[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

hästi <h'ästi adv>
1. умой, ӟеч, усто
väga hästi туж умой
hästi töötama умой ужаны
õunad maitsevad hästi улмоос (я. яблокъёс) туж ческытэсь
kõik lõppes hästi ваньмыз умой йылпумъяськиз
tegid hästi, et siia tulid умой татчы лыктӥд шуыса
ta saab kõigiga hästi läbi со котькинэн тупаса улэ
ela[ge] hästi! умой (я. ӟеч) улэ!
mu käsi käib hästi мон умой улӥсько я. мынам ваньмыз умой
2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) чик но, одӥг но
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мынам солы чик но оскеме ӧз поты
ma ei saa teist hästi aru мон мукетъёсты чик но уг валаськы
seal talle hästi ei meeldinud солы отын чик но ӧз яра
3. (väga, õige, kangesti) туж, зэм (но, ик), зэмзэ (ик, но)
hästi ilusad asjad туж (я. зэмзэ ик) умой ужпумъёс
hästi odav riie туж (я. зэмзэ) дунтэм дӥськут
hästi palju lilli туж трос сяськаос
tulin koju hästi hilja доре туж бер бертӥ
4. (tubli!, hea küll!, olgu!) умой, ӟеч, ярам
hästi, hakkame siis minema! ярам, ойдолэ мыном(е)!
hästi, olgu nii! ярам, мед озьы луоз!

ikkagi <'ikkagi adv> котькызьы ке но, котьма ке но, ке но, озьы но
tõeline tegevus algab seal ikkagi suvel котьма ке но, зэмос уж отын гужем кутске
pidage see ikkagi meeles котькызьы ке но, тӥ сое тодады возе (я. эн вунэтэ)
tööd pole palju, aga koju tulles oled ikkagi väsinud уж трос ӧвӧл ке но, дорад жадьыса вуиськод
ma ei suuda seda ikkagi uskuda котьма ке но, мон уг быгатӥськы оскыны
pole nali, ikkagi tuhat krooni! серэм ӧвӧл, котьма ке но, сюрс крона ук!

justkui <+k'ui konj, adv>, ka just kui
1. konj (nagu, otsekui) кадь, выллем
isu justkui hundil сием потонэз еионлэн кадь
libedasti justkui õlitatult вӧй кадь (я. выллем)
tormab ringi justkui arust ära усыкмем кадь бызьылыны
vastasid justkui ühest suust одӥг ымысь выллем вазизы
see tuli justkui iseenesest со ас поназ кадь кылдӥз
2. adv kõnek (erinevate suhtumiste väljendamiseks) кадь, маке, ук
sadu on justkui hõredamaks jäänud маке зор ортчоно кадь кариськиз
sa justkui varjad midagi тон мае ке ватӥськод кадь
sa justkui ei rõõmustagi маке тон уд шумпотӥськы кадь
justkui raske uskuda маке секыт оскыны кадь
justkui sa ise ei teaks маке ачид уд тодӥськы кадь
pole justkui tahtmist minna маке но мынэм но уг поты кадь

kelm <k'elm kelmi k'elmi k'elmi, k'elmi[de k'elmi[sid & k'elm/e s, adj>
1. s (petis) алдаськись я. пӧечи я. алдар агай; (võrukael) деребер я. йӧнтэм
kaval kelm кескич пӧечи
ta on petis ja kelm со алдаськись но йӧнтэм
ah sind kelmi küll! ну та алдар агаез!
2. adj (petislik) алдаськись я. пӧяськись; (kelmikas, vallatu) деребер я. йӧнтэм
kelm naeratus пӧяськись мыньпотон
kelm nägu пӧяськись тус
kelm pilk алдаськись учкем
kelmid silmad алдаськись синъёс
kelm tüdruk деребер я. йӧнтэм нылаш
kelm kassipoeg деребер коӵышпи
teda ei saa uskuda, ta on kelm mees солы оскыны уг луы, со йӧнтэм пиосмурт

kõik <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de & kõig/i k'õik/i pron>
1. (mitmuslikus vormis) (igaüks, viimane kui üks) ваньмыз
kõik olid kohal ваньмыз лыктэмын вал
kõik koos asuti teele ваньмыз ӵош сюрес вылэ потӥзы
rääkis seda kõigi kuuldes ваньмызлы кылымон вераз сое
annab kõigile head nõu ваньмызлы ӟеч визь-кенеш сётэ
on kõigile eeskujuks ваньмызлы адӟем карымон
kõigil on palju tööd ваньмызлэн ужез трос
me tuleme kõik ми ваньмы лыктомы
kõik ei saa sellest aru ваньмыз тае уг валало
üks kõigi eest, kõik ühe eest одӥгез ваньмыз понна, ваньмыз одӥгез понна
kõigi reeglite kohaselt вань эсэпъёсъя
kõigi mugavustega korter вань кулэлыкъёсын патер
pikapeale saime kõikidest raskustest üle кема дыр ӵоже вань шуг-секытъёсты вормим
kõiki jutte ei maksa uskuda вань вераськемъёслы осконо ӧвӧл
kõik kohad on prahti täis вань интыос жаген тырмемын
kõik piletid on välja müüdud ваньмыз билетъёс вузамын
nad kõik hukkusid соос ваньзы быризы
kõik palved olid asjata ваньмыз куриськонъёс бушесь вал
see on kõigile teada со ваньмызлы я. котькинлы тодмо
2. (ainsuslikus vormis) (miski tervikuna, kogu) ваньмыз
kõik on korras ваньмыз умой
väljas on kõik rahulik ульчаын ваньмыз шыпыт
tegi kõik, mida suutis быгатэмезъя ваньзэ лэсьтӥз
räägiti kõigest pikalt ja laialt ваньмыз сярысь кема но трос вераськизы
olen kõigeks valmis мон котьмарлы дась
kõike ei maksa südamesse võtta ваньзэ сюлэме басьтоно ӧвӧл
temast võib kõike oodata солэсь котьмае но витьыны луэ
elus tuleb kõike ette улонын котьмар но луэ
jäi kõigele vaatamata v kõigest hoolimata oma arvamuse juurde номыр шоры учкытэк ас малпанэзлэсь ӧз куштӥськы
kõik on asjata ваньмыз юнме
see pole veel kaugeltki kõik со ай ваньмыз ӧвӧл
see meeldib mulle üle kõige со мыным котьмарлэсь но зол кельше
mida sa kõike ei taha! kõnek мар но кулэ ӧвӧл тыныд!
ma ei lähe ja kõik! kõnek мон уг мыны но тӥни
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks котырысьтыз номыр нокыӵе ӧз поты
ta on kõige kurja juur вань аламаезлэн мугез со
karjub kõigest kõrist вань кужымысьтыз черекъя
soovin sulle kõike head тыныд ваньзэ умойзэ сӥзисько
kõigele sellele peab lõpp tulema ваньмызлы талы пум пононо

kõnelema <kõnele[ma kõnel[da kõnele[b kõnel[dud v>; <kõnele[ma kõnele[da kõnele[b kõnele[tud v>
1. (rääkima) вераськыны
aeglaselt kõnelema каллен вераськыны
kõvasti v valjusti kõnelema кужмо куараен вераськыны
eesti keelt kõnelema эстон кылын вераськыны
kõneleb võru murret выру сямен вераське
poisid kõnelevad inetult v ropusti пиос чебертэм верасько
laps õpib kõnelema пинал вераськыны дышетске
kõneleb läbi nina ныр пыртӥз вераське
tal on harjumus omaette kõnelda солэн ас понназ вераськыны сямыз вань
kõnele tõtt v õigust! пӧяськытэк вераськы!
temast kõneldakse ainult halba со сярысь урод гинэ верасько
kõneles poistest kiitvalt пияшъёсты ушъяса вераськиз
kõike ei maksa uskuda, mis kõneldakse ваньмызлы, мар сярысь верасько, осконо ӧвӧл
ära kõnele sellest mitte kellelegi! со сярысь нокинлы но эн вера!
sinu kasuks kõnelevad paljud asjaolud тон пала умоен верало тросэз югдуръёс
tema teod kõnelevad ise enda eest солэн ужъёсыз асьсэос верало
2. (vestlema, juttu ajama) вераськыны
meil on vaja nelja silma all kõnelda милемлы ваче син я. куспамы вераськоно
see asi tuleb omavahel selgeks kõnelda та уж сярысь куспамы рос-прос вераськоно
jutt ei tahtnud vedu võtta, kõneldi niisama ühest-teisest вераськон ӧраз ӧз пыры, вераськизы огшоры соиз яке мукетыз сярысь
3. (kõnet pidama) вераськыны
president kõneles rahvale азьмурт калыклы вераз
koosolekul kõneles esimesena juhataja кенешын нырысь ик кивалтӥсь вераськиз
4. piltl (millestki tunnistust andma) вераны
need arvud kõnelevad majanduse tõusust та лыдпусъёс верало экономикалэн ӝутскемез сярысь
kõik kõneleb kevade lähenemisest ваньмыз тулыслэн вуэмез сярысь вера
korteri sisustus kõneleb pererahva jõukusest патерысь котыр кузёосызлэн узыр луэмзы сярысь вера

raske <r'aske r'aske r'aske[t -, r'aske[te r'aske[id adj> секыт, ӝутымон; (keeruline) секыт, ӝутымон; (vaeva nõudev) секыт; (tõsine) кышкыт, шуг
raske kandam ӝутымон ныпъет
raske kohver секыт чемодан
raske aeg секыт дыр (я. вакыт)
raske eksam шуг экзамен
raske haige секыт висись
raske südamega секыт сюлмын
astuma raskel sammul секыт вамышъяны
raske uskuda секыт оскыны
raske ütelda секыт вераны
raske on hingata шоканы секыт
{kes} on raske rahakotiga piltl коньдон пуйы выжт.в.


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur