[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

asuma <asu[ma asu[da asu[b asu[tud v>
1. (olema, asetsema) интыяськыны, улыны, сылыны; (viibima) улыны, луыны
suvila asub mere ääres дача зарезь дуре интыяськемын
teletorn asub linnast väljas телебашня кар сьӧры интыяськемын
mis tänavas asub raamatukogu? кыӵе урамын лыдӟиськонни?
linn asub mäe jalamil кар гурезь выжые интыяськемын
maja asub orus кар лайыг интыын сылэ
kauplused asuvad käe-jala juures вузаськонниос матэ интыяськемын, вузаськонниос ки-пыд улын
korter asub kolmandal korrusel квартира куинетӥ этажын
sõnaraamatud asuvad kolmandal riiulil кылсузьетъёс куинетӥ ӝажыын
kohviku vastas asuv park кафелы пумит интыяськем парк
kus ta praegu asub? кытын со али?
ta asus aastaid välismaal со кема аръёс кунгож сьӧрын улӥз
muistsed soomeugrilased asusid laialdasel maa-alal вашкала финн-угор калыкъёс туж пасьтана улосвылъёсын уло вылэм
2. (aset võtma, end sisse seadma) инты басьтыны я. кутыны, интыяськыны, султыны; (kuhu elama minema) улыны интыяськыны; (majja, korterisse) пырыны, выжыны (к-сь выль корка)
positsioonile asuma позициосы интыяськыны
laagrisse asuma лагерен интыяськыны
dirigent asus koori ette дирижёр хор азе интыяськиз
asusime järjekorda черодэ интыяськимы (я. султӥмы)
külalised asusid lauda v laua taha v laua ümber куноос ӝӧк сьӧры интыяськизы (я. пуксизы)
reisijaid palutakse asuda vagunitesse oma kohtadele мынӥсь-ветлӥсьёслы, ас интыосазы мед пуксёзы шуыса, куриськыса вазиськизы
rõõm asus südamesse шумпотон каръяськиз сюл(э)мам
kurbus asus hinge мӧзмон каръяськиз лулам
uude korterisse asuma выль квартирае улыны интыяськыны
maale elama asuma гуртэ улыны мыныны
elama asuma улыны интыяськыны
Krimmi asunud eestlased Крыме улыны выжем эстонъёс
3. (tegema hakkama, tegevust alustama) (маке карыны (я. лэсьтыны)) кутскыны, дасяськыны, медыны, ӧдъяны
tööle asuma уж борды кутскыны
valvesse v valvekorda asuma дежурить карыны султыны
asume asja juurde уж борды кутскимы
lapsed asusid kirjandit kirjutama нылпиос сочинение борды кутскизы
kõik asusid sööma v toidu kallale ваньзы сиськыны кутскизы
nad asusid teele соос сюрес вылэ потӥзы
külalised asusid minema куноос кошкылыны кутскизы
minekule asuma кошкыны дасяськыны
ta asus vastupidisele seisukohale уж шоры мукет сямен учкемлэн палаз выжиз со
ema asus minu nõusse анае мон пала кариськиз

hästi <h'ästi adv>
1. умой, ӟеч, усто
väga hästi туж умой
hästi töötama умой ужаны
õunad maitsevad hästi улмоос (я. яблокъёс) туж ческытэсь
kõik lõppes hästi ваньмыз умой йылпумъяськиз
tegid hästi, et siia tulid умой татчы лыктӥд шуыса
ta saab kõigiga hästi läbi со котькинэн тупаса улэ
ela[ge] hästi! умой (я. ӟеч) улэ!
mu käsi käib hästi мон умой улӥсько я. мынам ваньмыз умой
2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) чик но, одӥг но
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мынам солы чик но оскеме ӧз поты
ma ei saa teist hästi aru мон мукетъёсты чик но уг валаськы
seal talle hästi ei meeldinud солы отын чик но ӧз яра
3. (väga, õige, kangesti) туж, зэм (но, ик), зэмзэ (ик, но)
hästi ilusad asjad туж (я. зэмзэ ик) умой ужпумъёс
hästi odav riie туж (я. зэмзэ) дунтэм дӥськут
hästi palju lilli туж трос сяськаос
tulin koju hästi hilja доре туж бер бертӥ
4. (tubli!, hea küll!, olgu!) умой, ӟеч, ярам
hästi, hakkame siis minema! ярам, ойдолэ мыном(е)!
hästi, olgu nii! ярам, мед озьы луоз!

ikkagi <'ikkagi adv> котькызьы ке но, котьма ке но, ке но, озьы но
tõeline tegevus algab seal ikkagi suvel котьма ке но, зэмос уж отын гужем кутске
pidage see ikkagi meeles котькызьы ке но, тӥ сое тодады возе (я. эн вунэтэ)
tööd pole palju, aga koju tulles oled ikkagi väsinud уж трос ӧвӧл ке но, дорад жадьыса вуиськод
ma ei suuda seda ikkagi uskuda котьма ке но, мон уг быгатӥськы оскыны
pole nali, ikkagi tuhat krooni! серэм ӧвӧл, котьма ке но, сюрс крона ук!

justkui <+k'ui konj, adv>, ka just kui
1. konj (nagu, otsekui) кадь, выллем
isu justkui hundil сием потонэз еионлэн кадь
libedasti justkui õlitatult вӧй кадь (я. выллем)
tormab ringi justkui arust ära усыкмем кадь бызьылыны
vastasid justkui ühest suust одӥг ымысь выллем вазизы
see tuli justkui iseenesest со ас поназ кадь кылдӥз
2. adv kõnek (erinevate suhtumiste väljendamiseks) кадь, маке, ук
sadu on justkui hõredamaks jäänud маке зор ортчоно кадь кариськиз
sa justkui varjad midagi тон мае ке ватӥськод кадь
sa justkui ei rõõmustagi маке тон уд шумпотӥськы кадь
justkui raske uskuda маке секыт оскыны кадь
justkui sa ise ei teaks маке ачид уд тодӥськы кадь
pole justkui tahtmist minna маке но мынэм но уг поты кадь

kallale <kallale postp, adv> vt ka kallal
1. postp [gen] (mille juurde tegevusse, ametisse) борды, вылэ
aeg on asuda asja kallale дыр уж борды кутскыны я. басьтӥськыны
asus töö kallale уж борды кутскиз я. басьтӥськиз
poiss kargas toidu kallale пияш сиён вылэ омырскиз
perenaine võttis noa ja asus leiva kallale кузё кышно пурт басьтӥз но нянь вандылыны кутскиз
2. postp [gen] (osutab ründava tegevuse objektile) :
võõra vara kallale kippuma мурт ваньбурез киултыны малпаны
lapsed, ärge minge minu asjade kallale! пиналъёс, эн исалэ котыръёсме!
kohvri kallale minema чемоданэ пырыны
koer tormas kassi kallale пуны коӵыш вылэ омырскиз
3. adv (ründama, ahistama, kimbutama) вылэ, шоры
peremees ässitas koerad võõrale kallale кузё пуныоссэ мурт шоры узатӥз
sääsed tükivad kallale чибиньёс тэбинё

kelm <k'elm kelmi k'elmi k'elmi, k'elmi[de k'elmi[sid & k'elm/e s, adj>
1. s (petis) алдаськись я. пӧечи я. алдар агай; (võrukael) деребер я. йӧнтэм
kaval kelm кескич пӧечи
ta on petis ja kelm со алдаськись но йӧнтэм
ah sind kelmi küll! ну та алдар агаез!
2. adj (petislik) алдаськись я. пӧяськись; (kelmikas, vallatu) деребер я. йӧнтэм
kelm naeratus пӧяськись мыньпотон
kelm nägu пӧяськись тус
kelm pilk алдаськись учкем
kelmid silmad алдаськись синъёс
kelm tüdruk деребер я. йӧнтэм нылаш
kelm kassipoeg деребер коӵышпи
teda ei saa uskuda, ta on kelm mees солы оскыны уг луы, со йӧнтэм пиосмурт

kõik <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de & kõig/i k'õik/i pron>
1. (mitmuslikus vormis) (igaüks, viimane kui üks) ваньмыз
kõik olid kohal ваньмыз лыктэмын вал
kõik koos asuti teele ваньмыз ӵош сюрес вылэ потӥзы
rääkis seda kõigi kuuldes ваньмызлы кылымон вераз сое
annab kõigile head nõu ваньмызлы ӟеч визь-кенеш сётэ
on kõigile eeskujuks ваньмызлы адӟем карымон
kõigil on palju tööd ваньмызлэн ужез трос
me tuleme kõik ми ваньмы лыктомы
kõik ei saa sellest aru ваньмыз тае уг валало
üks kõigi eest, kõik ühe eest одӥгез ваньмыз понна, ваньмыз одӥгез понна
kõigi reeglite kohaselt вань эсэпъёсъя
kõigi mugavustega korter вань кулэлыкъёсын патер
pikapeale saime kõikidest raskustest üle кема дыр ӵоже вань шуг-секытъёсты вормим
kõiki jutte ei maksa uskuda вань вераськемъёслы осконо ӧвӧл
kõik kohad on prahti täis вань интыос жаген тырмемын
kõik piletid on välja müüdud ваньмыз билетъёс вузамын
nad kõik hukkusid соос ваньзы быризы
kõik palved olid asjata ваньмыз куриськонъёс бушесь вал
see on kõigile teada со ваньмызлы я. котькинлы тодмо
2. (ainsuslikus vormis) (miski tervikuna, kogu) ваньмыз
kõik on korras ваньмыз умой
väljas on kõik rahulik ульчаын ваньмыз шыпыт
tegi kõik, mida suutis быгатэмезъя ваньзэ лэсьтӥз
räägiti kõigest pikalt ja laialt ваньмыз сярысь кема но трос вераськизы
olen kõigeks valmis мон котьмарлы дась
kõike ei maksa südamesse võtta ваньзэ сюлэме басьтоно ӧвӧл
temast võib kõike oodata солэсь котьмае но витьыны луэ
elus tuleb kõike ette улонын котьмар но луэ
jäi kõigele vaatamata v kõigest hoolimata oma arvamuse juurde номыр шоры учкытэк ас малпанэзлэсь ӧз куштӥськы
kõik on asjata ваньмыз юнме
see pole veel kaugeltki kõik со ай ваньмыз ӧвӧл
see meeldib mulle üle kõige со мыным котьмарлэсь но зол кельше
mida sa kõike ei taha! kõnek мар но кулэ ӧвӧл тыныд!
ma ei lähe ja kõik! kõnek мон уг мыны но тӥни
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks котырысьтыз номыр нокыӵе ӧз поты
ta on kõige kurja juur вань аламаезлэн мугез со
karjub kõigest kõrist вань кужымысьтыз черекъя
soovin sulle kõike head тыныд ваньзэ умойзэ сӥзисько
kõigele sellele peab lõpp tulema ваньмызлы талы пум пононо

kõnelema <kõnele[ma kõnel[da kõnele[b kõnel[dud v>; <kõnele[ma kõnele[da kõnele[b kõnele[tud v>
1. (rääkima) вераськыны
aeglaselt kõnelema каллен вераськыны
kõvasti v valjusti kõnelema кужмо куараен вераськыны
eesti keelt kõnelema эстон кылын вераськыны
kõneleb võru murret выру сямен вераське
poisid kõnelevad inetult v ropusti пиос чебертэм верасько
laps õpib kõnelema пинал вераськыны дышетске
kõneleb läbi nina ныр пыртӥз вераське
tal on harjumus omaette kõnelda солэн ас понназ вераськыны сямыз вань
kõnele tõtt v õigust! пӧяськытэк вераськы!
temast kõneldakse ainult halba со сярысь урод гинэ верасько
kõneles poistest kiitvalt пияшъёсты ушъяса вераськиз
kõike ei maksa uskuda, mis kõneldakse ваньмызлы, мар сярысь верасько, осконо ӧвӧл
ära kõnele sellest mitte kellelegi! со сярысь нокинлы но эн вера!
sinu kasuks kõnelevad paljud asjaolud тон пала умоен верало тросэз югдуръёс
tema teod kõnelevad ise enda eest солэн ужъёсыз асьсэос верало
2. (vestlema, juttu ajama) вераськыны
meil on vaja nelja silma all kõnelda милемлы ваче син я. куспамы вераськоно
see asi tuleb omavahel selgeks kõnelda та уж сярысь куспамы рос-прос вераськоно
jutt ei tahtnud vedu võtta, kõneldi niisama ühest-teisest вераськон ӧраз ӧз пыры, вераськизы огшоры соиз яке мукетыз сярысь
3. (kõnet pidama) вераськыны
president kõneles rahvale азьмурт калыклы вераз
koosolekul kõneles esimesena juhataja кенешын нырысь ик кивалтӥсь вераськиз
4. piltl (millestki tunnistust andma) вераны
need arvud kõnelevad majanduse tõusust та лыдпусъёс верало экономикалэн ӝутскемез сярысь
kõik kõneleb kevade lähenemisest ваньмыз тулыслэн вуэмез сярысь вера
korteri sisustus kõneleb pererahva jõukusest патерысь котыр кузёосызлэн узыр луэмзы сярысь вера

naiivne <na'iivne na'iivse na'iivse[t -, na'iivse[te na'iivse[id adj> (lihtsameelne, lapselik, lapsik) визьнодтэм, пинал визьем, ваньмызлы оскись
ära ole nii naiivne, et ta lubadusi usud сыӵе визьнодтэм эн луы, солэн верам кылъёсызлы оскымон

piire <piire p'iirde piire[t -, piire[te p'iirde[id s>
1. (piirjoon) гож, кунгож, дур :
seisis maa ja mere piirdel зарезьлэн дураз сылӥз
nõu on piirdeni täis посуда дурозяз тырмемын
2. (piirav pind v keha) висъет, кенер
aiapiire кенер
ujulas ei tohtinud piiretest kaugemale ujuda бассейнын висъясь гож сьӧры уяны уг яра вал
3. anat (perifeeria) выл люкет
Liitsõnad
piirde+
piirdeaed кенер

raske <r'aske r'aske r'aske[t -, r'aske[te r'aske[id adj> секыт, ӝутымон; (keeruline) секыт, ӝутымон; (vaeva nõudev) секыт; (tõsine) кышкыт, шуг
raske kandam ӝутымон ныпъет
raske kohver секыт чемодан
raske aeg секыт дыр (я. вакыт)
raske eksam шуг экзамен
raske haige секыт висись
raske südamega секыт сюлмын
astuma raskel sammul секыт вамышъяны
raske uskuda секыт оскыны
raske ütelda секыт вераны
raske on hingata шоканы секыт
{kes} on raske rahakotiga piltl коньдон пуйы выжт.в.

ujuma <uju[ma uju[da uju[b uju[tud v>
1. (inimese, kala, looma kohta: eri suundades, korduvalt, edasi-tagasi) уяны :
vee all ujuma ву улын уяны
rinnuli ujuma гадь вылын я. брассэн уяны
külili ujuma урдэс я. урдэслань уяны
ujub koera пуны сямен уя
ujub konna бака сямен уя
ujub krooli кролен уя
ujub liblikat ⌘ бубылиен я. баттерфляен уя
ujub lestadega полысъёсын уя
ujusime üle järve ты вамен уямы
ujusime teisele kaldale мукет ярдуре уямы
käisime iga päev ujumas нуналлы быдэ уяны ветлӥмы
ujus kaldast kaugele ярдурлэсь кыдёкы уяз
lapsi õpetati ujuma пиналэз уяны дышетӥзы
kala ujub uimi liigutades чорыг полысъёсыныз выретыса уя
ujub vene kirvest v nagu kirves тӥр сямен уя
tema ujub alati vastuvett piltl со ялан ӧрлы пумит уя
püüab elus ikka võimalikult pärivett ujuda piltl улонтӥ ӧрызъя уяны тырше
ujuva eluviisiga loomad уяса улӥсь пӧйшуръёс
2. (veesõiduki vms edasiliikumise kohta) уяны
mööda jõge ujusid lodjad шуртӥ баржаос уязы
laev ujub vabas vees вулэйкы эрико вутӥ уя
alus ujus sügavalt vees вулэйкы вуэ мур лэзиськыса уяз
3. (vee vm vedeliku pinnal püsima) уяны; (veevooluga edasi kanduma) уяны, кошкыны, вуя кошкыны
ankrupoi jääb veepinnale ujuma томбуй ву вылын уя
supis ujuvad lihatükid шыдын сӥль юдэсъёс уяло
ujuvad jäämäed уясь йӧос
4. (vett vm vedelikku täis v tulvil olema, sellest üle ujutatud olema) уяны
külatänavad ujuvad poris гурт урамъёс дэриын уяло
laud ujus piimast ӝӧк йӧлын уяз я. ӝӧк вылэ йӧл кисьтэмын вал
nägu ujub higis пӧсям вуаз уя я. копак пӧсямын
ta silmad ujusid pisarais синъёсыз синвуын уязы я. синкылиен тырмемын вал
haavatu ujus veres сӧсырмем вирын уяз
saal ujub prožektorite säras бӧлет прожекторъёслэн югытазы уяз
5. piltl (sujuvalt, aeglaselt liikuma) уяны, уяса ветлыны; (hrl haigusest v väsimusest tingitud ebaselge nägemise kohta) уяны
kõrgel taevas ujuvad valged pilved ӝужыт инбамын тӧдьы пилемъёс уяло
udu ujub üle soo нюр вадестӥ бус уя
kuu ujus pilve tagant välja пилем сьӧрысь толэзь уяса потӥз
mälusopist ujus üles mälestuskilde йырсазь мурдалаосысь уяса ӝутскылӥзы тодэ ваён кесэгъёс
kõik mu silme ees ujub nagu udus ваньмыз син азям бусын кадь уя
6. kõnek ([välja, nähtavale] ilmuma, esile kerkima) уяны, уяса потыны, полысаны
kust kohast sina välja ujusid? кытысь тон потӥд я. уяса потӥд я. полысад?
mingid kahtlased tüübid ujusid ligi кыӵе ке но син шоры йӧтӥсь типъёс котыртӥ уязы
ujub tüdrukutele külje alla нылъёс котыртӥ уя я. гожеръя
päevavalgele ujusid uued probleemid нунал югыт шоры выль проблемаос потӥзы
7. (valuutakursi kohta: nõudmise ja pakkumise järgi vabalt kujunema) уяны
ujuv kurss уясь курс

ujutama <ujuta[ma ujuta[da ujuta[b ujuta[tud v>
1. (ujuda laskma) уятыны, вуэ пыртыны
lapsed läksid jõe äärde koera ujutama пиналъёс шур дуре пуныез уятыны я. вуэ пыртыны кошкизы
poiss ujutab kraavis paberlaevukesi пияш канаваын пичи кагаз пыжъёсты уятэ я. ву вылэ лэзья
kuuldu ujutas hingesopist valusad mälestused pinnale piltl кылэмез лул пушкысь вӧсь тодэ ваёнъёсты бугыртӥз
2. (veega katma v täitma, üle ujutama) выйтыны я. выйытыны
kevadine suurvesi ujutab heinamaad тулыс вутудӟон возьёсты выйытэ
tugev vihmahoog ujutas aknaid кужмо зор укноосты выйытӥз

vaim <v'aim vaimu v'aimu v'aimu, v'aimu[de v'aimu[sid & v'aim/e s>
1. (kõik psüühiline inimeses) лул, лулпуш
terves kehas terve vaim тазалыко мугорын тазалыко лул
tema vaim läks segi солэн йырыз сураськиз
2. (sisemaailm) лул, мылкыд; (vaimulaad) мылкыд
tal on rahutu vaim солэн лулыз чидасьтэм
ärksa vaimuga inimene шаплы луло адями
fantaasiarikka vaimuga kunstnik визьпӧръетлы узыр лулын суредась
tal on uurija vaimu солэн лулыз эскерисьлэн кадь
teda iseloomustab leplik vaim со кылзӥськись луло
ta vaim on nooruslik солэн лулыз егит
kunst ülendab vaimu искусство лулэз вылӥе ӝутэ
tema vaim januneb teadmiste järele солэн лулыз тодон-валанлэсь мӧзме
see kõik on tühi töö ja vaimu närimine ваньмыз со буш уж но лулэз йыръён
3. (ettekujutuse, kujutluse kohta, hrl inessiivis) лул, малпан
vaimus viibib ta tihti lapsepõlvemail малпанъёсаз со ӵемысь пичи дыр шаеръёсаз улэ
vaimus olen teiega лулыным мон тӥледын
4. (mõtteviis, meelsus) малпан, мылкыд; (tõekspidamised) оскон
elati kristlikus vaimus христиан осконэн улӥзы
mehed olid täis isamaalikku vaimu пиосъёс атай музъемез яратон мылкыдъёсын тырмемын вал
koolis valitses rahvuslik vaim школаын йӧскалык мылкыд кузёяськиз
olen õigluse vaimus kasvanud мон зэмлыкез гажась мылкыдын будэмын
võimu ja vaimu vastuolud тӧрлык но лул куспын ваче тупамтэос
5. (inimene, isik, hing) лул
rahutu vaim буйгасьтэм лул
suured loovad vaimud бадӟымесь кылдытӥсь лулъёс
inimkonna suured vaimud дуннелэн бадӟымесь лулъёсыз
vanaema oli meie maja hea vaim песянай коркамылэн ӟеч лулыз вал
7. (surnu hing, kummitus, viirastus) лул, урт; (haldjas, kaitsevaim) лул; (paharet, põrguvaim) лул
surnute vaimud кулэмъёслэн лулъёссы
oli kindel, et nägi lossis vaimu со оскиз, замокысь лулэз адӟиз шуыса
kas usud vaime? лулъёслы оскиськод-а?
ohvrite toomine vaimudele лулъёслы йыр-пыд сётон
ta on kurjast vaimust vaevatud сое урод лулъёс сьӧразы нулло
8. relig (jumala v tema loova, eluandva väe kohta) лул
Liitsõnad
vaimu+
vaimuaarded дуно лулпушлыко ваньбур
vaimuanded быгатонлыкъёс
vaimueliit лулпушлыко элита
vaimuelu лулпуш улон
vaimuenergia лул кужым
vaimuergas лулын сэзь
vaimuerksus лул сэзьлык
vaimuhaige лулын висись я. йырвизь сураськем
vaimuhaigla лулын висисьёслы эмъяськонни
vaimuhaigus лул висён
vaimuhiiglane лул алангасар
vaimuhäire психика сураськон
vaimuilm лулпуш улон
vaimuinimene интеллектуал
vaimujõud лул кужым
vaimukangelane гений
vaimukindlus лул кужым
vaimukultuur лулчеберлык
vaimulaad лул мылкыд
vaimulooming лул уж
vaimulähedane лулын матын
vaimumaailm лул дунне
vaimunõtrus ляб визь
vaimunärimine piltl лул курадӟон
vaimuomadused лул тодметъёс я. аслыкъёс
vaimupimedus лулпуш сукырлык
vaimupuue тырмымтэ
vaimupõld piltl лулпуш бусы
vaimurelv piltl лул пыӵал
vaimurikas (1) визьмо; (2) узыр лулпушо
vaimurikkus (1) (vaimukus) визьбур; (2) (vaimne rikkus, vaimuvara) лул узырлык
vaimuselgus лул чылкытлык
vaimusugulane лулъя ӵыжы-выжы
vaimusugulus лулъя матын луон
vaimusuurus (1) (suurvaim) гений; (2) hrv (vaimne suurus) луллэн быдӟымлыкез
vaimusõgedus лулын шузимон
vaimusähvatus лулвизьлэн пиштэмез
vaimusünnitis, vaimusünnitus визьпӧръет
vaimutegevus лулпуш уж
vaimuteravus визьбур
vaimutoit piltl лул сиён
vaimutuimus лул чурытлык
vaimutöö лул уж
vaimuvabadus лулпуш эрик
vaimuvaene лулын куанер
vaimuvaesus лул куанерлык
vaimuvald (1) piltl (vaimumaailm) лулпуш дунне; (2) piltl (vaimude riik) лулъёслэн шаерзы
vaimuvalgus piltl лулэз югдытон
vaimuvara лулчеберет ваньбур
vaimuvaramu лулпуш ваньбур
vaimuvägi лул кужым
vaimuvälgatus визьбур югдон
vaimuväärtused лулпуш дунлыкъёс
vaimuärgas визьмо

veel <v'eel adv>
1. (väljendab ajalisi suhteid) на, ай
lapsed veel magavad нылпиос изё на
kas sa mäletad seda veel? тон тодӥськод на-а сое?
vanaisa elab veel песятай я. ӵужатай улэ на
nad on veel koosolekul соос кенешын на
ma ei oska veel ujuda мон уяны уг быгатӥськы ай
ta pole veel terve со йӧнамын ӧвӧл на
ta polnud siis veel kahekümnenegi кызь аресъем но ӧй вал на со ачиз
raamat ilmub veel sel kuul книга та тэлэзе ик потоз на
ma veel näitan neile! возьмато ай мон тӥледлы!
2. (lisaks, peale selle) нош, нош ик
palun veel teed нош чай курысал на
vaatas veel kord kella нош ик час шоры учкиз
3. (esineb koos keskvõrdega seda tugevdades) солэсь но, эшшо но
veel rohkem эшшо тросгес
eile oli külm ilm, täna on veel külmem толон куазь кезьыт вал, туннэ солэсь но кезьытгес
4. (esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad, rõhutab kõneleja tundetooni) :
see veel puudub! таиз мар на сыӵе!
Kas sa mäletad teda? -- Või veel, suurepäraselt! Тодӥськод на-а сое? - Туж умой тодӥсько!
Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Экзамендэ сётӥд-а? - Сётӥ!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur