[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 72 artiklit

algaja <'algaja 'algaja 'algaja[t -, 'algaja[te 'algaja[id s, adj>
1. s кутскись, кутскон
eesti keele kursused algajaile кутскисьёслы эстон кылъя курсъёс
luuletajana on ta alles algaja кылбурет удысын со кутскись гинэ ай
sel alal on ta alles algaja та удысын со кутсиксь гинэ ай
2. adj кутскись, кутскон
algaja kunstnik кутскись суредась
nõuanded algajale aednikule кутскись сад-бакчаен вырисьлы кенешъёс

asjatundja <+t'undja t'undja t'undja[t -, t'undja[te t'undja[id s, adj>
1. s ӧнерчи, специалист, тодӥсь-валась адями
suur asjatundja бадӟым специалист
põllumajanduse asjatundja гурт возёсъя ӧнерчи
tehnika asjatundja техникаез тодӥсь-валась адями
ta ei ole sel alal asjatundja со та ужъя ӧнерчи ӧвӧл
tuleks mõnelt asjatundjalt nõu küsida трос ӧнерчиослэсь кенеш юано луоз
2. adj (asjatundlik) тодӥсь, валась, тодӥсь-валась
asjatundja inimene тодӥсь-валась адями
mõni asjatundja mees teeks aparaadi kohe korda валась пиосмуртъёс тупатысалзы ини та аппартаэз

hammas <hammas h'amba hammas[t -, hammas[te h'amba[id s>
1. (inimesel, loomal) пинь
hooldatud hambad утялтэм пинъёс
lagunenud hambad уродмем пиньёс
haige hammas висись пинь
esihammas, esimene hammas азьпал пинь
kunsthammas понэм пинь
lõikehammas азьпинь
piimahammas йӧло (я. нонэм) пинь
purihammas йырпинь, гырпинь
silmahammas вазерпинь
tagahammas, tagumine hammas бер пинь
tarkushammas берло потэм йырпинь (гырпинь)
ülahammas, ülemine hammas вылӥ пинь
hammas pakitseb v tuikab пинь висе
hammas valutab пинь висе
hammas tuli suust ära пинь усиз
hammas on lahti v logiseb пинь выре
lapsel tulevad hambad пиналлэн пиньёсыз пото
uusi hambaid suhu panema выль пинь пуктыны
hambaid pesema пинь сузяны
hammast plommima v plombeerima пине пломба пуктыны
hammast puurima пинез портыны
hammast suretama пинез култытыны
hammast välja tõmbama пинез ишкалтыны
hambaid krigistama пиньёсын куажыртыны я. куажыр карыны
läbi hammaste sisistama пинь пыр шиетыны
hammaste eest hoolitsema пиньёс понна сюлмаськыны
hammastega kinni haarama пиньёсын ӝабырскыны
koer ajas hambad irevile пуны пиньёссэ ӟар поттӥз
hambad on kirsisöömisest hellad пиньёс чия сиемлэсь долказы
taat võttis piibu hambust дядяй (я. пересь) чильымзэ ымысьтыз басьтӥз
mul on hambas auk пиням гыркез (я. пасез) вань
2. tehn (sael, hammasrattal) пинь; (täke) пинь
kaldhammas puidut някырскем пинь
saehammas пила пинь
võllihammas валик пинь
sael on teravad hambad пилалэн пиньёсыз йылсоесь
nuga on hambaid täis пурт пинё-пинё

harv <h'arv harva h'arva h'arva, h'arva[de h'arva[sid & h'arv/u adj>
1. (hõre) шер
harv habe шер туш
harvad hambad шер пинъёс
harvad juuksed шер йырси
harv kamm шер пинё сын
harv riie шер басма
harv mets шер нюлэс (я. сик, тэль)
harv sõel шер пуж (я. сӥс)
harv taimestik шер будос
harvade pulkadega reha шер пинё мажес
2. (mittesage, harva esinev) шер, шер пумиськылӥсь
harvad kohtumised шер пумиськылонъёс
harv nähtus шер пумиськылӥсь ужпум
valuhood jäid harvemaks вӧсь ӵогъямъёс шергес луизи
3. (üksik, mõningas) шер, ӧжыт, ичи
kostsid harvad püssipaugud шер ыбылэмъёс кылӥськизы
hakkas langema harvu vihmapiisku зор шапыкъёс шер усьылыны кутскизы
tee ääres oli mõni harv maja сюрес дурын шер коркаос пумиськылӥзы
ta on üks minu harvadest sõpradest со мынам ӧжыт (я. ичи) эшъёсы пӧлысь одӥгез

hetk <h'etk hetke h'etke h'etke, h'etke[de h'etke[sid & h'etk/i s> дыр, минут
kauaoodatud hetk кема возьмам минут
käesolev hetk али (дыр)
saatuslik hetk учырам минут
sobiv hetk тупась дыр (я. минут)
soodus hetk умой дыр (я. минут)
pidulikud hetked шулдыръяськон дыръёсы (я. минутъёсы)
lahkumishetk кулэ (я. решительной) дыр (я. минут)
nõrkushetk ляб дыр (я. минут)
praegushetk али дыр (я. минут)
puhkehetk шутэтскон дыр (я. минут)
rõõmuhetk шумпотон дыр (я. минут)
õnnehetk шудо луон дыр (я. минут)
hetk tagasi одӥг минут талэсь азьло
hetkeks али понна
hetk hiljem минутлы бергес я. одӥг минут улыса
ühe hetkega одӥг минут куспын
hetkegi viivitamata одӥг минут но быдтытэк
sel hetkel али (дыре)
samal hetkel со дыре ик
esimesest hetkest нырысетӥ минутысен ик
kuni viimase hetkeni берпуметӥ минутозь
koosolek on iga hetk algamas кенешон минутысь минутэ кутскоз
oota üks hetk! возьма (вить) кӧня ке!

hiline <hiline hilise hilis[t -, hilis[te hilise[id adj> бер; (ilmumisega viibinud) бер; (pärastine, edaspidine) бер; (hiljuti tekkinud v toimunud) берло
hiline kellaaeg бер дыр
hiline õhtu бер ӝыт
hiline armastus бер яратон
hiline kapsas бер вуись кубиста
hiline kevadkülv бер тулыс кизён
hiline teekäija бер ветлӥсь
hilisemad saavutused берло вормонъёс
hilisemad tähelepanekud берло чакласькемъёс
käsikirja hilisem saatus рукописьлэн берло улэм-вылэмез
hilises minevikus берло ортчем дыре
olime üleval hilise ööni ми бер уйинлэсь кемагес улӥм(ы)
sügis oli sel aastal hiline сӥзьыл таяз аре бер вал

hoogne <h'oogne h'oogsa h'oogsa[t -, h'oogsa[te h'oogsa[id adj> туж ӝог, сэрыт, ури-бери, урмем; нап; улӟем; (elav, reibas) туж ӝог, сэрыт, ури-бери, урмем; нап; улӟем; (ulatuslik) бадӟым, паськыт
hoogne ehitustegevus бадӟым пуктӥськон ужъёс
hoogne areng туж ӝог азинскон
hoogne laul туж ӝог кырӟан
hoogne pintslitõmme нап зырӟем
hoogne samm туж ӝог вамыш
hoogne tants туж ӝог эктон
hoogne tegevus туж ӝог ужам
hoogne vaidlus улӟем споръяськон
käsi tegi õhus hoogsa kaare ки, омырын паськыт шоналскыса, буко лэсьтӥз
sedel on kirjutatud hoogsa käekirjaga гожтэт паськыт гожъяськон манерен гожтэмын

hõre <hõre hõreda hõreda[t -, hõreda[te hõreda[id adj>
1. шер, шер-тур
hõre asustus шер пуксем
hõre habe шер туш
hõredad juuksed шер йырси
hõre kamm шер пинё (йыр)сын
hõre külv шер кизем
hõre mets шер(-тур) нюлэс (я. тэль, сик)
hõre riie шер басма
hõre sõel шер пасё пуж (я. сӥс)
hõre taimkate шер(-тур) турын
hõredamaks minema шеромыны, шергес луыны
hõredamaks tegema шеромытыны, шергес карыны
saalist kostis hõredat plaksutamist залын шер кичабонъёс кылӥськизы
2. piltl (vähepakkuv, pinnapealne) шер, шер-тур

ikkagi <'ikkagi adv> котькызьы ке но, котьма ке но, ке но, озьы но
tõeline tegevus algab seal ikkagi suvel котьма ке но, зэмос уж отын гужем кутске
pidage see ikkagi meeles котькызьы ке но, тӥ сое тодады возе (я. эн вунэтэ)
tööd pole palju, aga koju tulles oled ikkagi väsinud уж трос ӧвӧл ке но, дорад жадьыса вуиськод
ma ei suuda seda ikkagi uskuda котьма ке но, мон уг быгатӥськы оскыны
pole nali, ikkagi tuhat krooni! серэм ӧвӧл, котьма ке но, сюрс крона ук!

jume <jume jume jume[t -, jume[de jume[sid s>
1. (näovärv) ымныр тус (я. буёл); (puna) лемлет, горд-горд, ӵыж-горд; (värving) тус; (helk) пиштон, пиштэм
terve jume таза ымныр
haiglane jume висись ымныр
näo kollane jume ӵужектэм тусо ымныр
ta on tõmmu jumega со мыт ымныръем
jume tõusis palgesse ымнырыз горд луиз
ta palgeilt kadus jume со кӧдэктӥз
rõõm tõi jume palgesse шумпотэмлэсь со кӧня ке гордэктӥз
tal on õitsev jume солэн таза ымныр тусыз
kunsti rahvuslik jume piltl искусствоын йӧскалык чеберлык
sel jutul on jumet тани та вераськон ини
eha roosakas jume taevaserval ӟардонлэн инбамын пиштэмез
2. (näoilme) ымныр тус
häbelik jume возьдаськись ымныр тус
heasüdamlik jume ӟеч мылкыдъем (я. лякыт) ымныр тус
piinlik jume керпотон (я. шуган) ымныр тус
romaan hakkab jumet võtma piltl роман яркыт тусъёсын шобыртӥське

jutt2 <j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid & j'utt/e s>
1. (jutuajamine, kõnelus) вераськон, вераськем; (vestlus) вераськон; (jutustus) веран, мадён; (kõneaine) вераськон, вераськем; (lausutu) верам кылъёс; (kuuldus) кылкуара, вераськон
tõsine jutt умой-умой вераськон
vali jutt зол куараен вераськон
jahimehejutt пӧйшурасьёслэн вераськемзы
jonnijutt вогъяськись (я. куатаськись) вераськон
kalamehejutt чорагасьёслэн вераськемзы
klatšijutt кыл вӧлдон, супыльтон
kuulujutt кылкуара, кылэм вераськон
laimujutt клевета, юнме кыл нуллон (я. вӧлдон)
lapsejutt нылпи бӧтьыртэм
mehejutt пиосмурт вераськон
patujutt сьӧлыкан (я. сьӧлыко) вераськем
piibujutt дыртытэк вераськон (чильымен тамак кыскыку)
tõsijutt зэмос кыл (я. вераськон)
vigurijutt со-та вераськонъёс, чик ӧвӧлтэмъёсты верамъёс
ümbernurgajutt котыръяса вераськон
kellest on jutt? кин сярысь вераськон?
aeglase jutuga каллен (я. гызмыльтӥсь) вераськонын
vähese jutuga вераськисьтэм, вераськыны яратӥсьтэм
suure jutuga туж вераськись, вераськыны яратӥсь
{kes} on ladusa v mõnusa jutuga (кинэ ке) умой (я. усто) кылзыны
räägib mõistlikku juttu визьмо уж вера
räägib segast juttu валантэмзэ вера
mul on sulle üks jutt мынам тонэныд одӥг вераськон вань
ära aja hullu juttu кулэтэмзэ эн вараськы
heietab ikka oma juttu весь огпӧртэм вераське
ta jutt läks mul kõrvust mööda верамзэ пелям понытэк кельтӥ
juttudest tegudeni jõudma вераськемъёсысь ужъёс вылэ потыны
tal jutt jookseb kõnek чебер вераське, кылыз лытэм
juttu tal jätkub со вераськыны яратэ
jutt jutuks кылъёс кылъёсын, вераськонъёс вераськонъёсын
see jutt ei kõlba kuhugi та вераськон ӧвӧл
mis jutt see olgu! мар сярысь та вераськон озьы!
tühi jutt! номыр ик ӧвӧл!, огшоры вераськон!
juttu üles võtma вераськон мытыны (я. кутскыны)
juttu keerama {millele} вераськонэз воштыны (маке вылэ)
jutusse sekkuma вераськонэ пыриськыны
meie jutt hakkas sobima ми одӥг кыл шедьтӥмы
tuli juttu {millest} вераськон мынӥз (маке с-сь)
jutt ei laabu вераськон уг мыны (я. уг пӧзьы)
jääb nii, nagu jutt oli кылёз озьы, кызьы вераськимы вал
käisime direktori jutul директорлэн вераськонах ветлӥмы
jutt läks lahti кыл вӧлдӥськиз (я. кошкиз)
käivad kõvad jutud юн кылкураос ветло
ta levitab tühje jutte со огшоры кыл вӧлдэ
tema kohta käivad igasugused jutud со сярысь олома но верало, со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
sel jutul on põhi all та вераськонлэн зэмос инъетэз вань
2. kirj (lugu) верос; (pikem jutustus) кузьмадёс, повесть; (suuline) сказ, веран, мадем
põnev jutt усто (я. тунсыко) верос
joonealune jutt лушкем печатлам верос
kriminaaljutt детектив верос
loomajutt пудо-пӧйшуръёс сярысь верос
lühijutt вакчи верос
naljajutt серемес (я. тумошо) верос
põnevusjutt сюлме пыӵась верос
reisijutt сюрес верос
seiklusjutt приключениосын верос
ulmejutt фантастика верос
õudusjutt ишан (я. пӧртмаськон) верос
Liitsõnad
jutu+ (kõnelusse puutuv)
jutuajamine вераськем, вераськон
jutusaade вераськон передача
jututuba вераськон (я. супыльтон) инты (я. комната)
jutuvada, jutuvadin супыльтон, зулён, юнме вераськон
jutu+ kirj
juturaamat лыдӟон книга, чеберлыко книга

juures <juures postp, adv>
1. postp [gen] (vahetus läheduses) вӧзын, артэ, артын, артысь
akna juures укно дурын (я. вӧзын)
istu natuke minu juures мон вӧзын кӧня ке пук
ootan sind silla juures мон тонэ выж дорын витё
ajasime juttu tassi kohvi juures одӥг чаша кофе юыса вераськимы
2. postp [gen] (kelle asu- või tegevuskohas) :
ta käis eile minu juures толон со ми доры ветлӥз
tüdruk kasvas üles vanaema juures ныл песянаез дорын будӥз
käisin arsti juures эмчи доры ветлӥ
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюм умой дӥсь вурись дорын вуремын
kooli juures tegutseb kirjandusring школаын литературной кружок ужа
3. postp [gen] (osutab kellelegi-millelegi, teatavale suhtele) :
mulle ei meeldi see joon tema juures та сямыз солэн мыным уг кельшы
mis sind selle juures häirib? мар тонэ отын сюлмаськытэ?
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures та егит пияш нылъёс куспын туж азинлыко
sinu võimaluste juures тынад луонлыкъёсыныд
võpatasin selle mõtte juures сое малпаса гинэ мон нёркак луи
ta on hea tervise juures солэ тазалыкез юн (я. умой)
võimu juures on konservatiivid кивалтонын кончерваторъёс
4. adv (vahetus läheduses) вӧзын, артэ, артын, артысь
olin juures, kui see juhtus мон артэ вал ини куке со луиз
olin juba päris juures, kui ta mind märkas мон соин артэгес вал ини, куке со монэ ад
5. adv (küljes, lisaks) :
piimal on võõras maitse juures йӧллэн кыӵе ке шӧмыз вань
riietel on koirohu lõhn juures дӥськутысь кузял пот зын лыктэ
sel lool on halb maik juures та учыр урод тусо

jäme <jäme jämeda jämeda[t -, jämeda[te jämeda[id adj>
1. (esemete, kehaosade kohta) зӧк, бадӟым, паськыт, чурыт, тӧрнам
jäme niit зӧк сӥньыс
jäme nöör зӧк гозы
jäme palk зӧк кор
jäme pliiats зӧк карандаш
jäme puu зӧк писпу
jäme voolik зӧк шланг
jäme vorst зӧк сӥльтырем (я. колбаса)
jäme kael зӧк чырты
jäme keha зӧк мугор
jäme nina зӧк (я. бадӟым) ныр
jämedad käpad зӧк пыдъёс (я. киос)
jämedad jalad зӧк пыдъёс (я. кукъёс)
jämedad sõrmed зӧк чиньыос
jämeda jalaga seen зӧк куко губи
jämeda kehaga mees зӧк (я. бадӟым) мугоро пиосмурт
jämeda koonuga koer зӧк (я. паськыт) ымныро пуны
jämeda nokaga lind зӧк ныро тылобурдо
jämeda tüvega puu зӧк (я. паськыт) дӥнё писпу
jämeda villaga lammas чурыт гоно ыж
jämedaks paisunud sooned тӧрнам сӧнъёс
vesi purskas jämeda joana ву паськыт пызйыса потэ
2. (ühesuguste suurte osiste v nendest koosnevate ainete kohta) бадӟым, паськыт
jäme killustik бадӟым векчи из
jäme rahe бадӟым йӧзор
jäme vihm бадӟым зор
jäme jahu бадӟым изэм пызь
jäme leib бадӟым изэм пызьлэсь нянь
jäme sool бадӟым юдэсо сылал
jämeda teraga nisu бадӟым тысё чабей
jäme pärlikee бадӟым марӟанъёсын чыртывесь
jäme riiv бадӟым пасё вуштон
jäme sõel шер пуж
jäme kiri trük паськыт шрифт
jämedad haavlid бадӟымесь дробьёс
jämedad marjad бадӟымесь емышъёс
jämedad higipiisad бадӟымесь нюлам ву шапыкъёс
jämedad pisarad бадӟымесь синкылиос
3. (lihtlabane, rohmakas, ebaviisakas, ränk, lubamatu, üldjooneline, pealiskaudne) лек, чурыт; (tahumatu, rohmakas) сумб(ы)рес, урод, сумъяса; (hääle kohta: madal, sügav) зӧк, боз-боз
jäme inimene лек (я. чурыт) адями
jäme pettus лек пӧян (алдан я. эрекчан)
jäme vale лек эрекчан (пӧян я. алдаськон)
jäme võltsing урод пӧяса лэсьтэм маке
jämedad näojooned лек ымныр тус
jäme töö урод уж
ta riietus ilmutas jämedat maitset солэн дӥськутэз урод шӧмзэ возьматӥз
jäme kohtlemine лек вазиськон (я. возён)
jäme käitumine урод астэ возён
jäme nali урод (я. йӧнтэм) серекъям
jäme sõna лек (я. чурыт) кыл
jäme toon лек куара
on käitumises alluvatega jäme подчинённойёсыныз со ассэ чурыт (я. лек) возе
jäme trükiviga лек печатлам янгыш
liikluseeskirjade jäme rikkumine урамтӥ ветлон индылэтъёсты лек тӥян
jäme jaotus лек (я. чурыт) люкон
jäme hääl зӧк куара
jämeda bassihäälega rääkima боз-боз куараен вераськыны

keegi <k'eegi kellegi kedagi -, - - pron>
1. (jaatavas lauses) (teadmata kes) кин ке но я. олокин; (iga üksik mingist hulgast) кин; (ükskõik kes mingist hulgast) кин ке; (kes tahes) кин ке
keegi koputas uksele кин ке но ӧсэ йыгаськиз
ta räägib kellegagi со кинэн ке но вераське
seda tegi keegi oma inimestest тае матысь адямиос пӧлысь кин ке но лэсьтӥз
teid küsib keegi Riiast тӥледыз Ригаысь кин ке но я. олокин юа
räägiti, mida keegi suvel tegi веразы, гужем кин мар кариз
joosti laiali, kuhu keegi кин кытчы бызьыса кошкизы
kas keegi on seda filmi näinud? кин ке но та фильмез адӟиз ни-а?
las keegi toob кин ке но мед ваёз
ta teeb seda paremini kui keegi teine со тае котькинлэсь умой лэсьтэ
keegi peab ka seda tööd tegema кинлы ке но та ужез но ужано
2. (eitavas lauses) (mitte ükski) нокин но
[mitte] keegi ei tulnud appi нокин но юрттыны ӧз лыкты
[mitte] keegi ei tundnud sinu vastu huvi нокинлы но тон сярысь ӧз юа
[mitte] kedagi ei olnud kodus нокинэз но дорын ӧй вал
läks ära, kellegagi hüvasti jätmata кошкиз, нокинэн но ӟечъяськытэк
tal pole häda kedagi kõnek ӧвӧл солэн номыр куректонэз
ära räägi sellest kellelegi та сярысь нокинлы но эн вера
3. (adjektiivselt) (osutab, et isik on lähemalt määratlemata) кин ке но я. олокин я. кыӵе ке но
tal on keegi külaline со дорын кин ке но куноын я. солэн олокин куноез вань
siis esines veel keegi soomlane собере кин ке но я. олокин я. кыӵе ке но фин вераськиз
laenas raha kelleltki sõbralt кинлэсь ке но я. олокинлэсь эшезлэсь пунэмаськиз
kas siin elab keegi Mart? татын кин ке но Март улэ-а?
teile helistas keegi Tamm тӥледлы олокин Тамм жингыртӥз
kas sa tunned kedagi Juta-nimelist? тон кинэ ке но Юта нимоез тодӥськод-а?
4. kõnek (mittemingisugune) нокыӵе
see pole kellegi palk, vaid sandikopikas нокыӵе но уждун ӧвӧл со, чипу кокам
mina ei ole kellegi perenaine нокыӵе но кузё кышно ӧвӧл мон
see pole kellegi isa, kes jätab oma lapse maha нокыӵе но атай ӧвӧл со, нылпизэ куштыса кошкись
kas see on kellegi tegu öösel ringi kolada! кыӵе уж луоз со уйин калтыртыны!
keegi kurat ei saa sellest aru нокин но лешак басьтон тае уг вала

kellaaeg <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u s> (aeg kella järgi) дыр
kokkulepitud kellaajal вераськем дыре
kellaaega küsima дырез юаны
sel kellaajal teda ei oodatud та дыре сое ӧз возьмалэ
loeng viidi üle hilisemale kellaajale лекциез бергес дырлы выжтӥзы

kotkas <kotkas k'otka kotkas[t -, kotkas[te k'otka[id s> ӧрӟи, быркыт, чуньыкыӵ
stepikotkas zool (Aquila rapax) кырал быркыт
kotka teravad küüned ӧрӟилэн йылсоесь гижыосыз
sel mehel on kotka süda та пиосмуртлэн сюлэмыз ӧрӟилэн кадь
Liitsõnad
kotka+
kotkanina ӧрӟилэн нырыз
kotkapesa ӧрӟи кар

kuri1 <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid & k'urj/e adj>
1. (õel, tige, vihane) урод, лек; (tigestunud) вожомем; (pahane) лек
kuri võõrasema урод сюранай
kuri koer лек пуны
kes seal räägib kurja häälega? кин отын лек куараен вераське?
2. (halb, paha, kehv, hull) урод, лек
sel kurjal ajal со урод вакытэ
meri on kurjaks muutunud зарезь лекомиз
3. (ränk, raske) урод, секыт; (karm, range) лек; (suur, hirmus) кӧшкемыт
talle tuli kallale kuri köha солы секыт кызон йӧтӥз
kõige kurjem külm on möödas тужгес но лекез кезьыт куазь ортчемын

küllus <k'üllus k'ülluse k'üllus[t k'üllus[se, k'üllus[te k'üllus/i & k'ülluse[id s> (rohkus) трос я. тыраз я. тросаз луон; (jõukus) узырлык я. байлык
tundeküllus шӧдонъёслэн трос луэмзы
sademete küllus зор-котлэн трос луэмез
õunu on sel sügisel külluses улмо туэ сӥзьыл тросаз
laual oli kõike külluses ӝӧк вылын ваньмыз трос вал
elati külluses узыр улӥзы

küpsetama <küpseta[ma küpseta[da küpseta[b küpseta[tud v>
1. (toitu) пыжыны; (tule peal) пыжыны
leiba küpsetama нянь пыжыны
tuhas kartuleid küpsetama пень пушкын картошка пыжыны
pirukaid küpsetama перог я. кокрок пыжыны
küpsetasime lõkke kohal šašlõkki тылскем вылын шашлык пыжимы
sütel küpsetatud kala эгыр вылын пыжем чорыг
küpsetatud kaalikas пыжем юмал кушман
2. piltl (päikese kohta) пыжыны
päike küpsetas halastamatult шунды жалятэк пыжиз
3. (vilju, seemneid) пыжыны я. кисьматыны
päike küpsetas maasikad punaseks шунды узыосты горд луытозязы кисьматӥз я. пыжиз
ilusad ilmad küpsetasid rukkitera kõvaks чебер куазь ӟег тысез чурыт луытозяз кисьматӥз
olin seda otsust kaua aega mõttes küpsetanud piltl та малпанэз йырам кема пыжи я. кисьматӥ я. бергатӥ

lihtlabane <+labane labase labas[t -, labas[te labase[id adj> (tavaline) огшоры; (keerukuseta) капчи
ostsin kolm kõige lihtlabasemat tassi куинь огшорылэсь огшоры чаша басьтӥ
mis siin keerulist, ülesanne on ju lihtlabane мар секытэз татын, сётэм уж капчи ук
ma ei saa tulla sel lihtlabasel põhjusel, et pole raha мынам туж огшоры муген лыктэме уг луы, коньдонэ ӧвӧл
ta vandus kõige lihtlabasemal kombel со туж зол тышкаськиз

lilla <lilla lilla lilla[t -, lilla[de lilla[sid adj, s>
1. adj пеймыт-лыз
lilla tint пеймыт-лыз чернила
lilla sirel пеймыт-лыз сирень
oli külma pärast näost lausa lilla кынмыса ымнырыз эсьмаса пеймыт-лыз вал
2. s kõnek (homoseksualist) чагыр

luituma <l'uitu[ma l'uitu[da l'uitu[b l'uitu[tud v> бездыны; (lõplikult) бездыны
eesriided luituvad päikese käes катанчиос шунды шорын бездо
kleit on sagedasest pesemisest luitunud дэрем ӵем миськыса бездэмын
juuksed luitusid suvel heledaks йырси гужем бездӥз
luitunud rohi бездэм турын
luitunud värvid бездэм буёлъёс
luitunud eesriie бездэм катанчи

lämmatama <lämmata[ma lämmata[da lämmata[b lämmata[tud v>
1. (hingamist takistama, sel teel surmama); piltl (alla, maha suruma) кекатыны, ӝокатыны
omaalgatust lämmatama инициативаез кекатыны
suits kipub lämmatama ӵын кекатэ я. ӝокатэ
lämmatas naise padjaga кышномуртэз миндэрен кекатӥз
vastuhakk lämmatati eos пумит ӝутсконэз кутскыкуз ик кекатӥзы
lämmatav kuumus кекатӥсь я. ӝокатӥсь пӧсь
2. (hääle kohta) ӝокатыны; (taimi hukutama) ӝокатыны :
köhahoog lämmatas kõneleja hääle кызон вераськисьлэсь куаразэ ӝокатӥз
umbrohi lämmatas lilled жаг турын сяськаосты ӝокатӥз
leegid lämmatati liivaga тылэз луоен ӝокатӥзы

maik <m'aik maigu m'aiku m'aiku, m'aiku[de m'aiku[sid & m'aik/e s> kõnek (suuga tajutav maitse); piltl (iseloomuliku kõrvaltooni, varjundi, värvingu kohta) шӧм, валан, мылкыд
hapu maik чырс шӧм
suus oli vastik maik ым пушкын кӧш шӧм вал
mis maik sel supil on? кыӵе шӧмыз та шыдлэн?

menu <menu menu menu -, menu[de menu[sid s> (kordaminek, edu) азинлык, азинскон, удалтон, пӧрмон, пишмон :
sel filmil on erakordne menu та кино туж умой пӧрмемын
teos sai suure menu osaliseks произведенилэн азинлыкез бадӟым вал
tal on naiste juures menu солы кышномуртъёсын удалтэ

minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мыныны, кошкыны :
läheb kepile toetudes боды вылэ пыкъяськыса мынэ
läheb joostes бызьыса мынэ
lähen kas või neljakäpukil ньыль пыд вылам но мыно
longib minna чутыса мынэ
kas lähme jala või bussiga? пыдын-а яке автобусэн-а мыномы?
lähme rutem v kiiremini! ойдолэ чалякгес мыноме!
hobune läheb sammu вал вамышъя
rong läheb поезд мынэ я. кошке
jõel läheb jää шуртӥ йӧ кошке
pilved lähevad aegalselt пилемъёс каллен кошко
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мыныны; (hakkama) кутскыны; (ära v teele) кошкыны, потыны; (ära) кошкыны
poodi minema вузкаронние мыныны
tööle minema ужаны мыныны
õppima minema дышетскыны мыныны
kalale minema чорыганы мыныны
sõtta minema ожгаре мыныны
lähme, käime seal ära! ойдолэ ветлом отчы!
kuhu ta pidi minema? кытчы со мыныны кулэ вал?, кытчы солы мыноно вал?
kas sa koosolekule lähed? тон кенеше мынӥськод-а?
kes siis nii vara magama läheb? кин бен сыӵе вазь изьыны мынэ?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) пырыны, луыны
pall läks väravasse туп капкае пыриз
pilv läks päikese ette пилем шунды азе луиз
vaikse ilmaga läheb suits otse üles шыпыт куазен ӵын пырак вылэ кошке
mul läks midagi kurku ньылонам мар ке но сюриз
pind läks küüne alla шырпу гижы улам пыриз
jutt läks oma rada piltl вераськон ӧраз пыриз
4. (lahkuma, mujale siirduma) кошкыны; (välja) потыны; (tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma) мукет интые кошкыны
külalised asutavad juba minema куноос кошко ини
kured on läinud, luiged veel minemata туриос кошкизы ини, юсьёс ӧз на
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali вакчияк кенешем бере ваньзы кошкизы
millal rong läheb? ку поезд кошке?
jutt läks teisele teemale вераськон мукет темае кошкиз
ta läks mehele со бызиз
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe со нылаш Антслы уз бызьы
ta läks erru со отставкае кошкиз
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) кошкыны
kihutas [tulistjalu] minema со бызьыса кошкиз
hiilis vaikselt minema каллен пегӟыса кошкиз
vanker sõitis v veeres minema уробо кошкиз
viige ta minema нуэлэ сое татысь
ehmatad une minema сайкатод
ta löödi töölt minema сое ужысьтыз уллязы
käi v kasi minema! kõnek кош татысь!
6. (kaduma, kaotsi minema) ышыны, бырыны; (olemast lakkama) потыны
kohver on läinud, keegi on ta vist ära varastanud чемодан ышиз, кин ке сое лушказ, дыр
maja läks võlgade katteks корка пунэмез берыктонэ быриз
varsti on lumi läinud ӝоген лымы быроз
see on ammu moest läinud со кемалась модаысь кошкиз ини
kõik lootused on läinud вань осконъёс ышизы
7. (mille peale kuluma) мыныны, кошкыны; (aja kohta: mööduma) ортчыны, кошкыны
kui palju sul kuus korteri peale läheb? патер понна толэзяз кӧня кошке тынад?
kleidiks v kleidile läheb oma neli meetrit riiet дэремлы ог ньыл метр басма кошкоз
kui palju see sul maksma läks? кӧня тыр луиз со тыныд?
kui kiiresti küll aeg läheb! кыӵе ӝог дыр ортче!
ja nii läks päev päeva järel озьы нунал бӧрсьы нунал ортчиз
palju aega läks kaotsi трос дыр юнме быриз
see oli läinud nädalal со кылем арняе вал
see juhtus läinud suvel со кылем гужем вал
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) :
ta on paksuks läinud со куаем
mehel on pealagi paljaks läinud пиосмурт пилеш кылем
juuksed lähevad halliks йырси пурысьта
läks näost valgeks v kaameks со кӧсэктӥз
tal läks kõht tühjaks солэн кӧтыз сюмаз
tuju läheb heaks мылкыд умойгес луэ
ei maksa ägedaks minna пӧсекъяны кулэ ӧвӧл
laps on ülekäte läinud нылпи эрказмиз
puud lähevad lehte писпуос вылын куаръёс усьтӥськизы
sirelid lähevad õide сирень сяськаяське
väljas läheb valgeks урамын югыт луэ
nuga on rooste läinud пурт сыномем
lukk läks rikki тунгон тӥяськиз
seelik läks istudes kortsu юбка пукыса погмаськиз
nende kooselu läks võimatuks соослэн ӵош улонзы чидантэм луиз
unistused lähevad harva täide малпанъёс шер быдэсмо
kellesse ta küll on läinud! кин выжые бен со мынэмын!
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) :
mootor läks käima мотор ужаны кутскиз
maja läks välgust põlema корка чилектэмлэсь ӝуаз
vesi läks keema ву быректӥз
nad läksid omavahel vaidlema соос куспазы керетыны кутскизы
hommikul läheb sõiduks ӵукна кошкиськомы
10. (sujuma, edenema) азинскыны; (juhtuma, kujunema) пӧрмыны, пишмыны
kuidas elu läheb? кыӵе улӥськод?
kuidas sul eksamil läks? кызьы экзаменэд ортчиз?
töö ei lähe, tee mis tahad уж уг азинскы, котьма кар
jutt hakkas kuidagimoodi minema вераськон кызьы ке но пӧрмыны кутскиз
kahju, et nõnda läks жаль, озьы луиз шуыса
läks nii, et ma ei saanudki tulla озьы луиз, мон лыктыны ик ӧй быгаты
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) мыныны
see kübar läheb sulle hästi та шляпа тыныд мынэ
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) тэрыны
siia ei lähe enam midagi татчы номыр но уз ни тэры
katlasse läheb viisteist pange vett пуртые дас вить литр ву тэре
need kingad ei lähe mulle jalga та туфли мыным (уг тэры я.) пичи
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) кулэ луыны
seda läheb sul endal tarvis со тыныд аслыд кулэ луоз ай
mis teile läheb? мар тӥледлы кулэ?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) мыныны
see kaup ei lähe та вуз уг мыны
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) нуыны, мыныны
see tee läheb Paide poole та сюрес Пайде пала мынэ
raudtee läheb läbi metsa чугун сюрес нюлэс пыртӥ мынэ
16. (etenduma) ортчыны
kõik etendused läksid täissaalile вань спектакльёс тырмем залэн ортчизы
operett läks üle kahesaja korra оперетта кык сюлэсь уно пол ортчиз

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

mõnu <mõnu mõnu mõnu -, mõnu[de mõnu[sid s> (rahuldus-, heaolu-, lõbutunne, nauding) шумпотон, куанон; (meeldivus) кельшон
suure mõnuga туж шумпотыса
maaelu mõnud музъем вылын улонлэн шумпотонъёсыз
mõnuga sööma ческытэн сиыны
mis mõnu see sulle pakub? кыӵе шумпотон со тон понна?
külma ilmaga pole suplusel mingit mõnu кезьыт куазен вуэ пыронлэсь нокыӵе но шумпотон ӧвӧл
suvel on matkamisel hoopis teine mõnu kui hilissügisel гужем трослы умойгес мыныны-ветлыны бер сӥзьыл сярысь

mägi <mägi m'äe mäge m'äkke, mäge[de mäge[sid s> (kõrgem pinnamoodustis, hunnik, kuhjatis, suur kogus) гора; (väike) пичи гурезь
järsk mägi меӵ гурезь
kõrge mägi ӝужыт гурезь
kaljumägi меӵ из гурезь, гурезь борд
kelgumägi нискылан гурезь
kiigemägi лэйкан гурезь
kuppelmägi купол выллем гурезь
prügimägi жаг куян
viinamägi виноградник
mägede hambulised harjad гурезьёслэн пинё йылъёссы
mäkke tõusma гурезе тубыны
mäkke ronima гурезе тубыны
mäest [alla] laskuma гурезьысь васькыны
tee viib mäkke сюрес гурезь вылэ нуэ
mäelt avaneb kaunis vaade гурезь йылысен туж чебер адске
killustikku on mägedena kokku veetud векчи изэз гурезьёс мында ваиллям
ladudes on kaupa mägede viisi v mägedena складъёсын вузъёс гурезьёсын кыллё
sel teemal on terve mägi raamatuid [kokku] kirjutatud та тема сярысь гурезь мында книгаос гожъямын
Liitsõnad
mäe+
mäeahelik гурезь жильы (хребет)
mäeliustik geogr гурезьёсын йӧ
mäesuusatamine гурезь вылын куасэн нискылан
mägi+
mägimatk гурезьёсы поход
mägironija альпинист
mägironimine альпинизм

möödunud <m'öödunud m'öödunu m'öödunu[t -, m'öödunu[te m'öödunu[id adj (eestäiendina indekl)>
1. (minevikku jäänud, endine) ортчем
möödunud ajad ортчем дыръёс
2. (minev, läinud, eelmine) ортчем, кылем
möödunud kuu кылем толэзь
möödunud nädalal кылем арняе
möödunud suvel кылем гужем
möödunud aastal кылем арын

nii <n'ii adv>
1. (sedamoodi, selliselt) озьы, тазьы
ah nii! ах озьы!
nii ja naa озьы но тазьы
las olla nii мед луоз озьы
nii räägitakse озьы верасько
kuidas [siis] nii? кызьы озьы?
kas tõesti oli nii? зэм ик-а озьы вал?
ei, nii ei lähe ӧвӧл, озьы уз пӧрмы
või nii [on lugu]! тӥни кызьы!
nii või teisiti, aga ära tuleb teha озьы-а, тазьы-а, нош лэсьтыны кулэ
jooksime nii, kuidas jalad võtsid бызимы озьы, кызьы пыдъёс быгатӥзы
nii, sellel on nüüd lõpp! озьыен, талэн пумыз вуэмын!
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе
kuhu sa nii vara lähed? кытчы сыӵе вазь мынӥськод?
miks tädi nii vana on? малы апай сыӵе пересь?
mul pole nii palju raha мынам сомында коньдонэ ӧвӧл
nii palju kui süda soovib сомында, кӧня сюлэмлэн потэ
olen sulle nõuande eest nii tänulik сыӵе тау карисько тыныд кенеш сётэмед понна
kus sa olid nii kaua? кытын тон сыӵе кема вал?
3. (umbes, millegi ringis) ог, пала
üle puuda, nii paarkümmend kilo пудлэс тросгес, ог кызь килограмм
jään veel nii paariks nädalaks maale ог кык арнялы гуртэ кылё на
4. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) гинэ но
nagu ta tuli, nii mina läksin со лыктӥз гинэ но, мон кошки
5. (ühendsidesõnade osana) :
tee kõik nii hästi kui võimalik ваньзэ лэсьты сыӵе умой, кызьы быгатӥськод
ootame siin, nii kaua kui vihm üle jääb зор дугдытозь, татын возьмалом
tööga oldi nii kaugel, et lõpp paistis juba уж пумаз вуэ вал ни
püüan aidata, nii palju kui võimalik тыршо юрттыны сомында, кӧня быгато

niivõrd <+v'õrd adv> (sel määral, sedavõrd) сокем
ei taha sellest enam kuuldagi, niivõrd ära on tüüdanud со сярысь кылэм но уг пот ни, сокем акыльтӥз
teda ei huvita niivõrd palk kui töö со уждунэныз сокем уг тунсыкъяськы, кызьы уженыз

nõnda <nõnda adv>
1. (nii, sedamoodi, selliselt) тазьы, озьы; (kinnitavalt, möönvalt) озьыен
seda tehakse nõnda сое тазьы лэсьто
kuidas [siis] nõnda? кызьы озьы
kas nõnda tohib? яра-а, мар-а озьы?
olgu, jäägu siis nõnda ярам, мед луоз озьы
nõnda, tänaseks aitab озьыен, туннэ понна тырмоз
nõnda et tuled siis homme? озьыен, лыктод ӵуказе?
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе, сомында
tuul on nõnda tugev, et ... тӧл сыӵе кужмо, ... ик ...
võta nõnda palju, kui tahad басьты сомында, кӧня потэ
mul on sinu tulekust nõnda hea meel сыӵе шумпотӥсько лыктэмедлы
3. (umbes, millegi ringis) пала, ог <нимб.>
ta võis kaaluda nõnda paarkümmend naela со кызь фунт пала кыскыны быгатоз
sinna on nõnda kaks kilomeetrit отчы ог кык иськемъёс
4. (selle tulemusel, seetõttu) соин
raha polnud ja nõnda tulingi jala коньдонэ ӧй вал, соин ик пыдын лыктӥ
5. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) соку ик
nagu jääle astusin, nõnda libisesin йӧ вылэ султӥ гинэ, соку ик гылӟи

otse <otse adv>; <otse otse otse[t -, otse[de otse[sid adj>
1. adv (sirgelt, mitte viltu) шонер, шонерак; (otsevaates) анфас
kas lähme otse või paremale? шонер-а мыномы яке бур пала-а?
hoia pea otse йырдэ шонер возь
2. adv (otsekoheselt) шонер :
öelge otse välja, mida mõtlete вералэ меӵак, ма тӥ малпаськоды
3. adv (just) шонер, ӵапак :
otse mere kaldal ӵапак зарезь яр дурын
otse aknasse шонерак укное
otse sel silmapilgul helises telefon ӵапак со вие телефон жингыртӥз
asutus allub otse ministeeriumile ужъюрт меӵак министерстволы подчиниться каре
4. adv (lausa) чылкак, тыпак, зэмен но :
otse vastupidi чылкак мукет ласянь
see on otse uskumatu со чылкак осконтэм
tal on otse karu jõud солэн тыпак гондыр кужмыз
5. adj (sirge, otse minev) шонер
seadis lipsu otseks галстуксэ тупатӥз
otsisime otsemat teed шонер сюрес утчамы
see asi tuleb otsemat teed ära teha та ужез али ик лэсьтыны кулэ

panderoll <pander'oll panderolli pander'olli pander'olli, pander'olli[de pander'olli[sid & pander'oll/e s> (ristpaelsaadetis); maj (pealekleebitud sedel aktsiisimaksu tasumise kohta) бандероль
panderolliga saadetud raamatud бандеролен ыстэм книгаос

parajalt <parajalt adv> (parajal määral) тырмыт
vihma tuli sel suvel parajalt таяз гужем тырмыт зориз

parajasti <parajasti adv>
1. ([just] praegu, just sel hetkel) ӵапак
räägib parajasti telefoniga со ӵапак али телефонэн вераське
2. (äsja, nüüdsama) али гинэ, соку гинэ
olin parajasti uinunud, kui uksekell helises мон соку гинэ умме уси вал, куке ӧс гырлы жингыртӥз
3. (parajalt) тырмыт; (sobivalt) ӵапак
kaas passib pannile parajasti peale ӵоктэт табалы ӵапак тупа

peen <p'een peene & p'eene p'een[t p'een[de, peen[te p'een[i adj>
1. (väikese läbi- ja ümbermõõduga) векчи
peened taimevarred векчи будос модосъёс
peened nõtked oksad векчи куасалляськись вайёс
peened vardad векчи веньёс
hästi peen niit туж векчи сӥньыс
peene pihaga neiu векчи куско нылмурт
peened kortsud näos векчи кисыриос ымнырын
2. (pisikestest osakestest koosnev) векчи
peen liiv векчи луо
peen sõel векчи пуж
klaas purunes peenteks kildudeks пияла векчи юдэсъёслы пилиськиз
3. (detailne, filigraanne, peenike) пыр-поч, векчи; (täpne) шонер
peen töö чеберъян уж
kõige peenemate üksikasjadeni läbimõeldud kava чыры-пырыозь пыр-поч малпам план
4. (rafineeritud) туж умой валан; (elegantne) туж чебер, усто; (noobel, uhke) чебер, син мальдымон; (peenutsev) йӧнъяськись
peened road туж ческыт сиёнъёс
peen prantsuse lõhnaõli ческыт зыно француз духи
peen maitse чеберез умой валан
peen daam туж чебер дама
5. (vaevumärgatav, varjatud, kerge, asjatundlik, sügav, peenejooneline, hääle kohta: kõrge, hele) :
peen naeratus лушкем серектэм
peen inimestetundja адямилэсь психологизэ умой валась
räägib peene häälega векчи куараен вераське
6. (riukalik) кескич
ajab peent poliitikat кескич политика нуэ
7. (raha kohta: väikese väärtusega) векчи
kas te saate mul sajakroonise peenemaks vahetada? быгатоды-а тӥ сю кронаме векчиятыны?

pluus <pl'uus pluusi pl'uusi pl'uusi, pl'uusi[de pl'uusi[sid & pl'uus/e s> блуза; (naiste-) блузка; (mereväes) дэрем; (madruse-) матроска
siidist pluus буртчин блузка
lühikeste varrukatega pluus вакчи саесо блузка
sõduripluus гимнастёрка
seda pluusi saab kanda nii seeliku sees kui peal та блузкаез луэ нуллыны, юбка улэ пыртыса но, вылаз поттаса но
suvel käivad mehed pluusi väel гужем пиосъёс дэрем коже ветло
Liitsõnad
pluusi+
pluusinööp блузкалэн бирдыез

publik <publik publiku publiku[t publiku[t, publiku[te publiku[id s>
1. (teatrietenduse, kontserdi vms vaatajas- v kuulajaskond) публика, учкисьёс, кылзӥсьёс
kinopublik кино учкисьёс
sel teatril on oma publik та театрлэн аслаз публикаез вань
2. (avalikkus, rahvas, seltskond) калык, общество, общественность
publikut šokeeriv abielulahutus калыкез паймытӥсь семья люкиськон

reisima <r'eisi[ma r'eisi[da reisi[b reisi[tud v> (reisi v reise tegema) сюрес вылын ветлыны, мыныны; (ringi, läbi) ветлыны; (mõnda aega) ветлыны
ta armastab väga reisida со туж сюрес вылын ветлыны яратэ
reisisime Euroopas Европае ветлӥм
kuhu sa kavatsed suvel reisida? гужем кытчы мыныны малпаськод?

rida <rida r'ea rida r'itta, rida[de rida[sid & rid/u s>
1. рад; (rodu) рад; (rivi, ahel[ik], viirg) рад, чур; (jada) гож
sirge rida шонер гож
aknarida укно рад
istmerida пукон интыослэн чурзы
pisterida tekst чур
marjapõõsaste rida емышо куакъёслэн чурзы
pikk rida ootajaid возьмасьёслэн кузь чурзы
majad reas kahel pool teed сюреслэн кыкнапаласьтыз коркаос
mul on teine rida, viies koht мынам кыкетӥ рад,
istuti pingil reas nagu kanad õrrel скамьяын сюрыысь курегъёс кадь пукизы
madrused marssisid neljakesi reas матросъёс радлы быдэ ньыль кузя маршировать каризы
poisid võtsid [end] ritta пиос радэн султӥзы
seadke toolid ritta пуконъёсты радэн пуктылэ
auto rivistus teise ritta машина кыкетӥ чуре потӥз
hallide päevade rida piltl пурысь нуналъёслэн ортчемзы
2. (sõnajärgnevus, teksti rida) чур
algusrida нырысетӥ чур
luulerida кылбур чур
lõpprida, lõpurida берпуметӥ чур
lauset alustage uuelt realt предложениез выль чурысен кутске
sel aastal pole temalt ridagi ilmunud туэ со одӥг чур но ӧз гожты
käesolevate ridade kirjutaja та чуръёслэн авторзы
3. (mitu, palju) трос
[terve] rida puudusi трос тырмымтэосыз
4. (kogum) рад
läks üle vaenlase ridadesse тушмонъёслэн радазы выжиз
ühing võttis oma ridadesse noori огазеяськон аслаз радъёсаз пиналъёсты кутӥз
5. kõnek (kohustus, ülesanne, ala) уж
see pole minu rida со мынам уже ӧвӧл
igaüks ajagu oma rida котькуд адями аслаз уженыз мед выроз

rike <rike r'ikke rike[t -, rike[te r'ikke[id s>
1. (tegevuse häire mehhanismil, masinal, materjalil) сӧриськон, тӥяськон, сӧриськем, тӥяськем; кыриськон вер.к.
suur tehniline rike кужмо техникалэн сӧриськемез
mootoririke мотор сӧриськон
telefonirike телефон тӥяськон
riket kõrvaldama сӧриськем
riket parandama тӥяськемез тупатон
sel kellal on pisuke rike та часъёс кӧня ке тӥяськемын
riket ei leitud сӧриськем шедьтэмын ӧвӧл
2. (organismil v elundil) уродмон, уродмем, сӧриськон
kõhurike, maorike кӧт виян
terviserike тазалык уродмон

roheline <roheline rohelise rohelis[t rohelis[se, rohelis[te rohelis/i adj, s>
1. вож
roheline kleit вож дэрем
roheliseks värvima вож буяны
rohelise tulega võib tänavat ületada светофорын вож тыл ӝуатскиз ке, ульчаез выжыны луэ
joob rohelist teed со вож чай юэ
2. piltl (kahvatu, haiglane, mullakarva) кӧдэктэм
olin merehaiguse pärast näost roheline зарезь висёнэн сэрен ымныры чылкак кӧдэктэмын вал
3. (küpsemata, toores) вож, еж, вуымтэ
rohelised maasikad еж боры
4. (roheline värv[us] v värvaine) вож, вож буёл
oli üleni rohelises солэн вань дӥськутэз вож вал
värav värviti rohelisega капкаез вожен буязы
5. (rohelised aedviljad ja maitseained) турын-куар; зелень вер.к.
rohelisega kaunistatud salat турын-куарен сурам салат
6. (loodus, mets, haljastus) инкуазь; (värsked lehtedega puud v oksad, vanikud vms kaunistusena) вож, будос
väljasõit rohelisse инкуазе потон
suvel püüame võimalikult palju rohelises käia v viibida гужем быгатэммыя трос инкуазьын луыны тыршиськом
selles linnas on palju rohelist та карын будос трос
7. (hrl pl) pol (keskkonnakaitsjad) вож, инкуазез утисьёс
roheliste liikumine вожъёслэн движенизы
roheline mõtteviis вож малпаськон сям

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) басьтыны, басьтылыны; (omandama) басьтыны
sai kirja гожтэт басьтӥз
emalt on ta saanud tumedad juuksed анаезлэсь со пеймыт йырсиоссэ басьтэм
ta sai puhkust со отпуск басьтӥз
sai kirjandi eest viie гожтэм ужез понна вить басьтӥз
kust võiks selle kohta infot saada? кытысь та сярысь тодыны луэ?
siit saab alguse Pedja jõgi татысен кутске Педья шур
maja on odavalt saada коркаез дунтэм басьтыны луэ
sain nohu пыэд йӧтӥз
olen külma saanud мон кынтӥськи
terve öö ei saanud ta und уйбыт умме усьыны ӧз быгат
ta on küllalt muret tunda saanud со ӧжыт куректон ӧз адӟы
2. (hankima, muretsema) поттыны, шедьтыны
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi та шахтаосысь сланец потто
kust saaks abilisi? кытысь юрттӥсьёс шедьтоно?
nad said teise lapse соослэн кыкетӥ пиналзы вордскиз
heina saadi tänavu kolm kuhja туэ куинь зурод турын пуктӥзы
rahune, katsu endast võitu saada! буйгатскы, астэ кияд кут!
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) пӧрмыны, луыны, быгатыны, пишмыны
vaevaga sai ta kingad jalast солэн мырдэм пыдкуксэ кылемез луиз
ma ei saanud toitu suust alla мынам сиськыны уг пӧрмы
haigus sai mehe pikali висён пиосмуртэз выдтӥз
poiss ei saanud mootorratast käima пияш мотоциклэз лэзьыны ӧз быгаты
4. (muutuma) луыны
sai kurjaks солэн вожез потӥз
märkamatult on lapsed suureks saanud шӧдымтэ шорысь нылпиос бадӟым будӥзы
iga poiss tahab tugevaks saada котькуд пилэн кужмогес луэмез потэ
vihm tuleb, saate märjaks! зор лыктэ, котмоды ук!
tahaksin temaga tuttavaks saada соин тодматскеме потэ
kelleks sa tahad saada? кин луэмед потэ?
sain temaga sõbraks соин эшъёс луим
Mari on varsti emaks saamas Мари кематэк анай луоз
5. ([välja] tulema) пӧрмыны; (juhtuma) луыны
temast oleks võinud kunstnik saada солэсь умой суредась пӧрмысал
neist palkidest saab saun та коръёслэсь мунчо пӧрмоз
mis siis minust saab? монэным нош ма луоз?
remont sai korralik ремонт умой лэсьтэмын
kell hakkab kaks saama кематэк кык час луоз
6. (suutma, võima) быгатыны
ma ei saanud mõtelda мон малпаны уг быгатӥськы
ära aita, ma saan isegi эн юртты, мон ачим но быгато
ta ei saanud tulla со лыктыны ӧз быгаты
nii ei saa enam edasi elada тазьы улыны уг луы ни
7. (piisama, aitama) тырмыны
kas saab sellest või valan lisa? таин тырмоз яке нош лэзём?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) вуыны
saa siis ilusasti koju! умой бертыса вуы!
kuidas sa nii äkki siia said? кызьы тон татчы вуид?
asi saab varsti kombesse кематэк ваньмыз умой луоз
buss sai lõpuks liikuma автобус
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek кошке татысь сэрыт!
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) луыны
kõik saab tehtud ваньмыз лэсьтэмын луоз
suvel sai palju reisitud гужем трос отчы-татчы ветлӥ
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) луыны, пӧрмыны
saagu mis saab, mina lähen котьма мед луоз, мон мынӥ
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) кутскыны
meie elu saab raske olema милям улонмы секыт луыны кутскоз

saun <s'aun sauna s'auna s'auna, s'auna[de s'auna[sid & s'aun/u s>
1. мунчо
soome saun финн мунчо, сауна
suitsusaun сьӧд мунчо
üldsaun, üldkasutatav saun мерлыко мунчо
sauna kütma мунчо эстыны
meil on igal laupäeval saun ми кӧснуналлы быдэ мунчо эстӥськом
vihtles end saunas мунчоын веникен пыриз
jäin sel nädalal saunata та арняе мунчотэк кыли
tuba on kuum nagu saun висъетын мунчоын кадь пӧсь
2. (popsi, sauniku väike elamu) мунчо, корка нерге; (osmik, onn) начар корка
Liitsõnad
sauna+
saunaahi мунчо гур
saunaviht мунчо пырон веник

see <s'ee selle se[da -, selle[sse & s'e[sse selle[s & s'e[s selle[st & s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl n'ee[d, nen[de, n'e[id, nen[desse & n'e[isse pron>
1. (substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со
see on minu poeg со мынам пие
mis loom see on? -- See on siil мар пӧйшур со? - Со ӵушъял
mis lärm see on? мар куашетон со?
2. (adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со, та
see korv seal on sinu jaoks со куды отын - тыныд
see kleit näeb kena välja та дэрем чебер адӟиське
mina töötan selle laua taga мон ужасько та ӝӧк сьӧрын
nende ridade kirjutaja та чуръёсты гожтӥсь
nendes paikades olen ma esimest korda та интыосын мон нырысьсэ
3. (adjektiivselt viitab ajale) та, со
sel aastal та аре
nii, seks korraks on kõik ярам, та дырлы ваньмыз
ta käis neil päevil meil со нуналъёсы со ми доры ветлылӥз
vanaema on ehk ka selle aja peale juba kodus песянай но со дырлы, оло, бертоз ини
4. (substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule) со
kaltsium ja selle ühendid кальций но солэн герӟетъёсыз
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda газетэз кутӥз, но ӧз усьтылы сое
ajad muutuvad ja meie ühes nendega дыръёс воштӥсько, ми но соосын ӵош
5. (sg) (substantiivselt viitab tegevusele v olukorrale) со
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks пегӟыны тыршиз, но со ӧз пӧрмы
lõõbite niisama või on selle taga midagi юнме вераськиськоды-а, яке отын зэмлыкез но вань-а
6. (substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis) со
kes loenguil käis, see teab кин лекциосы ветлӥз, со тодэ
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
mida varem, seda parem макем вазьгес, сокем умойгес
7. (sg) (substantiivselt viitab kogu kõrvallausele) со
see oli ju alles eile, kui ta lubas sind aidata со толон гинэ вал ук, куке со тыныд юрттыны кыл сётӥз
selle asemel, et tööd teha, looderdate niisama ringi ужам интые, юнме калгиськоды
8. (sg) (substantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele) со
ta ei leidnud oma asju ja see ärritas teda арбериоссэ ӧз шедьты, со солэсь вожзэ поттӥз
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Трос дышетсконо луоз. - Соиз валамон.
9. (esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees) со
ma tulen homme, see tähendab juba täna мон ӵуказе лыкто, зэм, со туннэ ни
10. (adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud) со, та
elas kord kuningas ja sel kuningal oli tütar улэм-вылэм эксэй, со эксэйлэн нылыз вылэм
tubade vahel on uks, ja see uks ei käi lukku бӧлетъёс викын ӧс, со ӧс уг ворсаськы
ütlesin, et olin koosolekul, aga see vale ei läinud läbi верай, школаын вал шуыса, но та пӧямелы ӧз оске
11. kõnek (adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet) со, сыӵе
kodanik see ja see со но со кунмурт
tulen sel ja sel kuupäeval selle ja selle rongiga сыӵе-сыӵе нуналэ сыӵе-сыӵе поездэн вуо
12. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine) :
meie külas juhtus seda ja teist милям гуртамы соиз но, таиз но луылӥз
tean temast seda ja teist тодӥсько со сярысь мар но со
seda või teist oleks veel vaja hankida созэ-тазэ утчано на вал
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi ужез озьы но, тазьы но эскеризы
mitmed kutsutuist jäid sel või teisel põhjusel tulemata кӧняез ке ӧтемъёс соин яке та муген лыктытэк кылизы
13. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna) со, та
kes see tuli? кин лыктӥз со я. та?
kuhu see Peeter siis läks? кытчы со я. та Петэр кошкиз?
kes neid külmi kartuleid enam sööb кин со я. та кезьыт картошез сиёз на
14. (eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule) со
ei tea, kas Ants on oma tüdrukuga ka juba seda [asja] teinud тодмо ӧвӧл, Антс нылашеныз соин я. со ужен выризы-а ни
15. (ühendsidesõnade osana) со
selle asemel et со интые
selleks et со понна
sellele vaatamata et со шоры учкытэк

selge <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id adj>
1. (hästi loetav, nähtav, kuuldav) валамон; (selgete piirjoontega) яркыт; (loetav) лыдӟымон; (selgesti eristatav) шӧдымон; (arusaadav) валамон
selge käekiri лыдӟымон кигожтэм
selge diktsioon валамон дикция
hästi selge foto туж яркыт туспуктэм
selged jalajäljed liival луо вылысь яркыт пыд пытьыос
selge koirohu lõhn шӧдымон кузялпот зын
laulab selge ja puhta häälega яркыт но чылкыт куараен кырӟа
2. (kindel, vankumatu, ilmne) валамон, яркыт
selge siht яркыт мерет
pole veel selge, kummal on õigus валамон ӧвӧл на, кудзы шонер
ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab валамон кылын вера, мар со та сярысь малпа
3. (arusaadav, mõistetav) валамон
seaduste keel peab olema üheselt selge кат кыл луыны кулэ огкадь валамон
nende sõnade mõte on mulle selge та кылъёслэн малпанзы мыным валамон
sa ei taha minna, selge see тынад мынэмед уг поты, со валамон
4. (millegi oskamise, kätteõppimise kohta) :
kas poisil on tähed juba selged? пияш гожпусъёсты тодэ-а ни?
lapsel on lugemine juba selge пинал лыдӟиськыны быгатэ ини
saksa keel on tal selge немец кылыз солэн ӟеч
õppis suvel ujumise selgeks гужем уяны дышетскиз
5. (klaar, puhas) чылкыт, сайкыт; (ilma kohta) чебер; (selge, kuiv ja soe) сайкыт; (kirgas, särav) яркыт
selge vesi чылкыт ву
selge taevas сайкыт инбам
selge päikseline ilm чебер шундыё куазь
selged kuuvalged ööd сайкыт толэзё уйёс
taevas tõmbub juba selgemaks инбам сайкыт луэ ини
6. (läbinisti ühest ainest, ilma lisata) чылкыт, дун
ehted on selgest kullast чеберъяськонъёс чылкыт зарнилэсь
selgest siidist rätik чылкыт буртчинлэсь кышет
7. (täielik, päris, lausa) зэмос
see pole töö, vaid selge lust та уж ӧвӧл, зэмос шумпотон гинэ
8. (taibukas, arukas) сайкыт
selge mõistus сайкыт визь
ärkas hommikul täiesti selge ja puhanud peaga ӵукна чылкак сайкыт но шутэтскем йырын сайказ
mõistus on tal selge визьмыз солэн сайкыт
peas polnud ühtki selgemat mõtet йырын одӥг но сайкыт малпан ӧй вал
9. (aval, aus) чылкыт, сайкыт
selge silmavaade сайкыт учкем
10. (silmade kohta: hästi nägev) лэчыт
loe sina, sul selgem silm лыдӟы тон, тынад синмыд лэчытгес

seni <seni adv>
1. (selle ajani, siiani) татчыозь; (tänini) туннэозь
maja, milles seni olime elanud, lammutati коркаез, кытын ми татчыозь улӥмы вал, куашкатӥзы
2. (nii kaua) :
keeta seni, kuni siirup pakseneb сиропез напчытозяз пӧзьты
3. (sel ajal, vahepeal) :
sa puhka, ma teen seni toidu valmis тон шутэтскы, мон со дыре сиён дасяло

siis <s'iis adv>
1. (osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel) соку
olime siis kõik noored соку ваньмы егитэсь вал
siis oli nii, nüüd on teisiti соку озьы вал, али - мукет сямен
2. (osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda) собере
enne mõtle, siis ütle нырысь малпаськы, собере вера
kõigepealt tooge laud, siis toolid нырысь ик ӝӧкез вае, собере - пуконъёсты
3. (viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul) :
võta kompass kaasa, siis pole eksimist karta сьӧрад компас кут, соку ышемлэсь кышкано уз лу
aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? дорын нокинэз но ӧвӧл ке, соку мар?
4. (esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides) соку, ке
kui hiljem, siis hiljem бергес ке, соку бергес
saagu siis mis saab соку медло, мар луоз
vihastas, siis vihastas вожомиз ке вожомиз
Oled rumal. -- Olen, siis olen Шузи тон. - Ярам соку
5. (väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni) :
kaugel see koolimaja siis pole, ainult üle teeristi со школа кыдёкын ик ӧвӧл, сюрес вож сьӧрын ик
paljukest siis sinusugune ikka sööb тон кадез трос-а сием ини
kes siis seda ei tea, et ... кин меда уг тоды ни, ... шуыса
mis siis ikka мед, озьы ке
mine siis, mis sa veel ootad! мын соку, мар витиськод на!
näed siis, mis juhtus! адӟид-а, мар луиз!
6. (kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana) озьыен
homseni siis! озьыен, ӵуказеозь!
millal sa siis sõidad? ку мынӥськод, озьыен?
seda raamatut sa ei saa. -- Miks siis? та книгаез басьтыны уг лу. - Кызьы озьы?

silm1 <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de & s'ilm/e s'ilma[sid & s'ilm/i s>
1. (nägemiselund) син
vasak silm паллян син
hallid silmad пурысь синъёс
kotid silmade all син улын пыктэмъёс
tal on pisarad silmis солэн синвуэз потэмын
pilgutas vennale silma вынызлы синмыныз кырмыштӥз
kutsikail tulevad silmad pähe кучапилэн синмыз усьтӥське
2. (silmavaade, pilk) учкем, син
sõbralikud silmad эшлыко учкемъёс
tühjad silmad бушесь синъёс
maalilt on raske silmi [ära] pöörata суред вылысь синэз воштыны уг лу
silmad säravad синъёс чиляло
3. (esineb püsiühendeis) син
sel õmblejal on hea silm та вуриськисьлэн синмыз ӟеч
ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? усьтонъёсы вылэ синмыд ӧз усьы-а?
ema kuju seisab ikka mu silmade ees анайлэн тусыз син азям улэ
paat kadus silmist пыж син азьысь ышиз
kao v kasi mu silmist! кош син азьысьтым!
4. (silmus) син
kuduja loeb silmi керттӥськись син лыдъя
5. (täpina täringul, mängu v võistluse arvestusühik) очко
kaardimängijad loevad silmi картаен шудӥсьёс очкооссэс лыдъяло
6. (avaus, ava milleski) син; (nõelal) пась
kaamerasilm камералэн синмыз
niit tuleb silmast läbi ajada сӥньысэз аень пасе писъяно
7. (laik, täpp) шор, чимы, син
praemuna kollane silm пырсатэм курегпузлэн ӵуж шорыз
raadio roheline silm радиолэн вож синмыз
punaste silmadega prees горд чимыё брошка
pani pudrule tükikese võid silmaks ӝуклэн шораз вӧй понӥз
8. (kirvel) тыш пась
Liitsõnad
silma+
silmaarst син эмъясь
silmahaigus син висён
silmakoobas сингоп
silmanurk синпум

suvi <suvi suve suve -, suve[de suve[sid s> гужем
kuiv suvi кӧс гужем
vihmane suvi зоро гужем
kesksuvi, kõrgsuvi, südasuvi гужем шор
vananaistesuvi покчи гужем
igal suvel, iga suvi гужемлы быдэ
Liitsõnad
suve+
suvejalats гужем пыдкутчан
suveülikool гужем университет
suvi+
suvinisu валэс чабей
suvioder валэс йыды
suvirukis валэс ӟег

tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse v>
1. (lähenedes liikuma) лыктыны; (kellegi v millegi juurde astuma) лыктыны
tuleb aeglaselt каллен лыктэ
tulin jalgsi пудэн лыктӥ
tuli hobusega валэн лыктӥ
millega sa tulid, rongi või bussiga? маин лыктӥд, поездэн яке автобусэн?
tule minu juurde! лыкты я. чаль мон доры!
tule mulle appi! лыкты мыным юрттыны!
ettevaatust, tramm tuleb! сак луэ, трамвай лыктэ!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) потыны
haavast hakkas verd tulema яраысь вир потыны кутскиз
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертысь газетысь вандылэмъёс адскизы
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) потыны, чузъяськыны
hääl tuli nagu maa alt куара музъем улысь кадь потӥз
piksemürin tuli järjest lähemale гудыръям куара матэ но матэ лыктӥз
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud черекъяз-кесяськиз, нош вазись ӧз луы
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) :
pisarad tulid v vesi tuli silma синкылиос потӥзы
ta tuli mingile otsusele со кыӵе ке но малпанэ вуиз
ma tulin heale mõttele ӟеч малпанэ вуи
mitte ei tule meelde тодам уг лыкты
lapsel hakkavad hambad tulema пиналлэн пиньёсыз потыны кутско
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) лыктыны, вуыны
külalised tulevad kella viieks (sõidukiga) куноос вить часлы вуозы
kas post on tulnud? почта вуиз-а?
und ei tule умме усьыны уг лу
kevad tuli sel aastal varakult тулыс туэ вазь вуиз
tütrel on varsti pulmad tulemas ныллэн ӝоген сюанэз вуоз
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) потыны, вуыны
laubale tulid higipiisad кымесэ пӧсям ву потӥз
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub солэн адӟемез потӥз, мар отын луэ
see sõna on tulnud kreeka keelest та кыл грек кылысь вуиз
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) потыны :
meie sportlane tuli võitjaks милям спортсменмы вормисе потӥз
sellest riidetükist tuleb seelik та басма вандэтлэсь юбка потоз
sellest asjast ei tule midagi head та ужысь номыр умоез уз пӧрмы
poeg tuli isasse пи атаез выжые мынӥз
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) луыны
see tuli täiesti kogemata со янгышен луиз
tülid ja riiud naabrite vahel ei jäänud tulemata бускельёс куспысь ченгешон-керетонъёс лыктытэк ӧз кыле
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) потыны
haigus tuli külmetusest кынтӥськемлэсь висён потӥз
kõik need hädad tulevad sul närvidest ваньмыз висёнъёсыд лулсӥосыд бордысь пото
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest солэн пумит луись лулыз дораз чурыт будэтэмзылэсь потэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) лыктыны
kust see tee tuleb? кытысь со сюрес лыктэ?
raudtee tuleb läbi metsa чугун сюрес нюлэс пыр потэ
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) кошкыны
mulle aitab, jooksin tulema мыным тырмоз, кошки мон
mind aeti v kupatati töölt tulema монэ ужысь кошкыны косӥзы
lõi ukse kinni ja tuli tulema ӧсэз ворсаз но кошкиз
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) :
homme tuleb meil vara tõusta ӵуказе милемлы вазь сайкано луоз
tuleb leppida sellega, mis on мар вань, соин соглаш луоно луоз
enne söömist tuleb käsi pesta сиськемлэсь азьло киез миськоно
haige tuleb haiglasse toimetada висисез эмъяськонние нуоно
sind tuleb alati oodata тонэ котьку но возьмано луэ
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) луыны
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe котьмар мед луоз, мон уг кошкы
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) луыны
siia tuleb uus maja татын выль корка луоз
palk tuleb sul korralik уждунэд умой луоз

tulev <tulev tuleva tuleva[t -, tuleva[te tuleva[id adj, s>
1. (partits) лыктӥсь
tagasitulev берлань лыктӥсь
vastutulev пумит лыктӥсь
koolist koju tulev poiss школаысь дораз бертӥсь пияш
aknast tulev valgus укноысь лыктӥсь югыт
kraanist tulev vesi чырокысь я. кранысь лыктӥсь ву
2. adj (ajaliselt käesolevale järgnev, järgmine) вуоно, лыктӥсь
tuleval aastal вуоно арын
tuleval suvel вуоно гужем
3. s (see, mis tuleb) лыктоно, вуоно
mõtiskleti olnust, olevast ja tulevast малпаськизы ортчемез, туннэез но вуоноез сярысь

tõusma <t'õus[ma t'õus[ta tõuse[b t'õus[tud, t'õus[is t'õus[ke v>
1. (ülespoole, kõrgemale liikuma) ӝутскыны, тубыны, султыны; (õhku, lendu) ӝутскыны; (kiiresti, sööstes) ӝутскыны; (veepinnale) ӝутскыны
mööda treppi pööningule tõusma тубат кузя сиге тубыны
mäkke v mäele tõusma гурезе тубыны
alpinistid tõusid Elbrusele альпинистъёс Эльбрусэ тубизы
lind tõusis lendu v õhku тылобурдо ӝутскиз
lennuk tõuseb maast lahti аслобет музъем вылысь ӝутске
allveelaev tõuseb pinnale ву ул вулэйкы ву вылэ ӝутске
paat tõuseb ja vajub lainetel пыж тулкымъёсъя ӝутске но лэзиське
jõelt tõuseb udu шур вылысь бус ӝутске
päike tõusis täna kell üheksa шунды туннэ укмыс часын ӝужаз
tõusis toolilt [püsti v üles] пуконысь ӝутскиз я. султӥз
oleme alles lauast v söömast tõusnud али гинэ ӝӧк сьӧрысь султӥмы
kohus tuleb, palun püsti tõusta суд мынэ, султыны курисько
tõuse [üles], kõik on juba üleval! султы, ваньмыз султэмын ини!
tõuseb enne kukke ja koitu атасъёслэсь но шундылэсь вазь султэ
viin tõusis pähe v latva {kellele} piltl аракы йыре тубиз
2. (kõrgemaks muutuma, kõrgenema) ӝутскыны
piim tõusis keema йӧл быректыса ӝутскиз
õhutemperatuur on tõusnud üle nulli омыр температура нульлэсь вылӥе ӝутскиз
3. (tärkama) уданы; (kasvama) будыны
sel aastal seeme ei tõusnud [üles] туэ тысь ӧз уда
kännust tõusevad võrsed лӥялысь удъёс будо
4. (kõrguma, kõrgusse kerkima, oma ümbrusest kõrgemale ulatuma) ӝужыт адскыны
taamal tõuseb mets кыдёкын нюлэс ӝужыт адске
5. (määralt, ulatuselt, astmelt, näitajatelt jne suurenema, kasvama, kiirenema) будыны, ӝутскыны
pension tõuseb пенси будэ
hinnad tõusevad дунъёс будо
6. (tekkima, sündima, kerkima) ӝутскыны; (nähtavaks saama) потыны; (kuuldavaks saama, kostma hakkama) ӝутскыны; (välja kujunema, silma paistma hakkama) потыны
südalinna tõuseb uus hotell карлэн шораз выль хотель ӝутске
pimedusest tõusis esile mehe kuju пеймытысь азьпала пиосмурт мугор потӥз
saalis tõusis lärm залын куашетон ӝутскиз
klimp v klomp v tükk tõusis kurku ньылонэ лёг тубиз
meelde tõusid vanaema sõnad тодэ лыктӥзы песянайлэн кылъёсыз
on tõusnud kerge tuul капчи тӧл потӥз
7. (teatud positsiooni saavutama, edenema) ӝутскыны
tal on kange soov direktoriks tõusta солэн туж зол мылкыдыз вань директорозь ӝутскыны
8. (võitlusse astuma, vastu hakkama, üles tõusma) ӝутскыны, султыны
kogu klass tõusis õpetaja kaitseks быдэс класс дышетӥсь пала дурбасьтыса ӝутскиз

tähendus <tähendus tähenduse tähendus[t tähendus[se, tähendus[te tähendus/i s>
1. (sisu, mõte) пуштрос; ([taga]mõte) малпан
algtähendus нырысетӥ пуштрос
sõna tähendus keel кыллэн пуштросэз
sel sõnal on mitu tähendust keel та кыллэн кӧня ке пуштросэз
2. (millegi olulisus, tähtsus) кулэлык
muutuste tähendus ühiskonnale воштӥськонъёслэн мер понна кулэлыкез
3. (märkus) саклык висъян, малпан
kriitika tähendused uue romaani kohta критикалэн выль роман пумысен саклык висъянъёсыз
Liitsõnad
tähendus+
tähendusmaht саклыклэн быдӟалаез
tähendusmuutus пуштрослэн воштӥськемез

tähtsus <t'ähtsus t'ähtsuse t'ähtsus[t t'ähtsus[se, t'ähtsus[te t'ähtsus/i & t'ähtsuse[id s> (olulisus, mõjukus) кулэлык; (uhkus, upsakus) йӧнлык, йӧнъяськон
teooria tähtsus теорилэн кулэлыкез
sel pole tähtsust талэн кулэлыкез ӧвӧл
minia on tähtsust täis läinud кен йӧнъяськись луиз

tänavu <tänavu adv> (käesoleval aastal) туэ
see juhtus tänavu suvel со туэ гужем луиз
Liitsõnad
tänavu+
tänavuaastane та ар я. туэ
tänavukevadine туэ тулыс
tänavusuvine туэ гужем

uni <uni une 'un[d 'unne, une[de une[sid s>
1. (magamine, magamisaeg, unine-olek, vajadus magada) изем, изён, кӧлон, изем потон
magus uni ческыт изем потон
kosutav uni кужым сётӥсь изён
kerge v põgus uni капчи изён
pärastlõunane uni нуназе бере изён
hommikuuni, hommikune uni ӵукна изён
linnuuni сак изён я. изем
lõunauni нуназе изён
tarduni, letargiline uni летарги(я) изён
vägimeheuni, vägilase uni батырлэн кадь изем
ööuni кӧлон
uneta öö умтэм уй
und täis magama ум я. кӧт тырытозь изьыны
{kellel} uni ei tule v ei ole und кин умме уг усьы
uni läks ära изем потон тӧлӟиз я. ум сайкиськиз
haige ei saanud terve öö und silma висись быдэс уйзэ умме ӧз усьы
laps suigutati unele нуныез изьтӥзы
suikus v vajus v langes sügavasse unne мур умме усиз
magas õiglase v õndsa und дун умен изиз
kuutõbine käis unes ringi уйжомонэн висись ум йылтӥз ветлӥз
kuulis läbi une teiste juttu ум пыртӥз мукетъёслэсь вераськемзэс кылӥз
sääsed häirisid meie und чибиньёс уммес уретӥзы
{kellel} läheb uni hommikul vara [pealt] ära кинлэн умез вазь ӵукна быре
ärkas v virgus unest иземысь сайказ
silmad olid veel und täis синъёсыз умен тырмемын вал на
hõõrus une silmist синъёссэ умлэсь ӵушылӥз
ärevus peletab une silmist буйгамтэ мылкыд умез быдтэ
igav film ajab une peale мӧзмыт фильм умме уськытэ
uni kipub v tikub v tükib vägisi peale v silma изем потон маза уг сёты
mul on nii kange v kohutav v hirmus uni мынам туж зол иземе потэ
võitles unega ум потэменыз нюръяськиз
äkki oli uni kui peoga pühitud шӧдтэк шорысь изем потон ӵушем кадь быриз
käib v ajab peale nagu uni изем потон кадь бордэ тэбине
uni võttis poisi oma hõlma пияшез изён я. умез погыртӥз
magab v puhkab viimast und берпуметӥ умзэ изе
vulkaan ärkas sajanditepikkusest unest тылгурезь дауръем умысьтыз сайказ
2. (unenägu) вӧт
kole uni кӧшкемыт уйвӧт
näen unes sageli oma ema анайме ӵем вӧтаса адӟисько
mida see veider v imelik uni tähendada võiks? со йӧспӧртэм вӧт мар сярысь вера меда? я. та вӧт умойла-а, уродлы-а меда?
oli see unes või ilmsi? вӧт яке зэм вал со?
säärane kättemaks poleks talle uneski pähe v mõttesse tulnud та выллем пунэмзэ берыктон солэн вӧтаз я. йыраз но ӧй лыктысал
3. (loomade unetaoline tardumusseisund) изем, изён, кӧлон, лулосъёслэн кӧлэмзы
suveuni zool гужем кӧлон
mõned kõrbeloomad jäävad unne suvel куд-огез бушкыр пӧйшур гужем кӧлонэ усе я. кӧлэ
Liitsõnad
une+
uneaeg изён дыр
unelaul уйлы кырӟан, веттан гур
unevaev ум я. изем потон

urgitsema <urgitse[ma urgitse[da urgitse[b urgitse[tud v>
1. (sorkima, koukima) конгыръяны, конгыръяськыны
urgitseb sõrmega nina[s] чиньыеныз ныраз конгыръяське
urgitseb orgiga hambaid векчи чаген пиньёссэ конгыръя
urgitseb küünealuseid v küüsi [puhastada] гижы улъёссэ конгыръя
lind urgitseb puukoore alt putukaid тылобурдо писпу сул улысь нымы-кибыосты конгыръя
urgitseb kepiga hiireaugus бодыен шыр карез бугыръя
urgitses purgist seeni банкаысь губиосты конгыръяз
parem on mineviku kallal mitte urgitseda ортчемзэ бугыръятэк умойгес
2. (sel teel tasapisi midagi toimetama) конгыръяськыны, бугыръяськыны
mõlemad urgitsesid mootoris v mootori kallal v mootorit parandada кыкназы но мотор пушкын конгыръяськизы
urgitseb endale visalt karjääri [teha] аслыз ӟеч каръера конгыръя
3. (pealekäivalt uurima) конгыръяськыны
pisiasjade kallal urgitsema векчи ужпумъёсын конгыръяськыны
muudkui urgitseb oma küsimustega, ei anna rahu дугдылытэк юанъёсыныз конгыръя, маза уг сёты
elan nagu tahan, ärgu teised urgitsegu! мылкыдыя улӥсько, муртъёс медаз конгыръяське!
4. piltl (hingel kripeldama) поръяны
küll võtab südame all urgitsema, kui üksi maha jääd! огнад кыльыку, сюлэм улын макем поръя ук!
urgitsev mure поръясь сюлмаськон
5. ([tagaselja] midagi halba sepitsema) супыльтыны
meil ei urgitseta üksteist, ei intrigeerita милям ог-огзы сярысь супыльтыса уг уло, интрига уг каро
niikaua urgitses ja susis, kuni ajaski paari tülli чепылляз но супыльтӥз, ӵош улӥсьёсты керетытӥз

vahetus <vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i s>
1. (vahetamine) воштон; (asendamine) воштон
kaubavahetus вуз воштон
teeme vahetust! воштӥськоме!
kotid läksid kogemata vahetusse янгышен сумкаос воштӥськизы
riiete vahetus ei võtnud kaua aega дӥськутэз воштон кема дырез ӧз быдты
poolaja lõpul tegi meeskond kaks vahetust дырлэн ӝыныез бырон азьын команда кык воштон лэсьтӥз
arvamuste vahetus малпанъёсын воштӥськон
2. (töö v tegevuse vahetuv ajavahemik) смена
kahes vahetuses v kahe vahetusega töö кык сменаен уж
ma töötan sel nädalal öises vahetuses та арняе мон уй сменаын ужасько
ta oli olnud tööl kaks vahetust järjest со бӧрсьысь кык смена ужаз вал
ta õpib teises vahetuses со кыкетӥ сменаын дышетске
3. (vahetuv inimeste rühm) смена
öine vahetus уй смена
päevane vahetus lõpetas töö нуназе ужась смена ужзэ йылпумъяз
ajateenistusse läks uus vahetus срочной ожгар службае выль смена кошкиз
4. (vahetumine) воштӥськон
teadlasvahetus тодосчиосын воштӥськон
õhuvahetus омыр воштӥськон
valitsuse vahetus кивалтэт воштӥськон
19. ja 20. sajandi vahetusel 19-тӥ но 20-тӥ дауръёс воштӥськонын
Liitsõnad
vahetus+
vahetushobune воштон вал
vahetusjalatsid воштӥськон пыдкутчан
vahetuskaubandus maj воштӥськыса вузкарон
vahetusleping maj воштӥськон сярысь огкыл
vahetusmängija sport воштӥсь шудӥсь
vahetusnäitus воштӥськон адӟытон
vahetuspesu воштӥськон улдӥсь
vahetusraha воштон коньдон
vahetusreaktsioon keem воштӥськон реакция
vahetussuhted воштӥськон кусыпъёс
vahetustehing maj воштӥськон
vahetusväärtus (1) maj (hüvise väärtus tema vahetamisel) воштӥськон дун; (2) maj (hüvise omadus olla vahetatav) воштӥськон дунлык
vahetusmeister воштӥсь ӧнерчи
vahetusnorm maj воштӥськон курет
vahetustööline вошъясь ужась
vahetusõpilane вошъяськыса лэктэм дышетскись

valge <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id adj, s>
1. adj (lume, piima vms värvi, hele) тӧдьы
valge värv тӧдьы буёл
valge paber тӧдьы кагаз
valge ülikond тӧдьы костюм
valge lipp тӧдьы куншет
valge luik тӧдьы юсь
valge klaar[õun] белый налив
valge vesiroos bot (Nymphaea alba) тӧдьы вусяська
valge kärbseseen bot (Amanita virosa) тӧдьы куткулонгуби
suur valge siga põll бадӟым тӧдьы парсь
valged roosid тӧдьы розаос
valged ja mustad malendid тӧдьыесь но сьӧдэсь шахмат фигураос
valge kohv тӧдьы кофе
valge vein тӧдьы вина
valge liha тӧдьы сӥль
valge vorst тӧдьы сӥльтырем
valge viin кабак вина
valge süsi piltl гидроэнергия
valge kuld piltl хлопок
2. adj (heleda nahavärvusega) тӧдьы
valge rass тӧдьы раса
Ameerika esimesed valged asunikud Америкае улыны лыктэм нырысетӥосыз тӧдьы адямиос
3. adj (maapinna kohta: lumega kaetud, lumine) тӧдьы, лымыё
valge vaip katab maad тӧдьы шобрет музъемез шобыртэ
valged jõulud лымыё я. тӧдьы ымусьтон
valge torm лымыё сильтӧл
4. adj ([küllaldaselt] valgust omav) югыт, тӧдьы; (valgustatud) югдытэм
valge kevadpäev югыт тулыс нунал
valged suveööd югытэсь гужем уйёс
oli ilus valge hommik чебер югыт ӵукна вал
väljas hakkas juba valgeks minema кырын югдыны кутскиз ини
tuba oli valge: kõik tuled põlesid бӧлет югыт вал: вань тылъёс ӝуазы
vastasmaja aknad olid veel valged бускель коркась укноос югдытэмын вал на
tuledest valge tänav тылъёслэсь югыт ульча
5. adj kõnek (valgekaartlik) тӧдьы
valge armee тӧдьы армия
valge terror тӧдьы террор
6. s (valge värv v värvus, valge riietus) тӧдьы
valge on tuntud kui puhtuse sümbol тӧдьы - со чылкытлыклэн пусэз
daam valges тӧдьы дӥсен дама
7. s (heleda nahavärvusega inimene [rassina]) тӧдьы куо
Lõuna-Aafrika valged Лымшор Африкаысь тӧдьы куоос
8. s (valge viin) тӧдьы, кабак
võtsime pitsi valget чарка тӧдьызэ юим
9. s (valge malend) тӧдьы
valge[te] käik тӧдьыослэн черодзы
10. s (munavalge) кукейлэн я. курегпузлэн тӧдьыез, тӧдьы
lõi valged vahule тӧдьыосты шукы луытозязы шуккиз
11. s (silmavalge) синтӧдьы
12. s ([päeva]valgus) югыт
tõusis hommikul esimese valgega ӵукна нырысетӥ сиосын султӥз
suur valge väljas ульчаын чылкак югыт
tahtis valge ajal v valges koju jõuda югытэн дораз вуэмез потэ вал
suvel töötati maal valgest valgeni гужем гуртын югытысен югытозь ужало вал
istusime küünalde valgel сюсьтыл югытъя пукимы
vaatas riidetükki vastu valget басма юдэсэз югыт шоры карыса учкиз
ärkas vara enne valget югытлэсь азьло сайказ
13. s kõnek (parempoolne, valgekaartlane) тӧдьы
valgete ja punaste võitlus тӧдьыослэн но гордъёслэн нюръяськемзы
Liitsõnad
valge+
valgeaine anat виымлэн тӧдьыез
valgehabemeline тӧдьы тушо
valgehallitus тӧдьы перел
valgeharjaline тӧдьы йыло
valgejuukseline тӧдьы йырсиё
valgekaart aj тӧдьы армия
valgekaartlane aj белогвардеец
valgekaartlik белогвардейской
valgekest anat синлэн тӧдьы дыжыз
valgekirju тӧдьыё-ворпо
valgekooreline тӧдьы выло
valgekõhuline тӧдьы кӧто
valgelaiguline тӧдьы виштыё
valgelakaline тӧдьы изнэсо
valgelible füsiol лейкоцит
valgemalm tehn тӧдьы чугун
valgemädanik põll, mets тӧдьы перел
valgepealine (1) (valge peaga) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgete juustega) тӧдьы йыро
valgepurjeline тӧдьы тӧлпоё
valgepäine (1) (valgepealine) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgejuukseline) тӧдьы йыро
valgerinnaline тӧдьы гадё
valgetiivuline тӧдьы бурдо
valgetriibuline тӧдьы гожмо
valgetähniline тӧдьы виштыё
valgetäpiline тӧдьы точкаё
valgetüveline тӧдьы модосо
valgevahuline, valgevahune тӧдьы шукыё
valgevask tehn латунь
valgevärviline тӧдьы буёло
valgevöödiline тӧдьы гожмо
valgeõieline тӧдьы сяськаё

valmima <v'almi[ma v'almi[da v'almi[b v'almi[tud v>
1. (valmis saama) вуыны, дась луыны
uus elumaja valmib veel sel aastal выль улоно корка та аре ик вуоз
staadion valmib kevadeks стадион тулыслы вуоз
heliloojal valmis uus sümfoonia крезьгурчилэн валь симфониез вуиз
käsikiri valmis tähtajaks кигожтэм дыраз вуиз
see lavastus valmis juba eelmisel aastal со спектакль кылем арын вуиз вал ини
2. (marjade, puuviljade vms kohta: küpse[ma]ks muutuma, küpsema); piltl (välja kujunema, küpsema) кисьманы, вуыны; (puuviljade, teraviljade kohta) кисьманы; (teraviljade, heintaimede kohta) вуыны, кисьманы; (järel-) вуытозь кисьманы (üle) пумыны, кисьмаса небӟыны :
puudel valmivad õunad писпуын улмоос кисьмало
nisu on juba valminud чабей кисьмаз ини
rohelised, alles valmimata tomatid вожесь кисьмамтэ помидоръёс
ploomid on üle valminud сливаос кисьмаса небӟизы
toorel juustul tuleb lasta valmida ыль сырез вуытозяз сылытоно
peas valmis plaan йырын план кисьмаз
Liitsõnad
valmimis+
valmimisaeg кисьман дыр
valmimisjärk вуон стадия
valmimistähtaeg вуон дыр

vanne <vanne v'ande vanne[t -, vanne[te v'ande[id s>
1. (tõotus, lubadus) анткыл
ametivanne ужинты анткыл
arstivanne эмъясьлэн анткылыз
mungavanne черк анткыл
olümpiavanne олимпиада анткыл
sõdurivanne солдатлэн анткылыз
truudus[e]vanne (кин я. ма пала) дурбасьтон анткыл
tõotusvanne анткыл
ustavusvanne кин ке но яке мар ке но пала дурбасьтон анткыл
vaikimisvanne чалмыт улыны анткыл
tunnistas kohtus vande all анткыл сётыса судын вераськиз
andis presidendile vande азьмуртлы анткыл сётӥз
mehelt võeti vanne, et ... пиосмуртлэсь анткылзэ куризы, со ... шуыса
ta ei murdnud vannet со анткылэз я. сётэм кылзэ ӧз тӥя
vannet peab pidama анткылэз быдэстоно
2. (kirikuvanne) черк анткыл; (needmine) анткыл; (needus) прокляти|е; (vandumine) анткыл
sel majal lasub hirmus vanne та корка веднамын

veel <v'eel adv>
1. (väljendab ajalisi suhteid) на, ай
lapsed veel magavad нылпиос изё на
kas sa mäletad seda veel? тон тодӥськод на-а сое?
vanaisa elab veel песятай я. ӵужатай улэ на
nad on veel koosolekul соос кенешын на
ma ei oska veel ujuda мон уяны уг быгатӥськы ай
ta pole veel terve со йӧнамын ӧвӧл на
ta polnud siis veel kahekümnenegi кызь аресъем но ӧй вал на со ачиз
raamat ilmub veel sel kuul книга та тэлэзе ик потоз на
ma veel näitan neile! возьмато ай мон тӥледлы!
2. (lisaks, peale selle) нош, нош ик
palun veel teed нош чай курысал на
vaatas veel kord kella нош ик час шоры учкиз
3. (esineb koos keskvõrdega seda tugevdades) солэсь но, эшшо но
veel rohkem эшшо тросгес
eile oli külm ilm, täna on veel külmem толон куазь кезьыт вал, туннэ солэсь но кезьытгес
4. (esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad, rõhutab kõneleja tundetooni) :
see veel puudub! таиз мар на сыӵе!
Kas sa mäletad teda? -- Või veel, suurepäraselt! Тодӥськод на-а сое? - Туж умой тодӥсько!
Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Экзамендэ сётӥд-а? - Сётӥ!

viskama <v'iska[ma visa[ta v'iska[b visa[tud v>
1. (lennutama, heitma) куштыны, лэзьыны :
oda viskama палаш лэзьяны
viskas palli õhku тупез вылэ куштӥз
poiss viskas kassi kividega пияш коӵышез изъёсын лэзьяз
viskas palli puhtalt korvi тупез меӵак корзинае лэзиз
mängija viskas värava шудӥсь гол пыртӥз
viskas kanadele peotäie teri курегъёслы сузь мында ю куштӥз
viskame liisku, kumb läheb кудмы мыномы шуыса пус чӧлтоме
jahukotid visati vankrile пызен мешокъёсыз уробое куязы
aken visati puruks укноез пилизы
hobune viskas ratsaniku seljast вал вылаз ворттӥсь муртэз сэрпалтӥз
viskasime mullahunniku laiali музъем люкез пазямы
augud tuleb kinni visata гуосты тырмытыса ворсано
tormas uksest välja kui vedrust visatud v vedruga visatud ӧсэтӥ туж ӝог потӥз
viska see mõte peast! piltl со малпанэз йырысьтыд кушты!
2. (kiiresti v hooletult panema) поныны; (seljast, jalast) кыльыны, куштыны; (selga, jalga tõmbama) дӥсяны я. кутчаны
viskas püksid jalga штанизэ ӝог дӥсяз
viskas pleedi õlgadele пельпумаз плед понӥз
viskas pintsaku seljast пиджаксэ кылиз я. куштӥз
viskas saapad jalast сапегзэ кылиз я. куштӥз
3. (mingi kehaosaga järsku, hoogsat liigutust tegema); (vaadet korraks kiiresti kuhugi suunama) :
viskas uhkelt pea selga йырзэ урдӥз
viskas jala üle põlve пыдзэ мукет пыд вылаз понӥз
viskas kiire pilgu möödujale ортчись шоры ӝогак учкиз
viskas ninaga iga toidu peale котькыӵе сиёнэз зынъяз
4. (mingisse asendisse laskuma, heitma) выдыны, лэзькыны
tahaks natukeseks ajaks pikali visata ӝамдэлы выдысал
viskas end rohule kummuli турынэ выдӥз
viskas end diivanile siruli диванэ выдӥз
5. (kuhugi toimetama v paigutama); kõnek (kiiresti kuhugi toimetama) :
ehk viskad mind sadamasse? оло монэ озынозь нуод я. куштод?
mootorpaat viskab su mõne minutiga üle järve моторпыж кӧня ке минутскын тонэ ты вамен поттоз
6. (kiirgama, levitama, heitma) :
korsten viskab paksu suitsu муръёысь нап ӵын потэ
kuu viskab veele kahvatu vastuhelgi толэзь ву вылэ бездыт югытсэ куштэ
küdevast ahjust viskab tuppa palavust ӝуась гур бордысь бӧлетэ пӧсь лыктэ
7. (midagi vahele v vastu ütlema, hooletult v järsult ütlema) :
viskas mõne repliigi кӧня ке реплика вераз
muudkui viskab teravmeelsusi лэчытверанъёссэ вера гинэ
viskab nalja серекъяса вера
8. (tegevuse hoogsust, kiirust rõhutades asendab teisi verbe) :
peale vihma hakkasid taimed viskama зор бере будосъёс пушйизы
tüdruk on suve jooksul pikkusesse visanud гужем куспын нылаш ӝужыт будӥз
viskas kiiruga mõne rea paberile дыртыса кагаз вылэ ог-кык чур гожтӥз
viskas avaldusele nime alla заявление улэ нимзэ гожтӥз
armastab viina visata вина юыны яратэ
viskame pitsi konjakit быдэн чарка коньяк лэзём
viskab saltot сальто лэсьтэ
suvel sai kõvasti tööd visatud гужем трос ужано луиз

vähemalt <vähemalt adv> (mitte vähem kui) ӧжытсэ; (kas või) коть; (igatahes) котьмар ке но
kokku tuli vähemalt viiskümmend inimest ӧжытсэ витьтон мурт люкаськиз
suvel tõusti vähemalt kell kuus гужем куатьлэсь вазь султӥзы
tahaks reisida, vähemalt Eesti piirides ветлэм-адӟем потэ, Эстониез ке но
hea vähemalt, et ei tuiska ярам али, уг пельскы
ta oli vanapoiss, nii vähemalt arvati со кышнотэк улӥз, котьмар ке но, озьы малпазы

õhuke[ne] <õhuke & õhukene õhukese õhukes[t õhukes[se, õhukes[te õhukes/i adj>
1. (lamedate moodustiste kohta: suhteliselt väikese ristlõikepinnaga) векчи
õhuke paber векчи кагаз
õhuke lumekord векчи лымы сӥ
õhukesed laastud векчиесь шелепъёс
õhuke nuga векчи пурт
õhuke nahk векчи ку
õhukesed küpsised векчиесь кӧмечъёс
õhukesed singiviilud векчиесь ветчина вандэтъёс
õhukesed pilved векчиесь пилемъёс
õhukesed mullad ляб музъем
õhuke kultuurikiht piltl векчи лулчеберет сӥ
paberõhuke[ne] кагаз кадь векчи
õhukesest riidest kleit векчи басмалэсь дэрем
jää on veel õhuke йӧ векчи на
mu rahakott on õhuke мынам коньдон янчике векчи
mantel on õhukeseks kulunud пальто векчи луытозяз быремын ини
2. (keha ja selle osade kohta: kitsas, peenike) векчи, сюбег, начар
õhuke nina векчи ныр
õhukeseks kitkutud kulmukaar векчи ишкем синкаш
õhukeseks jäänud nägu начар кылем ымныр
3. (juuste, vurrude vm karvakasvu kohta: hõre[nenud]) шер
õhukesed juuksed шер йырси
suvel on loomade karvkate õhem гужем пӧйшуръёслэн гонзы шер луэ
4. (veini kohta: vähetäidlane, ilma parkaineteta) ляб
õhukese maitsega vein ляб шӧмо вина
Liitsõnad
õhukese+
õhukesekihiline векчи сӥё
õhukesekooreline векчи кӧмо
õhukeseseinaline векчи борддоро

õmblus <'õmblus 'õmbluse 'õmblus[t 'õmblus[se, 'õmblus[te 'õmblus/i & 'õmbluse[id s>
1. (õmblemine) вурон
käsitsiõmblus киын вурон
masinõmblus машинаен вурон
massõmblus трос вурон
väljaõmblus пужыятон
2. tekst (pisterida) вурыс
lahtirebenenud õmblus ӟезиськем вурыс
ehisõmblus, kaunistusõmblus чеберъян вурыс
topeltõmblus, kahekordne õmblus кык полэс вурыс
peitõmblus, salaõmblus лушкем вурыс
ääreõmblus дур вурыс
ühendusõmblus итон вурыс
üleääreõmblus дур вурыс
kleiti õmblustest kahandama v sisse võtma дэремез вурыстӥз пичиятыны
seelik on õmblustest lahti hargnenud юбка вурыстӥз ӟезиськем
plaan käriseb kõigist õmblustest piltl план вань вурысъёстӥз кесиське
3. med (kirurgiline haavaühendus); anat (luid siduv fibroosühend, sutuur); tehn (liitekoht); bot (kauna liitekoht) вурыс
otsmikuõmblus anat кымес вурыс
Liitsõnad
õmblus+
õmblusateljee вуриськон ателье
õmblusettevõte вуриськон ужпӧр
õmbluskarp вуриськон сандык
õmbluskool van вуриськон школа
õmbluskriit вуриськон бур
õmbluskursused вуриськон курсъёс
õmblusmam[p]sel van вуриськись
õmblusniit вуриськон сӥньыс
õmblusnõel вуриськон вень
õmblusring вуриськон кружок
õmblustarbed вуриськон тӥрлык
õmblustoode вурем арбери
õmblustöökoda вуриськонни
õmblusvabrik вуриськон фабрика
õmblusvaru вурыслы инты

õõnestama <õõnesta[ma õõnesta[da õõnesta[b õõnesta[tud v>
1. (altpoolt uuristama) гудӟыны; (läbi uuristama) быдтыны; (õõnsaks tegema, sel kombel midagi valmistama) гыркъяны, вӧлыны
vesi õõnestas kaldaid ву ярдуръёсты гыркъя
õõnestas kännu alla augu мырк улэз гыркъяз
tõugud õõnestavad puud нумыръёс пуэз сиё
kausid õõnestati pehmemast puust тэркыосты небытгесэзлэсь пулэсь гыркъязы
puutüvest õõnestatud paat писпу мугорлэсь вӧлэм пыж
puutüvve õõnestatud renn писпу мугоре гыркъям дырды
2. piltl (nõrgestama) гудыны, быдтыны
õõnestab ministri jalgealust министрлэсь пыдулзэ гудэ
panganduskriis õõnestas usaldust pankade vastu банк кризис банкъёслы осконэз быдтӥз
alatoitlus õõnestab tervist сютэм улон тазалыкез быдтэ

äsja <äsja adv> (nüüdsama, natukese aja eest) али гинэ
äsja valminud maja али гинэ пуктэм корка
äsja valitud professor али гинэ быръем профессор
äsja ilmunud raamat али гинэ потэм книга
äsja saabunud külalised али гинэ вуэм куноос
äsja kehtestatud reeglid али гинэ кутэм эсэпъёс
äsja ülesküntud põld али гинэ гырем бусы
äsja küpsetatud leib али гинэ пыжем нянь
sirel on äsja õitsemise lõpetanud сирень али гинэ сяськаяськемысь дугдӥз

üles <üles adv>
1. (ülespoole, kõrgemale) вылэ, выллань
trepist üles minema тубаттӥ (выллань) тубыны
mäest üles sõitma гурезь выллань мыныны
lippu üles tõmbama куншетэз вылэ ӝутыны
järv on üles paisutatud ты ӝутэмын
teerada tõuseb keerutades üles mäkke сюрес котыръяськыса выллань гурезе тубе
põhja vajunud paat tõsteti üles выем пыжез (выллань) ӝутӥзы
käed üles! киостэ выллань!
tõsta mantlikrae üles пальто сӧзулдэ выллань ӝут
kääri v keera käised v varrukad üles саесъёстэ пужалля
tuul keerutab maast kollaseid lehti üles тӧл музъем вылысь куаръёсты выллань ӝутэ
oras on üles tõusnud узьым ӝутскем
sõitsime mööda jõge üles v jõge pidi üles шур кузя выллань тубимы
tõstsin palli maast üles тупез музъем вылысь ӝутӥ
vanad raudteerööpad kistakse üles вуж рельсаосты поттало
torm kiskus puu koos juurtega üles сильтӧл писпуэз выжыеныз ӵош уськытӥз
võtsin mitu pesa kartuleid üles кӧня ке картошка пудэз гудӥ
nägu on üles tursunud ымныр пыктӥз
2. (töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu) :
püüniseid üles panema вы пуктыны
tellinguid üles seadma лесаосты пуктыны
torni seati pikksilm üles башняе подзорной труба пуктӥзы
pane teemasin üles! самоварез пукты!
seadsime malenupud üles ja alustasime mängu шашкаосыз пуктылӥм но шудыны кутским
kohvivesi on juba üles pandud кофелы ву пуктэмын ини
sellele nõlvakule paneme mõned skulptuurid üles та бамалэ куд-ог скольптураосты пуктомы
3. (osutab maapinna muutmisele põllu- v aiamaaks) :
uudismaad üles harima выльвылъёсты утялтыны
kaevas sügisel peenramaa üles убоослы музъемез сӥзьыл гудӥз
4. (talletatuks, jäädvustatuks) :
rahvalaule üles kirjutama v tähendama калык кырӟанъёсты гожъяса кельтыны
sellel pildil on ta üles võetud koos vanematega та туспуктэме со анай-атаеныз ӵош пуктэмын
5. (ühenduses otsimise ja leidmisega) :
kui Tallinna tuled, otsi mind üles Таллиннэ вуид ке, монэ шедьты
jälituskoer võttis jäljed üles пуны пытьы шедьтӥз
6. (magamast ärkvele, jalule) :
ärgake üles! сайкалэ!
mind aeti [magamast] v kupatati üles keskööl монэ уйшор вакытэ сайкатӥзы
suvel tõusti vara üles гужем вазь сайказы
tule üles, muidu jääd kooli hiljaks султы, школае бере кылёд
7. (lamamast, istumast jalule, püsti) :
kukkusin, ent tõusin kohe üles уси но ӝогак султӥ
jõuetu loom püüdis end üles ajada кужымтэм пӧйшур султыны тыршиз
koer ehmatas jänese üles пуны лудкечез кышкатӥз
8. (surnuist ellu) :
surnuist üles tõusma v ärkama кулэмысь улӟыны
9. (paremale järjele, kõrgemale positsioonile) :
tehti kõik selleks, et majapidamist üles upitada возёсэз ӝутон понна ваньзэ лэсьтӥзы
10. (suuremaks, kõrgemaks, tähtsamaks) :
kaupmehed kruvisid hinnad üles вузчиос дунъёсты ӝутӥзы
leedu korvpallurid kruttisid kohe tempo üles литва баскетбол шудӥсьёс соку ик темпез ӝутӥзы
11. (osutab ägedate tunnete, tundmuste puhkemisele) :
aeg-ajalt lõõmas majas üles äge tüli куддыръя коркан пӧсь куаретон ӝутскылӥз
pingeline olukord kruvis v kruttis inimeste närvid üles золскем югдур адямиослэсь лулсӥоссэс позыръяз
12. (kellegi vastu suunatuks, võitlusse) :
tahab meid sinu vastu üles keerata милемыз тыныд пумит ӝутыны турттэ
töölisi kihutati üles streigile ужасьёсты забастовкае ӝутӥзы
13. (hoonete, ehitiste püstitamisega ühenduses) :
lõi mõne kuuga uhke maja üles кӧня ке толэзь куспын корка ӝутӥз
naabrimees aitas tal hoone seinu üles raiuda бускель юрттӥз солы юртлэсь борддоръёссэ ӝутыны
müürid on üles laotud paekivist борддор излэсь ӝутэмын
14. (korda, kõlblikuks, normaalsesse vormi, end kaunistama) :
kohendas v kõpitses vana maja üles вуж коркаез тупатъяз
arstidel õnnestus ta üles turgutada эмъясьёс сое пыд йылаз султытыны быгатӥзы
neiu oli end nii üles löönud v mukkinud, et ei tunne äragi нылаш ассэ дӥсяз-буяз, уд ик тодма ни
15. (osutab tule süütamisele v süttimisele) :
tuld üles tegema аратыны
16. (esile, arutlusele, päevakorda) :
tõusis üles maareformi küsimus музъем реформа сярысь юан ӝутскиз
17. kõnek (lõhki, katki peksmise v löömisega) :
kakluses löödi tal nägu üles жугиськонын солэн ныраз сётӥзы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur