[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 49 artiklit

ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) уйыны, улляны, улляса вайыны я. лэзьыны, дыртытыны
karja koju ajama пудо-животэз гуртэ вайыны
poissi kooli ajama пияшез школае дыртытыны
ta ajab loomi karjamaale со пудоез пудо возьман интые улля
karjane ajas loomad koplisse пудо возьмась пудоез котыртэме улляз
aja lehm lauta скалэз гидэ пырты
ema ajas tütre poodi анаез нылзэ вузанние я. магазинэ дыртытӥз я. келяз
tuul ajas jää randa тӧл йӧэз ярдуре вуттӥз
torm ajas laeva madalale сильтӧл вулэйкыез лазег интые вуттӥз я. пуктӥз
vaenlane aeti põgenema тушмонъёсты пегӟонэ берыктыны
aja see mõte peast кушты со малпандэ йырысьтыд
mis häda ajas sind niimodi talitama? мар муген тон озьы карид?
hirmust aetud кышкатэм
tema ka ennast kohale ajanud со но татчы вуэм
lainete ajada тулкымъёсын ваем
autot ukse ette ajama машинаез ӧс доры пуктыны я. дугдытыны
aja auto garaaži машинадэ гараже пырты
siia tuleb kiil vahele ajada татчы тул шукконо
kivid aeti auku изъёсты гопе нуллӥзы
vana kaev aeti täis вуж колодчаез я. куйыез (маин ке) тырмытӥзы
teri aeti kottidesse юэз мешокъёсы тыризы
praht aeti hunnikusse жуг-жагез огазе ӵужизы я. люказы
laps oli endale pinnu sõrme ajanud пичи мурт чиньыяз шырпу пыртэм
laps ajab kõik suhu пичи нуны ваньзэ ымаз тыре
lihatükke vardasse ajama сӥлез вертелэ интыяны
niiti nõela taha ajama сӥньысэз вене писъяны
2. (riietuseset selga panema v seljast võtma) дӥсяны, поныны, кыльыны, куштыны
mantlit selga ajama пальто дӥсяны
pükse ja saapaid jalga ajama штан(и) дӥсяны но сапег кутчаны
riideid seljast maha ajama кылиськыны
ajas kähku riided selga со ӝог гинэ дӥсяськиз
oli seeliku peale veel teise ajanud одӥг юбка вылэ кыкетӥзэ дӥсяз
ajas püksid ja saapad jalast штан(и)зэ но сапегъёссэ кылиз
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) астэ я. мугор люкеттэ выретыны
end istuli v istukile ajama пуксьыны
jalgu laiali v harki ajama пыдъёсты вайяны
sõrmi harali ajama чиньыосты шеръяны я. вайяны
silmi pärani v punni ajama синъёсты паськыт усьтыны
selga sirgu ajama тыбырез шонертыны
pead selga v kuklasse ajama йырез сьӧрланьтыны (я. сьӧлань карыны)
kaela õieli ajama чыртыез ӝутыны
koer ajas kõrvad kikki пуны пельёссэ ӝутӥз
lind ajas suled kohevile тылобурдо бурдъёссэ вӧлъяз
ajas end põlvili пыдесъяськиз
ajas end jalule пыд йылаз султӥз
ajas jalad sirgu пыдъёссэ шонертӥз
hobune ajas end tagajalgadele püsti вал кык пыл йылаз султӥз
koer ajas hambad irevile пуны пиньёссэ поттӥз
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) поттыны, ӝутыны, кылдытыны, =ытыны; кутскыны (физиологиен, психикаен, шӧдонъёсын герӟаськем макеос)
tolm ajab köhima тузон кызытэ
rasvane toit ajab iiveldama кӧё-вӧё сиён ӧскытытэ
väsimus ajas haigutama жадем вушйылытӥз
aspiriin ajab higile v higistama аспирин пӧсямвуэз поттытэ
jahutoidud ajavad paksuks пызьлэсь сиён-юон куайытытэ
sõrm ajas umbe чиньы урӟектӥз я. азӥз
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma сокем ӝож учыр, эсьмаса синкылиос ик пото
ära aja naerma эн серекъяты монэ, серемме эн потты
vihale ajama лекомытыны, (кинлэсь) вожзэ поттыны
{keda} ajab vihale (кинлэн) вожез потэ
meeleheitele ajama чигиськыны, сюлэмез чигыны
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema) ӟырдатыны, куашкатыны, сӧрыны (одӥг состояниысь мукетаз вуттыны)
rauda tuliseks ajama кортэз ӟырдатыны
{mida} korraks keema ajama (мае) быректытыны
vett keema ajama ву быректытыны
plaane nurja v segi ajama планъёсты сӧрыны я. тӥяны
vahekordi teravaks ajama кусыпъёсты сӧрыны
sõpru tülli ajama эшъёсты керетытыны
vaadake, et te maja põlema ei aja чаклаське, коркаез эн сутэ
asjad on keeruliseks aetud ужъёс тугаськемыны я. сураськемын
tuisk on kõik teed umbe ajanud пельскем вань сюресъёсты лымыен ӵоктаз
tuul ajas juuksed sassi тӧл йырсиез тугаз
laiskus on poisi hukka ajanud азьтэм луэмез пияшез сӧриз
6. (endast välja saatma v eraldama) (к-сь гон) воштыны, усьыны, лысыны (тылобурдоос с-сь), куштыны, куашкыны (к-сь лыс)
ahi ajab suitsu гур ӵындэ
tukid ajavad vingu сэрегпумъёс сурым потто
õlu ajab vahtu сур шукыяське
kuusk ajab okkaid кыз лысъёс куашкало
jänes ajab karva лудкеч гонзэ воштэ
põdrad ajavad sarvi пужейёс сюръёссэс кушто
uss ajab kesta кый кузэ воштэ
lind ajab sulgi тылобурдолэн гоныз усе
7. (kätte saada püüdes järgnema) уйыны, уйиськыны
kurjategija jälgi ajama йыруж лэсьтӥсьёсты уйыны, йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры уйиськыны
koerad ajavad põtra пуныос койыкез уё, пуныос койык сьӧры уйисько
laps ajab lugemisel näpuga järge лыдӟиськыкуз пияш чиньыоосэ чуръёсъя нуллэ
8. (rääkima, kõnelema) вераськыны
juttu ajama вераськыны, кенешыны
rumalusi ajama визьтэм я. шузи вераськыны
lora ajama чик кулэтэмзэ я. ӧвӧлтэмзэ вераны
mis sa nüüd hullu ajad мар тон зулиськод
süüd teiste kaela ajama янгышез мукет мурт вылэ погыльтыны
9. (heli tekitama) куара поттыны
vilet ajama шуланы
kõrvad ajavad pilli пельын жонгетэ
kass ajab nurru коӵыш я. писэй нургетэ
10. (kiiresti sõitma v minema) ширтыны, лобатыны
tuhatnelja võidu ajama вожмаськыса я. ӵошатскыса ширтыны
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu энер вылэ тэтчыса, шонерак бусытӥ ширтыса кошкиз
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda одӥг машина но ӧз дугды, ваньзы ширтыса ортчизы
kõik pistsid v panid ajama ваньзы лобатӥзы
11. (korraldama, õiendama) радъяны
asju ajama ужез радъяны, ужаны
rahumeelset välispoliitikat ajama тупаса кунсьӧр политика радъяны
pabereid korda v jutti ajama ужкагазъёсты умой радъяны
ajas selle asja joonde та ужез рос-прос радъяз
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) кыл вылын сылыны, возиськыны, быдэстыны
jonni v kiusu ajama акылляськыны
uhkust ajama ушъяськыны
oma tahtmist ajama ас мылкыдъя лэсьтыны
13. (õmmeldes kinnitama) вурыны, бырттыны
varrukat otsa v külge ajama саесэз бырттыны
lappi [peale] ajama кышъет вурыны я. пуктыны
14. (sihti v käiku rajama) лэсьтыны
läbi metsa sihti ajama нюлэс пыртӥ просек сайкыны я. кораны
vagusid ajama чуръёс гырыны, гырыса чур лэсьтыны
peenraid nööri järgi sirgeks ajama убоосты гозы кыскытыса шонертыны
mutid on aias käike ajanud мудӥсьшыръёс бакчае сюресъёссэс лэсьтӥллям
koidest aetud kleit кей сием я. корам дэрем
15. (destilleerima, utma) пӧзьтыны, виятыны, лэсьтыны
puskarit ajama кумышка я. аракы пукыны я. виятыны
tökatit ajama тэкит пӧзьтыны
16. (habeme v juuste kohta) ӵышкыны, мычыны
habet ajama тушез мычыны
kaela puhtaks ajama чыртыез чылкыт мычыны
pead paljaks ajama йырез гольык ӵышкыны, пилеш ӵышкыны

ausõna <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid & sõn/u s> кыл (к-сь сётыны)
ohvitseri ausõna офицерлэн кылыз
ausõna andma кыл сётыны
ausõnaga tõotama кыл сётыны
võtsime talt ausõna, et ta tuleb со милемлы кыл сётӥз, лыктоз шуыса
ausõna peale кыл сётыса
kuulen seda esimest korda, ausõna кылме сётӥсько, со сярысь нырысьсэ кылӥсько шуыса
ausõna, maksan ära кыл сётӥсько, тыро шуыса

emakeel <+k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i s> анай кыл
emakeele rikkus анай кыллэн узырлыкез
emakeelt kõnelema анай кылын вераськыны
emakeelt oskama анай кылэз тодыны
Emakeele Selts Анай кыллэн дэменлыкез

iitsatama <iitsata[ma iitsata[da iitsata[b iitsata[tud v> kõnek (sõna lausuma) вазьыны, куара поттыны, кыл поттылыны, шӧдтэк шорысь вераны
katsu sa mul iitsatada куара гинэ потты ай тон мынам
ta ei julgenud iitsatadagi со вазьыны ик ӧз дӥсьты
ta ei iitsatanudki ärasõidust со кошконэз сярысь пал кыл но ӧз вера

ilmne <'ilmne 'ilmse 'ilmse[t -, 'ilmse[te 'ilmse[id adj> адскымон, шӧдскымон, веранэз ӧвӧл, валамон, шара, чылкак, кыл верантэм
ilmne erinevus адскымон (шӧдскымон) пӧртэмлык
ilmne hoolimatus чылкак ултӥяса учкон
ilmne kasu шӧдскымон пайда
ilmne paremus шӧдскымон (я. чылкак) умойгес (я. вылӥгес) луэм
ilmne kavatsus валамон (я. шӧдскымон) медон
ilmne tõend адскымон доказательство
ilmne vale чылкак пӧян (я. эрекчан, я. алдан)
on ilmne валамон, тодмо, веранэз ӧвӧл, кыл верантэм
ilmse mõnuga адскымон шумпотонэн
ilmse huviga адскымон (я. шӧдскымон, я. валамон) тунсыкъяськонэн
süütõendid on ilmsed янгышъёс (я. уликаос) син азьын

jonnakas <jonnakas jonnaka jonnaka[t -, jonnaka[te jonnaka[id adj> (kangekaelne) ваменэс, вог, пыкиськись; (järeleandmatu) ас кыл вылаз сылӥсь, чигнасьтэм, сётскисьтэм; (tujukas) вогъяськись, куатаськись; (isekas) ас сямо, ас сяменыз лэсьтӥсь
jonnakas loomus ваменэс сям
jonnakas juuksesalk сётскиськем йырси поры
jonnakas vaikimine чигнасьтэм чалмыт улон
jonnakas laps вогъяськись (я. куатаськись) пинал

järelehüüe <+hüüe h'üüde hüüe[t -, hüüe[te h'üüde[id s>, ka järelehüüd
1. (mälestuskõne matusetalitusel) шайгу вылын верам кыл
ütlesin haual järelehüüde kolleegide poolt ӵош ужам эшъёсылэн нимынызы шайгу вылын кылъёс верай
2. (mälestuskirjutis äsja surnud isikust) некролог (алигес улонысь кошкем адями сярысь тодэ ваён чуръёс)

järelsõna <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid & sõn/u s> йылпумъян кыл, беркыл
autori järelsõna oma romaani tõlkele ас романэзлэн берыктэмезлы авторлэн йылпумъян кылъёсыз

kama2 <kama kama kama -, kama[de kama[sid s> kõnek (jama, jamps, lora) маке ӧвӧл со, чик ӧвӧлтэм, юнме кыл

keel <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i s>
1. (elund, lihasaadus) кыл
punane keel горд кыл
kare keel ӵаштырес кыл
inimese keel адямилэн кылыз
lehma keel скаллэн кылыз
maol on kaheharuline keel кыйлэн кылыз вайяськемын
keelt suust välja ajama кылэз ымысь поттыны
keelt näitama кылэз возьматыны
keelega üle margi tõmbama маркаез кылын нюлыштыны
keelt katki v keelde hammustama кылэз куртчыны
keelt ära kõrvetama v põletama {millega} кылэз сутыны
{kellel} on keel ripakil v suust väljas кылыз ошиськемын
menüüs on keel hernestega менюын кыл кӧжыен
2. (suhtlusvahend, väljendusviis) кыл
eesti keel эстон кыл
ladina keel латин кыл
vanakreeka keel вашкала грек кыл
soome-ugri keeled финн-угор кылъёс
elavad keeled улэп кылъёс
klassikalised keeled классической кылъёс
surnud keeled бырем кылъёс
vanad keeled вашкала кылъёс
loomulik keel кылдытымтэ кыл
ilmekas v kujundirohke v kujundlik v väljendusrikas keel кылсуредъёсын узыр кыл
lihvitud keel волятэм кыл
mahlakas keel жалем кыл
meloodiline keel крезьгуро кыл
vigane keel янгышъёсын кыл
abikeel юрттӥсь кыл
ajakirjanduskeel журналистика кыл
ajalehekeel газет кыл
aluskeel дӥнькыл
ametikeel ужан кыл
argikeel нуналлы быдэ кыл
deskriptorkeel info дескриптор кыл
infootsikeel info ивор утчан кыл
kirjakeel гожъяськон кыл
kultuurkeel культура кыл
kõnekeel вераськон кыл
lastekeel нылпи вераськон кыл
luulekeel кылбур кыл
maailmakeel дунне кыл
nüüdiskeel туала кыл
oskuskeel ӧнер кыл
piiblikeel Библия кыл
päringukeel info курон кыл
rahvakeel калык кыл
rahvuskeel йӧскалык кыл
riigikeel кун кыл
salakeel лушкем кыл
segakeel сураськем кыл
sisendkeel info пырон кыл
sugulaskeel ӵыжы-выжы кыл
tarbekeel, tavakeel нуналлы быдэ вераськон кыл
teaduskeel тодос кыл
tehiskeel кылдытэм кыл
tulemkeel info мерет кыл
tulevikukeel вуоно дырлэн кылыз
tänapäevakeel туала кыл
tänavakeel ульча кыл
töökeel ужан кыл
vahendajakeel keel кусып кыл
vargakeel лушкаськисьёслэн кылзы
viipekeel ки кыл
võõrkeel кунсьӧр кыл
väikekeel пичи кыл
keele teke ja areng кылъёслэн кылдэмзы но азинскемзы
keele grammatiline ehitus кыллэн кылрадъян пуштусэз
keele struktuur кыллэн пуштусэз
keele rikastamine кылэз узырмытон
värvide keel буёлъёслэн кылзы
helide keel куараослэн кылзы
keeli õppima кылъёсты дышетыны
prantsuse keelt oskama француз кылэз тодыны
saksa keelt purssima немец кылын бӧтьыртыны
keelt risustama кылэз кыжмытыны
keelt ära õppima кылэз дышетыны
eesti keelest vene keelde tõlkima эстон кылысь ӟуч кылэ берыктыны
vigast soome keelt rääkima суоми кылын янгышъёсын вераськыны
mis keeles te esinete? кыӵе кылын тӥ вераськоды?
ta räägib vabalt saksa keelt со немец кылын я. сямен каньылэн вераське
tal on inglise keel suus, ta valdab vabalt inglise keelt со англи кылэз тодэ я. кылын вераське
poiss ütles midagi oma keeli пияш анай кылыныз мар ке но вераз
3. (miski keelt meenutav) :
tulekeel тыллэн кылыз
saapa keel сапеглэн кылыз
liustiku keel йӧлюклэн кылыз я. йылыз
lainete keeled тулкым кылъёс
leekide punased keeled тыл гомамлэн горд кылъёсыз
4. (pillil, reketil) си
keelte kõla сиослэн жингыртэмзы
kitarri keeli näppima гитаралэсь сиоссэ йӧтылыны
viiulil katkes keel кубызлэс сиез чигиз
poognaga üle keelte tõmbama кубыз бодыен сиостӥ нуллыны
reketi keel läks katki ракеткалэн сиез чигиз
mälestused puudutasid tema hinges kõige hellemaid keeli тодэ ваёнъёс лулысьтыз ненегъёссэ сиосыз вырӟытӥзы
5. sõj, kõnek (info saamiseks kinni võetud vaenlane) ивор тодон вылысь кутэм тушмон
keele+ (suhtlusvahendisse puutuv)
keeleõpe кылэз дышетон
keelte+
keeltekool кыл школа

keelekandja <+k'andja k'andja k'andja[t -, k'andja[te k'andja[id s>
1. (pealekaebaja) чагиськись
2. (tagarääkija, keelepeksja) кыл нуллӥсь

keelepeks <+p'eks peksu p'eksu p'eksu, p'eksu[de p'eksu[sid & p'eks/e s> кыл коскатон, супыльтон

kohustus <kohustus kohustuse kohustus[t kohustus[se, kohustus[te kohustus/i s>
1. (ülesanne) одноуж
igapäevased kohustused нуналлы быдэ одноужъёс
koolikohustus школа одноужъёс
2. (sisemine kohus) одноуж
vanemlikud kohustused анай-атай одноужъёс
3. (kohustav lubadus, kohustav dokument) сётэм кыл, каронлык
rahalised kohustused коньдон каронлыкъёс

kokku saama
1. (kokku panema) люканы
sellist summat ei ole meil võimalik kokku saada сыӵе суммаез люканы луонлыкмы милям ӧвӧл
hein tuleb kiiresti kokku saada турынэз ӝоггес люкано
2. (kohtuma) пумиськыны
kus me kokku saame? кытын ми пумиськомы?
saime täiesti juhuslikult kokku чылкак витёнтэм шорысь пумиськимы
3. (kaubas kokkuleppele jõudma) вераськыны, кыл тупатыны
majaostu kaubad saadi kokku корка басьтон сярысь вераськизы
4. (millegagi määrduma) :
sõrmed said tindiga kokku чиньыос чернилаесь луизы

kõlvatus <kõlvatus kõlvatuse kõlvatus[t kõlvatus[se, kõlvatus[te kõlvatus/i s>
1. (sündsusetus) йӧнтэм луон я. йӧнтэмъяськон
2. (kõlvatu tegu, sõna) йӧнтэм я. шузи уж я. кыл
kõlvatusi tegema йӧнтэмъяськыны
seintele oli kritseldatud kõlvatusi борддоръёсы шузи кылъёс гожъямын вал

kõmisema <kõmise[ma kõmise[da kõmise[b kõmise[tud v>
1. (kõmama) гудыръяны я. шуккиськыны
kõu kõmiseb гудыръя
kahurid kõmisevad пушкаос гудыръяло
sammud kõmisesid kangialuses потон дорын вамышъёс шуккиськызы
raudteesild kõmises, kui rong üle sõitis поезд кошкыку чугун сюрес дыбыртӥз
äike kõmises metsa taga нюлэс сьӧрын гудыръяз
tuba kõmises häältest висъет куараослэсь гуж кариз
tagus kõmisevat trummi гудыръясь дыбыре шуккылӥз
2. piltl (kuulduste, kuulujuttude levimise, rääkimise kohta) гуж карыны я. кыл вӧлмытыны
asutus kõmises uudisest ужъюрт иворъёслэсь гуж кариз
küla lõi kõmisema гуртын кыл вӧлмиз

kõne <kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid s>
1. (rääkimine); keel (keele tegelik kasutamine, grammatiliste kategooriate nimetustes) веран, вераськем
ebaselge kõne валантэм вераськем
selge kõne валамон вераськем
artikuleeritud kõne киын возьматыса вераськем
kirjalik kõne keel гожъяськон кыл
suuline kõne keel верам кыл
jaatav kõne keel соглаш луыса веран
seotud kõne герӟам я. лад-лад вераськем
autorikõne kirj авторлэн верамез
inimkõne адями вераськон
kiirkõne дыртыса вераськон
lavakõne teater сцена вылын вераськон
riimkõne kirj рифмаен верам
valdab saksa keelt nii kõnes kui kirjas немец кылын вераськыны но, гожъяськыны но быгатэ
2. (kõnelus, jutuajamine, arutlus) вераськем я. вераськон
oli kuulda võõrkeelset kõnet кунсьӧр кылын вераськем кылӥськиз
neist asjust pole meil kõnet olnud та ужъёс сярысь милям вераськонмы ӧй вал
ta taipas kohe, millest oli kõne со соку ик валаз, мар сярысь вераськон вал
kõne alla v kõneks tulid v võeti mitmesugused probleemid вераськонлэн мугез луизы пӧртэм шуг-секытъёс
see ei tule kõne allagi! вераськонэз ик ӧвӧл!
3. (avalik ettekanne, jutt) верам я. кыл
kõrgelennuline kõne чеберъяськыса верам кыл
avakõne кутскон кыл
avamiskõne усьтон кыл
kihutuskõne агит веран
kiidukõne ушъян кыл
lauakõne ӝӧксьӧр веран я. ӝӧк сьӧрын верано кыл
lõpukõne йылпумъяса веран
matusekõne ватыку веран
programmkõne радлык понна кыл
raadiokõne радиоын вераськон
televisioonikõne телевидениын вераськон
tervituskõne ӟечбуръяськон я. пумитаса верам кыл
troonikõne эксэе пуксён кыл
uusaastakõne выль ар веран
vastuskõne пумитэ веран
õnnitluskõne ӟечкылан я. ӟечкыласа веран
jäta oma jumalavallatud kõned! кельт со инмарлы пумит вераськемъёстэ!
pidas sütitava kõne аратӥсь кылын вераськиз
pöördus rahva poole lühikese kõnega калыклы вакчи веранэн я. кылын вазиськиз
4. (telefoni-) вераськон
ametikõne ужъя вераськон
erakõne синмысь синме вераськон
kaugekõne каркуспо вераськон
kiirkõne дыртыса вераськон
kõne Tartuga katkes Тартуэн вераськон уретӥськиз
Liitsõnad
kõne+ (rääkimisega seotud)
kõnearendus ped вераськыны быгатонэз азинтон
kõnedefekt вераськон дефект
kõneelund keel вераськон мугорлюкет
kõnefiguur kirj вераськон каб
kõnehäire med вераськонын могӟет
kõnekartus вераськыны кышкан
kõnekeel keel вераськон кыл
kõnekeskus anat вераськон шоринты
kõnekujund kirj кылсуред
kõnekultuur вераськон эсэп
kõnelaad вераськем сям
kõnemaneer вераськон манер
kõnemeloodia keel вераськемлэн крезьгурез
kõneorgan keel вераськон мугорлюкет
kõnepraktika вераськон практика
kõnepuue ped вераськон бӧсыр
kõneravi вераськонэз йӧнатон
kõnesituatsioon keel вераськон ситуация
kõnestiil вераськем кылрад
kõnetehnika вераськон техника
kõnetempo вераськемлэн ӝоглыкез
kõnetoon вераськемлэн куараез
kõnetuvastus info вераськонэз тодман
kõne+ (vestlusega seotud)
kõneaine вераськон тема
kõneand, kõneanne вераськыны быгатонлык
kõnekatke вераськонэз уретон
kõnekoosolek кенеш
kõnekõmin вераськем куара
kõnelõng вераськон нюжа
kõnepidaja вераськись
kõnepidamine вераськон
kõnepult вераськон инты
kõne+ (telefonikõnega seotud)
kõnekapp телефон кабина
kõnepunkt телефон пункт
kõnetraat телефон

käendama <k'äenda[ma k'äenda[da k'äenda[b k'äenda[tud v> jur (teise eest vastutama) кин я. мар понна кыл кутыны

käsk <k'äsk käsu k'äsku k'äsku, k'äsku[de k'äsku[sid & k'äsk/e s>
1. (korraldus) косон я. косэм; (sisemine sund) косэм я. курем
karm v kuri v kõva v vali käsk юн косон
arreteerimiskäsk репрессилы косон
lahingukäsk sõj ож косон
pealetungikäsk sõj ожманы косон
käske andma v jagama косыны я. косон сётыны
käsku täitma косонэз быдэстыны
käsku tühistama косонэз берлань басьтыны
käsust üle astuma косон вамен вамыштыны
toimisin isa käsku mööda v käsu kohaselt атайлэн косэмезъя лэсьтӥ
tegi seda käsu korras косонэз быдэстыса озьы кари
järgib oma südame käsku сюлэмыз косэмъя улэ
2. relig (ristiusu põhisäte) косон я. кыл
kümme käsku дас косон
rikkus seitsmendat käsku, eksis seitsmenda käsu vastu сизьыметӥ косонэз тӥяз
3. info (korraldus) индылэт
fiktiivkäsk буш индылэт
sümbolkäsk пус индылэт
tühikäsk буш индылэт

laimama <l'aima[ma laima[ta l'aima[b laima[tud v> ораны я. ораськыны я. кыл вӧлдыны
süütut inimest laimama янгыштэм адямиез ораны
laimab teist armukadedusest вожаменыз ораське я. кыл вӧлдэ

lepitus <lepitus lepituse lepitus[t lepitus[se, lepitus[te lepitus/i s> (leppimine, lepitamine) тупан, кыл тупатон
ta otsis lepitust солэн тупаса улэмез потэ вал
tuli lepitust paluma кыл тупатыны лыктӥз
poiss ulatas lepituseks käe пияш тупан понна кизэ сётӥз
lepituseks ohvreid tooma тупан понна йыр-пыд сётон

leplik <l'epl'ik l'epliku l'epl'ikku l'epl'ikku, l'eplik/e & l'epl'ikku[de l'epl'ikk/e & l'epl'ikku[sid adj> капчиен кыл тупатӥсь, котьмаин соглаш луись; (kergesti soostuv) капчиен кыл тупатӥсь, котьмаин соглаш луись; (järeleandlik, paindlik) сётскись, сётскыны быгатӥсь; (vähenõudlik) чидась
leplik inimene капчиен кыл тупатӥсь адями
ta on lepliku loomuga со котьмаин соглаш луись сямо
sööda suhtes leplikud loomad сиён ласянь котьмаин соглаш луись лулосъёс

leplikkus <l'epl'ikkus l'epl'ikkuse l'epl'ikkus[t l'epl'ikkus[se, l'epl'ikkus[te l'epl'ikkus/i & l'epl'ikkuse[id s> кыл тупатыны быгатон; (soostuvus) кыл тупатыны быгатон; (paindlikkus, järeleandlikkus) ляб я. сётскись луон; (vähenõudlikkus) ӧжытэныз соглаш луон

leppima <l'eppi[ma l'eppi[da lepi[b lepi[tud v>
1. (rahul olema) соглаш луыны; (rahulduma) тырмыны; (piirduma) тырмыны; (ebameeldivaga) чиданы; (alistuma) чиданы, дышыны
lepi sellega, mis on дыш солы, мар вань
lepib vähesega солы ӧжытэн но тырме
olukord on talumatu, sellega ei saa kauem leppida югдур чидантэм, кема тае чиданы уз луы
pidi oma saatusega leppima адӟонэзлы дышоно луиз
ma ei suuda selle mõttega leppida со малпанэн соглаш луыны уг быгатӥськы я. со малпанлы дышыны уг быгатӥськы
must sõstar ei lepi liivamaaga сьӧд сутэр луо музъемез уг чида
2. (lepitust tegema) тупаны, кыл я. кусып тупатыны
vahel tülitseme, siis jälle lepime куддыръя керетӥськомы, собере нош ик тупаськом я. кылмы тупа
tulin sinuga leppima тонэн кусыпмес тупатыны лыктӥ
leppisime temaga ära соин кусыпмес тупатӥм
3. (kokku) вераськыны
lepime nii, et kohtume homme ӵуказе пумиськомы шуыса вераськимы
koosoleku aeg on meil kokku lepitud кенешлэн дырыз сярысь милям вераськемын
4. kõnek (kihla vedama) шуыны, вераськыны
lepime, et söön 20 õuna korraga ära! шуомы, мон 20 улмоез огкутскемен сиё я. мон 20 улмоез огкутскемен сиё, вераськимы-а
mille peale lepime? мар вылэ вераськиськомы?

loits <l'oits loitsu l'oitsu l'oitsu, l'oitsu[de l'oitsu[sid & l'oits/e s> folkl (nõidussõnad) утиськон я. пеллян я. йыр берыктон я. веднан я. сӧрон я. карган я. кыл, куриськон, вазиськон, гур
jahiloits тэлян гур
tõve parandamise loits висёнэз пеллян
loitsu lausuma пеллян кыл вераны, пелляны

loopima <l'oopi[ma l'oopi[da loobi[b loobi[tud v>
1. (viskama, pilduma) куштыны, сэрпалтыны (laiali) куяны, сэрпалляны; (üles) вылэ куштыны я. сэрпалтыны; (maha, alla, kokku) уллань куштыны, кытысь куштыны; (täis) мае тырмытыса мае куяны; (kõike, palju, mõnda aega) куялляны, сэрпалляны; (teatud aeg v ajani) куяны, сэрпалляны; (ära, lõpuni, maha) куштыны, сэрпалтыны; (üksteist) ог-огдэ маин лэзьяны :
palli loopima туп лэзьыны я. куштыны я. ыргалтыны
nad loopisid üksteist patjadega соос ог-огзэс миндэръёсын лэзьязы
loopisime asjad kohvrisse арбериосты чемоданэ куямы
loopis asjad kotist välja арбериосты сумкаысь куяз
ärge loopige prahti maha жагез эн куялэ
loopis oma rõivad tuba mööda laiali дӥськутъёссэ бӧлетэтӥ куяз я. сэрпалляз
vana kaev on prahti täis loobitud вуж куйые тросаз жаг куямын
koorijuhte loobiti õhku дирижёръёсты выллань омыре ӝутказы
vankrit loopis küljelt küljele уробоез отчы-татчы сэрпалляз
hobune loobib peaga вал йырыныз сэзъя
läheb loopival sammul тэтчаса кадь мынэ
2. piltl (raiskama, priiskama) куяны, арам карыны, быдтыны
raha loopima уксё куяны я. быдтыны
3. piltl (sõnu, väljendeid puistama) юнме вераськыны, кыл куяны
tühje sõnu loopima буш кылъёсын лэзьяськыны
teravmeelsusi loopima лэчыт веранъёс лэзьяны
loobib {keda} mudaga v poriga дэриен кисьта (кин ке но сярысь урод вера)

lubama <luba[ma luba[da luba[b luba[tud v>
1. (luba andma, nõustuma, soostuma) лэзьыны, эрик сётыны; (võimaldama) лэзьыны; (laskma) лэзьыны
ema lubas lapsed õue mängima анай нылпиослы кырын шудыны лэзиз
raamat on lubatud trükki книгаез печатланы лэземын
kes sul lubas minu raamatut võtta? кин лэзиз тыныд книгаосме басьтыны?
ta lubati eksamitele сое экзаменъёсы лэзизы
lubage, ma aitan вае, мон юртто
lubage mööda, palun! лэзе вал ортчыны!
lubage küsida яра-а юаны
lubage, lubage, see pole hoopiski nii! возьмылэ, возьмалэ, со чик но озьы ӧвӧл!
kui tervis lubab, sõidan homme maale тазалык лэзиз ке, ӵуказе гуртэ мыно
esialgsed andmed lubavad oletada, et ... нырысь эскеремъёсъя малпаны луэ, .... шуыса
lubage mulle see raamat вае вал мыным со книгаез
mida sa endale lubad! тыныд ваньмыз лэземын шуиськод-а!
2. (lubadust andma) кыл сётыны; (tõotama) кыл сётыны
ta lubas mind aidata со мыным юрттыны кылзэ сётӥз
luban ennast parandada кыл сётӥсько умой пала воштӥськыны
luba mulle, et tuled kindlasti одно лыктод шуыса кылдэ сёт мыным
ilmajaam lubas vihma куазез эскерисьёс зороз шуизы
ta ei jõudnud tööd lubatud ajaks valmis со ужзэ верам дырлы быдэстыны ӧз вуы

läbirääkimised pl <+r'ääkimine r'ääkimise r'ääkimis[t r'ääkimis[se, r'ääkimis[te r'ääkimis/i s>
1. (nõupidamine) ваче вераськонъёс я. кыл тупатонъёс
2. (suuline arvamuste vahetamine) ваче вераськонъёс я. кыл тупатонъёс

läkitus <läkitus läkituse läkitus[t läkitus[se, läkitus[te läkitus/i s> (avalik [kirjalik] pöördumine) вазиськон, кыл, верам
paavsti läkitus пасторлэн я. папалэн кылыз я. верамез
presidendi läkitus rahvale азьмуртлэн калыклы верамез я. вазиськемез
luuletus läkituse vormis вазиськон формаен гожтэм кылбур

mantel <m'antel m'antli m'antli[t -, m'antli[te m'antle[id s>
1. (pealisrõivas) пальто
drappmantel драплэсь пальто
hommikumantel ӵукна дӥсян халат
kevadmantel тулыс нуллон пальто
käiakse juba mantliga пальтоен ветло ини
paneb v ajab mantlit selga пальтозэ дӥся
mantel eest lahti пальто пертчылэмын
nööbi oma mantel kinni бирдыя пальтодэ
2. zool (nahakurd limuste ja käsijalgsete kehal) манти|я; (mantelloomade väliskest, tuunika) туника
3. tehn (väliskest, ümbris) выл
4. kõnek (nahatäis, keretäis) тышкаськон, урод кыл
sai niisuguse mantli, et mäletab igavesti сыӵе кыл кылӥз, весяк тодаз возёз
mantli+
mantliriie пальтолы басма
mantlitasku пальто кисы

nibu <nibu nibu nibu -, nibu[de nibu[sid s> (väike väljaulatuv tipp, ots) нонок, сосцевидный отросток; (anatoomilise moodustisena) пичи кыл

nuhtlema <n'uhtle[ma nuhel[da n'uhtle[b nuhel[dud v> (karistama) кыл кутытыны; (peksma, kolkima) жугыны; (häda, katsumusi osaks saada laskma) казнить карыны
kuritegu ei või jääda nuhtlemata йыр уж понна кыл кутытытэк кельтыны уг яра
nõidu nuheldi tuleriidal ведӥнъёсты тыл вылын сутылӥзы

näiteks <n'äiteks adv> кыл сярысь
luuviljad, näiteks ploom ja kirss слива но чияпу, кыл сярысь, одӥг тысё небыт емышъёс

pirn <p'irn pirni p'irni p'irni, p'irni[de p'irni[sid & p'irn/e s>
1. (pirnipuu ja selle vili) груша; (pirnipuu) грушапу
pirnid on küpsed грушаос кисьмамын
2. (elektrilamp) лампочка
sajane pirn сю ватъем лампочка
3. kõnek (tabav ütlus, ebameeldivus) ултӥян, секыт кыл веран
pani mulle pirni мыным секыт кыл вераз

piste <piste p'iste piste[t -, piste[te p'iste[id s>
1. (torge, pistmine) бышкалтон, шуккет; (hammustus, nõele) куртчон, куртчем, лексён, лексем
mesilaspiste, mesilase piste мушлэн лексемез
2. piltl (teravus, torge) лэчыт кыл веран
3. (järsk torkav valusööst) ӵогъям
tunnen pisteid rinnas гадьы ӵогъя
4. tekst (õmblemisel, tikkimisel) вурыс

plära <plära plära plära -, plära[de plära[sid s> (lora, jama, loba) юнме вераськон, супыльтон, зулён, чик ӧвӧлтэм, юнме кыл
see on naiste plära со кышномуртъёслэн супыльтэмзы
ära aja plära! юнме эн зульы!

sõna <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid & sõn/u s>
1. кыл
kirjakeelne sõna гожтэм кыл
sõna tähendus кыллэн пуштросэз
summa tuleb kirjutada sõnadega суммаез кылъёсын гожтоно
2. (keele, keelekasutuse kohta) кыл
kirjanik valitseb hästi sõna гожъясьчи кылэз умой тодэ
3. (rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega) кыл
heakskiidusõnad ушъян кылъёс
tänusõnad тау кылъёс
ma usun tema sõnu мон оскисько солэн кылъёсызлы
4. (suuline teadaanne, teade, sõnum) ивор
saatis Saksamaalt sõna, et on elus ja terve Германиысь ивор ыстӥз, улэп но таза шуыса
5. (otsustav, kaalukas ütlus, luba esineda, võimalus kõnelda); piltl (midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas) кыл
otsustav sõna ses asjas jäi isale та ужын берпуметӥез кыл атайлы кылиз
on see sinu viimane sõna? берпуметӥ кылыд-а та?
see ooper on uus sõna helilooja loomingus та опера крезьгурчилэн ужаз выль кыл луэ
6. (lubadus, tõotus, ausõna) сётэм кыл
annan sõna et ... кыл сётӥсько, ... шуыса
ta pidas oma sõna сётэм кылзэ быдэстӥз
7. relig кыл
Liitsõnad
sõna+
sõnajõud кыллэн кужымез
sõnalaen асэстэм кыл
sõnamäng кыл шудон
sõnavabadus вераны эрик

talaar <tal'aar talaari tal'aari tal'aari, tal'aari[de tal'aari[sid & tal'aar/e s> (vaimuliku, kohtuniku ametirüü) манти|я (плащ выллем паськыт кузь дӥсь, кыл сярысь священниклэн, судъясьлэн)

teravus <teravus teravuse teravus[t teravus[se, teravus[te teravus/i s>
1. лэчытлык
kuulmisteravus кылон саклык
pilguteravus адӟон лэчытлык
2. (terav v salvav sõna v ütlemine) лэчыт кыл

tila <tila tila tila -, tila[de tila[sid s>
1. (valamistoru, renn) ныр
kannu tila кувшинлэн нырыз
2. (kella kõra) кыл
aisakella tila гырлы кыл

usuõpetus <+õpetus õpetuse õpetus[t õpetus[se, õpetus[te õpetus/i s>
1. (õppeaine koolis) закон Божий
usuõpetuses õpiti pähe katekismust закон Божийын катехизисэз дышетӥзы
2. (usudogmad [kogumina]) оскон дышетон, инмар кыл
kristlik usuõpetus христиан оскон дышетон

valang <valang valangu valangu[t -, valangu[te valangu[id s>
1. черод
pikad valangud кузесь черодъёс
lühikesed valangud вакчиесь черодъёс
automaadivalang, valang automaadist автомат черод
kuulipildujavalang, valang kuulipildujast пулемёт черод
andis v tulistas automaadist mõne valangu автоматэн кӧня ке черод ыбиз
2. (valing, tugev vihmahoog) зор кисьтэм; (sõnade, tundmuste) кыл тулкым
sõimuvalang тышкаськон кыл тулкым
vihmavalang зор кисьтэм

vandesõna <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid & sõn/u s>
1. (kirumissõna) тышкаськон кыл, алама кыл, мыжкыл
jäme v toores vandesõna туж алама кыл
trükimusta mittekannatavad vandesõnad кагаз чидантэм тышкаськон кылъёс
laskis lendu paar vandesõna одӥг-кык тышкаськон кыл вераса куштӥз
2. (vandetõotuses esinev sõna) анткыл
tõotas vandesõnadega, et täidab oma lubaduse анткылъёсын вераз, сётэм кылзэ быдэстоз шуыса

vanduma <v'andu[ma v'andu[da vannu[b vannu[tud v>
1. (vandega kinnitama) кыл я. анткыл сётыны
üksteisele truudust vanduma ог-огзэс пӧянтэм вылысь кыл сётыны
vandus, et räägib tõtt зэм вера шуыса кылзэ сётӥз
vannuti võidelda viimse veretilgani берпуметӥ вир шапыкозь нюръяськыны кыл сётӥзы
vandus koledat kättemaksu пунэмзэ кӧшкемыт берыктыны кыл сётӥз
2. (vandesõnu kasutades keda-mida kiruma, siunama) карганы, юриськыны; (kirumis-, vandesõnu lausuma) тышкаськыны
vandus valitsust кивалтэтэз тышкаськиз
vannub oma elu улонзэ карга я. улонэз вылэ юриське
komistas ja vandus kurjalt канжаськиз но вожез потыса юриськиз
vannub nagu voorimees дыг валэз сямен тышкаське

vastutama <vastuta[ma vastuta[da vastuta[b vastuta[tud v> (vastust kandma, vastutav olema) кыл кутыны
tuleohutuse eest vastutama тылпулэсь утиськон понна кыл кутыны
vanemad vastutavad laste eest анай-атайёс нылпиоссы понна кыл куто
vastutab ise oma tegude eest ужъёсыз понна ачиз кыл кутэ
saadik vastutab oma valijate ees депутат бырйисьёс азьын кыл кутэ
vastutan oma peaga йырме сётӥсько

vastutusvõimetu <+v'õimetu v'õimetu v'õimetu[t -, v'õimetu[te v'õimetu[id adj> кыл кутыны быгатӥсьтэм
ta tunnistati vastutusvõimetuks сое кыл кутыны быгатӥсьтэмен лыдъязы

vastu vaidlema мытыны, пумит кыл вераны
vaidleb sõbrale vastu эшъёсызлы мытылэ я. пумит кыл вера
vaidles käsule vastu v käsu vastu приказлы пумит кыл вераз
seesugusele otsusele vaidlesid paljud vastu таӵе пумкыллы тросэз пумит кылзэс веразы
ära vaidle mulle kogu aeg vastu! эн мытылы мыным ялан!

võõrkeel <+k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i s> кунсьӧр кыл
lastele õpetatakse võõrkeeli нылпиослы кунсьӧр кылъёсты дышето
oskab lugeda mitmes võõrkeeles кӧня ке кунсьӧр кылъёсын лыдӟиськыны быгатэ
teost on tõlgitud paljudesse võõrkeeltesse гожтос трос кунсьӧр кылъёсы берыктэмын
Liitsõnad
võõr+keele+
võõrkeeleoskus кунсьӧр кылъёсты валан
võõrkeeleõpetaja кунсьӧр кыллы дышетӥсь
võõrkeeleõpetus кунсьӧр кылъёсты дышетон

õnnistus <õnnistus õnnistuse õnnistus[t õnnistus[se, õnnistus[te õnnistus/i s>
1. relig (Jumala, taevaste jõudude osutatud arm) благословени|е; (õnn, hea asi) шуд, шуд-дэлет
Issanda õnnistus olgu teiega! Инмарлэн благословениез тӥледын мед луоз!
lapsed on jumala õnnistus нылпиос - со инмарлэн благословениез
jumal on viljale õnnistust andnud инмар юлы шуд-дэлетсэ сётӥз
nende abielu oli [taeva] õnnistuseta соослэн кузпалъяськемазы нылпиослы шуд ӧй вал
türanni surm oli rahvale õnnistuseks тиранлэн кулэмез калыклы шуд вал
selline töötaja on asutusele selge õnnistus сыӵе ужась - ужъюртлы зэмос шуд
2. (õnnistamine) благословени|е; (heakskiit, nõusolek, luba) ӟеч кыл, соглаш луон кыл
kirikuõpetaja andis usklikele oma õnnistuse пастор оскисьёслы благословенизэ сётӥз
linnapea andis plaanile oma õnnistuse мэр планлы аслэсьтыз ӟеч кылзэ вераз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur