын берыктӥськиз
2. (end pöörama) берыктӥськыны :
lamaja pöördus selili кыллись тыбыр вылаз берыктӥськиз
pöördusin hüüde peale мон ваземлы берыктӥськи
paat pöördus kummuli пыж берыктӥськиз
3. (kellegi juurde abi vms saamiseks) вазиськыны
arsti poole pöörduma эмчилы доры вазиськыны
{kelle poole} palvega pöörduma куронэн вазиськыны
selle küsimusega pöörduge juristi poole та юанэн юристлы вазиське
4. (tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama) маин ке вырыны кутскыны
elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde улонэзлэн пумаз писатель нош ик прозаен вырыны кутскиз
5. (endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama, oma suunda muutma) кожыны, берыктӥськыны
auto pöördus maanteele машина шоссее кожиз
6. (kuskile [tagasi] minema v tulema) берыктӥськыны
kodumaale tagasi pöörduma вордскем шаере бертыны
kui kooli lõpetan, pöördun kodukülla tagasi дышетсконме быдтӥ ке, вордскем гуртам берто
pöördusime tagasi endise teema juurde piltl азьвыл тема доры берыктӥськимы
7. (teiseks muutuma v saama) пӧрмыны
jutt pöördus naljaks вераськон серемкыллы пӧрмиз
8. (usku vahetama) луыны
pöördus katoliku usku со католик луиз, со католик оскон пала берыктӥськиз
9. keel (konjugeeruma) вошъяськыны
kuidas see verb pöördub? кызьы та каронкыл вошъяське?

rabelema <rabele[ma rabel[da rabele[b rabel[dud v>; <rabele[ma rabele[da rabele[b rabele[tud v>
1. (ägedasti ennast liigutama) вань кужмысь маке лэсьтыны тэтчаны, солань-талань (я. отчы-татчы) ветлыны; (lahti) мозмыны турттыны :
rabeleb kui kiskja puuris четлыкысь пӧйшур выллем солань-талань ветлэ
laps rabeleb voodis, ei jää magama изьыны быгатымтэысьтыз, пинал кроватьын погылляське
2. (rüseldes rammu katsuma) жугиськыны, нюръяськыны, ожмаськыны
poisid rabelesid pisut пиос куспазы кӧня ке жугиськизы
3. (rabama, rühmama) ужаны, тыршыны, сюлмаськыны
ema rabeles meeleheitlikult, et peret toita анаймурт вань сюлмысьтыз семьязэ сюдон понна сюлмаськиз
rabelesime hommikust õhtuni endale armu andmata ми ӵукнаысен ӝытозь асьмеды жалятэк тыршим
4. (sekeldama, õiendama, askeldama) берганы
rabeleb ajapuuduses дыр тырмымтэысь озьы но, тазьы но берга
ei maksa nii hirmsasti rabelda, tehke korralikult воксё сыӵе берганы кулэ ӧвӧл, ужалэ быгатэмдыя

reha <reha reha reha -, reha[de reha[sid s> мажес
reha pulgad мажес пиньёс
aiareha сад-бакча мажес
rehal tuli pulk välja мажеслэн пиньыз усиз
kuivanud lehed tuleb rehaga kokku riisuda v tõmmata куасьмем куаръёсты мажсано
peenraid rehaga tasandama убоосты мажесэн волятыны, ӵошкытатыны

reis1 <r'eis reie r'ei[t r'ei[de, rei[te r'eis[i s> (inimesel, loomal v putukal) макес
jämedad reied зӧк макесъёс
lihavad reied таза макесъёс
poisikese kõhnad reied пияшлэн начаресь макесъёсыз
teksad liibuvad reite ümber брюкиос макесын лач-лач пуко
reied kisuvad krampi пыдъёс коскало

ronima <roni[ma roni[da roni[b roni[tud v>
1. (korduvalt, eri suundades) тубыны, тубаны; (üles, alla) васькыны; (kindlas suunas) тубыны, тубаны; (üles, peale) вылэ тубыны, ӝутскыны; (välja) потыны; (alla, maha) васькыны; (üle) потыны, выжыны; (taimede kohta) биниськыса будыны; (väga aeglaselt) нюжтӥськыны
ronis puu otsa писпу йылэ тубиз
ronib hobuse seljast maha вал вылысь ваське
poisid ronisid mäkke пиос гурезь йылэ тубизы
pilved ronivad laisalt üle laotuse пилемъёс нюжтӥськыса инбаметӥ гылӟо
roniva varrega taim биниськись будос
2. (end mahutades, väiksemaks tehes kuhugi pugema) пырыны, чуртнаськыны
käpuli v neljakäpakil ronima ньыльпыдъяськыса чуртнаськыны
varas ronis akna kaudu tuppa лушкаськись комнатае укно пыр пыриз
3. piltl (ligi kippuma) вуыны, матэ кариськыны; (sisse tungima) пырыны; (välja piiluma) йырез поттылыны (я. мычылыны)
liiv ronib saabastesse луо сапегъёсы пыре
nälg ronib ligi кӧт сюма (я. уралтэ)
4. kõnek (kippuma, tükkima) пырыны, пыриськыны
ära roni igale poole! тынад ужед ӧвӧл со!
ära roni kurja koera lähedale! лек пунылэн матаз эн кариськы!
5. piltl (karjääri tegema, kuhugi trügima) тубыны, будыны
hakkas varakult ülemuseks ronima пиналысен ик со начальникозь будӥз

roots <r'oots rootsu r'ootsu r'ootsu, r'ootsu[de r'ootsu[sid & r'oots/e s>
1. bot (lehe, vilja, õie: kandev tugi, kinnitusosa) модос; (raag) модос
punase sõstra rootsud горд сутэрлэн модосъёсыз
2. (laasitud, lehtedeta v okasteta oks v taim) вай, модос
põõsad jäid rootsu куакъёс гольык кылизы
3. (selja, saba, sule kinnitusosa) сюрлы, лы
kalaroots чорыг лы
orava sabast oli ainult roots järele jäänud коньылэн быжыз гольык кылем
4. (relva, tööriista saba v varre kinnitamiseks) ныд
habemenoa roots туш мычон пуртлэн ныдыз
5. kõnek ([vana] vilets asi v olend) куашканы вуэм маке
hobuseroots вал нерге (я. суред)

rumalus <rumalus rumaluse rumalus[t rumalus[se, rumalus[te rumalus/i s>
1. (juhmus, lollus, lihtsameelsus) йыртэм (я. шузи, визьтэм) луон
tarkus ja rumalus визьмо но шузи луон
nooruse rumalusest tehtud vead пинал йырын лэсьтэм янгышъёс
2. (miski rumal) шузи (я. визьтэм) маке
olen suure rumalusega hakkama saanud шузи маке лэсьтӥськиз
ära räägi rumalusi! шузи эн вераськы!

rämps <r'ämps rämpsu r'ämpsu r'ämpsu, r'ämpsu[de r'ämpsu[sid & r'ämps/e s, adj>
1. (praht, prügi, risu) жаг, жуг-жаг; (tarbetu koli) кылем-мылем, куштӥськем
remondist jäänud rämps тупатъяськон ужлэсь кылем жаг
rämps vedeleb põrandal жуг-жаг выж кузяна лошъяське
ära aja rämpsu maha! эн жагтӥськы!
2. kõnek (miski väärtusetu v tühine, tühi-tähi) кылем-мылем, кулэтэм маке
müüs igasugust rämpsu олокыӵе кулэтэм маке вузаз
see ka mõni raamat, mina sellist rämpsu ei loe татын кыӵе ке книга но вань, мон сыӵе кылем-мылемез уг лыдӟиськы
3. kõnek, hlv (halbade, kahtlaste vms inimeste kohta) кылем-мылем
korralikke töömehi polegi, puha juhuslik rämps умой пиосмуртъёс ӧвӧл, кыӵе ке кылем-мылемъёс гинэ
4. kõnek (kehv, vilets) номырлы ярантэм, шузи-мази
rämps film шузи-мази фильм
rämps vein номырлы ярантэм вино

salk1 <s'alk salga s'alka s'alka, s'alka[de s'alka[sid & s'alk/u s>
1. (trobikond) маке мында, трос кузя; (rühmitis) люкаськем; (parv) уллё
poistesalk, poiste salk люкаськем пиос
väike salk uudishimulikke тунсыкъяськисьёслэн пичи группазы
salk kajakaid чарланъёслэн уллёзы
salk mände kingul вырйылысь маке мында пужымъёс
meie salgas oli kümmekond meest милям группаямы дасо пала пиосмурт
koguneti salkadesse люкаськылӥзы ӵош огазе
talle tuldi salgas kallale со вылэ ваньзы ӵош омырскизы
2. (rühm) отряд, дружина, звено
sanitaarsalk санитарной дружина
valvesalk чаклась отряд
skautide rühmad ja salgad скаутъёслэн отрядъёссы но звенооссы

tagajärg <+j'ärg järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid & j'ärg/i s> (asjaolu v nähtus, mille on esile kutsunud mingi teine asjaolu v nähtus) бервыл, пытьы, учыр; (tulemus, resultaat) результат, бервыл, ужъемыш; (adessiivis: millegi tõttu, millestki põhjustatuna) маин ке сэрен
põhjus ja tagajärg муг но учыр
mõtle tagajärgedele! бервылэз сярысь малпаськы!
põua tagajärjel oli saak vilets кӧс улэмен сэрен ю-нянь начар

talaar <tal'aar talaari tal'aari tal'aari, tal'aari[de tal'aari[sid & tal'aar/e s> (vaimuliku, kohtuniku ametirüü) манти|я (плащ выллем паськыт кузь дӥсь, кыл сярысь священниклэн, судъясьлэн)

tekitama <tekita[ma tekita[da tekita[b tekita[tud v> (millegi tekkimist põhjustama, midagi esile kutsuma) поттыны, ӝутыны, кылдытыны, кутскытыны; (midagi halba) (маке урод) лэсьтыны
tekitas ettevõttele kahju со предприятилы изъянтӥз

teritama <terita[ma terita[da terita[b terita[tud v>
1. (terariista ihuma) шерыны
kirvest teritama тӥрез шерыны
2. (millegi otsa teravdama) йылсо карыны; (kirjutusvahendit) вӧлыны
pliiatsit teritama карандашез вӧлыны
3. (nägemist, kuulmist, mõtlemist vms teravamaks pingutama) сак кариськыны
4. piltl (vaimsete võimete, meelte kohta: lihvima, arendama, peenemaks v tundlikumaks muutma) волятыны, лэчыт карыны
5. (tugevdama, süvendama) мае ке уката но юнгес карыны

toonekurg <+k'urg kure k'urge k'urge, k'urge[de k'urge[sid & k'urg/i s> zool (Ciconia) ванем, вудор, лёгчырты, какся, аист; вудур, кванем, гырпум вер.к.
Liitsõnad
toone+kure+
toonekurepesa ванем кар

totrus <t'otrus t'otruse t'otrus[t t'otrus[se, t'otrus[te t'otrus/i & t'otruse[id s>
1. шузи, визьтэм
olukorra totrus югдурлэн шузи луэмез
tegi seda vanaduse totrusest кыдыз бертэмен сэрен со сое лэсьтӥз
2. (totter tegu, jutt, olukord vms, tobedus, rumalus) шузи, номырлы лэсянтэм, юнме шорысь, кулэтэм маке
räägib totrusi v totruseid кулэтэм макеез вера

värk <v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid & v'ärk/e s> kõnek
1. (täpselt määratlemata asi, tegevus, olukord) мар ке, маке
arvuti on ikka üks vägev värk компьютер со ӟеч маке
mingisugune värk mootoris logiseb оломар маке моторын колтыртэ
sahtlis oli igasuguseid riistu ja värke яшникын олокыӵе но ужан арбериос-маръёс вал
vanadusega kipub sisemine värk korrast ära minema пересьмыса пушкысь маиз ке сӧриське
mis värgi sa täna oled selga pannud? мар маке туннэ вылад дӥсяд?
mõtleb igasuguseid värke välja олокыӵе но макеосты малпа
kunst on üks keeruline värk быгатонлык со кушето я. сложной маке
vägev värk -- isa ostis uue teleka ӟеч маке - атай выль телевизор басьтӥз
multikad on laste värk мультфильмъёс со нылпиослы маке
puha pettuse värk зэмос пӧяськон маке
2. (värki: liiki, laadi) пумо
kasvatab igat värki aedvilju олокӧня пумо бакча емыш будэтэ
Ants on hoopis teist värki mees kui ta vend Ант со выныныз я. агаеныз ӵошатыса чылкак мукет пумо
sama värki juttu kuulsin ka küla pealt со порма ик вераськонэз гуртысь но кылӥ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur