[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 34 artiklit

aga <aga konj, adv>; <aga aga aga -, aga[de aga[sid s>
1. konj (vastandav) нош, но
eile oli külm, aga täna on soe толон кезьыт вал, нош туннэ шуныт
sina lähed, aga mina mitte тон мынод, нош мон уг
ta ütles seda tasa, aga kindlalt со шыпыт, но оскыса сое вераз
raske on, aga tuleme toime секыт, но ми быгатомы
2. konj (küsiv) нош
aga millal teised tulevad? нош мукетъёс ку вуозы?
aga kas sa teda hoiatasid? нош тон солы азьвыл верад-а?
3. adv (rõhutav sõna) ну и, ик, гинэ, ай я. али
on aga inimesed! ну и адямиос!
oled sina aga optimist! оптимист ик тон вылэмед!
kaupa on külluses, oleks aga raha вуз трос, коньдон гинэ мед луоз
istuge aga lauda пуксе ай ӝӧк сьӧры
lase aga kuulda kõnek кылзы али!
no oodaku aga! kõnek возьмато ай мон соослы!
4. s люкетӥсь маке, но
on siiski üks väike aga вань на одӥг пичи но
jäi palju agasid трос люкетӥсь макеос кылизы на

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke v>
1. (ulatama) сётыны, сётъяны
diplomeid ja aukirju kätte andma диплом но сӥё-дано грамотаоз сётыны
lapsele rinda andma нунылы гадез сётыны
anna mulle raamat сёт (я. вай) мыным книгаез
anna käsi, ma aitan su üles сёт (я. вай) кидэ, мон тыныд султыны юртто
tuletikke ei tohi anda laste kätte нылпи киосы шырпуосты уг яра сётъяны
direktor teretas kõiki kätt andes директор ваньзылы кизэ сётъяз
anna poisile süüa сёт пияшлы сиён
anna mulle ka maitsta сёт (я. вай) мыным но шӧмъяны (я. веръяны)
haigele antakse ravimeid висисьлы эмъюмъёс сётъяло
2. (loovutama) сётыны, сётӥськыны
jootraha andma чаевойёс сётыны
almust v armuandi andma кураськисьлы (я. ёрмисьлы) сётыны
verd andma вир сётыны
oma panust andma ас понондэ поныны (я. сётыны)
võlgu andma пенэмен сётыны
üürile andma арендае сётыны
laenuks andma пунэмен сётыны
altkäemaksu andma лушкем коньдон сётыны
nekrutiks andma рекрутэ сётыны
kohtu alla andma судэ сётыны
end saatuse hooleks v hoolde andma адӟонлэн киосаз сётӥськыны
isa annab või viimase hinge tagant атай берпуметӥзэ сётыны дась
nad andsid oma elu isamaa eest piltl соос улонзэс атай музъем понна сётӥзы
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинлы трос сётӥське, солэсь трос куро
vend on enda jäägitult muusikale andnud агае (я. выны) быдэсак крезьгурлы сётӥськиз
andsin talle oma mantli selga мон солы пальтоме дӥсяны сётӥ
ma ei annaks selle eest kopikatki мо та понна одӥг коньы но ӧй сётысал
anna mulle homseni kümme krooni сёт (я. вай) мыным ӵуказеозь дас крона
andsime pakid hoiule котырмес камера хранение сётӥмы
andis oma tütre mulle naiseks со ас нылзэ мыным кышнолы сётӥзы
poiss anti lastekodusse пичи пиез детдоме сётӥзы
vaenlase sõdurid andsid end vangi тушмон солдатъёс пленэ сётӥ
lapsed anti vanaema hoole alla нылпиосты песянайзылэн сюдэм-вордэм улсаз сётӥзы
mis meile homseks õppida anti? мар асьмелы ӵуказелы сётӥзы
andsime raamatu trükki книгамес печатланы сётӥзы
andsin kella parandusse v parandada часме тупатонэ сётӥ
uus tehas anti käiku выль завод ужаны кутскиз
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks коркаез эксплуатацилы арлэн пумаз сётозы
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) сётыны, кутыны
ulualust andma дугдылон (я. шутэтскон) инты сётыны
peavarju andma ватскон инты сётыны
öömaja andma изён инты сётыны
tööd andma уж сётыны
abi andma юрттэт сётыны
kannatanule esmaabi andma сӧсырмемлы эмтодос юрттэт сётыны
armu andma жаляны
teada andma тодытыны, ивортыны, ивор сётыны
hirm ei andnud mulle kuskil asu кӧшкемаса мон аслым инты ӧй шедьтылы
see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu та малпан уй но, нунал сюлмаськытэ монэ
töö ei anna mahti kinnogi minna уж киное но мыныны уг сёты
pisaratele voli andma синкылиослы эрик сётыны, бӧрдыны кутскыны
mulle anti koosolekul sõna кенешын мыным кыл сётӥзы
andke õpilasele võimalus end parandada ассэ тупатон понна, дышетскисьлы луонлык сётэ(лэ)
annaks jumal, et kõik hästi läheks Инмар сётӥз ке, ваньмыз умой луоз
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) (к-сь жугон я. дышетон вылысь маке) сётыны
poisile vitsa v vitsu andma пичи пияшез ньӧраны (я. ньӧрен жугыны)
hobusele piitsa andma валэз сюлоен улляны
talle kuluks anda hea nahatäis сое умой-умой ньӧрано (я. ньӧрын жугоно) вал
mitu aastat talle varguse eest anti? кӧня ар солы лушкаськемез понна сётӥзы?
talle anti doktorikraad солы докторъя степень сётӥзы
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus белериналы сӥё-дано ним сётӥзы
pojale anti nimeks Jüri пияшлы Юра ним сётӥзы
andis gaasi ja kihutas mööda газзэ зӥбыса со ӝог ширтыса ортчиз
5. (laskma, võimalik olema) луонлык сётыны, луыны, луонозэ лэсьтыны
see asi annab [end] korraldada v seada та ужез тупатоно луоно на
isaga annab rääkida атаен вераськыны луоно
tegime kõik, mis teha andis ваньзэ лэсьтӥмы, мар карыны луэ вал
päästke, mis päästa annab уте, мае утьыны луэ
kui ilm annab, jätkatakse võistlust куазь тупатскиз ке, нюръяськонъёс азьланьскозы
see sõna ei anna kuidagi riimida та кыллы нокызьы но уг луы рифма шедьтыны
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma чиньыосты нокызьы но куасалтыны уг луы, чиньыос малы ке уг куасалско
käed-jalad annavad liikuma суйёс-пыдъёс вырыны сёто
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) сётыны, сётъяны
põhjust andma муг сётыны
kõneainet andma вераськонъёслы муг сётыны
lootust andma оскон сётыны
starti andma старт сётыны
see annab alust kahelda талы шуг оскыны
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоръёс нокыӵе результат ӧз сётэ
vedur annab vilet паровоз сигнал сётэ
auto annab signaali машина сигнал сётэ
öösel anti häire уйин тревога сётӥзы
7. (endast eraldades) :
padi annab sulgi миндэрысь мамыкъёсыз пото
kasukas annab karvu пасьлэн (я. шубалэн) гонэз усе
riie annab värvi дӥсь бездэ
8. (tootma, produtseerima) сётыны, поттыны, дасяны
saaki andma ю-нянь сётыны
lehm annab piima скал йӧл сётэ
lambad annavad villa ыжъёс го сёто
elektrijaam hakkas voolu andma электростаници(я) тыл сётыны кутскиз
uus tehas annab juba toodangut выль завод вуз поттэ ини
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникумын гурт возёсъя ӧнерчиосты дасяло
9. (teatavaks tegema, teatama) сётыны, сётъяны, сётъялляны
juhtnööre andma косонъёс сётъяны
õpetusi andma визь-нод сётылыны, дышетылыны
nõu andma кенеш сётъяны
[oma] nõusolekut andma соглаш луэмдэ сётыны (я. вераны)
luba andma лэзьыны
hinnangut andma дунъет сётыны, дунъяны
tõotust v vannet andma кыл сётыны
{kellele} märku andma (кинлы ке) тодмет (я. пус) сётыны
kujutlust andma (маке с-сь) валатон сётыны
informatsiooni andma ивортодэт сётыны
tunnistajad annavad seletusi адӟисьёс показаниос сёто
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda та юанлы мон уг быгатӥськы ответ сётыны
vend ei andnud endast tükk aega elumärki агае (я. выны) кема ӵоже ачиз сярысь ӧз ивортылы (я. ивор ӧз сётъялля)
seda sõna pole sõnaraamatus antud та кыл кылсузьетын сётымтэ (я. сётэмын ӧвӧл)
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel учыр сярысь кӧня ке бамын гинэ сётэмын (я. гожтэмын)
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus ужын треугольниклэн дӥньыз но ӝуждалаез гинэ сётэмын
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) сётыны
lapsele laksu andma нылпилы чабкос сётыны
vastu kõrvu andma пельдӥняз сётыны (я. вуттыны)
võmmu kuklasse andma (кинлэн ке) йыртышказ сётыны, (кинлэн ке) йырбераз сальыны
anna talle nii, et teab сёт (я. шуккы) солы озьы, мед тодоз шуыса
ma sulle annan! мон тонэ дышето ай!
vaenlasele anti tuld тушмонэз тылын пумитазы, тушмонэз ыбылыны кутскизы
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) сётыны, сётъяны; (sooritama, tegema) лэсьтыны
eksameid ja arvestusi andma экзаменъёсты но зачётъёсты сётыны
president andis dinee kõrgete külaliste auks азьмурт сӥё-дано куноосыз понна обед сётӥз
koor andis kontserdi хор концерт сётӥз
direktor andis dokumendile allkirja директор ужкагаз вылэ гожтӥськиз (я. кизэ нюртӥз)
eratunde andma частной урокъёс сётъяны
õde annab kuuendas klassis matemaatikat апае (я. сузэре) куатетӥ классын математикаез нуэ
12. (omistama) висъяны, сётӥськыны, сётэмын луыны
{millele} suurt tähtsust andma (малы ке) бадӟым саклык висъяны
sõnadele suuremat kaalu andma кылъёслы бадӟым саклык висъяны
ei oska sellele kõigele nime anda уг быгатӥськы, ваньмызлы ним сётыны, уг быгатӥськы ваньзэ валэктыны
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat вылтусызъя солы ньылдон аръёс пала сётыны луэ
üle kolmekümne aasta talle ei annaks солы куамынлэсь ятыр ӧй сётысал
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) :
nii raske kott, et annab kahe mehega tõsta сыӵе секыт мешок, эсьмаса кык вргоронъёс но ӝутыны уг быгато (я. уг вормо)
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз туж секыт, вал сое мырдэм кыске
puu on nii jäme, et annab kahel mehel ümbert kinni võtta писпу сыӵе паськыт, сое кык пиосмуртъёс но ӟыгыртыны уг быгато
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida сыӵе быгатӥсез нуназе куазен тылын но уд шедьты
lõpuks ometi, küll andis oodata мырдэм-мырдэм вуиз, лэся
seda reisi annab mul mäletada та ветлэммы кемалы тодын возиськоз

ehk <'ehk konj, adv>; <'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid & 'ehk/e s>
1. adv оло, дыр, нош
ehk ma siiski tulen sinuga kaasa мыно ик, дыр, мон тонэн(ыд) ӵош
tänaseks ehk aitab туннэзэ оло юрттоз
ta on alles noor, ehk paraneb veel со егит ай, оло умоялоз на
küsi temalt, tema ehk teab солэсь юа, оло со тодэ
kujundus oli lihtne, ehk liigagi tagasihoidlik чеберъямзы огшоры вал, оло ятырзэ востэм но
korvi mahub oma kolm liitrit marju, vahest ehk rohkemgi кудые аслам куинь литр узы-борые терэ, оло тросгес но
ehk tahad süüa? оло сиемед потэ?
sul on ehk igav тыныд оло мӧзмыт
kas ma ei peaks ehk sellest isale rääkima? мыным нош со сярысь атайлы верано ӧвӧл-а?
2. konj оло, дыр, нош
predikaat ehk öeldis предикат яке сказуемой
3. s kõnek оло
ehku peale lootma шудлы оскыны я. ололы оскыны
ehku peale tegema оло пӧрмоз шуыса лэсьтыны

elu <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid s> улон, улон-вылон; (eluiga) улон, улон-вылон
pikk elu кема улон
lühike elu ӧжыт (я. ичи) улон
jõukas elu узыр (я. бай) улон
vilets elu куанер (я. начар) улон
kerge elu капчи улон
muretu elu сюлмаськытэк улон
üksluine elu огвыллем улон
isiklik elu ас улон
vaimne elu малпаськыса улон
elatud elu улэм улон
igapäevane elu котькуд нунал улон
ühiskondlik-poliitiline elu мерлыко- (я. общественно-)политической улон
tegelik elu зэмос улон
kohalik elu интыысь улон
argielu огшоры улон
eraelu нимаз улон
hariduselu дашетскон улон
hingeelu лул (я. психологической) улон
inimelu адями улон
jõudeelu номыр карытэк улон я. так улон
kirjanduselu литература улон
kolkaelu куашкам интыын улон
koolielu школа улон
kooselu ӵошен улон
kultuurielu лулчеберет (я. культурной) улон
külaelu гурт улон
majanduselu экономика улон
perekonnaelu семья улон
poissmeheelu кышнояськытэк улон
tõsielu зэм(ос) улон
ulaelu калгыса улон
ärielu уж (я. деловой) улон
üliõpilaselu студент (я. дышетскись) улон
elu tekkimine maakeral музъем вылын улонлэн кылдэмез
elu seadused улон катъёс
elu kestus улон азьлань мынэ
elu mõte улон малпан
elu igavus улонлэн огвыллем (я. мӧзмыт) луэмез
elu loojang piltl улонлэн йылпумъяськемез
kogu elu vältel v kestel v jooksul быдэс улон ӵоже
kord[ki] elus огпол я. одӥг пол (ке но, коть) улонын
mitte kordagi elus ноку но улонын
esimest korda elus нырысьсэ улонын
elu seeski ei ... улытозь ӧй (ӧд, ӧз, ӧм) ...
ellu ärkama улӟыны, лулъяськыны
{keda-mida} ellu äratama (кинэ-мае) улӟытыны, лулъяны
ellu jääma улэп (я. луло) кыльыны
elu ohverdama {kelle-mille eest} (кинлэсь) улонзэ (кин-ма понна) курбон сётыны я. вӧсь карыны
{kelle} elu kallale kippuma (кинлэн) улонэз вылэ киез ӝутыны (я. урдыны)
elu enesetapuga lõpetama улонэз астэ быдтыса йылпумъяны
elu küljes rippuma бырон калын луыны
eluga riskima, elu kaalule panema улонэн рисковать карыны
{mille eest} eluga maksma (мар понна) улонэн тырыны
oma elu kergemaks tegema аслэсьтыд улондэ капчигес карыны я. капчиятыны
{kelle} elu päästma (кинлэсь) улонзэ утьыны
ellu astuma улыны кутскыны
ellu kutsuma улыны косыны
ellu viima улонэ пыртыны
ta elu on ohus солэн улонэз кышкытын
arstid andsid talle elu tagasi эмъясьёс солы улонзэ берыктӥзы
tal on elust isu v himu täis со улэм потэмен тыраз
võttis endalt elu аслэсьтыз улонзэ куспетӥ кариз
endas uut elu kandma ас пушкын выль улон нуллыны
kuidas elu läheb? кыӵе мар улон мынэ?
minu eluks jätkub мынам улонэлы тырмоз
elu veereb oma rada улон ас кожаз мынэ
ta on oma elus mõndagi näinud со улоназ мар но ӧз адӟы
ta võtab elu tõsiselt со лад-лад улэ
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada солэн нокызьы но ас улонзэ радъямез уг луы
meil tuleb oma elu siin sisse seada татын милемлы ас кожамы улоно луоз
mäletan seda elu lõpuni мон со сярысь ул(ы)тозям (я. кул(ы)тозям) уг вунэты
ta on elus edasi jõudnud со улонын азинскем
elu on teda muserdanud улон сое посэм (я. погмам, лошъям)
ta ei käi eluga kaasas со улонэн ог вамыш уг мыны
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет нош ик егит дышетӥсьёсыз улонэ лэзиз
talle tuli elu sisse со улӟиз (я. лулъяськись)
silmisse tuli uut elu синъёс выль улон басьтӥзы
maal läks elu käima, maa ärkas ellu гурт улӟиз
sipelgapesas kihab v keeb elu кузьыли карын улон пӧзе
maja ümber polnud mingit elu märgata корка котырысь нокыӵе улэм-вылэм ӧз адӟиськы

ent <'ent konj> нош, но, озьы ке но
ta nägu oli tõsine, ent rahulik солэн ымнырыз мур малпаськись тусо вал, но сюлмаськисьтэм
mets oli vaikne, ent siiski mitte elutu нюлэс (я. тэль, сик) чалмыт вал, но озьы ке но лултэм ӧй вал
ta peatus hetkeks, ent jooksis kohe edasi со дугдӥз кӧнялы ке, но соку ик азьлань бызиз
vaikida oli raske, ent rääkida ma ei suutnud чалмыт улыны секыт вал, нош вераськеме ӧз луы

haistma <h'aist[ma h'aist[a haista[b haiste[tud, h'aist[is h'aist[ke v> зынъяны, шӧдыны; (loomade kohta) зынъяны, шӧдыны; (aimama) шӧдыны, валаны
haistsin rohu lõhna эмъюмез зынъяй
kiskjad haistavad saaki kaugelt сьосьёс кутонзэс кыдёкысен шӧдо
uluk haistis jahimehe lähedust пӧйшур пӧйшурасьлэсь матэктэмзэ шӧдӥз
haistsin selles halba отысь урод зынзэ шӧдӥ
haistab head teenimisvõimalust медъяськыны умой луонлык шодӥське

ikka <'ikka adv>
1. (alati) котьку, весь, ялан, пыр
ikka ja alati ялан, весь, пыр
ikka ja jälle выльысь но выльысь
tal oli õigus nagu ikka котьку сямен со шонер вал
tuli ikka ja jälle kohale со пырак отчы лыктылӥз
ikka ja jälle meelde tuletama ялан мае ке тодэ вайытыны
suvi nagu suvi ikka гужем кадь ик гужем
2. (veelgi) весь
ikka veel valas vihma весь зориз на
ta on ikka veel siin со весь татын на
3. (aina, üha) -гес
ikka selgemini валамонгес
ta hakkab mulle ikka enam meeldima со мыным золгес кельшыны кутске
4. (siiski) ик
tulid ikka лыктӥд ик
no küll ikka sajab зоре ик та
vaadata võime ikka учкыны малы ум быгатэ меда
kuhu tal ikka minna on! кытчы мыноз на со!
5. (nimelt, muidugi) бен, валамон, мазэ веранэз
lähed jalgsi? -- jalgsi ikka пыдын мынод-а? -- бен, пыдын
minge v olge nüüd ikka мар тӥ!
mis seal ikka! мар на отын!

jaotama <j'aota[ma j'aota[da j'aota[b j'aota[tud v> люкиськыны, люкыны; (osistena välja v kellegi vahel jagama) люкиськыны, люкыны; (liigitades) ёзнаны, люкыны
raha jaotama коньдон люкыны
saaki jaotama шедьтэмез (я. кутэмез) люкыны
aega õigesti jaotama дырез шонер люкыны
jaotame koormuse omavahel ära уж секталаез асьме вискын люкомы
tuba oli vaheseinaga kaheks jaotatud комната висьетэн кыклы люкемын вал
klass jaotati kolme rühma классэз куинь группалы люкизы
töö ja puhkuse vahel tuleb aega õigesti jaotada уж но шутэтскон вискысь дырез шонер люкыны кулэ
häälikud jaotatakse helilisteks ja helituteks куараос аслангаослы но ӵошлангаослы люкисько
peatükk oli paragrahvideks jaotatud йыръян пичи люкетъёслы ёзнамын вал

juhtimine <j'uhtimine j'uhtimise j'uhtimis[t j'uhtimis[se, j'uhtimis[te j'uhtimis/i s>
1. (sõiduki v mehhanismi puhul) нуон; (suuna andmine) нуон, валтон
distantsjuhtimine, eemaltjuhtimine el кыдёкысен нуон
käsitsijuhtimine киын нуон
auto juhtimine машинаез нуон
lennuki juhtimine аслобетэз нуон
2. (juhatamine) валтон, кивалтон
töö juhtimine ужен кивалтон, ужез валтон
riigi juhtimine кунэн кивалтон
3. (tipus v esikohal olek) валтон, азьпалан луон
võistluse juhtimine ӵошатсконын валтон
Liitsõnad
juhtimis+ (sõiduki v mehhanismi puhul)
juhtimismehhanism tehn нуись механизм
juhtimis+ (tegevuse suunamisse puutuv)
juhtimismeetod кивалтон амал
juhtimisstiil кивалтон стиль

kandma <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke v>
1. (üles tõstetuna edasi toimetama, korduvalt v eri suundades) нуллыны; (kindlas suunas) нуыны; (tassima eri suundades) соллань-таллань нуллыны (kaugele) вуттыны (edasi, laiali) пасьтана карыны :
käe otsas kandma киын нуыны
kaenla all kandma кунулын нуыны я. нуллыны
süles kandma ки вылын нуллыны
kohvrit kandma чемодан нуыны я. нуллыны
vett kandma ву нуыны я. нуллыны
tuul kannab kõikjale tolmu тӧл тузонэз пасьтана каре я. пельтэ
jõgi kannab liiva merre шур луоэз зарезе нуэ
haige kanti autosse висисез машинае нуизы я. понӥзы
2. (millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta) нуллыны, ветлыны; (ära v vanaks kandma) пӧсьтытыны, пӧсьтытозь нуллыны
kübarat kandma шляпа нуллыны
ehteid kandma чеберъяськонъёс нуллыны
prille kandma очки нуллыны я. очкиен ветлыны
habet kandma тушо ветлыны
lühikesi juukseid kandma вакчи йырси ветлыны
patse kandma йырсиез пуныса ветлыны
armastab kanda kirevaid rõivaid кильтро дӥськут нуллыны яратэ
kandis poriga kalosse дэри я. нӧд куазен колошаен ветлӥз
kantud riided нуллэм дӥськут
3. (toeks olema, ülal hoidma) возьыны
soolane vesi kannab ujujat hästi сылалэсь ву уясез умой возе
jalad ei kanna пыдъёс уг возё я. уг вормо
4. (peal lasuvat raskust välja kannatama) чиданы
jää juba kannab йӧ чида ини
pehme põld ei kanna traktorit небыт бусы тракторез уг чида
5. (taluma, välja kannatama) чиданы
eluraskusi kandma улон шуг-секытъёсты чиданы
kes seda häbi jõuab kanda кин сыӵе дан саптамез чидалоз
ta kannab vähe kõnek со ӝог кудӟе
6. (lubama, võimaldama) вань кужмысь карыны
poiss jooksis mis jõud kandis пияш вань кужмысьтыз бызиз я. бызьыса мынӥз
hüüdis nagu hääl kandis вань кужмысьтыз кеськиз я. черектӥз
7. (vilja kandma) емыш сётыны, емыш вайыны, емышаны; (saaki andma) урожай сётыны, урожай вайыны
õunapuu kandis tänavu juba õunu улмопу я. яблокпу таяз аре емыш сётӥз ни
8. (rase v tiine olema) нуллыны, возьманы, ветлыны
ta kannab oma esimest last со нырысетӥ пиналзэ нуллэ я. возьма
9. (omama) улыны, ветлыны
ta kannab neiupõlvenime со ныл фамилиеныз улэ
kannab viha v vimma naabri peale v vastu со бускелезлы вожзэ поттэ я. со бускелезлы йыркуръяське
10. (mingis olukorras olema) кутыны, басьтыны
suuri kaotusi kandma бадӟым ыштонъёс адӟыны
tervise eest hoolt kandma тазалык сярысь сюлмаськыны
kes kannab vastutust? кин кыл кутэ?
võtsin kulud enda kanda тыронъёсты ас вылам басьтӥ
11. (kirja panema, arvele võtma) пыртыны, пусйыны
protokolli kandma протоколэ пыртыны я. протоколын пусйыны
nimekirja kandma списоке пыртыны
12. (mida millele märkima, peale tõmbama vms) пуктыны, поныны, пусйыны
mustrit riidele kandma пужыез басма вылэ пуктыны я. суреданы
linna kaardile kandma карез карта вылын пусйыны

kohe1 <kohe adv>
1. (viivitamata, jalamaid) али ик, соку ик, ӝоген
tule kohe siia! али ик лык татчы!
hakka kohe õppima! али ик дышетскыны кутскы!
kohe pärast sööki asuti teele сискемзы бере ӝоген сюрес вылэ потӥзы
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema соку ик адске, ужаны дышемын шуыса
2. (vahetus läheduses) ик
ta seisis kohe minu ees со мон азьын ик сылӥз
jõgi on kohe maja taga шур корка сьӧрын ик

koristama <korista[ma korista[da korista[b korista[tud v>
1. (kraamima, korda tegema) утялтыны
tube koristama бӧлетъёсты утялтыны
lauda koristama ӝӧквылэз утялтыны
voodid on koristamata валесъёс утялтымтэ
2. (kokku koguma, kõrvaldama) люканы, октыны
põllult kive koristama бусыысь изъёсты люканы
mänguasjad koristati põrandalt kasti шудонъёсты выж вылысь коробкае люказы
korista nõud kappi! посудаез канае окты!
3. (saaki koguma) октыны
kurgid on veel peenralt koristamata кияр убоысь октымтэ на
saak koristati põldudelt õigeaegselt урожаез бусыысь дыраз октӥзы

kuulutus <kuulutus kuulutuse kuulutus[t kuulutus[se, kuulutus[te kuulutus/i s>
1. (kirjalik teadaanne) ялон, ивор; (suuline teadustus) ялон
ajalehekuulutus газетысь ялон
kinokuulutus кино ялон
kontserdikuulutus концерт ялон
korterikuulutus патер я. квартира ялон
müügikuulutus вузан ялон
oksjonikuulutus аукцион ялон
peokuulutus юмшан ялон
reklaamkuulutus реклама ялон
teatrikuulutus театр ялон
seinal on mitmesuguseid kuulutusi борддорын пӧртэм ялонъёс
pani kuulutuse lehte газетэ ялон сётӥз
ajaleht avaldab kuulutusi газет ялонъёсты печатла
ostja ilmus kuulutuse peale вузэз басьтӥсь ялонэз адӟыса сюрем
leidis kuulutuse kaudu töökoha ялон пыр уж инты шедьтӥз
etendus siiski toimub, kuulutused on juba väljas спектакль луоз ик, ялонъёс келямын ини
2. (ennustus) азьпалзэ веран
tulevikukuulutus азьпалзэ веран

käsi <käsi k'äe k'ä[tt k'ä[tte, kä[te käsi s> ки
parem käsi бур ки
vasak käsi паллян ки
külmast kanged käed кынмыса эбылям киос
rakkus käed сюрмем киос
paljad käed гольык ки
osavad käed быгатӥсь киос
virgad käed тыршись киос
õnnelik käsi капчи ки
inimkäsi адями ки
kunstkäsi лэсьтэм ки я. протез
kurakäsi паллян ки
kunstnikukäsi суредасьлэн киыз
meistrikäsi кибашлы ки
kätt andma ки сётыны
kätt ulatama ки мычыны
kätt suruma [tervitamisel] киез кутыны
kätt rusikasse suruma v pigistama киез мыжыке кырмыны
kindaid kätte panema кие пӧзьы поныны
{kellel} käest kinni hoidma кинлэсь кизэ кутыса возьыны
{kellel} käest lahti laskma кинлэсь кизэ лэзьыны
käega näitama киын возьматыны
{kellel} käe alt kinni võtma кинэ кунултыны
käsi raudu panema киосыз жильыяны
käsi rinnale vaheliti panema киосты гадь вылэ кечат поныны
pead kätele toetama йырез ки борды пыкъяны
lepingu kinnituseks anti kätt ӵошкылэз юнматыса ваче кизэс сётӥзы
tõstab tervituseks käe kõrva äärde ӟечъяськыса кизэ пель дораз ӝутэ
õllekann käis käest kätte сурен кружка киысь кие ветлӥз
haaras labida kätte кияз лопата кутӥз
haarasin tal käest kinni сое китӥз кутӥ
pillasin kausi käest киысьтым тэркыез уськытӥ
pea vajub kätele йыр ки вылэ усе
käsi on sidemega kaelas ки биняса чыртые ошемын
sai käest haavata кизэ яра кариз
tegin käele haiget киме вӧсь кари
vehib käega sääski eemale киыныз чибиньёслэсь шонаське
lapsed plaksutasid käsi нылпиос кизэс чабизы
võttis korvi käe otsa кудыез кияз кутӥз
lehvitab hüvastijätuks kätt v käega люкиськыса киыныз я. кизэ шона
rabelesin ta käte vahelt lahti киысьтыз мозмытски
käed eemale! киостэ кортна!
poiss on nüüd heades kätes пияш табере ӟеч киын
raamat on läbi käinud paljudest kätest книга уно ки пыр ортчемын
kõiges on tunda naise hoolitsevat kätt котькытын шӧдӥське кышномуртлэн сюлмо киыз
tulevik on meie endi kätes вуоноез асьмелэн киямы
neljas käsi on puudu kõnek ужаны ки уг тырмы
tegutsemiseks jäeti vabad käed ужаны луонлыкъёс сётӥзы
siin kitsi käega ei oldud татын ӧз
meid kostitati laial käel милемыз туж куно каризы
valitseb riiki raudse käega корт киыныз кунэн кивалтэ
elu pakub ohtral käel üllatusi улон дурыныз витёнтэм учыръёсты кисьтэ
palus vanematelt tütre kätt анай-йтайзы азьын нылзылэсь кизэ куриз
kuidas käsi käib? кыӵе-мар улон-вылон?
tema käsi käib halvasti солэн улонэз секыт
mõlemat kätt laiusid viljaväljad бур пала но, паллян пала но вӧлмытэсь ю бусыос
panin lepingule käe alla огкыл улэ гожтӥськи
istub peremehe paremal käel кузёлэн бур палаз пуке
kätel+
kätelkõnd sport киын ветлон

laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is & las[i l'as[ke v>
1. (lubama) лэзьыны, сётыны; (kuhugi, mingisse seisundisse) лэзьыны
lase mind v mul tõusta лэзь мыным султыны я. вай али султо
ärge laske tal midagi rasket tõsta номыр секытсэ ӝутыны эн лэзе сое
tal ei lastud rääkida солы вераны ӧз лэзе я. сётэ
sa ei lase teisi magada тон мукетъёсызлы изьыны уд сётӥськы
kes mind sinna laseb! кин монэ отчы лэзёз!
lase mind rahulikult istuda сёт мыным каньылак пукыны
töö ei lase hinge tõmmata уж шутэтскыны маза уг сёты я. ужен маза ӧвӧл
lase ma proovin ka вай мон но утчало
vangid lasti vabaks пытсэт сьӧрын пукисьёсты лэзизы
ma ei lase sind kuhugi мон тонэ нокытчы но уг лэзьы
lehmad lasti laudast karjamaale скалъёсты гидысь возь вылэ лэзизы
lasksime takso minema таксиез лэзимы
laseme värsket õhku sisse татчы сайкыт омыр лэзёмы я. татӥез тӧлатомы
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud со сярысь пӧртэм вераськонъёс вӧлдэмын
see asi laseb end paremini korraldada та ужез умойгес радъяны луысал
ära lase välja paista, et oled pettunud кельшымтэ мылкыддэ эн возьматы
haige juurde ei lastud kedagi висись доры нокинэ но ӧз лэзе
laskis lihased lõdvaks быгытъёссэ лэзиз
põllud on käest ära lastud бусыос утялтымтэ
2. (langetama) лэзьны
poiss laskis ämbri kaevu пияш ведраез куйые лэзиз
kirst lasti hauda коросэз шайгуэ лэзизы
päästepaadid lasti vette юрттэт пыжъёсты ву вылэ лэзизы
laskis süüdlaslikult pea norgu янгышсэ валаса, йырзэ лэзиз
lase voodisse pikali валесэ выд
laskis rinnuli letile со прилавок вылэ гадьыныз зӥбиськиз
3. (voolama panema, jooksetama) лэзьыны :
kraanist vett laskma кранысь ву лэзьыны
vett v kust laskma kõnek кизяны
lase vett potti коструле ву лэзь
lase vann kuuma vett täis ваннае тросаз пӧсь ву лэзь
vili lasti kottidest salve юэз мешокъёсысь ю тысь возён интые кисьтазы
jahu lasti läbi sõela пызез пуж пыр лэзизы я. пужнӥзы
laps laskis pissi voodisse kõnek нуны валесэ кизяз
poiss on püksid täis lasknud kõnek пияш улаз кизяз я. сӥтяз
4. (heli, häält tekitama) куара поттыны, лэзьыны
vilet laskma шуланы
kass laseb nurru коӵыш нургетэ
laseb laulu кырӟан лэзе
muusikat lasti plaatidelt крезьгурез пластинкаосысь лэзизы
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu пуны ӝожмыт вузыса лэзиз
ta laseb juba ladusasti saksa keelt со немец кылын умой гинэ вераське ни
lase kuulda v tulla, mis sul öelda on вера, мар веранэд вань
5. (tegema, sooritama) лэзьыны
kukerpalli laskma йыр йылтӥ берытскыны
sõrmedega nipsu laskma чиньыосын тэшкылляны
üks teeb kõike hoolikalt, teine laseb kuidas juhtub одӥгез ваньзэ тыршыса лэсьтэ, мукетыз кызьы сюрем озьы лэзе
tuttav töö, lase või pimesi тодмо уж, коть ворсам синмын ужа
lase puuriga auk sisse kõnek портонэн пась лэсьты
mis viga õmblusmasinal lasta мар шугез вуриськон машинаен лэзьыны
6. (kiiresti liikuma v toimetama) бызьылыны, берганы
perenaine laseb toa ja köögi vahet кузё кышно висъет но кышно пал вискын берга
päev läbi lasksime kauplusi mööda нунал лумбыт вузкаронниостӥ бызьылӥмы
laseb nagu orav rattas эгесысь коньы сямен берга
laseb suvi läbi palja jalu гужембыт куттэмпыд бызьылэ
hobused lasksid sörki валъёс ворттӥзы
7. (midagi teha paluma v käskima) косыны
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida дышетӥсь дышетскисьёсты кылбуръёсты дышетыны косэ
laskis endale uue ülikonna õmmelda аслыз выль костюм вурытӥз
peremees ei teinud ise midagi, laskis kõik teenijatel teha кузё ачиз номыр но ӧз ужа, ваньзэ медоосызлы ужаны косӥз
laskis end mehest lahutada картэныз люкиськиз
laskis nad vangi panna соосты пытсэс сьӧры пуктытӥз
tädi laseb teid kõiki tervitada ӵужапай ваньдылы салам вераны косэ
professor laseb teatada, et tema loeng jääb täna ära профессор ивортыны косэ, лекция туннэ уз луы шуыса
las ta võtab mulle ka pileti со мыным но билет мед басьтоз
8. (tulistama) ыбыны
püssi laskma пыӵалэн ыбыны
vibu laskma пукыӵысь ыбыны
vintpüssiga laskma винтовкаен ыбыны
püssist kuuli laskma пыӵалысь пулязэ ыбыны
märki laskma мишене ыбыны
pihta laskma ыбыса сюрыны
parte laskma ӵӧжъёсты ыбылыны
silda õhku laskma выжез пуштытыны
sihib ja laseb мертаське но ыбе
seisa, või ma lasen! сыл, яке ыбыса лэзё!
laskis hoiatuspaugu õhku сак кариськыны косыса, омыре ыбиз
laskis endale kuuli pähe ассэ ыбиз
öösel lasti värvilisi rakette уйин ворпоё ракетаос лэзьязы
vigaseks lastud põder ыбыса сӧсыртэм койык

lobudik <lobud'ik lobudiku lobud'ikku lobud'ikku, lobudik/e & lobud'ikku[de lobud'ikk/e & lobud'ikku[sid s> (inetu v lagunemas hoone) бадӟым ямсыз я. куашкам корка; (sõiduki kohta) бадӟым ямсыз я. вуж я. куашкам машина; (hurtsik, osmik) пичи, начар, огдырлы пуктэм корка я. кар
hoonelobudik куашкам корка
kapilobudik вуж шкаф
need vanad lobudikud lammutatakse та вуж коркаосты тӥялозы
ta on endale mingi lobudiku üles löönud со аслыз кыӵе ке но кар пуктэм

maa <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de & maa[de m'aa[sid & m'a[id s>
1. (astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera) Музъем
planeet Maa планета Музъем
Maa kuju Музъемлэн тусыз (формаез)
Maa kese Музъемлэн шорыз
Maa tehiskaaslane Музъемлэн искусственной спутникез
Maa tiirleb ümber Päikese Музъем Шунды котыртӥ берга
2. (väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik) музъем
kas siis maa peal enam õigust polegi? музъем вылын зэмлык ӧвӧл ини шат?
ta on mu parim sõber maa peal со - мынам музъем вылысь самой матысь эше
tuiskab nii, et ei näe maa ega taeva vahet сыӵе пельтэ, синме коть донгы, номыр но уг адскы
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl ас малпанъёсаз пилемозь ӧз вуы
3. (maismaa vastandina merele vm veekogule) музъем
maismaa музъем
mannermaa материк
laevalt nähti maad корабльысен музъемез адӟизы
dessant saadeti maale десант поттыны (васькытыны)
see loom elab nii vees kui kuival maal со пӧйшур вуын но, музъем вылын но улэ
tuul puhub täna maa poolt туннэ музъем палась (я. материкысь) пельтэ
4. (maismaa pind, pindmine osa) музъем, инты; (pinnas) сюй, музъем; kõnek (üldisemalt: ruum, koht, paik, pind) инты
mägine maa гурезё инты
tasane maa ӵошкыт инты
künklik maa вырйыло (я. выро) инты
soine maa нюр инты
paljas maa гольык инты
lumine maa лымыен шобыртэм музъем
niiske maa мускыт музъем
külmunud maa кынмем музъем
liivane maa луоё музъем
savine maa горд сюё музъем
rammus maa удалтӥсь музъем
viljakas maa удалтӥсь (я. удалтытӥсь)
lahja maa начар музъем
põllumajanduslik maa сельскохозяйственной музъем
eramaa частной музъем возён
kirikumaa черклэн музъемез
kogukonnamaa общинной музъем
mõisamaa помещиклэн музъемез
põllumaa гыроно инты
riigimaa кунлэн музъемез
songermaa бугыръям музъем
tallermaa (1) (äratallatud maa) лёгам музъем; (2) (võitlustander) арена
uudismaa целина
maad kuivendama музъемез кӧсатыны
maad kündma музъемез гырыны
maad väetama музъемез кыеданы
maad harima музъем ужаны
maad võõrandama музъемез таланы
maad tagastama музъемез берыктыны
vastu maad liibuma музъем борды ӝиптӥськыны
maa on sula музъем шуназ
maa lõi haljendama музъем вожектӥз
vajutas labida maasse куез (я. лопатаез) музъем пушкы (я. сюе) донгиз
linnud lendavad madalalt maa kohal тылобурдоос музъем вадьсытӥ улӥетӥ лобало
kaevurid töötavad maa all шахтёръёс музъем улын ужало
varemed tehti maaga tasa куашкам макеосты музъем вылысь чылкак быдтӥзы
hääl kostab nagu maa alt куара музъем улысь кадь ик кылӥське
ruum on maast laeni suitsu täis юртын выж вылысен вӧлдэтозь ӵын
maani kleit пыдтышкозь дэрем
kaevab aias maad со бакчаын гудӥське
me rentisime tüki maad ми кӧня ке музъем арендовать каримы
maatarahvale jagati maad музъемтэм калыклы музъем люкизы
pääsukesed lendavad maad ligi ваёбыжъёс музъем вадьсытӥ улэтӥ лобало
painutas oksa maad ligi ваез музъем дорозь ик някыртӥз
ma olen litsutud maad ligi piltl мынам мылкыды воксё зӥбиськемын (я. секыт)
buss on nii täis, et pole jalale maad kõnek автобус сыӵе тырмытэмын, пыдэз но нокытчы поныны
maani kummardus музъемозь (я. туж мур) йыбырттон
5. (ruumiline vahemaa) кусып, вис, кем
sinna on meilt hulk maad ми дорысен отчыозь кыдёкын
natuke v veidike maad eemal татысен кыдёкын ӧвӧл
meil on pikk maa minna милемлы кыдёке мыноно
lähen selle lühikese maa jalgsi со пичи кемез пыдын ортчо
pool maad on sõidetud ӝыны сюрес ортчемын
kauge maa tagant saabunud külalised кыдёкысь вуэм куноос
selle maa pealt sa märki ei taba та кемысен тон мишене уд сюры
6. (koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta) кыдёкын, кема, трослы
kevadeni on veel tükk maad тулысозь кема на
sa oled minust tükk maad noorem тон мынэсьтым трослы пиналгес
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem таиз велосипед азьлоез сярысь трослы умойгес
ta juuksed on tükk maad tumedamad kui minul солэн йырсиез мынам сярысь трослы пеймытгес
7. (vastandina linnale) гурт
linna ja maa erinevused гурт но кар куспын пӧртэмлыкъёс
ta elab maal со гуртын улэ
asus maalt linna elama со гуртысь каре улыны мынӥз
ta on maalt pärit со гуртысь, я. со гуртын вордскемын
suve veetsin maal гужемез гуртын ортчытӥ
8. (ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa) кун, музъем; (füüsilis-geograafiline piirkond) шаер, пал
okupeeritud maa оккупировать карем кун
eksootilised maad экзотической кунъёс
agraarmaa аграрной кун
kapitalismimaa капиталистической кун
lõunamaa лымшор пал кун
muinasjutumaa piltl выжыкыл дунне
naabermaa бускель кун
spordimaa спортивной дунне
sünnimaa вордскем шаер
tõusva päikese maa ӝужась шундылэн кунэз
maailma maad ja rahvad дуннеысь кунъёс но калыкъёс
Lääne-Euroopa maad Шунды пуксён пал Европаысь кунъёс
iidse kultuuriga maa вашкала культураен кун
võõraid maid anastama мурт кунъёсты киултыны
iga rahvas armastab oma maad котькуд калык аслэсьтыз шаерзэ яратэ
linnud lendavad sügisel soojale maale тылобурдоос сӥзьыл шуныт палъёсы лобо
vangid saadeti külmale maale пытсам адямиосты кезьыт палъёсы келязы
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa искусстволы вань мылкыдзэс сётыса ужасьёслы Париж обетованной музъем
9. (hrl mitmuse väliskohakäänetes) (teatud kant, maakoht, ümbrus) шаер, пал, инты
meie mail on palju looduskauneid paiku ми палъёсын трос шулдыр интыос
käisime Mart Saare mail Март Саарен герӟаськем интыостӥ ветлӥмы
Liitsõnad
maa+ (maismaa ja põllumaaga seotud,)
maagaas мугаз
maakaart географической карта
maakera музъем шар

määrima <m'ääri[ma m'ääri[da määri[b määri[tud v>
1. (pinnale kandma ja laiali ajama v sisse hõõruma, määret seadmete liikuvate osade vahele viima) зыраны; (õliga, võiga) вӧйын зыраны (veidi) зырӟыны (kergelt, aeg-ajalt) зыралляны :
võid leivale määrima нянез вӧйын зыраны
kriimustusi joodiga määrima ӵабтӥськемъёсты йодэн зыраны
panni võiga määrima табаез вӧйын зыраны
kliistrit tapeedile määrima шпалерез клейстерен зыраны
määrib salvi nahal laiali мазезь куэ зыра
suuski peab oskama määrida куасэз но зыраны быгатыны кулэ
iga masin tahab määrida котькуд машинаез вӧйын зыраны кулэ
kääksub nagu määrimata ratas зырамтэ питран кадь ӟукыртэ
läikima v läikivaks määritud saapad чилятозязы зырам сапегъёс
asjaajamine hakkas edenema, kui ametnikke oli pisut määritud ужъёс азинскыны кутскизы, чиновникъёслы кӧня ке пыриськем бере
2. (määrdunuks tegema) саптаны, кырсь карыны, наштаны; (õliga) вӧйын зыраны :
oled oma mantli värviga v värviseks määrinud пальтодэ буёлэн саптамед
kus sa enda nii ära määrisid? кытын тон сыӵе наштаськид?
käed tindiga määritud киос чернилаен наштамын
hoiduge raamatuid määrimast книгаосты эн сапталэ
3. piltl (mustama) саптаны, сантэманы, ултӥяны
ärge määrige oma mainet эн сапталэ асьтэлэсь сӥ-дандэс

paar <p'aar paari p'aari p'aari, p'aari[de p'aari[sid & p'aar/e pron, s>
1. s (kaks kokkukuuluvat ühesugust v ühelaadilist eset v olendit) куз, пар
härjapaar, paar härgi пар ошъёс
kindapaar, paar kindaid куз пӧзьы
suusapaar, paar suuski пар куас
need sokid on eri paarist та носкиос -- пӧртэм кузъёс
töötati paaridena v paarides v paaris кыкен ужазы
võtke paaridesse! парен султэлэ!
nad on paras paar, paar parajaid hlv соос кыксы ик огкадесь
2. s (kaks eri sugupoolde kuuluvat inimest v looma, tantsupaar) пара, кузпал
armastajapaar ог-огзэс яратӥсь пара
vanapaar пересь кузпалъёс
nad on nagu loodud paar соос ог-огзылы кылдэм кузпалъёс
põrandal keerlesid tantsivad paarid выж вылын эктӥсь параос бергазы
3. pron (mõni) кӧня ке, пар
paari kilomeetri kaugusel ог пар иськемын
helistas paar korda v paaril korral кык пол жингыртӥз
vend on minust paar aastat vanem агае мынэсьтым кык ареслы бадӟым

rammestus <rammestus rammestuse rammestus[t rammestus[se, rammestus[te rammestus/i s> жуммон, катьтэммон; (jõuetus) жуммон, катьтэммон; (väsimus, roidus) жадён
töötati täieliku rammestuseni копак жуммытозь ужазы
pärast sööki tuli rammestus peale сиськем бере катьтэммиськиз

rehv1 <r'ehv rehvi r'ehvi r'ehvi, r'ehvi[de r'ehvi[sid & r'ehv/e s> (sõiduki v veoki rattapealis) шина, покрышка
kummirehv машина покрышка
talverehv тол шина

ruum <r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid & r'uum/e s>
1. (see kolmemõõtmeline ja lõputu, kus kõik eksisteeriv paikneb ja toimub) инты, дунне
planeetidevaheline ruum astr инсьӧр муос вискысь инты
maailmaruum дунне
2. (hoone, ehitise, sõiduki vms sisemus v selle osa) висъет, бӧлет, комната
madal ruum лапег висъет
valgustatud ruum югыт комната
kõrvalruum вӧзысь висъет
puhkeruum шутэтскон висъет
tööruum ужан бӧлет
3. (mahtumiseks piisav v vajalik vaba koht) инты
võtke end koomale, mul ei ole siin ruumi сопалагес кариське ай, мыным инты уг тырмы
siin on vaba ruumi laialt татын трос буш инты
4. kõnek (ruumimeeter) квадрат метр
kaks ruumi puid кык квадрат метр уг тырмы

rööbas <rööbas r'ööpa rööbas[t -, rööbas[te r'ööpa[id s>
1. (sõiduki v veoki rataste sügavam jälg) пытья, гораськем сюрес, колея
kelgurööbas дӧдьы пытьы
rattarööbas питран пытьы
vankrirööbas уробо пытьы
vett täis rööpad вуэн тырмем гопаськем сюресъёс
2. piltl (hrl sisekohakäänetes: millegi tavapärane v ettenähtud kulg) сюрес; (rada, tee) сюрес
õigesse rööpasse v õigetesse rööbastesse minema шонер сюрес шедьтыны
mõtted liikusid rahulikel rööbastel малпанъёс дышем сюрестӥзы кошкизы
3. tehn (vedurit, kraanat vm liikuvat seadet suunav teraslatt) рельса
rööpaid paigaldama рельса вӧлдыны
vagun jooksis rööbastelt maha вагон рельса вылысь потӥз
4. sport (ovaalne metallsüdamiku ja puust kattega varb rööbaspuudel) пытья, гораськем сюрес, колея
5. (pl) kõnek (rööbaspuud) брусья
rööbastel esinema v võimlema брусьяын выступать карыны

saak <s'aak saagi s'aaki s'aaki, s'aaki[de s'aaki[sid & s'aak/e s> люкам ю тысь; (vilja-) люкам ю тысь; (kala-) кутэм чорыг
hektarisaak гектарысь люкам ю тысь
jahisaak кутэм пӧйшур
kartulisaak картофкалэн уалтэмез
sõjasaak ожысь ваем байлык
õunasaak улмолэн удалтэмез
põldudelt on saak juba koristatud бусыосысь ю тысь октэмын ни
see õunapuu ei anna veel saaki та улмопу улмо уг сёты на
Liitsõnad
saagi+
saagikoristus ю-нянь утялтон

sarlakid pl <sarlak sarlaki sarlaki[t -, sarlaki[te sarlake[id s> скарлатина
poiss on sarlaki[te]s пияш скарлатинаен висе

sokk1 <s'okk soki s'okki s'okki, s'okki[de s'okki[sid & s'okk/e s> пыдвыл
villased sokid ыжгон пыдвылъёс
pikad sokid кузесь пыдвылъёс
sokke nõeluma пыдвыл кышъяны
tõmba kuivad sokid jalga кӧс пыдвылъёсты кутча
ta oli sokkide väel v sokis со пыдвыл коже вал
Liitsõnad
soki+
sokikand пыдвыл тыш

särk <s'ärk särgi s'ärki s'ärki, s'ärki[de s'ärki[sid & s'ärk/e s> (ülakeha kattev alusrõivas, käistega meeste pealisrõivas, päevasärk) дэрем
alussärk, alumine särk улдэрем
frakisärk фрак дэрем
imikusärk нуны дӥсь
naistesärk кышномурт дэрем
T-särk футболка
öösärk изён дэрем
särk käib eest lahti азяз бирдыяськись дэрем
pane särk selga дэрем дӥся
võttis särgi seljast [ära] дэремзэ куштӥз
ta on palja särgiga v särgi väel со дэрем коже
armastab kanda tumedat särki пеймыт дэрем нуллыны яратэ
kas sa kannad seda särki pükstes või pükste peal та дэремдэ штани пушкад тырыса яке штани вылад поттаса нуллӥськод
Liitsõnad
särgi+
särgikaelus дэрем сирес
särginööp дэрем бирды
särgiselg дэрем тыбыр
särgivarrukas дэрем саес

sääsk <s'ääsk sääse s'ääske s'ääske, s'ääske[de s'ääske[sid & s'ääsk/i s> чибинь
verejanulised sääsed виръюись чибиньёс
peletab oksaga sääski eemale ваен чибиньёсты улля
Liitsõnad
sääse+
sääsehammustus чибинь куртчем
sääsepirin чибинь бызгетэм

söök <s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid & s'öök/e s>
1. (söök, toit) сиён; (looma-) сиён
maitsev söök ческыт сиён
seasöök парсь сиён
sööki tegema v valmistama сиён позьтыны я. дасяны
tegi söögi soojaks сиёнэз шунтӥз я. пӧсятӥз
pool palka kulub söögi peale v söögile v söögiks уждунлэн ӝыныез сиёнлы кошке
2. (söömine) сиськон; (söögiaeg) сиськон дыр
hommikusöök ӵукназэ сиськон
õhtusöök ӝытсэ сиськон
söögi ajal сиськон дыре

vaatamata <v'aatamata prep [allat], postp [allat]> (millestki olenemata v sõltumata, hoolimata) учкытэк
vaatamata hilisele ajale oli tänavail palju rahvast бер дыр шоры учкытэк, ульчаосын трос калык вал
paduvihmale vaatamata mindi teele зор шоры учкытэк, сюрес вылэ потӥзы
vaatamata kõigile raskustele jõuti siiski pärale вань шуг-секытъёс шоры учкытэк, интыозь вуизы
kõigele vaatamata номыр шоры учкытэк

valvama <v'alva[ma valva[ta v'alva[b valva[tud v>
1. (silmas pidama hoidmise, kaitsmise, hoolitsemise eesmärgil) возьманы, возьмаськыны (kontrolli, järelvalvet teostama, pidevalt jälgima) учкыны, чакланы, возьманы; (valves olema) возьманы, дежурить карыны :
maja valvama корка возьманы
karjane valvab karja пудо возьмась пудо возьма
piirivalvurid valvavad meie riigipiire пограничникъёс кунгожмес возьмало
linnud valvavad oma pesa тылобурдоос карзэс возьмало
laps jäeti vanaema valvata пиналэз песянайзэ чакланы кельтӥзы
me läheme ujuma, valva seniks meie asju ми уяны кошкиськом, арбериосмес чакла
vange valvati hoolikalt пытсэт сьӧрын пукисьёсты умой чаклазы
valvab, et majas oleks kõik korras чакла, коркан ваньмыз интыяз мед луоз шуыса
2. (luurama, passima, salaja jälgima, varitsema) чакланы, возьманы
neid valvati vastasmajast соосты бускель коркаысен чаклазы
varas oli valvanud seda hetke, kus kedagi kodus polnud лушкаськись коркан нокин луымтэ ӝамдэ дырез возьмаса улэм
kotkas valvas saaki ӧрӟи кутонзэ чаклаз
3. (ärkvel, üleval olema, mitte magama) возьмаськыны; (üleval olles kellegi juures hoolitsejana ja korraldajana viibima) чакланы
pidime kordamööda valvama, et hommikul mitte sisse magada вошъяськыса возьмаськоно луимы, ӵукна бере кылёнтэм вылысь
teised magavad, aga ema valvab haiget last мукетъёсыз изё, нош анай висись нунызэ чакла

veri <veri vere v'er[d v'erre, vere[de vere[sid s>
1. вир
hapnikurikas veri кислородэн узыр вир
segatud veri сурам вир
doonoriveri донор вир
käis verd andmas вир сётыны ветлӥз
veri valgus v tõusis näkku ымныре вир тубиз
veri mässab elulustist вир шудэ
2. (tapmisele, haavamisele, vägivaldsele surmale osutavates väljendites) вир
vereni kokkupõrge siiski ei läinud вирозь жугиськон ӧз ву
lahingus valatud veri ожмаськонын кисьтэм вир
Liitsõnad
vere+
vereanalüüs вир эскерон
vererühm füsiol вир группа
veretilk вир шапык
verevool (1) (vere ringvool) вир ветлон; (2) ([tugev] verejooks) вир кошкон
verevärviline вир буёло
veri+
verihein bot (harilik raudrohi Achillea millefolium) колӟотурын я. ӟучӝуш
veripuu bot (Haematoxylum) сандал
verirakk вир лулпыры
verivõõras чылкак мурт

vrakk <vr'akk vraki vr'akki vr'akki, vr'akki[de vr'akki[sid & vr'akk/e s> (hukkunud laeva kere) выем вулэйкы кылем-мылем; (muu kõlbmatuks muutunud sõiduki kohta) кылем-мылем, куашкам
autovrakk машина кылем-мылем
inimvrakk piltl адями кылем-мылем
lennukivrakk аслобет кылем-мылем

õhkpadi <+padi padja p'atja p'atja, p'atja[de p'atja[sid & p'atj/u s>
1. (õhku täis padi) ⌘ омырминдэр, омырен тырмытэм миндэр
õhkpadi aitab lamatisi vältida омырминдэр куэз ыльӟектэмлэсь уте
2. tehn (ümbrusest suurema õhurõhu piirkond kahe pinna vahel) ⌘ омырминдэр
õhkpadjal sõitev sõiduk омырминдэр вылын ветлӥсь машина
3. (spordijalatsi vahetalla sees asetsev padjake) ⌘ омырминдэр
4. kõnek (sõiduki turvapadi) ⌘ омырминдэр
auto õhkpadi täitus õhuga машиналэн омырминдэрез омырен тырмиз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur