[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 220 artiklit, väljastan 200

aedmaasikas <+maasikas maasika maasika[t -, maasika[te maasika[id s> bot (taim Fragaria ananassa, selle vili) сад узы я. боры, виктори|я
kaks peenart aedmaasikat v aedmaasikaid сад узыен я. борыен кык убо
aedmaasikaid korjama виктория бичаны

aeduba <+uba 'oa uba -, uba[de uba[sid & ub/e s> bot (köögiviljataim Phaseolus, selle vili) фасоль, бобы (будос но емыш)
konserveeritud aeduba v aedoad консервировать карем бобы (я. бобыос)

aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u s>
1. (ajaarvestuses) дыр, час
kohalik aeg интыысь дыр
maailmaaeg astr дунне дыр
päikeseaeg astr шунды дыр
täheaeg astr кизили дыр
vööndiaeg поясной дыр
kell seitse kohaliku aja järgi интыысь дыр сизьым час
üleminek suveajalt talveajale гужем дырысь тол дыре выжон
päikese järgi aega arvama шундыя дырез валаны (я. тодыны)
kell näitab õiget aega часъёс шонер дыр возьмато
tõusime kella kaheksa ajal тямыс часын султӥмы
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) дыр, вакыт, даур, эпоха (тодмо дыр куспын ортчись)
hommikune aeg ӵукна вакыт (я. дыр), ӵукна пал
õhtune aeg ӝыт вакыт (я. дыр), ӝыт пал
nõukogude aeg Кенешо (я. Совето) Союз вакыт (я. дыр)
kodanlik aeg буржуа(зной) вакыт
kangelaslik aeg геройлыко вакыт
raske aeg секыт дыръёс
möödunud v ammused ajad ортчем (я. вашкала) дыръёс
heinaaeg турын дасян (я. турнан) вакыт (я. дыр)
jääaeg geol йӧ вакыт
karistusaeg sport штраф(ной) дыр
kasvuaeg будон вакыт
keskaeg шор дауръёс
kevadaeg, kevadine aeg тулыс вакыт (я. дыр)
kiviaeg из даур (я. вакыт)
koristusaeg (мае ке) октон-калтон вакыт (я. дыр)
näljaaeg сютэм дыръёс (я. аръёс)
nüüdisaeg туала (я. али) вакыт (я. дыр)
okupatsiooniaeg оккупаци вакыт (я. дыр)
pronksiaeg arheol бронза даур
rauaaeg arheol корт даур
seeneaeg губиё дыр (я. вакыт)
sõjaaeg ожгар вакыт
talveaeg, talvine aeg тол вакыт (я. дыр)
tsaariaeg эксэй вакыт
uusaeg выль вакыт (я. даур)
valgustusaeg югдытон даур (я. вакыт)
vanaaeg вуж вакыт (я даур)
õitse[mis]aeg сяськаяськон вакыт (я. дыр)
õitseaeg piltl сяськаян дыр (я. вакыт) выжт.в.
ärkamisaeg aj ӝутскон вакыт
ööaeg, öine aeg уй вакыт
kogu aeg ялан; котьку
pikka aega кема (кыстӥськись) дыр (я. вакыт)
igal ajal котьку дыръя, ялан
lähemal ajal ӝоген
õigel v parajal ajal дырыз дыръя, дыраз
iidsel ajal вашкала (я. кемалась) дауре (я. вакытэ)
nüüdsel v praegusel ajal туала (я. али) дыре (я. вакытэ)
viimasel ajal берло дыре
pühade ajal шутэтскон (я. праздникъёс) дыръя
ükskõik mis ajal, mis tahes ajal котьку дыръя (я. сямен)
samal ajal со дыре ик, соин ӵош ик, со куспын
selle ajaga та дыр ӵоже (я. куспын)
kauemaks ajaks кема дырлы
aja puudusel, ajapuuduse tõttu дыр тырмымтэен
mõni aeg hiljem кӧня ке бер(ло)гес
mõne v natukese v veidikese aja pärast кӧня ке (я. ожыт) дыр ортчыса
üle hulga aja кема дыр ортчем бере
mõni aeg tagasi кемалась ик ӧвӧл, кӧня ке дыр талэсь азьло
kuu aega tagasi толэзь талэсь азьло
lühikese aja jooksul вакчи дыр ӵоже (я. куспын)
ammust aega кемалась (я. вашкала) дыръёсы
te olete ajast maha jäänud тӥ ас вакыттылэсь (я. даурдылэсь) бере кылиськемды ини
ajaga kaasas käima piltl дырен ӵош (я. огазе) вамыштыны выжт.в.
head aega! ӟеч луэ(лэ)!, адӟиськытозь!
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) дыр, вакыт, ар, срок
kaotatud aeg ыштэм дыр
raisatud aeg юнме (я. токма) ортчытэм дыр
asutamisaeg кылдытэм ар (я. дыр)
ettevalmistusaeg дасяськон дыр
garantiiaeg гарантий срок
ilmumisaeg потон ар (я. дыр) (к-сь газет-журналлэн)
jõudeaeg ваньмон дыр
katseaeg испытательной срок
kehtivusaeg уже кутон дырыз (к-сь продуктлэн вылаз гожтэм дырыз)
kooliaeg школа дыръёс
lennuaeg (к-сь самолётлэн) лобӟон дырыз
lisaaeg ватсам дыр
lõunaaeg лымшоран (я. нуназеян) вакыт (я. дыр)
ooteaeg витён (я. возьман) дыр
poolaeg sport шудонлэн ӝыныё дырыз
praktikaaeg практика вакыт (я. дыр)
puhkusaeg шутэтскон дыр, отпуск
saabumisaeg вуон дыр
sünniaeg вордскем дыр
väljumisaeg кошкон дыр
tööaeg ужан дыр (я. вакыт)
rongi saabumisaeg поездлэн вуон дырыз
{kelle} saabumisaeg (кинлэн ке) (интыяз) вуон дырыз
vabal ajal ваньмон дыръя, шутэтскон дыръя
ülikooli ajal университетын дышетскон (я. студент) дыръя
kokkulepitud ajal вераськем (я. пусъем) дыре
sobival ajal тупась дыре
mul pole aega мынам дыры ӧвӧл
aeg on tõusta (к-сь валесысь) султыны дыр вуиз
mõnusalt aega veetma дырез умой ортчытыны
aega raiskama юнме (я. токма) дырез быдтыны
aega säästma v kokku hoidma дырез шыръяны
aeg on v sai läbi дыр ортчиз
aeg on napp, aega on napilt дыр чырты выжыозь на вер.к.
aeg läheb дыр ортче (я. мынэ)
aeg lendab дыр лобӟе (я. ортче)
aeg venib дыр кема кыстӥське (я. ортче)
ta sai päeva parima aja со та нуналлы самой умой дыр возьматӥз
aega viitmata asusime teele дырез быдтытэк, ми сюрес вылэ потӥмы
kaotatud aega on raske tasa teha ыштэм дырез секыт сутыны
4. keel дыр
lihtaeg огшоры дыр
liitaeg кушето дыр
inglise keele aegade süsteem англи кыллэн дыръя сӧзнэтэз (я. системаез)
Liitsõnad
aja+
ajakava дыръя расписание

ah <'ah interj> ой, эх, ах; но, ма
ah, kui tore ilm! ой, кыӵе шулдыр куазь!
ah, sina! ой, тон-а со!
ah, oleksin juba kodus! эх, коть гуртам (я. дорам) мед луысал вылэм ини!
ah, kui rumalasti sa talitasid ой, кыӵе шӧтэм тон вырид
ah, mis ma tegin! ой, мар мон лэсьтӥ!
ah nii, hea küll! ах озьы-а, ну умой!
ah jaa -- täna on ju Leena sünnipäev ой, туннэ Леналэн вордскем нуналыз ук
mis sa selle peale kostad, ah? но, мар тон солы пумит вералод?
ah, juba valmis ой, дась ини-а?
ah, tehku nii nagu heaks arvab ма, мед лэсьтоз озьы, кызьы умоен лыдъя
ah, need tänapäeva noored! ой, та туала егитъёс!
ah, ei midagi erilist ма, номыр пӧртэмез (я. сыӵеез) ӧвӧл

ainus <ainus 'ainsa ainus[t & 'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id adj, s>
1. adj (одӥг гинэ) яратонэ (мусое я. гажанэ) <макн.>; (eitusega) одӥг, одӥг гинэ; одӥг но öвöлт.
ainus soov одӥг гинэ мылпотон
ainus lootus одӥг гинэ оскон(лык)
mu ainus sõber мынам одӥг гинэ эше
ainus väljapääs sellest olukorrast со югдурысь одӥг гинэ потон
ta oli selle ürituse ainus toetaja одӥг гинэ (адями), кин та ужрадэз ортчытыны юрттӥз
taevas polnud ainustki v ainsatki pilve инбамын одӥг пилемез но ӧй вал
ainustki v ainsatki hingelist polnud kodus одӥг лулоез но гуртын (я. дорын) ӧй вал
2. s (одӥг гинэ) яратонэ (мусое я. гажанэ) <макн.>

ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) уйыны, улляны, улляса вайыны я. лэзьыны, дыртытыны
karja koju ajama пудо-животэз гуртэ вайыны
poissi kooli ajama пияшез школае дыртытыны
ta ajab loomi karjamaale со пудоез пудо возьман интые улля
karjane ajas loomad koplisse пудо возьмась пудоез котыртэме улляз
aja lehm lauta скалэз гидэ пырты
ema ajas tütre poodi анаез нылзэ вузанние я. магазинэ дыртытӥз я. келяз
tuul ajas jää randa тӧл йӧэз ярдуре вуттӥз
torm ajas laeva madalale сильтӧл вулэйкыез лазег интые вуттӥз я. пуктӥз
vaenlane aeti põgenema тушмонъёсты пегӟонэ берыктыны
aja see mõte peast кушты со малпандэ йырысьтыд
mis häda ajas sind niimodi talitama? мар муген тон озьы карид?
hirmust aetud кышкатэм
tema ka ennast kohale ajanud со но татчы вуэм
lainete ajada тулкымъёсын ваем
autot ukse ette ajama машинаез ӧс доры пуктыны я. дугдытыны
aja auto garaaži машинадэ гараже пырты
siia tuleb kiil vahele ajada татчы тул шукконо
kivid aeti auku изъёсты гопе нуллӥзы
vana kaev aeti täis вуж колодчаез я. куйыез (маин ке) тырмытӥзы
teri aeti kottidesse юэз мешокъёсы тыризы
praht aeti hunnikusse жуг-жагез огазе ӵужизы я. люказы
laps oli endale pinnu sõrme ajanud пичи мурт чиньыяз шырпу пыртэм
laps ajab kõik suhu пичи нуны ваньзэ ымаз тыре
lihatükke vardasse ajama сӥлез вертелэ интыяны
niiti nõela taha ajama сӥньысэз вене писъяны
2. (riietuseset selga panema v seljast võtma) дӥсяны, поныны, кыльыны, куштыны
mantlit selga ajama пальто дӥсяны
pükse ja saapaid jalga ajama штан(и) дӥсяны но сапег кутчаны
riideid seljast maha ajama кылиськыны
ajas kähku riided selga со ӝог гинэ дӥсяськиз
oli seeliku peale veel teise ajanud одӥг юбка вылэ кыкетӥзэ дӥсяз
ajas püksid ja saapad jalast штан(и)зэ но сапегъёссэ кылиз
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) астэ я. мугор люкеттэ выретыны
end istuli v istukile ajama пуксьыны
jalgu laiali v harki ajama пыдъёсты вайяны
sõrmi harali ajama чиньыосты шеръяны я. вайяны
silmi pärani v punni ajama синъёсты паськыт усьтыны
selga sirgu ajama тыбырез шонертыны
pead selga v kuklasse ajama йырез сьӧрланьтыны (я. сьӧлань карыны)
kaela õieli ajama чыртыез ӝутыны
koer ajas kõrvad kikki пуны пельёссэ ӝутӥз
lind ajas suled kohevile тылобурдо бурдъёссэ вӧлъяз
ajas end põlvili пыдесъяськиз
ajas end jalule пыд йылаз султӥз
ajas jalad sirgu пыдъёссэ шонертӥз
hobune ajas end tagajalgadele püsti вал кык пыл йылаз султӥз
koer ajas hambad irevile пуны пиньёссэ поттӥз
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) поттыны, ӝутыны, кылдытыны, =ытыны; кутскыны (физиологиен, психикаен, шӧдонъёсын герӟаськем макеос)
tolm ajab köhima тузон кызытэ
rasvane toit ajab iiveldama кӧё-вӧё сиён ӧскытытэ
väsimus ajas haigutama жадем вушйылытӥз
aspiriin ajab higile v higistama аспирин пӧсямвуэз поттытэ
jahutoidud ajavad paksuks пызьлэсь сиён-юон куайытытэ
sõrm ajas umbe чиньы урӟектӥз я. азӥз
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma сокем ӝож учыр, эсьмаса синкылиос ик пото
ära aja naerma эн серекъяты монэ, серемме эн потты
vihale ajama лекомытыны, (кинлэсь) вожзэ поттыны
{keda} ajab vihale (кинлэн) вожез потэ
meeleheitele ajama чигиськыны, сюлэмез чигыны
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema) ӟырдатыны, куашкатыны, сӧрыны (одӥг состояниысь мукетаз вуттыны)
rauda tuliseks ajama кортэз ӟырдатыны
{mida} korraks keema ajama (мае) быректытыны
vett keema ajama ву быректытыны
plaane nurja v segi ajama планъёсты сӧрыны я. тӥяны
vahekordi teravaks ajama кусыпъёсты сӧрыны
sõpru tülli ajama эшъёсты керетытыны
vaadake, et te maja põlema ei aja чаклаське, коркаез эн сутэ
asjad on keeruliseks aetud ужъёс тугаськемыны я. сураськемын
tuisk on kõik teed umbe ajanud пельскем вань сюресъёсты лымыен ӵоктаз
tuul ajas juuksed sassi тӧл йырсиез тугаз
laiskus on poisi hukka ajanud азьтэм луэмез пияшез сӧриз
6. (endast välja saatma v eraldama) (к-сь гон) воштыны, усьыны, лысыны (тылобурдоос с-сь), куштыны, куашкыны (к-сь лыс)
ahi ajab suitsu гур ӵындэ
tukid ajavad vingu сэрегпумъёс сурым потто
õlu ajab vahtu сур шукыяське
kuusk ajab okkaid кыз лысъёс куашкало
jänes ajab karva лудкеч гонзэ воштэ
põdrad ajavad sarvi пужейёс сюръёссэс кушто
uss ajab kesta кый кузэ воштэ
lind ajab sulgi тылобурдолэн гоныз усе
7. (kätte saada püüdes järgnema) уйыны, уйиськыны
kurjategija jälgi ajama йыруж лэсьтӥсьёсты уйыны, йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры уйиськыны
koerad ajavad põtra пуныос койыкез уё, пуныос койык сьӧры уйисько
laps ajab lugemisel näpuga järge лыдӟиськыкуз пияш чиньыоосэ чуръёсъя нуллэ
8. (rääkima, kõnelema) вераськыны
juttu ajama вераськыны, кенешыны
rumalusi ajama визьтэм я. шузи вераськыны
lora ajama чик кулэтэмзэ я. ӧвӧлтэмзэ вераны
mis sa nüüd hullu ajad мар тон зулиськод
süüd teiste kaela ajama янгышез мукет мурт вылэ погыльтыны
9. (heli tekitama) куара поттыны
vilet ajama шуланы
kõrvad ajavad pilli пельын жонгетэ
kass ajab nurru коӵыш я. писэй нургетэ
10. (kiiresti sõitma v minema) ширтыны, лобатыны
tuhatnelja võidu ajama вожмаськыса я. ӵошатскыса ширтыны
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu энер вылэ тэтчыса, шонерак бусытӥ ширтыса кошкиз
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda одӥг машина но ӧз дугды, ваньзы ширтыса ортчизы
kõik pistsid v panid ajama ваньзы лобатӥзы
11. (korraldama, õiendama) радъяны
asju ajama ужез радъяны, ужаны
rahumeelset välispoliitikat ajama тупаса кунсьӧр политика радъяны
pabereid korda v jutti ajama ужкагазъёсты умой радъяны
ajas selle asja joonde та ужез рос-прос радъяз
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) кыл вылын сылыны, возиськыны, быдэстыны
jonni v kiusu ajama акылляськыны
uhkust ajama ушъяськыны
oma tahtmist ajama ас мылкыдъя лэсьтыны
13. (õmmeldes kinnitama) вурыны, бырттыны
varrukat otsa v külge ajama саесэз бырттыны
lappi [peale] ajama кышъет вурыны я. пуктыны
14. (sihti v käiku rajama) лэсьтыны
läbi metsa sihti ajama нюлэс пыртӥ просек сайкыны я. кораны
vagusid ajama чуръёс гырыны, гырыса чур лэсьтыны
peenraid nööri järgi sirgeks ajama убоосты гозы кыскытыса шонертыны
mutid on aias käike ajanud мудӥсьшыръёс бакчае сюресъёссэс лэсьтӥллям
koidest aetud kleit кей сием я. корам дэрем
15. (destilleerima, utma) пӧзьтыны, виятыны, лэсьтыны
puskarit ajama кумышка я. аракы пукыны я. виятыны
tökatit ajama тэкит пӧзьтыны
16. (habeme v juuste kohta) ӵышкыны, мычыны
habet ajama тушез мычыны
kaela puhtaks ajama чыртыез чылкыт мычыны
pead paljaks ajama йырез гольык ӵышкыны, пилеш ӵышкыны

algatama <algata[ma algata[da algata[b algata[tud v>
1. кутскыны, мытыны, сётыны
kes algatas tüli? кин даллашонэз мытӥз?
keegi algatas laulu кин ке кырӟан мытӥз
kes algatas selle mõtte? кин сыӵе малпан сётӥз?
2. jur мытыны, кутскыны, ӝутыны
asja algatama {kelle vastu} (кин ке вылэ) уж ӝутыны
hagi algatama иск ӝутыны
kohtuprotsessi algatama суд уж ӝутыны
tema vastu algatati kriminaalasi солы пумит криминал уж мытыны
nad algatasid abielulahutuse соос люкиськон сярысь уж мытӥзы

allikas <allikas allika allika[t -, allika[te allika[id s>
1. (veekogu) ошмес, источник
karstiallikas geol карст источник
kuumaveeallikas пӧзись ошмес
langeallikas geol уллань лэзькись (я. бызись ошмес)
mineraal[vee]allikas муиз ву ошмес
ohvriallikas курбо сётон ошмес
tõusuallikas geol вылэ ӝутскись (я. тубись) ошмес
puhta ning selge veega allikas чылкыт но пыр адскись вуо ошмес
allikast vett jooma ошмесысь ву юыны
allikas vuliseb ошмес жильыртэ
2. piltl (lähtematerjal, lähe, algus, põhjustaja) ошмессин, источник, кылдэм инты
kirjalikud allikad гожтыса кельтэм ошмессинъёс
käsikirjalised allikad киын гожтэм ошмессинъёс
ajalooallikas истори ошмессин
arhiiviallikas архив ошмессин
energiaallikas дыкужым источник
info[rmatsiooni]allikas ивор-тодон ошмессин
inspiratsiooniallikas ӝутскем мылкыдлэн ошмессинмыз
jõuallikas кыжым источник
nakkusallikas паласьконлэн кылдэм интыез
rõõmuallikas шумпотон ошмессин
sissetulekuallikas табыш ошмессин
teabeallikas тодонъёсья источник
toiteallikas el питанилэн источникез
toormeallikas сыръёя источник
trükiallikas печатлан источник
tuluallikas табыш источник
valgusallikas югытлэн источникез
vooluallikas el токлэн (я. езтыллэн) источникез
kõigi pahede allikas вань уродлэн ошмессинмыз
loodus ilu allikana инкуазь чеберлыклэн кылдон интыез
sain selle teada usaldusväärsest allikast оскымон ошмессинъёсысь мон со сярысь тодыны шедьтӥ

alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) улысь, -сь, сьӧрысь, ултӥ, -тӥ, -тӥз, (маке) вылысь, улэ
laua alt ӝӧк улысь
kuuri alt лапас улысь
käe alt kinni hoidma китӥз кутыны
südame alt valutab сюлэм ултӥ висе
pind kadus jalge alt музъем пыд улысь ышиз
võtsin pliidi alt tuha välja гурысь пеньзэ октӥ
mulla alt välja kaevama музъемысь я. музъем улысь копаны
kerkis esile nagu maa alt музъем улысь потэм кадь кылдӥз
kuu tuli pilve alt välja пилем сьӧрысь толэзь потӥз
võtsin raamatu padja alt миндэр улысь книгаез поттӥ я. басьтӥ
puges teki alt välja шобрет улысь потӥз
ruumid said näituse alt vabaks адӟытон улэ басьтэм комнатаос бушазы
2. postp [gen] (mille juurest, lähedalt) дорысь, дортӥ, вӧзысь, вӧзтӥ, улысен, дорысен, сьӧры
poiss tuli akna alt ära пияш укно дорысь я. улысь кошкиз
maantee läheb ukse alt mööda шоссе капка дортӥ ик ортче
oja algas mäeveeru alt allikast ошмес гурезь бамал улысен кутске
vaenlane taganes linna alt тушмон кар сьӧры чигназ
3. postp [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) (кин я. ма) улысь потыны я. мозмыны
{kelle} mõju alt vabanema (кинлэн ) влияниез улысь я. влияниысьтыз потыны
aresti v vahi alt lahti saama v vabanema арест улысь мозмыны
ikke alt pääsema зӥбет улысь мозмыны
kahtluse alt pääsema подозрение улысь мозмыны
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla ужъюрт мукет министерство ки улэ кошкиз
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid солэн ки улысьтыз туж быгатӥсь крезьгурчиос кылдӥзы
tema sõrmede alt voogasid helid солэн чиньы улъёсысьтыз крезьгур куараос кылӥськизы
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина суредасьлэн меӵак ки улаз вордӥськиз
4. postp [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) -ысь, -ъя
selle kohta vaata paragrahv nelja alt со сярысь ньылетӥ параграфысь учкы
teavet leiate vastavate märksõnade alt информациез шедьтыны луэ кулэ луись кылъя
5. postp [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) -ын, -ен, -эн
ettepanekule uue nurga alt vaatama дэмлан-ӵектон шоры выль синмын учкыны
{mida} mitme nurga alt kaaluma (ма) шоры учкемъёсты пыр-поч эскерыны
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt юан шоры чылкак выль синмын ычкыны
6. prep [gen] murd (alla) -озь, -ёзь, -гес, -гем
alt neljakümne mehed ньыльдон аресозь пиосмуртъёс
alt viiesaja krooni seda pilti ei saa витьтон кроналэсь ӧжытгес я. дунтэмгес та суред уг сылы
kohal oli alt veerandi ühingu liikmeist интыын огазеяськонысь одӥг куиньмос ёзчиосыз сяна ӧй вал
7. adv (altpoolt, madalamalt) улысен (учкыса), -лэсь, -лэн
alt üles vaatama улысен вылэ учкыса
soe õhk tõuseb alt üles шуныт омыр улысен вылэ тубе
puutüved olid alt tumedad писпу дӥньёс улысен пеймытэсь адско
autol võeti ratas alt машиналэсь колёсаоссэ лушкаллям
kastil tuli põhi alt яшшиклэн пыдэсыз куашкам
libe jää nagu niitis jalad alt йӧвалеглэсь пыдъёс ликыр-ликыр луо я. юскисько
tüdruk võttis uisud alt нылаш конькиоссэ кылиз, нылаш конькиосызлэсь мозмытскиз
taime lehed on alt karedad будос куаръёслэн улъёссы шакыресэсь

ananass <anan'ass ananassi anan'assi anan'assi, anan'assi[de anan'assi[sid & anan'ass/e s> bot (rohttaim Ananas, selle vili) ананас (будос но емыш)

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke v>
1. (ulatama) сётыны, сётъяны
diplomeid ja aukirju kätte andma диплом но сӥё-дано грамотаоз сётыны
lapsele rinda andma нунылы гадез сётыны
anna mulle raamat сёт (я. вай) мыным книгаез
anna käsi, ma aitan su üles сёт (я. вай) кидэ, мон тыныд султыны юртто
tuletikke ei tohi anda laste kätte нылпи киосы шырпуосты уг яра сётъяны
direktor teretas kõiki kätt andes директор ваньзылы кизэ сётъяз
anna poisile süüa сёт пияшлы сиён
anna mulle ka maitsta сёт (я. вай) мыным но шӧмъяны (я. веръяны)
haigele antakse ravimeid висисьлы эмъюмъёс сётъяло
2. (loovutama) сётыны, сётӥськыны
jootraha andma чаевойёс сётыны
almust v armuandi andma кураськисьлы (я. ёрмисьлы) сётыны
verd andma вир сётыны
oma panust andma ас понондэ поныны (я. сётыны)
võlgu andma пенэмен сётыны
üürile andma арендае сётыны
laenuks andma пунэмен сётыны
altkäemaksu andma лушкем коньдон сётыны
nekrutiks andma рекрутэ сётыны
kohtu alla andma судэ сётыны
end saatuse hooleks v hoolde andma адӟонлэн киосаз сётӥськыны
isa annab või viimase hinge tagant атай берпуметӥзэ сётыны дась
nad andsid oma elu isamaa eest piltl соос улонзэс атай музъем понна сётӥзы
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинлы трос сётӥське, солэсь трос куро
vend on enda jäägitult muusikale andnud агае (я. выны) быдэсак крезьгурлы сётӥськиз
andsin talle oma mantli selga мон солы пальтоме дӥсяны сётӥ
ma ei annaks selle eest kopikatki мо та понна одӥг коньы но ӧй сётысал
anna mulle homseni kümme krooni сёт (я. вай) мыным ӵуказеозь дас крона
andsime pakid hoiule котырмес камера хранение сётӥмы
andis oma tütre mulle naiseks со ас нылзэ мыным кышнолы сётӥзы
poiss anti lastekodusse пичи пиез детдоме сётӥзы
vaenlase sõdurid andsid end vangi тушмон солдатъёс пленэ сётӥ
lapsed anti vanaema hoole alla нылпиосты песянайзылэн сюдэм-вордэм улсаз сётӥзы
mis meile homseks õppida anti? мар асьмелы ӵуказелы сётӥзы
andsime raamatu trükki книгамес печатланы сётӥзы
andsin kella parandusse v parandada часме тупатонэ сётӥ
uus tehas anti käiku выль завод ужаны кутскиз
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks коркаез эксплуатацилы арлэн пумаз сётозы
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) сётыны, кутыны
ulualust andma дугдылон (я. шутэтскон) инты сётыны
peavarju andma ватскон инты сётыны
öömaja andma изён инты сётыны
tööd andma уж сётыны
abi andma юрттэт сётыны
kannatanule esmaabi andma сӧсырмемлы эмтодос юрттэт сётыны
armu andma жаляны
teada andma тодытыны, ивортыны, ивор сётыны
hirm ei andnud mulle kuskil asu кӧшкемаса мон аслым инты ӧй шедьтылы
see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu та малпан уй но, нунал сюлмаськытэ монэ
töö ei anna mahti kinnogi minna уж киное но мыныны уг сёты
pisaratele voli andma синкылиослы эрик сётыны, бӧрдыны кутскыны
mulle anti koosolekul sõna кенешын мыным кыл сётӥзы
andke õpilasele võimalus end parandada ассэ тупатон понна, дышетскисьлы луонлык сётэ(лэ)
annaks jumal, et kõik hästi läheks Инмар сётӥз ке, ваньмыз умой луоз
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) (к-сь жугон я. дышетон вылысь маке) сётыны
poisile vitsa v vitsu andma пичи пияшез ньӧраны (я. ньӧрен жугыны)
hobusele piitsa andma валэз сюлоен улляны
talle kuluks anda hea nahatäis сое умой-умой ньӧрано (я. ньӧрын жугоно) вал
mitu aastat talle varguse eest anti? кӧня ар солы лушкаськемез понна сётӥзы?
talle anti doktorikraad солы докторъя степень сётӥзы
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus белериналы сӥё-дано ним сётӥзы
pojale anti nimeks Jüri пияшлы Юра ним сётӥзы
andis gaasi ja kihutas mööda газзэ зӥбыса со ӝог ширтыса ортчиз
5. (laskma, võimalik olema) луонлык сётыны, луыны, луонозэ лэсьтыны
see asi annab [end] korraldada v seada та ужез тупатоно луоно на
isaga annab rääkida атаен вераськыны луоно
tegime kõik, mis teha andis ваньзэ лэсьтӥмы, мар карыны луэ вал
päästke, mis päästa annab уте, мае утьыны луэ
kui ilm annab, jätkatakse võistlust куазь тупатскиз ке, нюръяськонъёс азьланьскозы
see sõna ei anna kuidagi riimida та кыллы нокызьы но уг луы рифма шедьтыны
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma чиньыосты нокызьы но куасалтыны уг луы, чиньыос малы ке уг куасалско
käed-jalad annavad liikuma суйёс-пыдъёс вырыны сёто
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) сётыны, сётъяны
põhjust andma муг сётыны
kõneainet andma вераськонъёслы муг сётыны
lootust andma оскон сётыны
starti andma старт сётыны
see annab alust kahelda талы шуг оскыны
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоръёс нокыӵе результат ӧз сётэ
vedur annab vilet паровоз сигнал сётэ
auto annab signaali машина сигнал сётэ
öösel anti häire уйин тревога сётӥзы
7. (endast eraldades) :
padi annab sulgi миндэрысь мамыкъёсыз пото
kasukas annab karvu пасьлэн (я. шубалэн) гонэз усе
riie annab värvi дӥсь бездэ
8. (tootma, produtseerima) сётыны, поттыны, дасяны
saaki andma ю-нянь сётыны
lehm annab piima скал йӧл сётэ
lambad annavad villa ыжъёс го сёто
elektrijaam hakkas voolu andma электростаници(я) тыл сётыны кутскиз
uus tehas annab juba toodangut выль завод вуз поттэ ини
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникумын гурт возёсъя ӧнерчиосты дасяло
9. (teatavaks tegema, teatama) сётыны, сётъяны, сётъялляны
juhtnööre andma косонъёс сётъяны
õpetusi andma визь-нод сётылыны, дышетылыны
nõu andma кенеш сётъяны
[oma] nõusolekut andma соглаш луэмдэ сётыны (я. вераны)
luba andma лэзьыны
hinnangut andma дунъет сётыны, дунъяны
tõotust v vannet andma кыл сётыны
{kellele} märku andma (кинлы ке) тодмет (я. пус) сётыны
kujutlust andma (маке с-сь) валатон сётыны
informatsiooni andma ивортодэт сётыны
tunnistajad annavad seletusi адӟисьёс показаниос сёто
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda та юанлы мон уг быгатӥськы ответ сётыны
vend ei andnud endast tükk aega elumärki агае (я. выны) кема ӵоже ачиз сярысь ӧз ивортылы (я. ивор ӧз сётъялля)
seda sõna pole sõnaraamatus antud та кыл кылсузьетын сётымтэ (я. сётэмын ӧвӧл)
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel учыр сярысь кӧня ке бамын гинэ сётэмын (я. гожтэмын)
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus ужын треугольниклэн дӥньыз но ӝуждалаез гинэ сётэмын
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) сётыны
lapsele laksu andma нылпилы чабкос сётыны
vastu kõrvu andma пельдӥняз сётыны (я. вуттыны)
võmmu kuklasse andma (кинлэн ке) йыртышказ сётыны, (кинлэн ке) йырбераз сальыны
anna talle nii, et teab сёт (я. шуккы) солы озьы, мед тодоз шуыса
ma sulle annan! мон тонэ дышето ай!
vaenlasele anti tuld тушмонэз тылын пумитазы, тушмонэз ыбылыны кутскизы
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) сётыны, сётъяны; (sooritama, tegema) лэсьтыны
eksameid ja arvestusi andma экзаменъёсты но зачётъёсты сётыны
president andis dinee kõrgete külaliste auks азьмурт сӥё-дано куноосыз понна обед сётӥз
koor andis kontserdi хор концерт сётӥз
direktor andis dokumendile allkirja директор ужкагаз вылэ гожтӥськиз (я. кизэ нюртӥз)
eratunde andma частной урокъёс сётъяны
õde annab kuuendas klassis matemaatikat апае (я. сузэре) куатетӥ классын математикаез нуэ
12. (omistama) висъяны, сётӥськыны, сётэмын луыны
{millele} suurt tähtsust andma (малы ке) бадӟым саклык висъяны
sõnadele suuremat kaalu andma кылъёслы бадӟым саклык висъяны
ei oska sellele kõigele nime anda уг быгатӥськы, ваньмызлы ним сётыны, уг быгатӥськы ваньзэ валэктыны
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat вылтусызъя солы ньылдон аръёс пала сётыны луэ
üle kolmekümne aasta talle ei annaks солы куамынлэсь ятыр ӧй сётысал
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) :
nii raske kott, et annab kahe mehega tõsta сыӵе секыт мешок, эсьмаса кык вргоронъёс но ӝутыны уг быгато (я. уг вормо)
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз туж секыт, вал сое мырдэм кыске
puu on nii jäme, et annab kahel mehel ümbert kinni võtta писпу сыӵе паськыт, сое кык пиосмуртъёс но ӟыгыртыны уг быгато
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida сыӵе быгатӥсез нуназе куазен тылын но уд шедьты
lõpuks ometi, küll andis oodata мырдэм-мырдэм вуиз, лэся
seda reisi annab mul mäletada та ветлэммы кемалы тодын возиськоз

aparaat <apar'aat aparaadi apar'aati apar'aati, apar'aati[de apar'aati[sid & apar'aat/e s>
1. (seade) аппарат, прибор, устройство
keerukas aparaat шуг (я. сложной) аппарат
lennuaparaat лобан аппарат
lüpsiaparaat скал кыскон аппарат
mõõteaparaat (мае ке) мертан прибор
paljundusaparaat ксерокопировальной аппарат
telefoniaparaat телефон аппарат
uut aparaati konstrueerima выль аппарат кылдытыны (я. конструировать карыны)
aparaati katsetama аппаратэз эскерыны (я. уж вылын утчаны)
aparaat läks rikki аппарат сӧриськиз (я. тӥяськиз)
2. anat (organismi elundkond) аппарат
hingamisaparaat шокан аппарат
hääleaparaat куара аппарат
3. (asutus, selle töötajad) аппарат (кылдытэт но отын ужасьёс)
administratiivaparaat, haldusaparaat административ аппарат
juhtimisaparaat кивалтон аппарат
kohtuaparaat суд аппарат
politseiaparaat полици аппарат
riigiaparaat кун аппарат

arenema <arene[ma arene[da arene[b arene[tud v> азинскыны, вӧлскыны, юнматскыны
teadus ja tehnika arenevad tormiliselt тодос но техника туж ӝог азинско
laps areneb iga päevaga нуналлы быдэ налпи азинске
sündmused arenesid hoogsalt югдуръёс туж ӝог азинско
romaani sündmustik areneb kodusõja aastatel романлэн дейстивез вӧлскыны кутске граждан ож дырысен
selle probleemi ümber arenes äge vaidlus со шуг-секыт котырын лэчыт ченгешон вӧлскиз
kuidas asjad arenevad? кызьы ужъёсыд азьланько?
kaugele arenenud haigus кыдёке вӧлске висён
harmooniliselt arenenud inimene гармонически азинскем адями

aromaatne <arom'aatne arom'aatse arom'aatse[t -, arom'aatse[te arom'aatse[id adj>
1. ческыт зыно, ароматной
aromaatne kohv ческыт зыно кофе
aromaatne vaarikasort ческыт зыно эмезь сорт
aromaatne roos ческыт зыно роза
2. keem (benseenist ja selle derivaatidest tulenenud) ческыт зыно, ароматической
aromaatne alkohol ароматической спирт

arvamus <'arvamus 'arvamuse 'arvamus[t 'arvamus[se, 'arvamus[te 'arvamus/i s> (seisukoht, mõte) малпам, малпан; (hinnang) отзыв
avalik arvamus мер малпам
üldine arvamus огъя малпам
laialt levinud arvamus паськыт вӧлмем малпан
ekslik arvamus янгышо малпан
minu isiklik arvamus ас малпамея, ас малпанэя
see on meie kõigi üksmeelne arvamus со милям огъя малпаммы
eriarvamus аспӧртэм малпан
valearvamus, väärarvamus янгышо малпан
spetsialisti arvamus ӧнерчилэн малпамез
arvamus väitekirja kohta диссертацилы отзыв
{kelle-mille suhtes} teisel arvamusel olema (кинлы ке я. малы ке) мукет малпанэн улыны
oma arvamuse juurde jääma ас малпамъя кыльыны
oma arvamust avaldama ас малпамдэ усьтыны (я. вераны)
oma arvamust kujundama ас малпамдэ кылдытыны
oma arvamust põhjendama ас малпамдэ юнматыны
oma arvamust kaitsma ас малпамдэ утьыны
oma arvamust muutma ас малпамдэ воштыны
arvamusi vahetama малпанъёсын вошъяськыны
{kellest} heal arvamusel olema (кин ке с-сь) умоен малпаськыны
ühisele arvamusele jõudma огъя малпанэ вуыны
toetan teie arvamust мон солэн малпамезлы итӥськисько
olen teiega samal arvamusel мон тӥледын огкадь малпасько
selle [asja] kohta on mitu arvamust со ужпум пумысен трос пӧртэм малпанъёс
minu arvamuse järgi мон малпамъя

asemel <asemel adv, postp> vt ka asemele
1. postp [gen] интые
raha asemel anti toiduaineid коньдон интые сиён-юон сётъязы
või asemel tarvitati margariini вӧй интые маргаринэз сиызы
tegi allkirja asemel kolm risti гижтӥськем интые куинь кирос пуктӥз
tal oleks nagu südame asemel kivi солэн оло сюлмыз интые из
kolme päeva asemel kulus neli куинь нунал интые ньыль кошкиз
jalutuskäigu asemel läksin kinno калгон интые киное мынӥ
kaotatud õnne asemel ыштэм шудбур интые
ma lähen tema asemel мон со интые мынӥсько
vend vastas minu asemel агае (я. выны) мон интые вазиз
selle asemel et со интые
teie asemel ma ei teeks seda тӥ интыын, мон сое ӧй лэсьтысал
2. adv интые
kui üks väsis, oli kohe teine asemel куке одӥгез жадьылӥз, со интые мукетыз султылӥз
juhtus midagi katki minema, oli kohe uus asemel мар ке сӧриське (я. тӥяське) ке, со интые выльзэ шедьтылӥзы (я. понылӥзы)

asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u s>
1. (ese, aine, materjal, teos) арбери, котыр, ваньбур, маке, уж
ilus asi чебер арбери
hädavajalik asi кулэ луись маке я. арбери
isiklikud asjad ас котыр я. ваньбур
antiikasi антиквар арбери
metallasi корт арбери
nipsasi кулэтэм арбери
tarbeasi гурт котырын кулэ луись арбери
väärtasi дуно арбери
asi iseeneses filos ужпум ас бордад (я. пушкад)
asju kokku panema котырез люканы я. бичаны
peolaual oli väga maitsvaid asju ӝӧк вылын туж ческытэсь сиён-юонъёс вал
vesi on ainus asi, mida haige võtab висиьс одӥгзэ гинэ юэ - вуэз
ehitajale läheb tarvis tsementi, värvi ja muid asju лэсьтӥськись-пуктӥськисьлы цемент, буёлъёс но мукет арбериос кулэ луо
see teos on üsna õnnestunud asi та произведение - туж удалтэм маке
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja журналлэн берпуметӥ номераз кӧня ке тунсыкоесь ужъёс вань
kontserdil esitati tuntud asju концертын тодмо ужъёсты шудӥзы
mis asi see on? мар со сыӵе?, мар арбери со сыӵе
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) уж, учыр, югдур
imelik asi паймымон уж
see on minu isiklik asi та мынам ас уже
ametiasi ужан интыысь уж
eraasi частной уж
harjumusasi, harjumuse asi дышем сямен уж
imeasi паймымон учыр
kriminaalasi jur криминал уж
maitseasi шӧмъя
majandusasi экономика уж
peaasi валтӥсь уж
pisiasi пичи гинэ уж
rahaasjad коньдон уж
asja sisusse tungima ужез умой-уиой валаны я. тодыны
asi on keerulisem, kui arvasime малпаммылэсь уж секытгес вылэм
asi on otsustatud уж сэрттэмын-пертчемын
milles asi seisab v on? мар бордын уж я. ужпум?
see ei puutu asjasse ужен та герӟаськемын ӧвӧл
mind see asi ei puuduta мон та ужен герӟаськымтэ, мынам отын пичи уже
ärge kalduge asjast kõrvale ужлэсь эн палэнске
asi on üsna räbal v sant уж туж урод
isa ajas asjad joonde атай ужез тупатӥз
asja tõsiselt võtma уж борды умой-умой кутскыны
ta tunneb asja со ужэ умой тодэ
tal on kõigega asja kõnek солэн котькыӵе уже но нырзэ чуртнамез потэ
mis see sinu asi on kõnek со тынад кыӵе ужед
see pole sinu asi kõnek со тынад ужед ӧвӧл
mis see minu asi on kõnek а мынам кыӵе уже со бордын
asja pärast ужен йырин, ужъя
lastest pole veel töö juures asja нылпиослэсь юрттэт ӧжыт на ужын
ära topi nina võõrastesse asjadesse нырдэ мурт ужъёсы эн чуртна
asi läks suure kella külge ужпуи паськыт шараяськиз
asi läheb tõsiseks, asi võtab tõsise pöörde ужпум пумен кышкыт луыны кутскиз
asjad on halvasti ужъёс уродэсь
asju ajama v õiendama ужъёсты тупатыны (я. шонертыны)
asi edeneb уж радъяське я. ладъяське
see pole küll õige asi со шонер уж ӧвӧл
ta ei ole asjasse pühendatud со ужен тодматэмын ӧй вал
noore inimese asi егитлэн ужез
vanainimese asi мӧйы уж
asi läks niikaugele, et ... ужпум вуиз отчыозь, ...
selle asjaga pole kiiret та ужен дыртонэз ӧвӧл
asume kohe asja juurde уж борды али ик кутском
ta on iga asja peale mees котьмае быгатӥсь; котьма ужын кибашлы
mul on sinu juurde asja мынам уже тыныд вань, мон тон доры ужен лыктӥ
see töö on tema käes väike asi солы та уж - огшоры уж гинэ
selles asi ongi со бордын ик ужпум
3. (põhjus, vajadus) муг, уж
kes norida tahab, leiab alati asja кин копаськыны яратэ, со ялан муг шедьтоз
tuleviku pärast pole meil asja muretseda вуоноез понна сюлмаськыны муг ӧвӧл
kas tulid asja pärast? кыӵе муген тон лыктӥд?
poiss sai peapesu asja eest пияшлы кулэезъя сюриз
ta läheb arsti juurde iga väikese asja pärast эмчи доры со пӧртэм пичи мугъёсын но ветлэ
mis asja sa siin teed? мар тон татын кариськод?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) педло потаны
asjal käima педло потаны

baklažaan <baklaž'aan baklažaani baklaž'aani baklaž'aani, baklaž'aani[de baklaž'aani[sid & baklaž'aan/e s> bot (köögiviljataim Solanum melongena, selle vili) баклажан
täidetud baklažaanid фаршировать карем баклажанъёс

bambus <b'ambus b'ambuse b'ambus[t b'ambus[se, b'ambus[te b'ambus/i & b'ambuse[id s>
1. bot (kõrreline troopikataim) бамбук (будос)
2. (selle puit) бамбук (боды)
bambusest õngeritv бамбуклэсь визнан ньӧр
Liitsõnad
bambus+
bambuskaru zool (Ailuropoda melanoleuca) бамбуковой гондыр, панда

banaan <ban'aan banaani ban'aani ban'aani, ban'aani[de ban'aani[sid & ban'aan/e s> bot (troopiline rohttaim Musa, selle vili) банан
kuivatatud banaanid куасьтэм бананъёс

doktor <d'oktor d'oktori d'oktori[t -, d'oktori[te d'oktore[id s> (teaduskraad, selle kraadiga isik, arst) тодосъёсъя (я. наукаосъя) доктор (учёной степень); доктор, эмчи, врач
ajaloodoktor истори тодосъёсъя доктор
bioloogiadoktor биологи тодосъёсъя доктор
filosoofiadoktor философи тодосъёсъя доктор
keemiadoktor хими тодосъёсъя доктор
sõjateaduse doktor ожгаръя тодосъёсъя доктор
doktor ütles, et haige paraneb varsti врач вераз, висись ӝоген бурмоз (я. йӧналоз) шуыса

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv (eespool) азьлань, азьпалан, азьласянь
tema sammus ees, mina järel со азьлань вамыштӥз, мон сьӧраз
üks jooksja oli teistest tublisti ees одӥг ӵошатскись мукетъёсызлэсь трослы азьпалан вал
ees paistis jõgi азьпалан шур адӟиськиз
ta lükkas käru ees со уробоез азьласянь донгиз
poiss hüppas pea ees vette пияш вуэ йырин-чукин тэтчиз
astub uhkelt rind ees дӥсьтыса мӧлязэ азьлань урдыса вамышъя
2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) азьын
poisil on lips ees пияш (я. пи, пиёк) галстукен
tal on prillid ees со очкиен
uksel on võti ees ӧсын усьтон
tal oli kaval nägu ees солэн ымныраз кескич тусыз вал
akendel olid eesriided ees укноос катанчиосын пытсамын (я. ворсамын) вал
hobune on saani ees вал дӧдьые кыткемын
auto on ees машина азьпалан
3. adv (takistamas, tüliks) азьпалан, вамен
sa oled mul igal pool ees тон монэ котькытын азьпалтӥськод
puu oli tee peal risti ees писпу сюрес вамен вал
4. adv (varem kohal, varem olemas) ни
mul seal mitu tuttavat ees мынам отын тодмоосы вань ни
5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) азьпалан, азьпала
ees on heinaaeg азьпалан турнан дыр
kogu elu on alles ees вань улон азьпалан на
mis sul täna õhtul ees on? мар кариськод туннэ ӝыт?
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees та статья бордын ужез трос на
see asi on juba mitu korda kohtus ees olnud та ужпум кӧня ке пол пумиськылӥз ни
ta oli oma ajast ees со ас дырзэ азьпалтӥз
oma võimete poolest on ta minust ees ас кужыменз со мынэсьтым азьпалан
kell on viis minutit ees час вить минутлы азьпала мынэ (я. дыртэ)
6. adv (eelnevalt, enne teisi) азьын
kuidas isa ees, nõnda poeg järel кызьы атаез, озьы ик пиез
ta teeb kõik järele, mis teised ees teevad со ваньзэ озьы ик каре, мар мукетъёсыз азяз каро
7. postp [gen] (eespool) азьлань, азьпалан, азьласянь
maja ees корка азьын
peegli ees синучкон азьын
tahvli ees доска азьын (я. дорын)
meie ees laius meri ми азьын зарезь вӧлскиз
meie ees seisavad suured ülesanded ми азьын бадӟым ужпумъёс (я. задачаос) сыло
ta sammus minu ees со азьпалам вамыштӥз

eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) азьысь, азьпалась, азьпалласянь, азьласянь, кутсконысен, вамен
eest tõusis suitsu азьпалан ӵын ӝутскиз
ta on rivis eest kolmas со радын кутсконысен куинетӥез
2. adv (ära, küljest ära, eemale) :
ema võttis põlle eest анай азькышетсэ кылиз
jooksin venna eest ära агаелэсь я. вынылэсь пегӟи
mine eest! кош(кы) азьысь я. азьпалась!
eest ära! кош(кы) азьысь я. азьпалась!
3. adv (varem kohal, varem olemas) гинэ
kodus leidsin ainult õe eest дорысь апайме (vanem õde) я. сузэрме (noorem õde) гинэ шедьтӥ
leidis eest tühja korteri тырттэм патер гинэ шедьтӥз
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) :
läks maja eest mööda коркаез котыртыса кошкиз
poisid jooksid meie eest läbi пияшъёс я. пиос милесьтым пегӟизы
hääled kostsid kaupluse eest куараос вузаськонниысь кылӥськизы
pühkisin natuke trepi eest тубат азез кӧня ке ӵужи
särk on rinna eest verine дэрем гадь котыртӥ виресь
komisjoni eest käib läbi palju inimesi комиссия пыр трос адями потэ
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) :
särgi eest tuli nööp ära дэремлэн бирдыез усиз
tõmbas kardinad akna eest kõrvale укноысь катанчиез усьтиз
võtsin käe silmade eest синъёсме усьтӥ (я. киме син азьысьтым басьтӥ)
võta võti ukse eest ära усьтонэз ӧсысь басьты
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) азьысь, палэнэ
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida мынам йырме шуккиськемлэсь палэнэ шонтыны пӧрмиз
ta püüab end minu eest kõrvale hoida со мынэсьтым палэнскыны турттэ
hoidu rongi eest! чакласькы поездлэсь!
hoia end kahjulike mõjude eest! урод сямъёслэсь утиськы!
ta on halb inimene, hoia end tema eest со урод адями, солэсь палэнскыса ул
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кызъёс вужеренызы сад-бакчаез кезьыт тӧлъёслэсь шобырто
ma ei varja sinu eest midagi мон тынэсьтыд номыр но уг ватӥськы
tema eest hoiti kõik salajas солэсь ваньзэ ватыса возизы
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest бусыез ву нюртонлэсь утёно луиз
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) интые, нерге, порма, понна
mine minu eest мын мон интые
maksan ka sinu eest тон понна но тыро
esimehe eest kirjutas alla sekretär тӧро интые секретарь гожтӥськиз
tädi oli vaeslapsele ema eest кенак сирота пиналлы анай интые (я. нерге, порма) вал
alustass oli tuhatoosi eest пичи тусьты пепельница интые (я. нерге, порма) вал
töötab kahe eest кык мурт понна ужа
poisid olid tööl juba mehe eest пияшъёс (я. пиос) пиосмуртъёс (я. воргоронъёс) интые ужазы ни
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) талэсь азьло
ta käis paari päeva eest meil со дорамы как нунал талэсь азьло ветлӥз
see juhtus mõne minuti eest со кӧня ке минут талэсь азьло луиз
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) понна
sularaha eest ostma коньдонэн гинэ басьтыны
andis kauba poole hinna eest вуззэ ӝыны дунын сётӥз
siin on kaupa suure summa eest татын вуз бадӟым суммалы
aitäh eest ei saa midagi тау карем понна номыр уд басьты
hea töö eest premeerima умой уж понна премия сётыны
sain raamatu eest honorari книга понна гонорар басьтӥ
aitäh abi eest тау юрттэт понна
poiss sai hoolikuse eest kiita пияшез сюлмаськемез понна ушъяны луэ вал
mille eest teda karistati? мар понна сое наказать каризы?
selle eest ma maksan veel kätte! со понна мон пунэмзэ берыкто на!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) понна
võitlus rahu eest тупаса улон понна нюръяськон
oma huvide eest võitlema аслад интересъёсыд понна нюръяськыны
see tõik kõneleb ise enda eest та факт ас понназ вера
sõbra eest seisma эш понна (я. интые) сылыны
vastutan kõikide eest ваньмыз понна кыл кутӥсько
oma tegude eest sa veel annad vastust! аслад ужъёсыд понна кыл кутоно луод на!
perekonna eest hoolitsemine семья понна сюлмаськон
hoolitseb haigete eest висисьёс понна сюлмаське
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӝӧк вылэ тыриськон понна сюлмаське
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) :
kahmas teiste eest paremad asjad endale муртъёслэсь ваньзэ умойзэ аслыз басьтӥз
vend sõi kõik minu eest ära агае я. выны мынэсьтым ваньзэ сииз

ehe1 <ehe 'ehte ehe[t -, ehe[te 'ehte[id s> чеберъяськон, чеберъян, чеберман, чебер карон; чеберъяськон котыр, чеберъян котыр
vanaaegne ehe вашкала чеберъяськон котыр
keraamilised ehted сюйлэсь лэсьтэм чеберъяськонъёс (я. чеберъянъёс)
hõbeehted азвесь чеберъяськон котыр
jõulu[puu]ehted Рождество (я. Ымусьтон) дыръя (кыз) чеберъян (я. чеберман, чебер карон) котыр
mets on kevadises ehtes нюлэс (я. тэль, сие) тулыс чеберъянъёсын
tema kirjutised on selle ajakirja ehteks солэн гожъямъёсыз со газетэз чебермало

elanik <elan'ik elaniku elan'ikku elan'ikku, elanik/e & elan'ikku[de elan'ikk/e & elan'ikku[sid s> улӥсь, улӥсь-вылӥсь
alaline elanik вошъяськисьтэм улӥсь
ajutine elanik ог-дырлы улӥсь
kohalik elanik интыысь (татысь) улӥсь
linnaelanik карын улӥсь
maaelanik гуртын улӥсь
metsaelanik нюлэскын (я. тэльын, сикын) улӥсь
selle maja elanikud та коркаын улӥсьёс
üksiku saare elanikud огназ луись шормуӵын улӥсьёс
linna elanike arv карын улӥсьёслэн лыдзы

enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id pron> vt ka ise2 ас; (refleksiivide puhul) -скы-, -ськы-, -иськы, асме (астэ, ассэ, асьмемыз, асьтэдыз, асьсэзыс)
pani mu enese kõrvale istuma ас вӧзаз монэ пуктӥз
võtan selle ülesande enda peale та ужез ас вылам басьто
tundke ennast nagu kodus! дорады кадь луэ!
ära tee endale etteheiteid астэ эн пыкылы
ta hindab end üle со ассэ укыр вылӥ дунъя
pomises midagi enda ette ас понназ мар ке но вераз
ta on kaotanud usu endasse со аслыз осконзэ ыштӥз
tüdruk kammib ennast нылаш сынаське, нылаш ассэ сына
ära sega end teiste asjadesse! мурт ужъёсы эн чуртнаськы!, мурт ужъёсы астэ эн чуртна!
soojendasime end lõkke ääres тылскем азьын шунтскимы, асьмемыз тылскем азьын шунтӥмы
Liitsõnad
enese+
enesekaitse астэ утён
enesekriitika астэ курлан, астэ критиковать карон

epee <ep'ee ep'ee ep'ee[d -, ep'ee[de ep'ee[sid & ep'e[id s> sport
1. (torkerelv) шпага
2. (selle relvaga vehklemine) шпагаен нюръяськон

eriline <eriline erilise erilis[t erilis[se, erilis[te erilis/i adj, s>
1. adj (iseäralik, ebatavaline) нимысьтыз, (мукетъёслэсь) висъяськись, аспӧртэм
eriline tähelepanu нимысьтыз чакласькон
eriline andekus висъяськись быгатонлык
eriline mälu arvude peale, eriline arvumälu лыдпусъёсты йырын аспӧртэм возён
eriline võlu аспӧртэм муспотон
eriline koht teiste linnade seas мукет каръёс пӧлысь аспӧртэмлыко инты
ta ei rääkinud midagi erilist со номыр нимысьтыз ӧз вера
2. adj (spetsiaalne, eraldi, omaette) нимысьтыз, нимаз
eriline küsitlus нимысьтыз юаськем
eriline töötlus нимысьтыз лэсьтэм
selle ülesande täitmine nõuab erilisi teadmisi та ужез (я. упражнениез) лэсьтон нимысьтыз тодон-валанъёс кулэ каре
3. adj (tunnuslik) аспӧртэм
eriline lõhn аспӧртэм зын
eriline rahvuslik koloriit аспӧртэм калык колорит

et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) шуыса, ик
on hea, et sa tulid умой лыктӥд шуыса
mõtlesin, et sa ei tulegi малпай, тон уд но лыкты шуыса
võid kindel olla, et ma sellest kellelegi ei räägi тодыса ул, мон со сярысь нокинлы но уг вера шуыса
tõmbas nii, et nöör katkes озьы кыскиз, гозыез ик чигиз
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud мон сыӵе сюлмаськи, иземе (я. кӧлэме) ик ӧз луы
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma озьы пӧрмиз, кошконо луи
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid сое озьы шара вераз, ваньмыз кылӥзы
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud кошкиз, одӥг кыл но вератэк
ütlesin seda niisama, ilma et oleks tahtnud sind solvata озьы гинэ верай, тонэ ултӥяме потыса ӧй
2. (väljendab otstarvet) понна
võttis raamatu, et natuke aega lugeda кӧня ке лыдӟиськон понна книга басьтӥз
tulime siia, et teid aidata тӥледлы юрттон понна татчы лыктим(ы)
tõusin kikivarbaile, et paremini näha умойгес адӟон понна пыдчиньы йылам султӥ
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda малпанъёсме огазе карон понна кӧня ке калги
3. (väljendab põhjust) малы ке шуоно, соин, соин ик, соин сэрен
et midagi teha ei olnud läksin kinno киное мынӥ, малы ке шуоно, номыр кырыны вал
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus мон шонер вал, соин сое (я. озьы) верай
kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline кырын тӧло вал, соин (ик) я. соин сэрен ваньмыз корка пыризы
harjusin selle mõttega, seda enam et olin varemgi selle üle mõelnud та малпанлы дыши ни, со сяна азьло но со сярысь малпалляськи ини
4. (väljendab soovi) шуыса
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid ваньмыз тынэсьтыд извиниться кариськемдэ возьмало
tahan, et kõik hästi läheks мынам потэ вылэм, ваньмыз мед умой ортчёз шуыса
5. (kahetsuse, üllatuse puhul) шат :
et see kõigil teada oleks! ваньмыз мед тодозы со сярысь!
et sind siin enam ei nähtaks! тонэ татысь медам адӟы!
et sul ka häbi pole! тынад возьытэд но шат ӧвӧл!
ah et ta ei tulegi! ох, со уз но лыкты!

füsioloogia <füsiol'oogia füsiol'oogia füsiol'oogia[t -, füsiol'oogia[te füsiol'oogia[id s> (teadus organismi ja selle elundite talitlusest, organismi v selle elundite talitlus) физиологи
võrdlev füsioloogia ӵошатон физиологи
inimese füsioloogia адями физиологи
elueafüsioloogia арлыд физиологи
erifüsioloogia нимаз физиологи
hingamisfüsioloogia шокан физиологи
seedefüsioloogia пищеваренилэн физиологиез
taimefüsioloogia будос физиологи
vereringefüsioloogia вир берган физиологи
üldfüsioloogia огъя физиологи

harjuma <h'arju[ma h'arju[da h'arju[b h'arju[tud v> дышыны, сям басьтыны; (halba kommet omandama) дышыны, сям басьтыны; (kodunema, kohanema, omaks võtma) улонлы дышыны, улоно-вылоно потыны; (ajapikku) дышыны
harjusin vara tõusma вазь султыны дыши
ta polnud harjunud linnas elama со карын улыны ӧвӧл дышемын
poiss harjus pikapeale võõrasemaga пияш калленэн (я. пумен-пумен) сюранаезлы (я. сюрмумизлы) дышиз
kas suudan harjuda selles võõras paigas? та мурт интыын улэме луоз меда?
ma ei ole veel harjunud selle mõttega мон со малпанлы ӧй на дышы
harjunud kombe kohaselt дышем сямен
silmad harjusid hämaraga синъёс дышизы ӝомыллы
ta harjus mööda küla hulkuma со гурт кузя калгыны дышиз
elu läks harjunud rada улон дышем сямен мынӥз
kirurgi harjunud käe all operatsioon õnnestus хирурглэн дышем киыныз операция умой пӧрмиз
muusiku harjunud kõrv tabas iga valeheli крезьгурлы дышем пель котькуд умойтэм куараез валаз

harjutama <harjuta[ma harjuta[da harjuta[b harjuta[tud v> (treenima) дышетыны, умоёгес карыны, тренировать карыны; (mõnda aega) дышетыны, дышетскыны, трос пол вераны, выльысь вераны; (muusikapala, osatäitmist) дышетыны, репетировать карыны; (harjumust kasvatama) дышетыны
mälu harjutama йырсазез умойгес карыны
laskmist harjutama ыбылӥськыны дышетыны
klaverit v klaverimängu harjutama фортепьяноен шудыны дышетыны
orkester harjutab saalis окестр залын репетиция ортчытэ
näitleja harjutab oma osa актёр я. актриса ас люкетсэ дышетэ
laps harjutab käimist пинал ветлыны дышетске
vanaema oli lapse sülle harjutanud ӵужанай я. песянай пиналэз кияз дышетэм
püüan teda selle mõttega harjutada сое та малпанлы дышетыны тыршо
harjutav etteütlus дышетоно диктант
harjutasin end vara tõusma асме вазь слутыны дышетӥ

hernes <hernes h'erne hernes[t -, hernes[te h'erne[id s> bot (taim Pisum, selle seeme) кӧжы
harilik hernes bot (Pisum sativum) огшоры кӧжы
roheline hernes вож кӧжы
aedhernes бакча кӧжы
suhkruhernes ческыт (я. голькыт) кӧжы
peotäis herneid кырым тыр кӧжы
herneid lüdima кӧжы жильдыны
lapsed läksid hernesse пиналъёс кӧжы бичаны мынӥзы
Liitsõnad
herne+
hernekaun кӧжы пуртэс
hernesupp кӧжыен ӝук

hool <h'ool hoole h'ool[t h'ool[de, hool[te h'ool[i s>
1. (hoolitsus) сюлмаськон, сюлмаськем; (järelevalve) утялтон, утялтэм, возьман
emalik hool анай сюлмаськон
{kelle-mille eest} hoolt kandma (кин я. ма понна) сюлмаськыны
põld vajab hoolt бусылы утялтэм кулэ
mind ümbritseti hoole ja armastusega монэ сюлмаськонэн но яратонэн котыртӥзы
orvud on vanaema hoole all сиротаосты ӵужанай я. песянай утялтэ
ta jäeti saatuse hoolde сое (утялтӥсьтэк) огназэ кельтӥзы
külalised on jäetud enda hooleks куноос ас кожазы утялскыны кельтэмын
jätsin tüdruku naabrinaise hoole alla нылашез бускель кышномуртлы возьманы кельтӥ
kõigil omad hooled ваньзылэн асьсэлэн сюлмаськонъёссы
sa oled hooleta elanud тон сюлмаськытэк улэмын
võtan selle enda hooleks со понна ачим сюлмасько
2. (usinus, püüdlikkus) тыршон, сюлмо лэсьтон, мылысь-кыдысь лэсьтон, лад-лад (лач-лач) лэсьтон
hoolega töötama тыршыса ужаны
hoolega jälgima {mida} (мае) лад-лад чакланы я. эскерыны
valmistusin eksamiteks erilise hoolega экзаменъёслы тужгес но тыршыса дасяськи
jäta kõik hoolega meelde! ваньзэ лад-лад йырад кельты!
olin nii hoolega ametis, et ei märganud tulijat сыӵе тыршыса ужай, лыктӥсьёсты ик ӧй шӧды

hoopis <h'oopis adv>
1. (täiesti, päris) чылкак, тыпак, копак, воксё, быдэсак
ta on veel hoopis poisike со чылкак пинал пи ай
kõik läks hoopis teisiti ваньмыз чылкак мукет сямен кошкиз
see on hoopis iseasi со воксё мукет ужпум
unustasin selle hoopis ära со сярысь чылкак вунэтӥ
ta jäi pärandusest hoopis ilma со чылкак ваньбуртэк (я. наследствотэк) кылиз
2. (märksa, tunduvalt) трослы, унолы
ilm on täna hoopis soojem куазь туннэ трослы шунытгес
kõik see juhtus hoopis hiljem ваньмыз со трослы бергес луиз
tegi oma töö hoopis paremini kui teised аслэсьтыз ужзэ мукетъёсыз сярысь трослы умойгес лэсьтӥз
3. (esiletõstu v vastandi rõhutamise puhul) копак, воксё, быдэсак
ta on hoopis haige со копак висьыны усем
olen väsinud ja lähen hoopis koju мон жади но воксёлы доре бертӥсько
äkki olin hoopis mina teie arvates süüdlane малпамтэ шорысь тӥляд малпамдыя мон быдэсак янгыш луи
selgus, et nad on hoopis õde ja vend тодмо луиз, соос зэмос апаен (я. сузэрен) вын (я. агай) шуыса
selle asemel et magama heita, hakkas ta hoopis lugema изьыны (я. кӧлыны) выдон интые, со воксё лыдӟиськыны кутскиз

humal <humal humala humala[t -, humala[te humala[id s> bot (rohttaim Humulus, selle õisik) туг
harilik humal bot (Humulus lupulus) огшоры туг

hõberebane <+rebane rebase rebas[t -, rebas[te rebase[id s> (karusloom, selle nahk) сьӧд-курень ӟичы

istuma <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud v>
1. кӧня ке пукыны; (mõnda aega) кӧня ке пукыны; (teatud aeg v ajani) пукыны; (teatud aeg) пукыны; (lõpuni, teatud ajani) пумозяз пукыны; (pikemat aega) кема пукыны; (samas kohas, pikemat aega) пукыны; (istet võtma) пуксьыны; (korraks, veidikeseks) таманлы пуксьыны, пуксьылыны; (kõrvale, juurde) артэ пуксьыны; (mille kallale v taha) кутскыны, пуксьыны; (ringina ümber) котыр пуксьыны; (istuma panema) пуктыны; (lahku, oma kohale istuma panema) нимаз (я. висъяса) пуктыны; (mujale, teisale istuma panema) мукет интые пуктыны; (juurde, kõrvale istuma panema) артэ пуктыны
tugitoolis istuma креслоын пукыны
sadulas istuma энер вылын пукыны
toolil istuma пукон вылын пукыны
vagunis istuma вагонын пукыны
rõdul istuma балконын пукыны
laua ääres istuma ӝӧк дорын пукыны
laua taga istuma ӝӧк сьӧрын пукыны
ahju juures istuma гур вӧзын пукыны
lõkke ääres istuma тылскем вӧзын пукыны
nurgas istuma сэргын пукыны
perenaise kõrval istuma кузё кышно вӧзын пукыны
süles istuma ал вылын пукыны
ülesande kallal istuma задача бордын пукыны
raamatute taga istuma книгаос бордын пукыны
istun esimeses pingis нырысетӥ парта сьӧрын пукисько
tugitooli istuma креслое пуксьыны
toolile istuma пукон вылэ пуксьыны
raamatute taha istuma книгаос борды пуксьыны
istus rooli taha руль сьӧры пуксиз
istusime lõkke äärde тылскем вӧзы пуксимы
nad istusid rõdule соос балконэ пуксизы
istu minu kõrvale пуксьы мон вӧзы
istuge akna juurde пукселэ укно вӧзы
istusime lõunalauda нуназеяны пуксимы
istusin kaks tundi koosolekul собраниын кык час пуки
istuge koomale ог-огдылы матэгес пукселэ
istusime seal terve tunni отын быдэс час пукимы
istume veel пукомы на
istuge meie juurde пукселэ ми вӧзы
lapsed istusid oma kohtadele нылпиос асьсэлэн интыосазы пуксизы
nad istusid tulele lähemale соос тыллы матэ пуксизы
palun istuge! курисько, пукселэ!
koosoleku lõpuni kohal istuma собрание бырытозь пукыны
meid pandi esiritta istuma милемыз нырысетӥ чуре пуктӥзы
lauda istuma panema ӝӧк сьӧры пуктыны
poiss pandi eraldi pinki istuma пиез нимаз парта сьӧры пуктӥзы
istusime õpetaja ümber ми дышетӥсьлэн котыраз пукимы
istub tähtsal ametikohal со важной постын пуке
juhatuses istuvad omad poisid кивалтонын ас пиос пуко
muudkui istu ja oota пук но возьма гинэ
tüdruk jäeti istuma нылэз кыкетӥ арлы дышетскыны кельтӥзы
vangis istuma тюрьмаын пукыны
mees istus neli aastat vangis пиосмурт ньыль ар тюрьмаын пукиз
selle teo eest võidakse ta mitmeks aastaks istuma panna та уж понна сое кӧня ке арлы пуктыны быгатозы
laev istus madalikul корабль лазег интыын пукиз
jaht istus sügaval vees яхта мур вуын пукиз
kaabu istus viltu peas шляпа йырын урдэслань пукиз
südamesopis istub hirm piltl сюлэмын кышкан пуке
kaotusvalu istus hinges piltl ыштонлэн вӧсь луонэз пукиз лулпушкын
2. (sobiv v meeldiv olema) тупаны, пукыны, мыныны
see amet ei istu talle та уж солы уг тупа
mossitamine sulle ei istu куатаськыны тыныд уг кельшы
mantel istus laitmatult пальто туж умой пукиз
kitsad vuntsid talle ei istunud сюбег мыйык солы ӧз мыны
töö ei istu täna уж туннэ уг мыны
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda куд-ог адямиосын вераськон нокызьы но уг пӧрмы
mulle see jook ei istu мыным со юон уг кельшы

jah <j'ah adv>
1. (jaatuse v kinnitust väljendava vastuse puhul) о-о, бен, озьы
ah jah! ой, бен!
jah, me sõidame бен, ми мыномы
2. (küsimuse puhul, eks) озьы-а, бен-а
kas tuled meile, jah? лыктод ук ми доры, озьы-а?
3. (rõhutamisel, küll, tõepoolest) бен, о-о, ээ
seda oli kuulda jah со сярысь маке кылӥськиз вал, бен
on jah ilus tüdruk ээ, чебер ик нылаш
oleme jah uhked selle üle бен, ми данъяськиськомы соин
4. (kahtluse väljendamisel, eks ju) о-о, дыр, ай
kuulab ta sul, jah, sõna küll! о-о, дыр, ай, кылзӥськиз со тынэсьтыд
võtab ta sul, jah, õppust! о-о, витьыса гинэ ул, визьмаськоз шуыса

jaht1 <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid & j'aht/e s>
1. (jahipidamine, küttimine) пӧйшуран, пӧйшурам, нюлэскан, нюлэскам, кутылон
ajujaht котыртыса пӧйшуран
hundijaht кионъёс вылэ пӧйшуран
hülgejaht тюленьёс вылэ пойшуран, тюленьёсты кутылыны
jänesejaht лудкечан, лудкечъёсты кутылон
karujaht гондыран, гондыръёсты кутылон
lõvijaht арысланъёс вылэ пӧйшуран
pardijaht ӵӧжан, ӵӧжъёсты кутылон
peibutusjaht пӧет сиёнэн пӧйшуран
rebasejaht ӟичыян, ӟичыосты кутылон
vargajaht piltl лушкаськисез уён
jahil käima пӧйшураны ветлыны
jahile minema пӧйшураны мыныны
jahil olema пӧйшаранын луыны
jahilt saabuma v koju tulema пӧйшурамысь бертыны
karule jahti pidama гондыраны, гондыр вылэ пӧйшураны
kurjategijale jahti pidama piltl йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры чакласькон нуыны
2. piltl (tegutsemine millegi kättevõitmiseks) уйиськон, уён
kasumijaht табыш понна уйиськон
kullajaht зарни понна уйиськон
kuulsusejaht дан понна уйиськон
medalijaht медальёс понна уйиськон
uudisejaht иворъёс понна уйичькон
õnnejaht шудэз уён (я. утчан)
uudistele jahti pidama иворъёс сьӧры уйиськыны
seelikukandjatele jahti pidama котькуд юбка сьӧры бызьылыны
3. kõnek (jändamine, sekeldamine) сюлмаськон, вырон
küll on selle asjaga jahti зэм, трос ик та ужен выронэз
oli mul kogu seda jahti tarvis! кулэзы вал мыным сыӵе сюлмаськонъёс!
Liitsõnad
jahi+
jahimehejutt пӧйшуран верос
jahipüss пӧйшуран пыӵал

joonde <j'oonde adv> vt ka joones (korda, valmis) тупатон, радъян
ajas selle asja joonde ужез радъяз (я. тупатӥз)
tervis läks joonde тазалык тупатскиз
sain tööga joonde мон ужез быдэстыны быгатӥ

juba <juba adv>
1. (ajaliselt) ини, ни
juba tulen лыктӥсько ини
me juba tunneme teineteist ми ог-огмес тодӥськомы ни
ööd on juba valged уйёс югытэсь ини
päike on juba loojunud шунды васькиз ини
toas on juba soojem комнатаын шуныт луиз ини
olin selle juba unustanud со сырсь вунэтӥськем вылэм ини
märkasin teda juba eemalt сое кыдёкысен ик адӟи вал ни
aeg on juba läbi дыр ортчиз (я. быриз) ни
juba ammu кемалась ики
juba väikese poisikesena пичи пи дыръям вал ини со
sa oled juba viies küsija тон витетӥез ини юась луиськод
jäta juba кельты ни
aitab juba тырмоз ини
kui ema juba tuleks ана бертысал ке ини
2. (rõhutavalt) ни, ини
seda juba ei juhtu та уз луы ни
tema juba sinna ei lähe со уз ни отчы ветлы
meist nad juba jagu ei saa милемыз соос уз ни ворме
see oleks juba huvitav со тунсыко луысал ини
hea on juba seegi, et ... умой ини со, ... шуыса
juba see mõtegi on hirmus со мапанэд гинэ ини шимес
3. (isegi, koguni) ке, ... ини, ке, ини
kui juba tema ei oska, siis ei oska keegi со ке уг быгаты, соку нокин но уз быгаты ини
4. (eituse või tugeva kahtluse puhul) ай, дыр, бен
jaah, juba sa tuled! бен, озьы ик лыктод, дыр
juba nad sind aitavad! соос тыныд юрттозы, дыр, ай,

jumalamuidu <+muidu adv>, ka jumala muidu
1. (päris muidu, väga odavalt) копейка понна, дунтэмен, дунтэм
sain selle maali üsna jumalamuidu та суред мыным дунтэмен сюриз
2. (ilmaaegu, asjatult) номыр понна, тэк, юнме (я. токма)
sain jumalamuidu riielda номыр понна тышкаськизы монэ

juur <j'uur juure j'uur[t j'uur[de, juur[te j'uur[i s> выжы, дӥнь
jäme juur зӧк выжы
peenike juur векчи выжы
puitunud juur чурытомем выжы
söödav juur сиёно выжы
hambajuur anat пинь выжы
juuksejuur anat йырси выжы
keelejuur anat кыл выжы
külgjuur bot урдэс выжы
küünejuur anat гижы выжы
lagritsajuur farm лакрица выжы
lisajuur bot итэм выжы
peajuur bot вылтӥсь выжы
ruutjuur mat нюжтӥськись выжы
sõna juur keel кылдӥнь
nähtuse ajaloolised juured югдурлэн истори дӥньёсыз
kõige kurja juur piltl урод луэмлэн (я. йыркурлэн) потон дӥньыз
umbrohtu koos juurtega välja kitkuma жуг-жаг турынэз выжыеныз ишканы
juurt võtma mat кореньзэ шедьтыны
oks ajas juured alla вай выжы лэзем
puu võttis juured alla писпу улӟиз (я. выжы сётӥз)
ta on uues kohas juured alla saanud со выль ужаз юнмаз
rahulolematus ajab ta hinges juuri мылкыд тырмостэм солэн лулаз выжы лэзиз
selle traditsiooni juured ulatuvad kaugele ajalukku та сямлэн выжыосыз вашкала дыръёсысь лыкто (я. пото)
juurteta inimene выжытэм адями

juures <juures postp, adv>
1. postp [gen] (vahetus läheduses) вӧзын, артэ, артын, артысь
akna juures укно дурын (я. вӧзын)
istu natuke minu juures мон вӧзын кӧня ке пук
ootan sind silla juures мон тонэ выж дорын витё
ajasime juttu tassi kohvi juures одӥг чаша кофе юыса вераськимы
2. postp [gen] (kelle asu- või tegevuskohas) :
ta käis eile minu juures толон со ми доры ветлӥз
tüdruk kasvas üles vanaema juures ныл песянаез дорын будӥз
käisin arsti juures эмчи доры ветлӥ
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюм умой дӥсь вурись дорын вуремын
kooli juures tegutseb kirjandusring школаын литературной кружок ужа
3. postp [gen] (osutab kellelegi-millelegi, teatavale suhtele) :
mulle ei meeldi see joon tema juures та сямыз солэн мыным уг кельшы
mis sind selle juures häirib? мар тонэ отын сюлмаськытэ?
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures та егит пияш нылъёс куспын туж азинлыко
sinu võimaluste juures тынад луонлыкъёсыныд
võpatasin selle mõtte juures сое малпаса гинэ мон нёркак луи
ta on hea tervise juures солэ тазалыкез юн (я. умой)
võimu juures on konservatiivid кивалтонын кончерваторъёс
4. adv (vahetus läheduses) вӧзын, артэ, артын, артысь
olin juures, kui see juhtus мон артэ вал ини куке со луиз
olin juba päris juures, kui ta mind märkas мон соин артэгес вал ини, куке со монэ ад
5. adv (küljes, lisaks) :
piimal on võõras maitse juures йӧллэн кыӵе ке шӧмыз вань
riietel on koirohu lõhn juures дӥськутысь кузял пот зын лыктэ
sel lool on halb maik juures та учыр урод тусо

juurvili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid & v'ilj/u s> (taim) кушман, корнеплод; (selle taime peajuur v juurikas toiduna) бакча сиёнъёс; (maitsejuurviljade juurikad toiduna) выжыос
hautatud juurvili тушить карем бакча сиён
maitsejuurviljad пряной выжыос (я. кушманъёс)
söödajuurviljad пудо сюдон кушманъёс
toidujuurvili сиёно кушманъёс
juurvilja kasvatama бакча сиён будэтыны
värske juurvilja supp али гинэ бичам бакча сиёнлэсь шыд

jõhvikas <jõhvikas jõhvika jõhvika[t -, jõhvika[te jõhvika[id s> bot (kääbuspõõsaste perekond Oxycoccus, selle marjad) нюрмульы (будос но емыш)
jõhvikaid korjama нюрмульы бичаны (я. октыны), нюрмульыяны
lähme jõhvikale ойдо нюрмульыяны мыном
käisime jõhvikal нюрмульыяны ветлӥм

jõuetu <jõuetu jõuetu jõuetu[t -, jõuetu[te jõuetu[id adj> кужымтэм, ляб, кынартэм; (nõrk) кужымтэм, ляб, кынартэм; (väsinud) жадем, жадемын; (kurnatud) лябомем, катьтэммем; (rammetu) жуммем, жум, ляб, кал бырем
jõuetu hääl ляб куара
jõuetud rändurid кынартэм сюресчиос
jõuetu vanake катьтэммем пересь
näljast jõuetud loomad сютэк улыса лябомем пудо-пӧйшуръёс
poliitiliselt ja majanduslikult jõuetu riik политикая но экономикая ляб кун
sügispäikese jõuetu soojus сӥзьыл шундылэн ляб шунытэз
küünla jõuetu leek сюсьтыллэн ляб тылыз
jõuetuks jääma катьтэммыны, лябомыны, кынартэм луыны
jõuetuks tegema катьтэммытыны, лябомытыны, кынартэм карыны
palavik tegi haige jõuetuks жар висисез катьтэммытӥз (я. жуммытӥз)
selle ees oleme kõik jõuetud со азьые ваньмы катьтэмесь (я. лябесь)

jändama <j'ända[ma jänna[ta j'ända[b jänna[tud v>
1. (millegi keerukaga tegelema) вырыны, тыршыны, пукыны
ristsõnamõistatuse kallal jändama кросвордэн вырыны
ülesandega jändama ужен вырыны, задача бордын кукыны
majapidamisega jändama возёсэн вырыны
2. (hullama, vigurdama) шудыны, шузияськыны, визьтэмъяськыны
poiss jändas koeraga пичи пи пуныен шудэ
ära jända, ma kardan kõdi! эн шузияськы, мон бичатэмлэсь кышкасько!
3. (amelema, kurameerima) ветлыны, бызьылыны, утялтыны
mis sa selle tüdrukuga jändad! мар тон та ныл сьӧры бызьылӥськод!

jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke v>
1. кельтыны
mantlit riidehoidu jätma пальтоез гардеробе кельтыны
{keda} ellu jätma (кинэ ке) улэп кельтыны
{mida} endale jätma (мае ке) аслыд кельтыны
{keda} saatuse hooleks jätma piltl (кинэ ке) адӟонлэн киосаз кельтыны
{keda} hätta jätma (кинэ ке) шуг-секытэ кельтыны
seadust jõusse jätma катэз азьло сямен ик ужаны кельтыны
akent kinni jätma укноез ворсаса кельтыны
ust lahti jätma ӧсэз пась кельтыны
tuba koristamata jätma комнатаез октытэк-калтытэк кельтыны
tööd lõpetamata jätma ужез быдэстытэк (я. йылпумъятэк) кельтыны
{mida} meelde jätma (мае ке) йыре кельтыны
{mida} endale mälestuseks jätma (мае ке) тодэ кельтыны
{mida} pärandusena jätma {kellele} (мае ке) (кинлы ке) кылёсбурлы (я. наследстволы) кельтыны
kooli pooleli jätma школаез (я. дышетсконэз) ӝыныё кельтыны
lugemist pooleli jätma лыдӟонэз ӝыныё кельтыны
malemängu pooleli jätma шахмат шудонын ветлонэз ӝыныё кельтыны
mängu pooleli jätma шудонэз ӝыныё кельтыны
{keda} rahule jätma (кинэ ке) исатэк кельтыны
triikrauda sisse jätma утюгез кыстэк кельтыны
{mida} tagavaraks v varuks jätma азьпал азелы кельтыны
kirja vastuseta jätma гожтэтлы вазьытэк кельтыны
{mida} tegemata jätma (мае ке) лэсьтытэк кельтыны
{mida} ütlemata jätma (мае ке) вератэк кельтыны
{keda} vabadusse jätma (кинэ ке) эрике кельтыны
head muljet jätma умой мылкыд (я. малпан) кельтыны
kari jäeti ööseks koplisse уллёез уйлы пудо кенере кельтӥзы
ärge jätke raha lauale! уксёез (я. коньдонэз) ӝӧк вылэ эн кельтэ!
jätsin vihmavarju rongi зонтикме поездэ кельтӥ
olen kahjuks prillid koju jätnud жаляса верано, очкиосме дорам кельтӥ
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde чемоданъёсме тон доры кык нуналлы кельто
teise õuna jätan õele v õe jaoks мукет улмоез апаелы кельто, мукет яблокез сузэрелы кельто
jäta see endale! сое аслыд кельты!
jätsin ühe toa poja tarbeks одӥг комнатаез пиелы кельтӥ
jätsin talle sedeli мон солы пичи гожтэт гожтыса кельтӥ
lapsed jätsime vanaema hoolde нылпиосты песянайлы сюлмаськыны кельтӥм
tormas head aega jätmata minema нокинэн люкиськытэк, со пегӟем
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve пилем кадь тузон кельтыса, машина вӧзтӥмы ширтыса ортчиз
poiss jäeti pärast tunde пияшез урокъёс бере кельтӥзы
tüdruk jäeti klassikursust kordama нылашез кыкетӥ араз дышетскыны кельтӥзы
küsimus jäi vastuseta юанлы ответ сётытэк кельтӥзы
jutt jättis meid ükskõikseks верос нокыӵе мылкыд ӧз кельты
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika тӥ интые мон та юанэз ӝутытэк кельтысал
lapsed jäeti omapead нылпиосты ас понназы кельтӥзы
põld jäeti sööti бусыез исатэк кельтӥзы
jättis teised narriks v lolliks мукетъёсты шузие кельтӥз
uued sündmused jätsid vanad varju выль югдуръёс вужъёссэ вужере кельтӥзы
see amet jätab meid nälga та удысуж асьмемыз сютэм кельтоз
ta jättis joomise vähemaks со кӧня ке ӧжытгес юыны кутскиз
jätsin sõrme ukse vahele чиньыме ӧс вискы пачкатӥ
sõda jättis meid peavarjuta ожгар милемыз улон интытэк кельтӥз
lapsed jäeti maiustustest ilma пиналъёсты ческыт сиёнъёстэк кельтӥзы
jätsin ukse haagist lahti ӧсэз куриктӥз ворсатэк кельтӥ
seda asja me nii ei jäta! та ужез ми озьы гинэ ум кельтэ!
talle ei jäetud vähimatki lootust солы пичильтык оскон но ӧз кельтэ
jätan kirja kirjutamise homseks гожтэт гожтонме ӵуказелы кельто
pulmad jäeti sügiseks сюанэз сӥзьыллы кельтӥзы
seda ei saa tähele panemata jätta тае саклыке понытэк кельтыны уг яра
jätsin kinno minemata киное мынытэк кельтӥ
sellele küsimusele jätan vastamata ты юанлы ответ сётытэк кельто
jätsin endale õiguse lepingust loobuda огкыллэсь куштӥськыны аслым эрикрад кельтӥ
piparmünt jätab suhu värske maitse мята ыме ческыт шӧм кельтэ
jänes jättis lumele värsked jäljed лудкеч лымы вылэ выль пытьыос кельтӥз
jäta müts pähe изьыдэ йырад кельты
pesumasin jättis pesu mustaks дӥсь миськон машина дӥськутэз сьӧд кельтӥз
ta jättis juuksed ööseks patsi йырси пунэтъёссэ уйлы серттытэк кельтӥз
ma ei saa ütlemata jätta мон куаретытэк уг быгатскы кельтыны
2. (järele jätma, maha jätma) дугдыны, куштыны
jätke jutt! вераськемысь дугдэ(лэ)!
jätke juba ometi! дугдэ(лэ) ини!
kass jättis näugumise коӵыш (я. писэй) няугетэмысь дугдӥз
laps jättis nutu пинал (я. нылпи) бӧрдэмысь дугдӥз
kas sa jätad juba kord! тон дугдод ини яке уд на-а!
kooli mina ei jäta школае ветлэмысь мон уг дугды
see mõte tuleb jätta та малпанэз куштоно
oma peret ta ei jäta ас семъязэ со уз кушты

kaalikas <kaalikas kaalika kaalika[t -, kaalika[te kaalika[id s> bot (taim Brassica napus rapifera, selle söödav juurikas) каляга, галанка, букмыли
hautatud kaalikad паронка
söödakaalikas кормовой каляга
kaalikaid kasvatama каляга будэтыны

kaalutlus <kaalutlus kaalutluse kaalutlus[t kaalutlus[se, kaalutlus[te kaalutlus/i s> (kaalutlemine) малпаськон; (selle tulemus) малпан, малпам
kaalutluseks ei olnud enam aega малпаськыны дыр ӧй ни вал
mis kaalutlusel v kaalutlusega sa nõnda toimisid? ма(р) малпаса тон озьы карид (ужад, дауртӥд)?

kand <k'and kanna k'anda k'anda, k'anda[de k'anda[sid & k'and/u s> (inimesel, tagumine v alumine osa) пыдбер, пыдпыдэс, пыдтыш
jalakand пыдбер, пыдпыдэс
kingakand пыдкутчан бер, пыдэ понон бер
sokikand носки пыдбер
lahtise kannaga kingad гольык беро туфли
sokile kanda kuduma носкилэсь пыдберзэ керттыны
kanna all on vill пыдберын я. пыдпыдэсын пульсам я. ниртэм
astus naela kanda пыдберыныз я. пыдпыдэсыныз корӵог вылэ лёгиськиз
selle jutu peale pöördus kanna peal[t] v kannal[t] ringi ja lahkus верамезлы пумит со берытскиз но кошкиз

kandidaat <kandid'aat kandidaadi kandid'aati kandid'aati, kandid'aati[de kandid'aati[sid & kandid'aat/e s> (kandideeriv isik, teaduskraad, selle kraadiga isik) кандидат
ajalookandidaat истори тодосъя кандидат
filoloogiakandidaat филологи тодосъя кандидат
liikmekandidaat ёзчи луыны кандидат
meditsiinikandidaat эм тодосъя кандидат
presidendikandidaat президент луыны кандидат
Nobeli preemia kandidaat Нобель нимо премия басьтыны кандидат
kandidaate esitama v üles seadma кандидат ӵектыны
{keda} kandidaadiks esitama v seadma (кинэ) кандидатэ поттыны я. (кинэ) кандидат карыны

kartul <k'artul k'artuli k'artuli[t -, k'artuli[te k'artule[id s> bot (üheaastane kultuurtaim Solanum tuberosum) картошка, картофка, картош; (selle mugul, ka toiduna) картошка, картофка, картош; барангы, алма вер. :
hiline kartul бер (вуись) картошка
varane kartul вазь (вуись) картошка
värsked kartulid выль картош
vanad kartulid вуж картош
toored kartulid ыль картош
väikesed kartulid векчи картофка
suured kartulid бадӟымесь картошкаос
muredad kartulid сылмись картофка
mundris kartulid piltl, kõnek палатэк быдэскын пӧзьтэм картофка
keedetud kartulid пӧзьтэм картофка
praetud kartulid пырсатэм картофка
friikartulid фри картош, чипс
seemnekartul кидыс кртофка
söödakartul пудо сюдон картофка
söögikartul сиён картош
tööstuskartul пудо сюдон картош
kartuleid kasvatama картофка будэтыны
kartuleid koorima картофка паланы
kartuleid [maha] panema картофка мерттыны
kartuleid muldama картофка ӝутканы
kartuleid sort[eer]ima v valima картофка бырйыны
kartuleid [üles] võtma картош копаны
kartuleid idutama картошка удатыны
kartulid on keldris kasvama läinud картофка выжулын удам
kartulid läksid mädanema картофка сисьмем
sead on kartulis парсьёс картошкаын
Liitsõnad
kartuli+
kartulihaigus põll картошка висён
kartuliidu картошка уд
kartulijahu картофка пызь
kartulikoor картофка кӧм
kartulikoorimine картофка палан
kartulikorv картош возён я. мерттон я. октон куды
kartulilehed картошкалэн куаръёсыз, картошка куаръёс
kartulimugul картошка мульы
kartulipanek картофка мерттон
kartulipealsed картошка пуд
kartulipuder картофка пунем
kartulipõld картошка бусы
kartulisalat картошен салат
kartulisilm картошка син
kartulisort картошка сорт
kartulitärklis картофка крахмал
kartulivarred картош пудъёс
kartulivorm, kartulivormiroog kok картошен пыжемсиён
kartulivõtmine картошка октон
kartuliõis картошкалэн сяськаез, картошка сяська

karusmari <+mari marja m'arja m'arja, m'arja[de m'arja[sid & m'arj/u s> bot (marjapõõsas Grossularia, selle mari) гоносутэр, крыжовник
pooltoored karusmarjad вуымтэ я. кисьмамтэ гоносутэр
küpsed karusmarjad вуэм я. кисьмам гоносутэр
karusmarju korjama гоносутэр бичаны я. октыны

kas <k'as adv>
1. (küsisõna) -а, шат, меда; (alternatiivi puhul koos sõnaga või) яке
kas teate? тодӥськоды-а?
kas tõesti? зэм-а? зэм шат?
ema, kas sa oled väsinud? анай, жадид-а?
ütle ise, kas ma valetan вера ачид, мон пӧясько-а я. эрекчасько-а я. алдасько-а?
ütle, kas see on tõesti tõsi вера, со зэмзэ ик-а зэм?
ta küsis, kas ma olen sellega nõus со юаз, мон соин соглаш-а шуыса
kas ma selle ülesandega toime tulen? мон та ужпумез сэрттыны-пертчыны быгато меда?
kas ma ei öelnud, et sinna ei tohi minna мон ӧй вера шат, отчы мыны уг яра шуыса я. мон ӧй-а вера, отчы мыны уг яра шуыса
kas lähed või ei? мынӥськод-а уд-а?
kas ei või jaa? бен яке ӧвӧл?
kas nüüd või mitte kunagi али яке ноку но
2. (väljendab käsku, keeldu, pahameelt, imestust) ни, ин
kas te jätate järele! дугдэ ни!
kas sa jääd vait! чалмытскы ни!
kas sa näed, tema ka siin! учкы ай, таид но татын!
kas see on kellegi töö! ма со уж-а!
3. (rõhutava sõnana) :
kas tee mis tahad! кар, мар мылыд потэ!
4. (koos sõnaga või: isegi, vähemalt, näiteks) ке но, коть
ootan kas või õhtuni ӝытозь ке но возьмало
ütle kas või ainuski sõna! одӥг кыл ке но вера!
ta kas või sureb, aga alla ei anna со кулоз, нош уз сёты
võtame kas või niisuguse näite басьтом таӵе ке но пример

kastan <k'astan k'astani k'astani[t -, k'astani[te k'astane[id s> (hobukastan, selle vili, kastanipuu, selle puit v vili) каштан
kastanid õitsevad каштан сяськаяське
kastanist mööbel каштанпулэсь мебель
küpsetatud kastanid жарить карем каштанъёс

katki <k'atki adv>
1. (kaheks osaks, puruks, tükkideks, lõhki, rikki) пильыны, тӥяны, чигыны
niiti katki hammustama сӥньысэз куртчыса чигыны
pähklit katki hammustama мульыез куртчыса пильыны
kartulid keesid katki картошка пильылӥськыса пӧзем
koer hammustas tüdruku käe katki пуны ныллэсь кизэ куртчиз
laps kratsis põse katki нуны бамзэ ӵабтӥз
kukkusin põlve katki усьыса пидесме вир поттӥ
püksipõlved on katki штани пидесъёс кесяськемын
uued kingad hõõrusid mul jalad katki выль пыдкутчан пыдме зыраз
saapad on katki kulunud сапегъёс вужмыса быризы
krae on katki kulunud сирес вужмыса быриз
lina kärises katki валес дэра кесиськиз
keegi lõi akna katki кин ке но укноез пилиз
ta lõi mu nina katki со мынэсьтым нырме паньсаз
kell läks katki час сӧриськиз
sukad läksid katki чулкиос кесиськизы
õhupall läks katki омыр шар пилиськиз
rebis kirja katki гожтэтэз кесяз
hiired on koti katki närinud шыръёс мешокез пасьязы
rooste on traadi katki söönud ез сыномиз
jutt lõigati nagu noaga katki piltl вераськемез ӵогыса кадь уретӥзы
2. (pooleli, sinnapaika) уретыны, ӝыныё кельтыны
poiss jättis kooliskäimise katki пияш школае ветлонзэ ӝыныё кельтӥз
sõit jääb katki мынон уретӥське
need tööd jäid katki со ужъёс ӝыныё кылизы
nüüd pean selle plaani katki jätma али та малпам ужме уретоно луисько
3. (korrast ära, halvasti, hullusti) урод
kui juba tema nii räägib, siis peab midagi katki olema со озьы шуэ ке, озьыен, мар ке но уродэз луыны кулэ
kõik on korras, katki pole midagi ваньмыз умой, номыр но уродэз ӧвӧл
ei ole midagi veel katki, kui nad veidi hilinevad номыр уродэз ӧвӧл, соос ӧжыт бере кылизы ке

kergesti <k'ergesti adv> (hõlpsasti) капчиен; (lihtsasti) капчиен я. каньылэн; (kiiresti) капчиен я. ӝог
kergesti armuv neiu капчиен синмаськись нылаш
kergesti arusaadav tekst капчиен валамон текст
kergesti juhitav auto капчиен мынӥсь машина
kergesti hääldatav häälik капчиен вераны луоно куара
kergesti lahustuv sool капчиен сылмись сылал
kergesti purunevad mänguasjad капчиен пилиськись шудонъёс
kergesti riknev toit ӝог уродмись сиён
kergesti seeditav toit кӧтын капчиен сылмись сиён
kergesti solvuv inimene капчиен вожзэ поттӥсь адями
kergesti sulav metall капчиен шунась корт
kergesti süttiv aine капчиен гомӟись тырмет
selle ülesandega saime kergesti hakkama та ужез капчиен быдэстӥмы
poiss leidis endale kergesti sõpru пияш аслыз эшъёс капчиен шедьтӥз
sind võib kergesti tüssata тонэ капчиен пӧяны луэ
sellest harjumusest ei saa nii kergesti lahti та огдышемлэсь капчиен куштӥськыны уг луы
täna õnne, et veel nii kergesti pääsesid тау шу, тазьы каньылэн луиз
valge riie määrdub kergesti тӧдьы басма капчиен кыжме
liivane pinnas laseb vett kergesti läbi луоё выл вуэз капчиен пыӵатэ
ta jääb kergesti purju со ӝог кудӟе

kestel <k'estel postp [gen]> ӵоже
kuu kestel толэзь ӵоже
paljude aastate kestel уно аръёс ӵоже
ei lausunud kogu selle aja kestel sõnagi та дыр ӵоже пал кыл но ӧз вера
abielu kestel soetatud vara кузпал луыса улэм дыр ӵоже люкам ваньбур

kibe <kibe kibeda kibeda[t -, kibeda[te kibeda[id adj, s>
1. adj (mõru, viha) курыт я. кузял; (riknemisest mõrkjas) кӧш
kibe ravim кузял эмъюм
kibe koirohi кузял кузялпот
kibe pipar курыт пӧсьтурын
kibe maik кузял шӧм
või on kibedaks läinud вӧй кӧшомем
suitsetamisest on suu kibe тамак кыскемлэсь ымын кӧш
2. adj (limaskesta ärritav) синме-ныре пырись я. вандӥсь я. ӝокатӥсь
kibe kärsahais синме пырись сурым
kibe suits pani silmad vett jooksma ӝокатӥсь ӵынлэсь синкыли вияны кутскиз
3. adj (torkivalt valus) ӵогъясь :
tundis äkki kibedat valu kõhus витёнтэм шорысь кӧтысьтыз ӵогъясь вӧсез шӧдӥз
4. adj (raske, ebameeldiv taluda) курыт, секыт; (kibestumisega seotud) курыт, кӧш
kibe ebaõiglus курыт пӧяськон
kibe kahetsus курыт жалян
kibe katsumus курыт эскерон
kibe kogemus курыт адӟон
kibe meeleheide курыт я. кирень куректон
kibe naeratus кузял пыр мыням
kibe nutt курыт бӧрдон
kibe pettumus курыт осконэз ыштон
kibedad pisarad курыт синвуос
see on kibe tõde курыт зэмлык со
kurtis oma kibedat saatust курыт адӟонзэзлы ӝожтӥськиз
tegi endale kibedaid etteheiteid ассэ курыт тышкаськиз
kibe on seda kuulda курыт кылыны тае
{kellel} on kibe joon suunurkades (кинлэн) ӝож мылкыдыз ымпумаз
see teeb mu meele kibedaks та мынэсьтым мылкыдме ӝож каре
elu muutus iga päevaga kibedamaks нуналысь нуналэ улон курытгес луиз
5. adj (terav, salvav, sapine) курыт я. йылсо я. бышкись
kibe märkus бышкись верам кыл
kibedad pilkesõnad курыт пышкылонъёс
kibe toon ӵушкась куара
{kelle üle} kibedat nalja heitma кинэ курыт серем карыны
6. adj (suur, kange) зол я. кужмо; (oskuse, tegevuse poolest) пӧсь
kibe janu зол юэм потон
kibe külm сутӥсь кезьыт
kibedad lahingud кужмоесь ожмаськонъёс
kibe lööming кужмо жугиськон
kibe nälg зол сием потон
kibe rutt зол дыртон
kibe tuul кужмо тӧл
kibe uudishimu ӵушкась тодэм потон
kibe vaidlus пӧсь ченгешон
kibe suitsumees котьку тамак кыскись
kibe töömees сюлмо ужась
ta on kibe kuduma керттӥськыны со пӧсь я. кужмо
7. adj (tegevusrohke, pingeline) ӝог я. пӧсь я. секыт
kibe töö пӧсь уж
pühade-eelne kibe askeldus праздникъёс азьын ӝог ужан
kibe tööaeg пӧсь ужан вакыт
kibe heinaaeg пӧсь турын дасян дыр
kõige kibedamal põllutööde ajal бусы ужъёслэн ӝоглэсь но ӝог вакытаз
on käimas kibe heinategu пӧсь турын дасян мынэ
hakkas kibeda sammuga astuma ӝог вамышен вамышъяны кутскиз
8. s kõnek (viin) курытэз
9. s kõnek (kiirus, rutt) дыртон я. пӧсь
kibedat selle asjaga ei ole та ужен дыртонэз ӧвӧл

kiir2 <k'iir kiiru k'iiru k'iiru, k'iiru[de k'iiru[sid & k'iir/e s> (rutt, tõtt) дыртон
kiiruga tehtud töö дыртыса лэсьтэм уж
kiiruga kokkuklopsitud osmik дыртыса шуккем кымес
unustasin selle kiiruga ära дыртонъям сое вунэтӥ
viskasin kiiruga paar sõna paberile дыртыса кӧня ке кыл гожтыса кельтӥ
hakkas tulise kiiruga asju pakkima туж дыртыса арбериоссэ люканы кутскиз

kirss <k'irss kirsi k'irssi k'irssi, k'irssi[de k'irssi[sid & k'irss/e s> (kirsipuu, selle vili) чия я. вишня
kirsse istutama чия мерттыны
kirsse korjama v noppima чия бичаны
kirsid õitsevad чия сяськаяське
tänavused kirsid on hapud туэ чия чырс

klubi <klubi klubi klubi kl'uppi, klubi[de klubi[sid s> (teatud kinnine ühing, selle ruumid) огазеяськон, эштос, клуб
jahindusklubi пӧйшурасьёслэн эштоссы
jalgpalliklubi футбол эштос
klubi liikmed эштослэн ёзчиосыз
Liitsõnad
klubi+
klubihoone эштослэн юртэз

kolm <k'olm kolme k'olme k'olme, k'olme[de k'olme[sid & k'olm/i num, s>
1. num (põhiarv, vastava hulga, koguse kohta, kellaaja, arvulise järjekorra kohta) куинь; (hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega) куинь
kolmkümmend kolm куамын куинь
kolm tuhat куинь сюрс
kolm viiendikku куинь витьмос
null koma kolm ноль но куинь
kolm aastat куинь ар
kolm last куинь нылпи
kolm meest куинь пиосмурт
kolmed püksid, kolm paari pükse куинь штани
kolm ööpäeva куинь уй-нунал
meid oli kolm ми куинь кузя вал
kolm korda rohkem куинь поллы тросгес
kolm korda kolm on üheksa куинь пол куинь луэ укмыс
kell on kolm куинь час
kell on veerand kolm дас вить минут куине
kella kolme paiku куинь час котырын
tule kella kolmeks куинь часлы лыкты
ostsime selle kolme peale тае ми куиньнамы вылысь басьтӥмы
üks meist kolmest peab minema куиньнамы пӧлысь одӥгезлы кошконо
buss number kolm siin ei peatu куинь номеро автобус татын уг дугдылы
2. s (number 3, hinne, mängukaart) куинь
rooma kolm рим куинь
maalis paberile suure kolme кагаз вылэ бадӟым куинь суредаз
õpilane vastas kolme peale дышетскись куиньлы вераз
kätte jäi poti kolm кие пики куинь кылиз
Liitsõnad
kolme+
kolmekorruseline куинь этажъем
kolmeosaline куинь люкетлэсь

korraldama <korralda[ma korralda[da korralda[b korralda[tud v>
1. (ette valmistama ja läbi viima) радъяны; (organiseerima) радъяны, лэсьтыны
koosolekuid korraldama кенешъёсты радъяны
2. (joonde, korda ajama) радъяны
ole mureta, ma korraldan selle asja ära эн сюлмаськы, мон сое радъяло
3. (korrastama, korda seadma) радъяны, тупатыны
korraldas pabereid kirjutuslaual гожъяськон ӝӧк вылысь кагазъёсты радъяз
4. (korraldusi andma, määrama) радъяны
majas korraldab kõike peremees коркан пиосмурт ваньзэ радъя

kurk1 <k'urk kurgi k'urki k'urki, k'urki[de k'urki[sid & k'urk/e s> (köögiviljataim, selle vili) кияр, огреч
harilik kurk bot (Cucumis sativus) кияр, огреч
varane kurk вазь вуись кияр
marineeritud kurgid мариновать карем огреч
avamaakurk убоын будӥсь кияр
kasvuhoonekurk теплицаын будӥсь кияр
soolakurk сылалтэм кияр
kurki v kurke kasvatama кияр будэтыны
kurke soolama кияр сылалтыны
Liitsõnad
kurgi+
kurgiistik[ud] кияр узьым
kurgikasvatus кияр будэтон
kurgimahl кияр ву
kurgipeenar кияр убо
kurgisalat кияр салат
kurgiseeme кияр кидыс
kurgisoolamine кияр сылалтон
kurgisoolvesi сылалтэм кияр ву
kurgisort кияр сорт
kurgitaim[ed] кияр
kurgitünn кияр сылалтон вышкы
kurgiviil кияр вандэс

kus <k'us adv>
1. (küsiv-siduv sõna) кытын
kus sa elad? кытын тон улӥськод?
kus sa käisid? кытчы тон ветлӥд?
kus me kokku saame? кытын ми пумиськомы?
millal ja kus see juhtus? ку но кытын озьы луиз?
kus sa lähed? kõnek кытчы мынӥськод?
küsisin õelt, kus ema on апайлэсь я. сузэрлэсь юай, кытын анай
küllap ta on seal, kus teisedki со отын ик дыр, кытын мукетъёсыз но
nüüd mindi tuppa, kus toidulaud juba ootas табере висъет сьӧры потӥзы, отын ӝӧквыл пуктэмын вал ини
küll ma üles leian, olgu ta ükskõik kus v kus tahes котькытын со мед луоз, шедьто ай мон сое
ööbib kus juhtub кытын сюрем кӧлэ
poiss hulkus kurat teab kus kõnek пияш лешак тодэ кытӥ калтыртӥз
jäta kõik kus see ja teine! kõnek кытын мар, ваньзэ кельт!
2. (siduv ajasõna: millal) :
tuleb aeg, kus sa seda kahetsed дыр вуоз али, тон жалялод соку
oli päevi, kus polnud midagi süüa нуналъёс вал, куке номыр сиён ӧй вал
nüüd, kus kõik tööd tehtud, võib puhata табере, ваньмыз ужъёс лэсьтэмын дыръя, шутэтскыны луэ
see pole võimalik enam praegu, kus olukord on muutunud луоно ӧвӧл ини со али, табере югдур воштӥськемын
3. (toonitab millegi hoogsust, ägedust, võimsust) осто, эке, ук; (rõhutab kõneleja üleolekut) кытын, пе; (jaatavas lauses, mis sisaldab eitavat hinnangut) кытын
kus hakkas alles sadama! осто, зорыны кутскиз эке!
kus naised pistsid kisama! кышноос черектӥськизы эке!
kus käsi läks paiste mis hirmus! осто, ки тӧрназ ук!
kus ta sai vihaseks! осто, вожез потӥз ук!
vaat kus lugu -- või kohe käsitsi kallale! тӥни, адӟид-а, жугиськыны урдӥськемын!
kus selle häbi ots! возьытлэн пумыз кытын!
kus mul targad väljas! визьмоосы кылдӥллям!
vaat kus kurat! kõnek вот лешак!
kus ma seda võisin teada! кытысь мон сое тодысал!
kus ta's haige on! кытын, пе, со висёз!
kus temalgi see raha kohe võtta! кытын ай солэн но сыӵе коньдонэз соку ик!
et ka kellegagi nõu peaks, kus sa sellega! кинэн ке но кенешы вал нырысь, кытын, пе!
kus seda enne nähtud! кытын таӵезэ адӟод на!

kust <k'ust adv> кытысь
kust sa tuled? кытысь лыктӥськод?
kust ta pärit on? кытысь со вордӥськемезъя?
kust sa selle raamatu ostsid? кытысь тон та книгаез басьтӥд?
kust kandist täna tuul puhub? кытысь я. кудпалась туннэ тӧл пельтэ?
kust sa tead, et ma haige olin? кытысь тон тодӥськод висьыса улэмме?
ta ei teadnud, kust kogu lugu alguse sai со ӧз тоды, кытысь потӥз вань та учыр
abi tuli sealt, kust seda kõige vähem oodati юрттэт вуиз отысь, кытысь сое ӧз ик вителэ
kerkis küsimus, kust tagavaraosi hankida юан кылдӥз, кытысь ёзъёсты шедьтоно
talvel pääses kust tahes üle jõe толалтэ котькытысен шурез потыны луэ вал
kust mina seda tean! кытысь мон тодӥсько!
kust tema selle raha võtab? кытысь со коньдон шедьтоз?
kust te seda võtate? кытысь тӥ сое басьтӥськоды?

kõlblik <k'õlbl'ik k'õlbliku k'õlbl'ikku k'õlbl'ikku, k'õlblik/e & k'õlbl'ikku[de k'õlbl'ikk/e & k'õlbl'ikku[sid adj> (sobiv, kohane) ярамон, ярась
põlluks kõlblik maa бусылы ярамон музъем
laagriks kõlblik paik дугдонлы ярась инты
külviks kõlblik seeme кизьыны ярамон кидыс
selle koli hulgas ei leidu midagi kõlblikku та шарда-бардаысь номыр ярамонэз уг сюры
avaldamiskõlblik печатланы ярамон
elamiskõlblik улыны ярамон
harimiskõlblik ужаны ярамон
kasutuskõlblik уже кутыны ярамон
külvikõlblik кизьыны ярамон
söömiskõlblik сиыны ярамон
tarvituskõlblik уже кутыны ярамон

kõmu <kõmu kõmu kõmu -, kõmu[de kõmu[sid s> (kuuldused) юнме вераськем я. супыльтэм я. дан поттэм; (sensatsioon) сенсаци|я
selle kohta liikus igasugust kõmu та сярысь пӧртэм вераськонъёс ветлӥзы
uus film tekitas palju kõmu выль фильм уно вераськонъёсты ӝутӥз
ajakirjandus on kõmu jahil журналистика сенсациосты утча
Liitsõnad
kõmu+
kõmuleht кушетонъёс сярысь гожъясь газет

kõrval <kõrval postp, adv> vt ka kõrvale, kõrvalt
1. postp [gen] (kelle-mille juures, ligidal, järgnevuses) артэ, дорын
istusin autojuhi kõrval шоферен артэ пуки
tool on ukse kõrval пукон ӧс дорын
seisime õlg õla kõrval артэ сылӥмы
olin päev päeva kõrval tööl мон нуналлы быдэ ужын вал
2. postp [gen] (samaaegselt millega, lisaks) вӧзын, артэ
õpetajatöö kõrval tegeles ta maalimisega дышетон ужез вӧзын со суредаськиз
elukutseliste näitlejate kõrval mängisid filmis ka asjaarmastajad ӧнерчи актёръёс вӧзын фильмын мылкыд карисьёс но шудӥзы
3. postp [gen] (kellega-millega võrreldes) артэ
mis on minu töö sinu töö kõrval! мар мынам уже тынадэныз артэ!
see kõik ei ole veel midagi selle kõrval, mis mina tean тодэменым артэ ваньмыз та номыр но ӧвӧл ай
4. adv (juures, ligidal) вӧзын
kes tal kõrval käib? кин вӧзаз (я. со вӧзын) ветлэ?
tal peab alati olema nõuandja kõrval со вӧзын котьку но кенеш сётӥсь луыны кулэ
seiske käed vabalt kõrval! кидэс лэзьяса сылэ!
5. adv (eemal) палэнын
talu seisab kõikidest teedest kõrval юрт вань сюресъёслэсь палэнын сылэ

kõrvits <kõrvits kõrvitsa kõrvitsa[t -, kõrvitsa[te kõrvitsa[id s> bot (köögiviljakultuur Cucurbita, selle vili) каун
harilik kõrvits bot (Cucurbita pepo) каун
suureviljaline kõrvits bot (Cucurbita maxima) бадӟым емышо каун
muskaatkõrvits bot (Cucurbita moschata) мускат каун

käes <k'äes adv, postp> vt ka kätte, käest
1. adv (omanduses, omandatud, kasutada) :
mul on aega laialt käes мынам дыры тырмыт
tal on mitu keelt käes со кӧня ке кылэз тодэ
2. adv; postp [gen] (märgib mingis seisukorras, olukorras olekut, millegi mõju all) :
tal on tervis käes со уг висьы
rahadega on kitsas käes коньдонэн ӟоскыт
selle asjaga on kiire käes та ужен дыртоно я. ӝог
päikese käes шунды шорын
oigab valu käes вӧсен сэрен ойккетэ
3. adv (kätte saadud, saabunud) :
tal on nõusolek käes соглаш луон кагаз кияз
telegramm on ammu käes телеграмма кемалась вуиз
põgenik oli peagi käes беглой ӝоген кутэмын вал
lahendus ongi käes амал шедьтэмын
kevad on käes тулыс вуэмын
käes on lahkumine люкиськон вуиз
4. postp [gen] (kellegi valduses, meelevallas) киын
võim on rahva käes тӧрлык калык киын
käsikiri on toimetaja käes кигожтос тупатъясь я. редактор киын
võti on minu käes усьтон мон киын
küll sa veel tantsid mu käes! kõnek огпол сюроз ай тыныд мынэсьтым!
hobune trampis parmude käes вал лузьёслэсь ӵыжаськиз
tema käes laabub kõik со киын ваньмыз пӧрме

käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse v>
1. (kõndima) ветлыны; (kindlas suunas) мыныны; (teatud vahemaad) ветлыны
jala v jalgsi käima пыдын ветлыны
ühte jalga v sammu käima ӵошпыд я. ӵош вамышъяса ветлыны
kikivarvul käima пыдчиньы вылын ветлыны
haige käib omal jalal висись мурт ас пыдыныз ветлэ
käib kepi najal v kepiga бодыен ветлэ
käib kergel sammul капчи вамышъяса ветлэ
minu järel käies -- marss! мон сьӧры, вамыш - марш!
ära nii kiiresti käi! сокем ӝог эн мыны!
käib kühmas v küürus губырскыса ветлэ
laps õpib käima нуны ветлыны дышетске
ta ei saa käia, jalg on haige солэн ветлэмез уг луы, пыдыз висе
poiss oskab kätel käia пияш ки вылаз ветлыны быгатэ
käib mööda tuba edasi-tagasi бӧлеттӥ отчы-татчы ветлэ
käisime tükk aega kõrvu кема артэ мынӥмы
keegi käis uksest кин ке но пыриз
tükk maad on juba käidud кузь сюрес ортчемын ини
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) ветлыны; (sõidukiga) ветлыны
arsti juures käima эмъясь доры ветлыны
poes käima вузкаронние ветлыны
turul käima базаре ветлыны
jahil käima пӧйшураны ветлыны
kalal käima чорыганы ветлыны
marjul käima узыяны ветлыны
jalutamas käima ветлыны
ujumas käima уяны ветлыны
kinos käima киное ветлыны
kontserdil käima концертэ ветлыны
komandeeringus käima командировкае ветлыны
tööl käima уже ветлыны
kirikus käima черке ветлыны
loengutel käima лекциосы ветлыны
vannis käima ваннае ветлыны
käib polikliinikus ravil поликлиникае йӧнатӥськыны ветлэ
käis haiget vaatamas висисез чакланы ветлӥз
käisin möödunud nädalal maal ортчем арняе гуртэ ветлӥ
käisime metsas suusatamas нюлэскы куасэн ворттылыны ветлӥмы
sind käidi küsimas лыктыса тонэ юазы
käisin jaamas emal vastas станцие анаез пумитаны ветлӥ
ta käis mul külas со мон доры куное ветлӥз
kas käite sageli kohvikus? кафее ӵем ветлӥськоды-а?
ta käib meie pool v meil tihti со ми доры ӵем ветлэ
kus sa lõunal käid? кытчы тон нуназеяны ветлӥськод?
laupäeviti käin tantsimas кӧснуналъёсы эктыны ветлӥсько
käis naabritel abiks бускельёслы юрттӥськыны ветлӥз
laps käib juba poti peal v potil нуны горшок вылэ ветлэ ни
kalurid käisid merel чорыгасьёс зарезе ветлӥзы
lapsed tulid pühadeks koju käima нылпиос шутэтскон нуналъёслы доразы бертӥзы
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат арнялы дораз бертӥз
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) мыныны
käige magama! мынэлэ изьыны!
käi minema! кош я. кошкы!
käi kuradile! кош, мын!
käi kuu peale! мын али кыдёкыгес!
4. (riietuse kohta) ветлыны
korralikult riides käima чебер дӥсяськыса ветлыны
lihtsalt riides käima огшоры дӥсяськыса ветлыны
poiss käib kalli ülikonnaga пияш дуно костюмен ветлэ
käib paljapäi йыртэмпол ветлэ
talle meeldib hästi riides käia солы кельше чебер дӥсяськыны
5. (liikuma, kurseerima) мыныны; (tunde, aistingu kohta) кошкыны; (kulgema) ортчыны я. кошкыны
kiik käib kõrgele ӟечыран вылӥе ӝутӥське
süstik käib edasi-tagasi... отчы-татчы ветлэ
vasar käis üles-alla молот уллань-выллань ветлӥз
pilved käivad madalalt пилемъёс улэтӥ ветло
joobnu keel käis kangelt кудӟеммуртлэн кылыз секытэн выриз
jalad käivad väsimusest risti all жадемен сэрен пыдъёс сьӧлтаськыса ветло
vardad hakkasid kärmesti käima керттӥськон веньёс ӝог ветлыны кутскизы
laskis kirvel käia тӥрез ас понназ ветлӥз
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid Таллинн но Тарту кусыптӥ поездъёс ветло
öösel trammid ei käi уйин трамвайёс уг ветло
laev käib plaani järgi вулэйкы радызъя ветлэ
uks käis ja lävele ilmus võõras ӧс усьтӥськиз но, ӧс кусыпын мурт адями кылдӥз
sahtel käib raskelt кыскан секытэн ветлэ
vesi käib üle parda ву пыжлэн вылтӥз потэ
leek käis kõrgele тыл вылӥе ӝутскиз
viinalõhn käib suust välja ымысьтыз аракы зын потэ
tema kohta käivad mitmesugused jutud со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
raamat käib käest kätte книга киысь кие ветлэ
õllekann käis käest kätte сур киысь кие ветлӥз
talu käis käest kätte юрт киысь кие ветлӥз
talle käib kolm ajalehte со доры куинь газет ветлэ
hirmujudin käis üle ihu кышкаса быдэс мугор юзыр-кезьыр луыса кошкиз
naeruvine käis korraks üle näo мыньпотон ымныртӥ ортчиз
aeg-ajalt käivad valuhood дырын-дырын вӧсь кутэ
haigel hakkasid krambid käima висись муртлэсь мугорзэ кысканы кутскиз
elu käib oma rada улон ас ӧртӥз кошке
sõda käis üle maa быдэс дуннеын ож мынӥз
õnnetused käivad mööda inimesi шудтэм учыръёс калык пӧлтӥ ветло
6. (kukkuma) усьыны я. усьыса кошкыны
poiss käis koos tooliga põrandale пияш пуконэн валче муз вылэ усьыса кошкиз
käisin ninali ныр вылам уси
käis plartsti vette сач! вуэ усьыса кошкиз
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) ветлыны :
kell käib täpselt час шонер ветлэ
mootor käib мотор ужа
pani v lõi mootorratta käima мотороллерез вырӟытӥз
masin ei lähe käima машина уг вырӟы
mootor hakkas v läks käima мотор ужаны кутскиз
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema электростанция ар пумын лэземын луыны кулэ
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мыныны
töö käib hommikust õhtuni уж ӵукнаысен ӝытозь мынэ
streik käib teist nädalat ужуретон кыкетӥ арнязэ мынэ
käivad mängu viimased minutid шудонлэн берпуметӥ минутъёсыз мыно
käis sõda ож вал
käib tulevahetus ваче ыбылӥськон мынэ
käis elav vestlus мыло-кыдо вераськон мынӥз
läbirääkimised on käimas ваче вераськонъёс мыно я. ортчо
saalis käib koosolek залын кенеш ортче
maal on käimas heinatöö гуртын турнан вакыт
õppetöö käib emakeeles дышетон уж анай кылын мынэ
jutt käis mitmes keeles вераськон пӧртэм кылъёсын ортчиз
töö käis käsitsi ужез киын ужазы
kuidas see mäng käib? кызьы со шудонэн шудоно?
sinu käes käib kõik lihtsalt тон киын ваньмыз капчиен кошке
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat бадӟымез пи вить аресъем вал, пичиез куиняз мынӥз
9. (males, kabes, kaardimängus) ветлыны
etturiga käima пешкаен ветлыны
lipuga käima ферзен ветлыны
ristiga käima киросэн ветлыны
emandaga käima дамаен ветлыны
10. (kurameerima, sõbrustama) ветлыны
tüdruk käib juba poistega нылаш пиосын ветлэ ни
vend käib selle neiuga агай я. вын со нылашен ветлэ
11. (kulgema, suunduma, ulatuma) кошкыны
tee käib vinka-vonka сюрес читыр-чутыр кошке
talveteed käivad otse üle soode толалтэ сюресъёс шонерак нюръёс вамен кошко
voored käivad loodest kagusse выръёс уйпал но шунды пуксён вискысен лымшор но шунды ӝужан пала кошко
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt кунгож трослы лымшор пала луыса кошкоз
metsatallu käib elektriliin нюлэс куторе езтыл мынэ
üle jõe käib rippsild шур вамен гозылэсь выж кошке
12. (kõlbama, sobima) мыныны я. яраны
esialgu käib see töö küll кутсконлы та уж мыноз, ярам
kui kohvi ei ole, käib tee kah кофе ӧвӧл ке, чай но мыноз
käib kah! мыноз я. яралоз ай!
13. (käärima) чырсаны
õlu käib сур чырса
14. (kahjustavalt mõjuma) йӧтыны
see töö käib tervisele та уж тазалыкам йӧтэ я. сётэ
sa käid mulle närvidele тон лулам йӧтӥськод
kitsad kingad käivad varvastele сюбег пыдкутчан пыдчиньые йӧтэ
15. (kedagi-midagi puudutama) йӧтыны я. потыны :
see korraldus meie kohta ei käi со радъет милемлы ӧвӧл
see käib tema kohustuste hulka солэн одноужъёсыз пӧлын со
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla мобилизацие со уг ни сюры
see käib asja juurde со ужлэн радаз
kuhu see mutter käib? кытчы та гайка мынэ?
16. (kõlama, kostma) :
käis pauk ыбиз
tema bassihääl käib üle koori солэн бас куараез хорез соге
17. (ihade, himude, tahtmiste kohta) :
poisil käivad neelud õunte järele пияшлэн улмо сиемез потэ
tüdruku himu käis ehete järele нылашлэн мылкыдыз угы-чигвесь вылын вал
tema plaanid käivad pankuriameti järele солэн малпанэз - банкын ужась луыны
18. (kinni käima) пытсаськыны я. ворсаськыны
uks käib lukku ӧс замокен пытсаське
jalgvärav käib haaki ӟезьы кульчоен ворсаське
19. (olema) :
see käib minu põhimõtete vastu со мынам эсэпъёсылы уг тупа
see töö käis mul üle jõu та ужлы мынам кужыме ӧз тырмы
see käib üle mõistuse тае валаны уг луы
20. kõnek (toimima, talitama); (järgima) :
tuleb põhikirja järgi käia уставез чакласа ужано
katsus isa õpetust mööda käia атаезлэн дышетэмезъя улыны тыршиз

köömen <k'öömen k'öömne k'öömne[t -, k'öömne[te k'öömne[id s> bot (rohttaim Carum, selle seeme) ӝужмон я. калямпер я. онгротурын
harilik köömen bot (Carum carvi) калямпер
korjab köömneid калямпер бича

küla <küla küla küla k'ülla, küla[de küla[sid s>
1. (maa-asula) гурт; (suurem) черкогурт
suur küla бадӟым гурт
tänapäeva küla туала гурт
hajaküla вӧлскем гурт
kaluriküla чорыгасьёслэн гуртсы
koduküla вордӥськем гурт
kolkaküla кыдёкысь гурт
naaberküla бускель гурт
olümpiaküla олимпийской гурт
rannaküla ярдурысь гурт
sumbküla ульчатэм гурт
tänavküla ульчаен гурт
vaiküla arheol муэ шуккем юбоос вылэ пуктэм коркаосын гурт
külas on kümmekond talu гуртын ог дасо кутор
tee viib läbi küla сюрес нуэ гурт пыртӥ
kust külast ta pärit on? кыӵе гуртысь со?
üle küla tüdruk piltl гуртлэн дано нылыз
2. (selle elanikud) гурт я. гурт калык
kogu küla jooksis kokku быдэс гурт люкаськиз
3. (hrl sisekohakäänetes) (koht, kus võõrusel käiakse) куное, куноын, куноысь
ta käis mul eile külas со толон дорам куное ветлӥз
tule mulle vahel külla! куддыръя пыра дорам куное!
käin tihti nende pool külas соос доры куное ӵем ветлӥсько
tuli sugulaste poolt külast ӵыжы-выжыосыз дорысь куноысь бертӥз
laps on vanaemal külas пинал ӵужанаез дорын куноын
Liitsõnad
küla+
külatee гурт сюрес

kümme <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id num, s>
1. num (põhiarv, vastava hulga, koguse kohta, kellaaja, arvulise järjekorra kohta) дас; (hulga puhul, isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega) дас; (hulga, arvulise järjekorra kohta) дас; (hulga kohta) дас
kolm korda kümme on kolmkümmend куинь пол дас луэ куамын
kümme korda kaks on kakskümmend дас пол кык луэ кызь
loe ühest kümneni! одӥгысен дасозь лыдъя!
kakssada kümme кык сю дас
kümme aastat дас ар
kümme muna дас кукей я. курегпуз
kümme krooni дас крона
kümme meest дас воргорон
kell on kümme ja viis minutit дыр - дас но вить минут
kell on veerand kümme дыр - дас вить минут дасэ
kell on pool kümme дыр - ӝыны дасэ я. укмыс но ӝыны
kell saab viie [minuti] pärast kümme вить минут ортчыса дас час луоз
magas [kella] kümneni дасозь я. дас часозь изиз
kell on kümne peal дыр - дас час
buss number kümme дас номеро автобус
2. num (märgib rohkust) дасэн-дасэн я. дасо
selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid со сярысь дасо книгаос гожтэмын
kohaotsijaid käis kümnete kaupa инты утчасьёс дасэн-дасэн ветлӥзы
tal on keeldumiseks kümme ettekäänet палэнскон понна я. уг шуыны солэн дасо мугез
3. s (kümnend, aastakümme) дасар
ta on jõudnud viiendasse kümnesse со витетӥ дасараз вуиз
4. s (number 10, mängukaart) дас
ruutu kümme дас бубен
tabasin täpselt kümnesse меӵак дасэ сюри
kümne+
kümnekilone дас килограммъем
kümneliitrine дас литръем

künnis <künnis künnise künnis[t -, künnis[te künnise[id s>
1. (lävepakk, lävi) ӧс кусып
kõrge künnis ӝужыт ӧс кусып
maja künnis корка пырон ӧс кусып
peatus künnisel ӧс кусыпе дугдӥз
perenaine ilmus künnisele кузё кышно ӧс кусыпе потӥз
ma pole juba ammu üle selle maja künnise astunud та коркалэн ӧс кусыпез вамен потэме я. та корка пыраме кемалась ини
2. piltl (millegi vahetu lähenemisaeg v algus) потон я. кутскон
kahekümne esimese sajandi künnisel кызь одӥгетӥ дауре потонын я. даур кутсконын
uue ajastu künnisel выль вакытэ потонын
3. geogr (piklik kõrgendik) изнэс я. вырйыл чур

küüslauk <+l'auk laugu l'auku l'auku, l'auku[de l'auku[sid & l'auk/e s> bot (maitse- ja ravimtaim Allium sativum, selle sibul) кумызь, чеснок; сарымсак, курыт сугон вер.
küüslauku kasvatama кумызь будэтыны
lehkas küüslaugu järele v küüslaugust бордысьтыз кумызь зын пакиз
Liitsõnad
küüs+laugu+
küüslauguhais кумызь зын
küüslauguküüs чеснок люкет
küüslauguvorst кумызен сӥльтырем

lahti <l'ahti adv>
1. (avatud seisundisse v seisundis) усьтэмын
ust lahti tegema ӧсэз усьтыны
aken on pärani lahti укно ваяк усьтэмын
lõi raamatu lahti книгаез усьтӥз
tee vihmavari lahti зонтикез усьты
kiri on lahti võetud гожтэт усьтэмын
nööpis pintsaku lahti пиджакез пертчылӥз
tulbid on lahti löönud тюльпанъёс усьтӥськиллям
pood on lahti kella kümneni вузанни усьтэмын дас часозь
keera raadio lahti радиоез лэзь
hing on kõigele ilusale lahti piltl лул вань чеберезлы усьтэмын
2. (vabaks, vaba, tühjaks, tühi, küljest ära, laiali) :
leiba lahti lõikama нянез шорманы
mootorit lahti monteerima моторез кесяны
küsimust lahti mõtestama юанэз валаны
kohvrid on lahti pakitud чемоднъёс бушатэмын
harutas kompveki lahti кампетэз усьтӥз
tegi pudeli lahti ӟенеликез усьтӥз
lummetuisanud teed roogiti lahti лымыен ӵоксам сюресъёсты усьтылӥзы
meri on veel lahti зарезь усьтӥськемын я. кынмемын ӧвӧл на
võttis riidest lahti кылиськиз
lase mind lahti! лэзь монэ!
paat on ketist lahti пыж жильыез бордысь мозмемын
keeras mutri lahti гайкаез поттӥз
hammas on lahti пинь кыля
kingal tuli tald lahti пыдкутчанлэн улыз усьтӥськемын
kassi karv on lahti коӵышлэн гоныз усе
rakenda hobune lahti валэз юскы
ei suuda neiult silmi lahti rebida ныл бордысь синзэ воштыны уг быгаты
lõi lehviku lahti веерзэ усьтӥз
tegi sõlme lahti гердэз пертчылӥз
vaheta sajakroonine lahti сю манетэз я. сюлыкез векчияты
noortele on kõik teed lahti егитъёслы вань сюресъёс усьтэмын
lõpuks saime võlgadest lahti пумаз пунэм тыронъёслэсь мозмимы
sai halvast harjumusest lahti урод дышем сямызлэсь мозмиз я. куштӥськиз
ütles ennast oma vaadetest lahti малпанъёсызлэсь куштӥськиз
võttis end töölt lahti ужысьтыз кошкиз
3. (tegevuse algusega v puhkemisega seoses) :
häält lahti laulma куараез волятыны
sõit läheb lahti сюрес кутске я. сюрес вылэ потӥськомы я. кошким
varsti on vihm lahti ӝоген зорыны кутскоз
kes selle jutu lahti laskis? кин тае супыльтӥз?
jälle tüli lahti нош ик керетон потӥз
sõda on lahti ож кутскемын
mis lahti? мар луиз?
4. kõnek (kiirenenud rooja-, higi- jm eritusega seoses) :
tal on kõht lahti кӧтыз вия

laupäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i s> кӧснунал; (pühade eelpäev) кӧснунал
laupäeva hommik кӧснунал ӵукна
laupäeva õhtu кӧснунал ӝыт
jaanilaupäev яанипяэв кӧснунал
jõululaupäev рождество кӧснунал
me lõpetame selle töö laupäevaks та ужез ми кӧснуналлы быдэстомы

leppima <l'eppi[ma l'eppi[da lepi[b lepi[tud v>
1. (rahul olema) соглаш луыны; (rahulduma) тырмыны; (piirduma) тырмыны; (ebameeldivaga) чиданы; (alistuma) чиданы, дышыны
lepi sellega, mis on дыш солы, мар вань
lepib vähesega солы ӧжытэн но тырме
olukord on talumatu, sellega ei saa kauem leppida югдур чидантэм, кема тае чиданы уз луы
pidi oma saatusega leppima адӟонэзлы дышоно луиз
ma ei suuda selle mõttega leppida со малпанэн соглаш луыны уг быгатӥськы я. со малпанлы дышыны уг быгатӥськы
must sõstar ei lepi liivamaaga сьӧд сутэр луо музъемез уг чида
2. (lepitust tegema) тупаны, кыл я. кусып тупатыны
vahel tülitseme, siis jälle lepime куддыръя керетӥськомы, собере нош ик тупаськом я. кылмы тупа
tulin sinuga leppima тонэн кусыпмес тупатыны лыктӥ
leppisime temaga ära соин кусыпмес тупатӥм
3. (kokku) вераськыны
lepime nii, et kohtume homme ӵуказе пумиськомы шуыса вераськимы
koosoleku aeg on meil kokku lepitud кенешлэн дырыз сярысь милям вераськемын
4. kõnek (kihla vedama) шуыны, вераськыны
lepime, et söön 20 õuna korraga ära! шуомы, мон 20 улмоез огкутскемен сиё я. мон 20 улмоез огкутскемен сиё, вераськимы-а
mille peale lepime? мар вылэ вераськиськомы?

liialt <liialt adv> (liiga) укыр, эсэпезлэсь ортчем
liialt suur укыр бадӟым
rahune, oled liialt erutatud буйгатскы, укыр лӧптэмын тон
tulite liialt vara укыр вазь вуиды
selle töö eest makstakse liialt vähe та уж понна укыр ӧжыт тыро

lill <l'ill lille l'ille l'ille, l'ille[de l'ille[sid & l'ill/i s> (taim) сяська; (selle kujutis kaunistusena) сяська
aasalill возьвыл сяська
aialill сад сяська
kasvuhoonelill aiand теплица сяська
kevadlill тулыс сяська
kunstlill лэсьтэм сяська
lõikelill вандэм сяська
metsalill нюлэс сяська
paberlill кагазлэсь лэсьтэм сяська
potilill горшокын будӥсь сяська
põllulill бусы сяська
püsilill многолетник сяська
ronilill тубись я. туг сяська
sibullill сугон выжыен сяська
suvelill гужем сяська
sügislill сӥзьыл сяська
toalill укно дур сяська
troopikalill тропик сяська
kimp lilli керттэтлы сяська
lilledest pärg сяська тугоко
lilledega rätik сяськаё кышет
lilled õitsevad сяськаос сяськаясько
kasvatab aias lilli садын сяська будэтэ
lilled lõhnavad hästi сяськаослэн зынзы ческыт
noppisin peenralt lille убоысь сяська ишкалтӥ
ta kastis lilled ära со сяськаосы ву кисьтаз
näitlejale kingiti lilli актёрлы сяськаос кузьмазы
panin lilled vaasi сяськаосыз вазае пуктӥ
lille+
lillekimp сяська керттэт
lillepood сяська вузанни
lillevaas сяська пуктон ваза

lina <lina lina lina -, lina[de lina[sid & lin/u s>
1. bot (taimeperekond Linum) етӥн
2. (kultuurtaim, selle varred, neist saadav kiud) етӥн
harilik lina bot (Linum usitatissimum) етӥн
kiulina põll етӥн, нюжа етӥн, долгунец етӥн
õlilina põll вӧй етӥн
lina kasvatama етӥн будэтыны
lina kitkuma етӥн ишкыны
lina leotama етӥн котыны
lina ropsima етӥн сэстыны
lina sugema етӥн сынаны
lina lõugutama етӥн сэстыны
pleekimata lina гужатымтэ етӥн
juuksed valged nagu lina етӥн кадь тӧдьы йырси
3. (laud-) ӝӧккышет; (voodi-) простыня
saunalina мунчое пырон ӵушкон
supellina пыласькон ӵушкон
tekilina пододеяльник
valged värskelt triigitud linad laudadel ӝӧк вылъёсын тӧдьыесь, али гладить карем ӝӧккышетъёс
magab puhaste linade vahel чылкыт валесын изе
linad on pesus простыняос миськыны куштэмын
4. (kino-) экран
millal uus film linale tuleb? ку выль фильм экран вылэ потоз?
Liitsõnad
lina+
linakiud етӥн куж

lõikama <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud v>
1. вандыны; (tükeldama) вандыны; (lahti, katki, lõhki) вандыны; (sisse) вандыны; (välja) вандыны; (küljest, pealt, maha, lahti) вандыны; (maha, küljest, otsast) вандыны; (pügama, kärpima) вандыны; (lühemaks) вандыны; (vigastades sisse) вандыны; (teatud hulka, vähesel määral) вандыны; (sisse graveerima) вандыса суреданы я. гожтыны
leiba lõikama нянь вандыны
klaasi lõikama пияла вандыны
pappi lõikama картонэз вандыны
juukseid lõikama йырси вандыны я. ӵышкыны
küüsi lõikama гижы вандылыны
hekki lõikama писпу ӵышкыны
turvast lõikama торфез вандыны
kraavi lõikama канава гудыны
kääridega lõikama качыен вандыны
viiludeks lõikama шорманы
väikesteks tükkideks lõikama вандылыны
noaga sõrme lõikama пуртэн чиньыез вандыны
lõika vorsti вандылы колбаса
lõikas kaalika pooleks калягаез шортӥз вандӥз
lõika veel üks tükk saia эшшо одӥг нянь вандэс шор
lõika ajalehest see artikkel välja газетысь та статьяез ванды
poiss lõikas oma nime puutüvesse пияш аслэсьтыз нимзэ писпу мугоре вандыса гожтӥз
uusmaasaajale lõigati tükk maad выль лыктэмлы музъем кесэг сётӥзы
põõsad tahavad lõigata куакъёсты ӵышконо
lapsel lõigati patsid maha ныллэсь йырси пунэтъёссэ вандӥзы
laev lõikab laineid корабль тулкымъёсты вандэ
jutt lõigati nagu noaga katki вераськемез вандэм кадь дугдытӥзы
nuga on nüri, ei lõika пурт ныж, уг ванды
puitu lõigatud joonis пул вылэ вандылэм суред
halvasti lõigatud kuub уродос вандэм дукес я. пиджак
2. (saagima) вандыны
puid lõikama пу вандыны
palke lõikama кор вандыны
laaste lõikama шелеп пул вандыны
3. (vilja) араны
rukist lõikama ӟег араны
oder on lõigatud йыды арамын
4. kõnek (opereerima) вандылыны; (kohitsema) вандылыны, улошо карыны
teda on mitu korda lõigatud со трос пол вандылэмын
tal lõigati pimesool välja сукырсюлзэ вандӥзы
põrsaid lõikama парсьпиосыз вандылыны я. улошо карыны
5. piltl (valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama) вандыны
ere valgus lõikas silma v silmadesse яркыт тыл синэз вандӥз
sireen lõikab kõrva v kõrvu сирена пелез вандӥз
solvang lõikas südamesse урод кыл сюлэмез вандӥз
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu пичи дырысь учыръёс тодэ ваёнъёсы яркыт мертчисько
tuul lõikab näkku тӧл ымнырез вандэ
lõikav valu rinnus гадьын вандӥсь вӧсь
lõikav hääl вандӥсь куара
lõikav külm v pakane вандӥсь кезьыт я. тӧл
6. sport (palli riivamisi lööma) тупез вандыса кадь лэзьыны
lõigatud löök ⌘ вандыса лэзён
7. piltl (teravalt ütlema, nähvama) вандыны, вандыса кадь вераны
ole vait! -- lõikas poiss шып ул! - вандӥз пияш
8. kõnek (lööma, nähvama) шорыны, шорманы
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri пилэсь гольык пыдъёссэ ньӧрен шориз
lõikas hobusele piitsaga валэз сюлоен шориз
lõikas talle vastu vahtimist ныраз мыжгиз
9. kõnek (jooksma) бызьыны, шонтыны
pani v pistis kodu poole lõikama дор палаз шонтӥз я. бызиз
üks lõikab ees, teine lippab järel огез азьпалан бызе, мукетыз сьӧраз вутске
10. kõnek (taipama, jagama) валаны
tal pea v nupp lõikab солэн йырыз ужа
11. piltl (millegi pealt teenima, kasu saama) вандыны, пайда басьтыны
kasu lõikama пайда я. барыш вандыны я. поттыны
selle tehingu pealt annab lõigata та ужысь пайда вандыны луоно

lähedalt <lähedalt adv, postp> vt ka lähedale, lähedal
1. adv; postp [gen] (ruumiliselt ligidalt, kelle-mille lähedusest) :
nägin hunti päris lähedalt кионэз матысен адӟи
tulistas lähedalt матысен ыбиз
suure kivi lähedalt leidsime seeni бадӟым из дорысь губи шедьтӥмы
ta on Tartu lähedalt pärit со вордӥськемезъя Тарту палась луэ
2. adv (ajaliselt ligidalt) :
selle kohta võib ajaloost näiteid tuua lähedalt ja kaugelt та сярысь историысь примеръёс шедьтыны луэ матысь но кыдёкысь
3. adv (muude suhete kohta) матысь
oleme lähedalt sugulased матысь ӵыжы-выжы луиськомы

lääts <l'ääts läätse l'äätse l'äätse, l'äätse[de l'äätse[sid & l'ääts/i s>
1. bot (kaunvili Lens culinaris, selle vili) кичивичи, яснык
2. füüs линза, пияла
hajutav lääts бадӟыматӥсь пияла
koondav lääts пичиятӥсь пияла
kontaktlääts контакт линза
läätse lihvimine линзаез я. пиялаез волятон
3. anat (silma-) синпияла

löök <l'öök löögi l'ööki l'ööki, l'ööki[de l'ööki[sid & l'öök/e s>
1. (hoop, tukse, kella-, ründeoperatsioon) шуккет, шуккем; (aeru-, tiiva-) шонтэм; (tõuge) шуккет, донгем; (tukse) шуккем, йыггетэм
jõuline löök кужмо шуккет
tabav löök шонерак шуккет
välkkiire löök ӵашъем
taktikaline löök тактика шуккет
aerulöök полэс шонтэм
avalöök sport нырысетӥ шуккет
elektrilöök электро шуккем
haamrilöök молотэн шуккем
jalalöök ӵыжем
karistuslöök sport штраф шуккет
kellalöök час шуккем
kellalöögid час шуккем, гырлы шуккемъёс
käelöök мыжгем, киын шуккем
nurgalöök sport сэргысь сётон
otselöök (1) sport шонерак сётон; (2) sõj шонерак шуккет
pealöök бадӟымез шуккет
pettelöök sport пӧяса сётэм
pulsilöök вирсэр тэтчан
pulsilöögid вирсэр тэтчанъёс
ründelöök sport ожмась шуккет
saatuselöök улон я. адӟон шуккет
südamelöök сюлэм тэтчам
südamelöögid сюлэм тэтчамъёс
tiivalöök sõj фланг ласянь шуккет
trahvilöök sport штраф шуккет
tulelöök sõj огневой я. тыл шуккет
vabalöök sport эрико шуккет
välgulöök ӵашъем я. ӵашйыса шуккем
väravalöök sport капкае шуккет
löök rindu гаде шуккет
haamri rasked löögid молотлэн секытэсь шуккемъёсыз
kirikukella kumedad löögid черк гырлылэн пыдлось шуккемъёсыз
vastasele lööki andma тушмонлы шуккет сётыны
süda jätab lööke vahele сюлэм вис карыса тэтча
pulss on seitsekümmend lööki minutis вирсэр минутаз сизьымдон пол тэтче
poja surm oli talle vapustav löök пиезлэн кулэмез со понна бадӟым шуккет луиз
mind tabas raske löök вылам погыртӥсь шуккет вуиз
elas selle löögi vapralt üle та шуккетэз со чидаз
2. kõnek (hea võimalus, menu) удалтэм
tal pole tüdrukute juures v tüdrukutega lööki солы нылъёсын уг удалты
tal on poiste juures lööki пиос пӧлын сое гажало
pühade ajal on lillekaubitsejatel lööki праздникъёс дыръя сяська вузасьёслы удалтэ

maa <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de & maa[de m'aa[sid & m'a[id s>
1. (astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera) Музъем
planeet Maa планета Музъем
Maa kuju Музъемлэн тусыз (формаез)
Maa kese Музъемлэн шорыз
Maa tehiskaaslane Музъемлэн искусственной спутникез
Maa tiirleb ümber Päikese Музъем Шунды котыртӥ берга
2. (väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik) музъем
kas siis maa peal enam õigust polegi? музъем вылын зэмлык ӧвӧл ини шат?
ta on mu parim sõber maa peal со - мынам музъем вылысь самой матысь эше
tuiskab nii, et ei näe maa ega taeva vahet сыӵе пельтэ, синме коть донгы, номыр но уг адскы
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl ас малпанъёсаз пилемозь ӧз вуы
3. (maismaa vastandina merele vm veekogule) музъем
maismaa музъем
mannermaa материк
laevalt nähti maad корабльысен музъемез адӟизы
dessant saadeti maale десант поттыны (васькытыны)
see loom elab nii vees kui kuival maal со пӧйшур вуын но, музъем вылын но улэ
tuul puhub täna maa poolt туннэ музъем палась (я. материкысь) пельтэ
4. (maismaa pind, pindmine osa) музъем, инты; (pinnas) сюй, музъем; kõnek (üldisemalt: ruum, koht, paik, pind) инты
mägine maa гурезё инты
tasane maa ӵошкыт инты
künklik maa вырйыло (я. выро) инты
soine maa нюр инты
paljas maa гольык инты
lumine maa лымыен шобыртэм музъем
niiske maa мускыт музъем
külmunud maa кынмем музъем
liivane maa луоё музъем
savine maa горд сюё музъем
rammus maa удалтӥсь музъем
viljakas maa удалтӥсь (я. удалтытӥсь)
lahja maa начар музъем
põllumajanduslik maa сельскохозяйственной музъем
eramaa частной музъем возён
kirikumaa черклэн музъемез
kogukonnamaa общинной музъем
mõisamaa помещиклэн музъемез
põllumaa гыроно инты
riigimaa кунлэн музъемез
songermaa бугыръям музъем
tallermaa (1) (äratallatud maa) лёгам музъем; (2) (võitlustander) арена
uudismaa целина
maad kuivendama музъемез кӧсатыны
maad kündma музъемез гырыны
maad väetama музъемез кыеданы
maad harima музъем ужаны
maad võõrandama музъемез таланы
maad tagastama музъемез берыктыны
vastu maad liibuma музъем борды ӝиптӥськыны
maa on sula музъем шуназ
maa lõi haljendama музъем вожектӥз
vajutas labida maasse куез (я. лопатаез) музъем пушкы (я. сюе) донгиз
linnud lendavad madalalt maa kohal тылобурдоос музъем вадьсытӥ улӥетӥ лобало
kaevurid töötavad maa all шахтёръёс музъем улын ужало
varemed tehti maaga tasa куашкам макеосты музъем вылысь чылкак быдтӥзы
hääl kostab nagu maa alt куара музъем улысь кадь ик кылӥське
ruum on maast laeni suitsu täis юртын выж вылысен вӧлдэтозь ӵын
maani kleit пыдтышкозь дэрем
kaevab aias maad со бакчаын гудӥське
me rentisime tüki maad ми кӧня ке музъем арендовать каримы
maatarahvale jagati maad музъемтэм калыклы музъем люкизы
pääsukesed lendavad maad ligi ваёбыжъёс музъем вадьсытӥ улэтӥ лобало
painutas oksa maad ligi ваез музъем дорозь ик някыртӥз
ma olen litsutud maad ligi piltl мынам мылкыды воксё зӥбиськемын (я. секыт)
buss on nii täis, et pole jalale maad kõnek автобус сыӵе тырмытэмын, пыдэз но нокытчы поныны
maani kummardus музъемозь (я. туж мур) йыбырттон
5. (ruumiline vahemaa) кусып, вис, кем
sinna on meilt hulk maad ми дорысен отчыозь кыдёкын
natuke v veidike maad eemal татысен кыдёкын ӧвӧл
meil on pikk maa minna милемлы кыдёке мыноно
lähen selle lühikese maa jalgsi со пичи кемез пыдын ортчо
pool maad on sõidetud ӝыны сюрес ортчемын
kauge maa tagant saabunud külalised кыдёкысь вуэм куноос
selle maa pealt sa märki ei taba та кемысен тон мишене уд сюры
6. (koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta) кыдёкын, кема, трослы
kevadeni on veel tükk maad тулысозь кема на
sa oled minust tükk maad noorem тон мынэсьтым трослы пиналгес
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem таиз велосипед азьлоез сярысь трослы умойгес
ta juuksed on tükk maad tumedamad kui minul солэн йырсиез мынам сярысь трослы пеймытгес
7. (vastandina linnale) гурт
linna ja maa erinevused гурт но кар куспын пӧртэмлыкъёс
ta elab maal со гуртын улэ
asus maalt linna elama со гуртысь каре улыны мынӥз
ta on maalt pärit со гуртысь, я. со гуртын вордскемын
suve veetsin maal гужемез гуртын ортчытӥ
8. (ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa) кун, музъем; (füüsilis-geograafiline piirkond) шаер, пал
okupeeritud maa оккупировать карем кун
eksootilised maad экзотической кунъёс
agraarmaa аграрной кун
kapitalismimaa капиталистической кун
lõunamaa лымшор пал кун
muinasjutumaa piltl выжыкыл дунне
naabermaa бускель кун
spordimaa спортивной дунне
sünnimaa вордскем шаер
tõusva päikese maa ӝужась шундылэн кунэз
maailma maad ja rahvad дуннеысь кунъёс но калыкъёс
Lääne-Euroopa maad Шунды пуксён пал Европаысь кунъёс
iidse kultuuriga maa вашкала культураен кун
võõraid maid anastama мурт кунъёсты киултыны
iga rahvas armastab oma maad котькуд калык аслэсьтыз шаерзэ яратэ
linnud lendavad sügisel soojale maale тылобурдоос сӥзьыл шуныт палъёсы лобо
vangid saadeti külmale maale пытсам адямиосты кезьыт палъёсы келязы
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa искусстволы вань мылкыдзэс сётыса ужасьёслы Париж обетованной музъем
9. (hrl mitmuse väliskohakäänetes) (teatud kant, maakoht, ümbrus) шаер, пал, инты
meie mail on palju looduskauneid paiku ми палъёсын трос шулдыр интыос
käisime Mart Saare mail Март Саарен герӟаськем интыостӥ ветлӥмы
Liitsõnad
maa+ (maismaa ja põllumaaga seotud,)
maagaas мугаз
maakaart географической карта
maakera музъем шар

maailm <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid & 'ilm/u s>
1. (kogu olemasolev mateeria, universum v selle osa) дунне, югыт дунне, улон дунне
maailm on lõputu ajas ja ruumis дунне дырын но пространствоын пумтэм-йылтэм
universumi maailmad Вселеннойлэн дуннеосыз
2. (maakera koos kõige sellel eksisteerivaga, Maa piirkond) дунне, югыт дунне, улон дунне, музъем
tsiviliseeritud maailm цивилизованной дунне
Vana Maailm Вуж Дунне
Uus Maailm Выль Дунне
maailma maad дуннеысь кунъёс
maailma rahvastik дуннеысь калык
maailma taimestik дуннеысь будосъёс
maailmas elab kuus miljardit inimest дуннеын куать миллиард адями улэ
reisib mööda maailma ringi дуннетӥ мынэ-ветлэ
see teade levis kõikjal maailmas v üle kogu maailma со ивор быдэс дуннее вӧлмиз
järgnen talle kas või maailma otsa со сьӧры дунне пуме но мыно
arvas, et nüüd on maailma lõpp käes малпаз, дуннелэн пумыз вуиз ини шуыса
maailm on hukka läinud дунне берыктӥськиз
tahaks maailma näha дуннеез адӟем потэ вал
päike paistab, maailm on kaunis шунды пиштэ, дунне чебер
see on maailma parim raamat та книга дуннеысь тужгес но умоез
3. (keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus, mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm, vaimse elu ring) дунне
katoliiklik maailm католической дунне
ingliskeelne maailm англи кылъем дунне
antiikmaailm античной дунне
inimmaailm адями дунне
luulemaailm поэзилэн дуннеез
rahamaailm коньдон дунне
spordimaailm спорт дунне
teadusemaailm тодос дунне
teatrimaailm театр дунне
vaimumaailm духовной дунне
ärimaailm ужбергатон дунне
lapse maailm нылпилэн дуннеез
taimede maailm будосъёслэн дуннезы
kurjategijate maailm йыруж лэсьтӥсьёслэн дуннезы
raamatute maailm книгаослэн дуннезы
kunstniku sisemine maailm суредасьлэн пуш дуннеез
kogu maailm jälgis esimest kosmoselendu быдэс дунне учкиз нырысетӥ космической лобӟемез
me oleme nii erinevad, elame eri maailma[de]s ми сыӵе пӧртэмесь, улӥськомы пӧртэм дуннеосын
maailma ees olen ma süüdlane дунне азьын мон янгыш
4. (ainult nominatiivis) kõnek (suur hulk, väga, ilmatu palju) туж трос (я. уно), укыр трос (я. уно), лачак
aega on rongini [veel] maailm поезд дорозь дыр трос на
aitab koorimisest, kartuleid juba maailm паланы кулэ ӧвӧл ини, картошка лачак
meil on neli tuba, ruumi maailm милям ньыль комнатамы, интымы лачак
õiendamist oli selle asjaga [terve] maailm со ужен укыр трос выронэз вал
rahvast oli juba maailm koos туж трос калык люкаськемын вал ини
Liitsõnad
maa+ilma+
maailmajagu континент
maailmareis дунне котыр ветлон

maha <maha adv>
1. (maapinnale v muule aluspinnale) муз вылэ; (maa peale) музъем вылэ; (põrandale) выж вылэ; (vastu maad) музэ, музъем вылэ
pani lapse sülest maha нылпиез ал вылысьтыз муз вылэ лэзиз
hüppas kiigelt maha лэчыранысь муз вылэ тэтчиз
2. (mullasse, maa sisse) :
kartuleid maha panema картошкаез мерттыны
surnut maha matma кулэм адямиез ватыны
rukis sai õigel ajal maha ӟегез дырыз дыръя кизизы
3. (küljest, otsast v pealt ära, riiete, jalanõude äravõtmise kohta) :
ajas habeme maha со тушсэ мычиз
juuksed aeti masinaga maha машинкаен пилеш ӵышкизы
viljapuudel tuleb kuivanud oksad maha lõigata емышо писпуослэсь куасьмем вайёссэс вандылыны кулэ
seintelt on värv kohati maha koorunud борддор бордысь буёлэз интыен-интыен усьылэм
kustutasin tahvlilt sõnad maha доска вылысь кылъёсты ӵушылӥ
sukasilm jooksis maha чулкалэн синмыз кошкиз
võta mantel [seljast] maha пальтодэ кушты
4. (hulgalt, määralt, vähemaks) :
kiirust maha võtma ӝоглыкез кулэстыны
hirmu maha võtma кышканэз вормыны
hinnast ei jäetud kopikatki maha kõnek дунэз копейкалы гинэ но ӧз кулэстэ
honorarist arvati maksud maha гонорарысь налогзэ кельтӥзы
ta võttis kaalu v kaalus maha со капчигес кылем
ta rahunes pikkamööda maha со каньылля буйгаз
5. (ruumiliselt, tegevuses, arengus, võimetes tahapoole) бере кыльыны
ta ei jää meist sammugi maha со милесьтым одӥг вамышлы гинэ но уг кыльы
poiss jääb matemaatikas teistest maha пияш математикаен мукетъёслэсь бере кыле
sa oled elust maha jäänud тон улонлэсь бере кылемын
ta ei jää sõbrast julguses maha дӥсьтӥсь луэменыз со эшезлэсь бере уг кыльы
6. (osutab millegi sooritamisele, teostamisele, lõpuni, täielikult, ära) :
sõitsime üle kahesaja kilomeetri maha ми кык сю иськемлэсь трос ортчимы
magasin tervelt pool päeva maha ӝыны нуналэз быдэссэ изьыса ортчытӥ
pidasime maha tulise vaidluse ӟырдыт даллашон ортчытӥмы
maja põles maani maha корка быдэсак ӝуаз
ahi lõhuti maha гурез кесязы (я. сэрттӥзы)
kuur kisti maha лапасэз сэрттӥзы
võsa tuleb maha raiuda куакез кораны кулэ
hundid murdsid põdra maha кионъёс койыкез кесязы
kurjategija lasti maha йыруж лэсьтӥсез ыбизы
müüs maja maha со корказэ вузаз
magas hea juhuse maha умой учырез кӧлыса кельтӥз
7. (ühendverbides osutab vabatahtlikule v sunnitud loobumisele v kelle-mille hülgamisele) :
ta pani haiguse tõttu oma ameti maha висеменыз сэрен со ужзэ кельтӥз
ta võeti treeneri kohalt maha сое тренерысь куштӥзы
mees jättis oma perekonna maha пиосмурт семьязэ куштӥз
jättis oma kodukoha maha вордӥськем палъёссэ кельтӥз
veski on ammu maha jäetud вуко кемалась аналтэмын ини
jätsin suitsetamise maha кысконлэсь куштӥськи
õnn on mind maha jätnud шуд монэ кельтӥз
8. (osutab kelle-mille tegutsemast, toimimast lakkama sundimisele) :
maha sõda! войнаез дугдытоно!
ülestõus suruti maha калыкӝутскемез я. восстаниез зӥбизы
9. (koos verbidega jääma v jätma: kelle-mille lahkumisel endisesse paika püsima, sinna alles) :
perekond jäi kodumaale maha семья вордӥськем палъёсаз кылиз
unustasin käekella maha мон часме вунэтӥ
jäin bussist maha автобуслэсь бере кыли
lumme jäid jäljed maha лымы вылэ пытьыос кылизы
10. (osutab millegi järgi v jäljendades tegemisele) :
kirjutas ülesande pinginaabrilt maha со задачаез бускелезлэсь гожъяз
luges paberilt maha со листокысь лыдӟиз
11. (arvelt, arvestusest ära, nimistust välja) :
riknenud kaup kanti maha сӧриськем (я. уродмем) вузэз списать каризы
ma ei tule, tõmmake mind nimekirjast maha мон уг лыкты, ӵушылэ монэ списокысь
12. (koos verbidega salgama v vaikima: olematuks, mitteesinevaks) :
ta räägib tõtt, ei salga midagi maha со шонерзэ вера, номыре но уг ваты
parem, kui me selle loo maha vaikime умойгес луоз, ми со учыр сярысь шып улӥмы ке
13. (koos verbiga saama: toime, valmis, midagi sooritanuks) :
naine sai lapsega maha кышномурт нылпи вайиз
kirjanik sai maha uue romaaniga писатель выль романзэ быдэстӥз
saime eksamiga maha ми экзаменмес сётӥмы
14. (kindlaks, otsustatuks, kokkulepituks) :
mul oli vennaga maha tehtud, et lähen tema asemel ми выныным вераськимы вал, мон со интые мыно шуыса
15. (koos verbiga kuulutama: teatavaks, eriti abiellu astumise eelteatena) :
nad kuulutati pühapäeval esimest korda [kantslist] maha арнянуналэ нырысьсэ соослэн кузпалъяськемзы сярысь веразы
16. (asjata, tulemusteta kulutatud) юнме, токма
ravimitest polnud abi, ainult hulk raha maha visatud эмъюмъёслэсь пайдаез ӧй вал, трос уксёез гинэ юнме быдтӥзы
kogu meie vaev oli maha visatud вань милям тыршеммы юнме вал

mais <m'ais maisi m'aisi m'aisi, m'aisi[de m'aisi[sid & m'ais/e s> bot (teravilja- ja söödakultuur Zea mays, selle vili, terad) кукуруза
maisi kasvatama кукуруза будэтыны
mais koristati siloks кукурузаез силослы аразы

melon <melon meloni meloni[t -, meloni[te melone[id s> bot (aedviljataim Cucumis melo, selle vili) дыня
suured kollased melonid бадӟымесь ӵуж дыняос

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

miski <m'iski millegi midagi -, - - pron>; <m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id pron>
1. (substantiivselt jaatavas lauses) (märgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa) маке, мар ке но
miski teeb talle muret маке сюлэмшугъяськытэ сое
lõin jala millegi vastu пыдме кытчы ке шукки
tal on midagi sinu vastu со малы ке но тыныд йыркуръяське
midagi ta ju teadis мар ке но со тодӥз ук
kas meil on millestki puudu! милемлы (асьмелы) мар ке уг тырмы-а, мар-а?
ta loodab millelegi со малы ке оскиське
ja lähedki niisama, ilma milletagi? озьы ик мынӥськод-а, номыртэк?
olen kleidi millegagi ära määrinud дэремме маин ке наштай
ah, elu või midagi! ах, мар улон бен та!
tema ka mõni sõber või midagi! кыӵе эш бен со!
2. (substantiivselt eitavas lauses) (mitte ükski asi v asjaolu) номыр
selle haiguse vastu ei aita miski та висёнлэсь номыр но уг юртты
ma ei vihasta millegi peale мон номырлы но вожме уг поттӥськы
sellest ei tule midagi välja талэсь номыр но уз пӧрмы
ma ei ole milleski süüdi мон номырин но янгыш ӧвӧл
polnud millestki kirjutada номыр сярысь гожъяны вал
ta ei paistnud millegagi silma со номырин но ӧз висъяськы
mis sa õhtul teed? -- midagi, keeran magama kõnek мар тон ӝыт карод? - номыр но, изьыны выдо
midagi ei olnud parata, tuli minna номыр но карыны ӧз луы, мыноно луиз
3. (adjektiivselt jaatavas lauses) kõnek (mingi, mingisugune) кыӵе ке
miski valge asi vilksatas mööda кыӵе ке тӧдьы арбери ӝог ортчиз
anna miski kauss, kuhu suppi panna вай кыӵе ке тусьты, кытчы шыд поныны
talle peaks miskit rohtu andma солы кыӵе ке эмъюм сётыны кулэ вал
4. (adjektiivselt eitavas lauses) (mitte mingisugune) нокыӵе
teda ei peata miski vägi нокыӵе кужым сое уз дугдыты
ei ole temast midagi abi солэсь нокыӵе юрттэт ӧвӧл
ei tea endal midagi süüd olevat мон аслэсьтым нокыӵе янгышме уг адӟиськы
sina pole miski sõber тон нокыӵе эш ӧвӧл
5. kõnek (midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet) :
sind visatakse koolist välja! -- ei visata midagi тонэ школаысь уллялозы! - нокытчы но уз уллялэ
ei lähe sa midagi, ootad meid ka нокытчы но тон уд кошкы, милемыз но возьмалод
6. (adverbiaalselt) kõnek (umbes, ligikaudu) :
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ог куинь метр басма кошкыны кулэ
ta võib midagi sada kilo kaaluda со сю килограмм пала кыскыны быгатоз

mood2 <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid & m'ood/e s>
1. (ajastu üldine maitselaad) выльсям я. мода
meestemood пиосмуртъёслэн модазы я. пиосмурт выльсям
riidemood дӥськут мода
suvemood гужем выльсям
moega kaasas käima выльсямъя улыны
moodi järgima выльсямез чакланы
moodi taga ajama мода сьӧры уйиськыны
mõni aasta tagasi olid need kingad moes, nüüd on nad moest läinud кӧня ке ар талэсь азьло та туфлиос модаын вал, али соос модаысь потэмын
käib viimase moe järgi riides берпум выльсямъя дӥсяське
sellised ehted lähevad jälle moodi таӵе чеберъяськонъёс выльысь модае пыро
abstraktne kunst on moes выльсямын абстракт быгатонлык
suurepärane laulja, aga ta pole enam moes туж умой кырӟась, но модаын ӧвӧл ини
moest läinud lipsud модаысь потэм галстукъёс
2. (pl) (moodsate rõivamudelite kohta) выльсямъёс
uued Pariisi moed Парижысь выль выльсямъёс
3. (tava, harjumus, komme) сям я. дышем сям
rumal mood küüsi närida шузи сям гижыез йырйыны
üksteise peale kaebamine ei olnud moeks ог-огед вылэ чагиськон сям ӧй вал
tal on selline uhkustamise mood солэн сыӵе данъяськон сямыз вань
ajas vastu moe pärast дышем сямъя пумит луиз
mis mood see on? мар дышем сям со?
tal on mood poole päevani voodis lesida солэн нуназеозь валесын кылльыны сямыз вань
4. (olek, olemus) тус
kuidagi väsinud ja haiglase moega кыӵе ке жадем но висись тусо
häbeliku moega neiu возьдаськись тусо нылаш
sa täna nii mossis moega тон туннэ сокем куатаськем тусо
5. (hrl partitiivis, adessiivis, komitatiivis) (viis, komme) сямен <нимб.>
tuntuks võib saada mitut moodi v mitmel moel тодмо луыны пӧртэм сямен луэ
las jääb kõik vana v endist moodi ваньмыз азьло сямен мед кылёз
seda ülesannet saab lahendada kahel moel та сётэм ужез кык сямен быдэстыны луоно
mingi moega v mingil moel ta lõpuks ülikooli lõpetas кызьы ке но я. кыӵе ке но амылэн со университетэз йылпумъяз
selle moega sa kaugele ei jõua озьы я. таӵе амалэн тон кыдёкы уд вуы
nad said haledal moel v haledat moodi petta соосты шузиосты сямен пӧязы
tal vedas roppu moodi, tal oli roppu moodi õnne kõnek солы туж удалтӥз
mis kuradi moodi see ometi juhtuda sai? kõnek кызьы я. мар амалэн озьы луэм?
6. (hrl partitiivis) (liik, laad) пумо
sõpru on mitut moodi эшъёс пӧртэм пумо луо
Liitsõnad
moe+
moenarr кильтро

murakas <murakas muraka muraka[t -, muraka[te muraka[id s> bot (Rubus) сьӧд эмезь, лыз эмезь, ежевика; (üldkeeles: rabamurakas ja selle mari) нюрэмезь, морошка

mustikas <mustikas mustika mustika[t -, mustika[te mustika[id s> bot (kääbuspõõsas Vaccinium, selle vili) кудымульы
mustikas juba õitseb кудымульы сяськаяське ни
korjasime mustikaid кудымульы бичамы
läksime mustikale кудымульы бичаны мынӥмы
käed mustikatest mustad киос кудымульылэсь сьӧдэсь

muulukas <muulukas muuluka muuluka[t -, muuluka[te muuluka[id s> bot (metsmaasikataoline taim Fragaria viridis, selle vili) боры
korjasime muulukaid боры бичамы

muutus <m'uutus m'uutuse m'uutus[t m'uutus[se, m'uutus[te m'uutus/i & m'uutuse[id s> (muutumine, selle tulemus) воштӥськон :
sotsiaalsed muutused социальной воштӥськонъёс
elumuutus улон воштӥськон

mõhn <m'õhn mõhna m'õhna m'õhna, m'õhna[de m'õhna[sid & m'õhn/u s>
1. (kühm, mügar, muhk) лёг,пульдэм, нярӟем
jändrik mõhnadega puu зӧк лёгесь модосо писпу
pehmed mõhnadeta pihud пульдэмъёстэк небыт кырым пыдэс
2. zool (naha ja selle all olevate kudede paksend) нярӟем, пульдэм, пульы, сюрмем
kaamelite jalataldade mõhnad верблюдъёслэн пыдпыдэсазы нярӟытэмъёс

mõis <m'õis m'õisa m'õisa[t m'õisa, m'õisa[te m'õisa[id s>; <m'õis mõisa m'õisa m'õisa, m'õisa[de m'õisa[sid & m'õis/u s> (feodaalne maavaldus, kapitalismi ajal põllumajanduslik suurmajand, selle keskus ühes häärberi ja majandushoonetega) имение я. усадьба; (Baltikumis) мыза, ⌘ мыйза; (Venemaal) поместье
aadlimõis дворян усадьба
perekonnamõis выжы я. семья мыйза
mõisa moonakad усадьбаын ужасьёс я. медоос
mõisa põllud мыйзалэн бусыосыз, мыйза бусыос
mõisat orjama усадьбаын медо луыса ужаны
mõisaid põletama усадьбаез сутыны
Liitsõnad
mõisa+
mõisaaed мыйза сад
mõisahoone мыйзалэн юртэз, мыйза юрт
mõisakool мыйза школа
mõisamaa мыйза музъем
mõisamajandus мыйзаез возён
mõisaomanik мыйзалэн кузёез
mõisapark мыйза парк
mõisapidaja мыйза возись

mädarõigas <+rõigas r'õika rõigas[t -, rõigas[te r'õika[id s> bot (maitsetaim Armoracia, selle juur köögiviljana) кирень, курыт кушман
riivitud mädarõigas вуштэм кирень

mängima <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud v>
1. (mänguga tegelema, mängu harrastama) шудыны; (mängude puhul) шудыны; (veidi, natuke) кӧня ке шудыны; (aeg-ajalt, vahetevahel) шудылыны; (lõpuni, mingi piirini) пумозяз шудыны; (küllalt, isu täis) кӧттырымон шудыны (halva tagajärjeni) шудыса вуыны; (hasartmängudes vaeseks, paljaks) келяны (naljatama millega) шудыны :
palli mängima тупен шудыны
peitust mängima пегаса шудыны
nukkudega mängima мунёосын шудыны
piljardit mängima бильярдэн шудыны
esikohale mängima нырысетӥ луон понна шудыны
raha peale mängima коньдон понна шудыны
lapsed mängivad õues liivakastis нылпиос урамын луоын шудо
kass mängib hiirega коӵыш шырен шудэ
hakkame mängima ойдолэ шудоме
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеръёс огзы но ӧз ворме
ta mängis partiid mustadega со сьӧдъёсын партиез шудӥз
mängib lauas lusikaga со ӝӧк сьӧрын пуньыен шудэ
tõstab mängides raskeid kotte секыт мешокъёсты шудыса ӝутэ
ära mängi oma noore eluga! эн шуд аслад пинал улонэныд!
lase lahti, ära mängi! лэзь, эн шуд!
2. kõnek (kombineerides tegutsema) :
andis mängida, enne kui auto korda sain трос пӧсяно луиз, машинаез тупатон понна
mängis enda sooja koha peale аслыз шуныт инты шедьтӥз
selle kauba pealt endale suurt ei mängi та вузэн узыр уд луы
3. (paarumisajal eriliselt käituma) паръяськон вакытэ астэ возьыны, шудыны; (lindude kohta) котканы
tedrekuked mängivad туръёс коткало
isasloomad mängivad võideldes айы пӧйшуръёс нюръяськыса шудо
4. piltl (muutlikult liikuma v liigutama) шудыны
suu ümber mängib muie ымдуръёсын серектон шудэ
mängib edvistavalt silmadega чильтыръяськыса синъёсыныз шудэ
noor veri mängib егит вир шудэ
tuul mängib sügislehtedes тӧл сӥзьыл куаръёсын шудэ
5. (lavateoses osa täitma, lavateost etendama, muusikariistal esitama, heli üle kandma) шудыны; (muusikariistal veidi, natuke) шудыны; (lõpuni, mingi piirini) пумозяз шудыны :
lastenäidendit mängima нылпи пьесаез шудыны
filmis mängima киноын шудыны
peaosa mängima валтӥсь ролез шудыны
mängib ansamblis ансамбльын шудэ
õpib viiulit mängima скрипкаен шудыны дышетске
6. (end kellena paista laskma, kelle rollis esinema) возьматыны, кариськыны; (teesklema) кариськыны, улэ аналскыны
armastab ülemust mängida со яратэ кивалтӥсь кариськыны
mängib majas peremeest коркан кузё кариське
poiss mängis haiget пияш висись улэ аналскиз

naeris <naeris n'aeri naeris[t -, naeris[te n'aere[id s> bot (Brassica rapa, selle söödav juurikas) сяртчы

naituma <n'aitu[ma n'aitu[da n'aitu[b n'aitu[tud v> (naist võtma) кышнояськыны, кышно басьтыны; (mehele minema) бызьыны; (omavahel abielluma) кузпалъяськыны
ta kavatseb naituda selle mehega со та пиосмуртлы бызьыны медэ

nisu <nisu nisu nisu -, nisu[de nisu[sid s> bot (kõrreline Triticum, selle vili) чабей
nisu kasvatama чабей будэтыны
nisu on küps чабей вуэмын
nisust jahvatatakse jahu чабейлэсь пызь изо
osta kott nisu басьты мешок чабей

noatera <+tera tera tera -, tera[de tera[sid & ter/i s>
1. (noa õhuke lõikav põhiosa) пуртлэн вандӥсь люкетэз
2. (selle teritatud lõikav serv) пуртлэн лэчыт палыз
kõnnib v käib noateral piltl пуртлэн лэчыт вылтӥз ветлэ

nuhkima <n'uhki[ma n'uhki[da nuhi[b nuhi[tud v>
1. (nuusutama, nuuskima) зынъяны; (nuuskides, lõhna ajades otsima) зынъя утчаны
koerad nuhivad teineteist пуныос зынъяло ог-огзэс
koer ajab nuhkides põdra jälgi пуны зынъя койыклэсь пытьызэ утча
2. (salaja v sorides, uurides otsima) утчаськыны, копаськыны, бугыръяськыны; (välja, üles) вератыны, тодыны
keegi on käinud kapi kallal nuhkimas кин ке шкафын бугыръяськыны ветлэм
nuhib mööda nurki сэрегъёстӥ утчаське
peitsin šokolaadi ära, aga lapsed nuhkisid selle välja v üles шоколадэз ватӥ, нош нылпиос зынызъя шедьтӥллям
3. (nuhina tegutsema, peale passima, luurama) эскерыса утчаны, пытьыя утчаны; (välja) лушкем учкыны
mine nuhi välja, kas kõik on ära läinud мын ай учкы лушкем, ваньзы-а кошкемын

number <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id s>
1. (arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk) цифра
araabia numbrid араб цифраос
rooma numbrid рим цифраос
arv kolmkümmend kuus märgitakse numbritega kolm ja kuus куамын куать лыдпусэз куинь но куать цифраен гожто
2. (mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus, kindla numbriga ese, objekt v isik, perioodika üksikväljaanne, etteaste eeskavas); sõj (teatud kindlat ülesannet täitev võitleja) номер
ajalehenumber, ajalehe number газет номер
autonumber, auto number машина номер
luksusnumber люкс номер
registreerimisnumber регистрационной номер
telefoninumber, telefoni number телефон номер
3. (märgib standardset suurust) номер
kinganumber, kinga number туфли номер
niit number kümme дасэтӥ номеро сӥньыс
4. piltl, kõnek (temp, tükk, asi, lugu) номер
see number ei lähe sul läbi! та номеред тынад уз ортчы!

nuputama <nuputa[ma nuputa[da nuputa[b nuputa[tud v> (millegi kallal juurdlema) малпаськыны; (välja mõtlema) малпаны
mille kallal sa nuputad? ма сярысь малпаськиськод?
selle mustri on kuduja ise [välja] nuputanud та пужыез керттӥськись ачиз малпам

nurk <n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid & n'urk/i s>
1. mat сэрег
kõrvunurgad смежной сэрегъёс
nürinurk мырк сэрег
teravnurk лэчыт сэрег
jõgi teeb siin järsu nurga шур татӥ меӵ кожон лэсьтэ
ta näeb kõike teise nurga alt piltl со ваньмыз шоры мукет синмын учке
2. (esemel, ehitisel vm objektil) сэрег
esinurk азь сэрег
silmanurk синпум
suunurk ымпум
kirjutas nime lehe ülemisele nurgale нимзэ бамлэн вылӥ сэргаз гожтӥз
ajalehekioskeid on igal nurgal v iga nurga peal газет киоскъёс котькуд сэргын
kõnnib rahutult nurgast nurka керӟегъяськыса, сэргысь сэрге ветлэ
poiss pandi [karistuseks] nurka [seisma] пияшез сэргы султытӥзы
3. (koht majas, tuba v selle osa) сэрег; (nurgatagune, sopp) ветлӥсьтэм я. чалмыт инты; (mingiks otstarbeks määratud ja sisustatud) сэрег
koduloonurk краеведческой сэрег
lastenurk нылпи сэрег
olen kodus kõik nurgad läbi otsinud дорысь вань сэрегъёсты утчай
4. (kõrvaline [maa]koht, maanurk) сэрег
kõrvaline nurk калыктэм, я. ветлӥсьтэм, я. чалмыт инты
Kadriorus võib leida vaikseid nurki Кадриоргысь чалмыт интыосты шедьтыны луэ
kas sa oled ka sealt nurgast pärit? тон но со палъёсысь ик-а?
siis me oleme ju ühe nurga mehi соку асьмеос улосчиос ук

nõnda <nõnda adv>
1. (nii, sedamoodi, selliselt) тазьы, озьы; (kinnitavalt, möönvalt) озьыен
seda tehakse nõnda сое тазьы лэсьто
kuidas [siis] nõnda? кызьы озьы
kas nõnda tohib? яра-а, мар-а озьы?
olgu, jäägu siis nõnda ярам, мед луоз озьы
nõnda, tänaseks aitab озьыен, туннэ понна тырмоз
nõnda et tuled siis homme? озьыен, лыктод ӵуказе?
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе, сомында
tuul on nõnda tugev, et ... тӧл сыӵе кужмо, ... ик ...
võta nõnda palju, kui tahad басьты сомында, кӧня потэ
mul on sinu tulekust nõnda hea meel сыӵе шумпотӥсько лыктэмедлы
3. (umbes, millegi ringis) пала, ог <нимб.>
ta võis kaaluda nõnda paarkümmend naela со кызь фунт пала кыскыны быгатоз
sinna on nõnda kaks kilomeetrit отчы ог кык иськемъёс
4. (selle tulemusel, seetõttu) соин
raha polnud ja nõnda tulingi jala коньдонэ ӧй вал, соин ик пыдын лыктӥ
5. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) соку ик
nagu jääle astusin, nõnda libisesin йӧ вылэ султӥ гинэ, соку ик гылӟи

nõudmine <n'õudmine n'õudmise n'õudmis[t n'õudmis[se, n'õudmis[te n'õudmis/i & n'õudmise[id s> курон, кулэяськон, косон; maj (nõudlus) курон, кулэяськон
ema nõudmise peale rääkis poiss kõik ära анаезлэн косэменыз пияш ваньзэ вераз
mul ei ole kellegi vastu v kellelegi mingeid nõudmisi мынам нокинлы но йыр кур ӧвӧл
selle kauba järele ei ole nõudmist та вузэз кулэ уг каро

nägema <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud v>
1. (silmadega tajuma) адӟыны; (keda, mida) адӟыны; (näha olema) адскыны; ([tähelepanuga, süvenenult] vaatama) учкыны; (märkama, tähele panema) синйылтыны; (kellegagi kohtuma) адӟиськыны
näeb hästi умой адӟе
ta näeb ainult vasaku silmaga солэн паллян синмыз гинэ адӟе
nende prillidega ma ei näe та очкиен мон уг адӟиськы
kedagi polnud nägemas нокин но ӧз адскы
siit ei näe kaugele татысен кыдёке уг адскы
olen seda filmi juba näinud та киноез учки вал ни
näost näha, et valetab синъёсызъя адске, алдаське шуыса
kõigi nähes ваньзы азьын
teda nähes сое адӟыса
2. (kellega kohtuma) адӟиськыны
homme näeme ӵуказе адӟиськомы
pean sind kohe nägema мыным али ик тонэн адӟиськыны кулэ
3. (aru saama, mõistma) адӟыны, валаны
nüüd ma näen, mis mees sa oled табере мон адӟисько, кыӵе пиосмурт тон
ta ei näe oma vigu со уг адӟы аслэсьтыз янгышъёссэ
näed ju, et mul on kiire адӟиськод ук дыртӥсько шуыса
4. (tajuma, tunnetama, [ette] aimama) адӟыны
ma ei näe selles midagi halba номыр но аламазэ татысь мон уг адӟиськы
ta näeb igas inimeses ainult halba со котькуд адямилэсь аламазэ гинэ адӟе
mida küll poisid selles tüdrukus näevad? мазэ адӟо пиос та ныллэсь
5. (kogema, tunda saama) адӟыны
olen elus häda ja nälga näinud улонын куректонэз но сютэм улонэз адӟи
ära näe selle asjaga vaeva эн курадӟы та ужен
nägi õppimisega kurja vaeva со курадӟыса дышетскиз
oled tikandi kallal palju vaeva näinud трос курадӟемед та пужыятӥськонэн
6. ([tulevikus] teada saama) адӟыны
saab näha, kas jõuame õhtuks valmis адӟом ай, быдэстом-а ӝытозь?
elame, näeme! улыса адӟом ай
sellest tuleb suur pahandus, küll te näete талэсь бадӟым керетон потоз, адӟоды ай
7. (soovima, tahtma) адӟыны, учкыны
näeksin hea meelega, et lapsed oleksid edukad шумпотыса адӟысал нылпиосылэсь удалтэм улонзэс
tehke, nagu ise näete асьтэлэн учкемдыя лэсьтэлэ
8. kõnek (tähelepanu juhtides, seletades, nentides) адӟиськод-а, адӟиськоды-а; (imestust, halvakspanu väljendades) учкы, учкелэ
näe[d], oledki tagasi адӟиськод-а, тон берытскид
tema, näete, otsustas teisiti валаськоды-а, со мукет сямен лэсьтоно кариськиз
mõnel, näed sa, on niisugune iseloom валаськод-а, куд-огезлэн сыӵе сямзы
näe aga näe, kui uhkeks läinud учкы ай, йырыз кыӵе вылын луэм

näitama <n'äita[ma näida[ta n'äita[b näida[tud v>
1. возьматыны; (kontrollimiseks esitama, ette näitama) возьматыны
näitab sõbrale fotosid эшезлы туспуктэмъёс возьматъя
näita ennast! возьматскы!
näitasin kontrolörile sõidukaarti контролёрлы проездной билетме возьматӥ
giid näitab turistidele linna гид туристъёслы карез возьматэ
telerist näidati filmi телевизор пыр кино возьматӥзы
näita, kuidas seda sõlme tehakse возьматы, кызьы та гердэз лэсьто
näitab ähvardades näppu чиньызэ возьматыса, кышкатэ
2. (asukohta, suunda osutama) возьматыны
näita kaardilt Gröönimaad возьматы карта вылысь Гренландиез
laps näitas näpuga kooki нылпи чиньыеныз пирожной шоры возьматӥз
magnetnõel näitab põhja магнит ньӧл уйпал шоры возьматэ
3. (näitu näitama) возьматыны
kell näitab aega час дырез возьматэ
kellaosutid näitasid südaööd час ньӧлъёс уйшорез возьматӥзы
kui palju elektriarvesti näitab? кӧня возьматэ электросчётчик?
4. (välja paista laskma, ilmutama) возьматыны
näita, mis sa suudad v võid возьматы, ма карыны тон быгатӥськод
näitas ennast heast küljest ассэ умой ласянь возьматӥз
talle meeldib teistele oma jõudu näidata солы кельше мукетъёслы аслэсьтыз кужымзэ возьматыны
poiss näitab iseloomu пияш сямзэ возьматэ
5. ([dokumendis] fikseerima) возьматыны, гожтыны
igal toimikul näidatakse selle alustamise ja lõpetamise aeg котькуд папкае гожто солэсь кутскон но йылпумъян дырзэ
tehtud oli vähem kui aruannetes näidatud отчётын гожтэм сярысь, ӧжытгес лэсьтэмын вал
6. kõnek ([ähvardades] õpetust andma) возьматыны
[küll] ma sulle näitan возьмато мон тыныд

oder <oder odra 'otra 'otra, 'otra[de 'otra[sid & 'otr/i s> bot (kõrreline viljakultuur Hordeum, selle terad) йыды
kolm kotti otri v otra куинь мешок йыды
otra külvama йыды кизьыны
oder on küps v valmis йыды кисьмам
oder kasvas ilus йыды чебер будӥз
Liitsõnad
odra+
odrajahu йыды пызь

ogar <ogar ogara ogara[t -, ogara[te ogara[id adj, s>
1. adj (nõrgamõistuslik) шузи, визьтэм :
läks suurest murest ogaraks бадӟым куректонлэсь со шузи кылиз
mehed jõid end ogaraks пиосъёс визьтэм луытозязы юизы
mis sa teed, läksid peast ogaraks või? ма тон кариськод, шузимид-а, мар-а?
selle tüdruku järele on kõik poisid ogarad та ныл понна вань пиос шузимо
2. s шузи, визьтэм; (lollpea) шузи, визьтэм
ega ogaralt saa midagi nõuda шузилы ма куронъёс пуктонэз

olemus <olemus olemuse olemus[t olemus[se, olemus[te olemus/i s> (tuum) пуштрос; (iseloom) сям
asja olemus ужлэн пуштросэз
milles seisneb selle meetodi olemus? кыӵе та амаллэн пуштросэз
olemuselt hea inimene умой сямо адями

operett <oper'ett opereti oper'etti oper'etti, oper'etti[de oper'etti[sid & oper'ett/e s> (muusikaline lavateos, selle lavaline ettekanne) оперетта
teatri repertuaaris domineerib operett театрлэн репертуараз опереттаез трос
Liitsõnad
opereti+
operetinäitleja оперетта актёр

otsapidi <+pidi adv>, ka otsa pidi
1. (otsaga) пумыныз
uppujale sirutati teivas otsapidi kätte выйисьлы пуӵез пумыныз сузьтӥзы
2. (mingil määral) кӧня ке; (osaliselt) кӧня ке
olen selle asjaga otsapidi tuttav та ужен мон кӧня ке тодмо
ilmaennustus hakkab otsapidi täide minema куазез эскерон кӧня ке быдэсмыны кутске

pagan <pagan pagana pagana[t -, pagana[te pagana[id s>
1. (mitteristiusuline) язычник
paganaid ristiusku pöörama язычникъёсты христиан осконэ берыктыны
muistsed eestlased olid paganad вашкала эстонъёс язычникъёс вал
2. (kurat, vanapagan) шайтан, бес
3. (kirumissõna) шайтан
oi pagan, unustasin selle hoopis! ух шайтан, сое воксё вунэтӥськем!

parandus <parandus paranduse parandus[t parandus[se, parandus[te parandus/i s>
1. (kordaseadmine, rikke kõrvaldamine) тупатон, ремонт
kiirparandus ӝог ремонт
viis kella parandusse часэз тупатыны нуиз
2. (muudatus, ümbertegemine, selle tulemus) тупатон
tegi käsikirjas parandusi кигожтэтын тупатонъёс лэсьтӥз
3. (millegi õigekstegemine) тупатон
pärast kontrolltööd tehti vigade parandus эскерон уж бере янгышъёсты тупатон ортчытӥзы

parter <p'arter p'arteri p'arteri[t -, p'arteri[te p'artere[id s> (vaatesaali põrand ja selle istekohad, tervikuna kujundatud avar pargiosa); sport (toengpõlvitus maadluses) партер

pealegi <p'ealegi adv>
1. (väljendab nõustumist, möönmist) ярам, уске, иське
olgu siis pealegi nii озьы уске мед луоз
hakkame pealegi minema ярам, мыномы
2. (peale selle) со сяна
tark tüdruk ja ilus pealegi визьмо нылаш но со сяна чебер
3. (muudkui, üha) ялан, весь, гинэ
käib aga pealegi edasi-tagasi ega räägi midagi весь ветлэ отчы-татчы но уг вера номыр но

pealt <p'ealt postp, adv, prep> vt ka peal, peale
1. postp [gen]; adv (mille-kelle ülapoolelt, pealispinnalt, ära) :
särk on selja pealt lõhki дэремлэн берыз кесиськемын
laps on teki pealt ära ajanud нылпи вылысьтыз шобретсэ куштэм
2. postp [gen] (osutab kohale, tegevusele, olukorrale) :
ostsin selle nurga pealt poest мон тае сэргын лавкаысь басьтӥ
ta tuli reisi pealt со али сюрес вылысь
tulin selle töö pealt ära мон со ужысь куштӥськи
ta aeti une pealt üles сое иземысь сайкатӥзы
võtsin sinu pealt eeskuju тынэсьтыд адӟем кари
3. postp [gen] (osutab tingimusele, asendile, mõõdule) :
mitme versta pealt kuulda кӧня ке иськем кемысен кылӥське
tuul puhus külje pealt тӧл урдсысь пельтӥз
tasus võla sendi pealt пунэмен басьтэмзэ одӥг центозь берен тыриз
mis praegu piimaliitri pealt makstakse? кӧня али литр йӧл понна тыро?
4. prep [gen] (üle) малэсь ке трос
pealt viiekümne aasta vana витьтон ареслэсь трос
5. adv (pealtpoolt, kõrgemalt) вылысен; (väljastpoolt) кыр палласянь
pealt valge, alt must вылыз тӧдьы, улыз сьӧд
pealt karvane riie азьдорин палтӥз гоно басма

peet <p'eet peedi p'eeti p'eeti, p'eeti[de p'eeti[sid & p'eet/e s>
1. bot (taim Beta, selle söödav juurikas) горд кушман
2. kõnek (peedivein, peedikas) горд кушман сюкась

petersell <peters'ell peterselli peters'elli peters'elli, peters'elli[de peters'elli[sid & peters'ell/e s> bot (rohttaim Petroselinum, selle lehed ja juur maitseainena) пивыжы, петрушка

pidama1 <pida[ma pida[da p'ea[b -, pid[i - - v>
1. (kohustatud, sunnitud olema) кулэ
lapsed peavad vanemate sõna kuulama нылпиос анай-атайёссылэсь кылзӥськыны кулэ
ma pean teadma, mis siin teoksil on мыным тодыны кулэ, ма татын каро
mulle ei meeldi, kui pean ootama мыным уг кельшы, куке мон возьманы кулэ
selle kirja peale peab teile tingimata vastatama та гожтэтлы тӥледлы одно ик ответ сётыны кулэ
2. (põhjust olema, vajalikuks osutuma, millegi sisesunnist ajendatu kohta) кулэ
enne minekut peame natuke sööma мынэммылэсь азьло кӧня ке сиськыны кулэ
sa pead naise võtma тыныд кышнояськыны кулэ
peaks ta ometi tulema! со лыктыны кулэ ни!
peab ütlema, et ... вераны кулэ, ... шуыса
3. (kavatsema, plaanitsema) дасяськыны, турттыны, медыны
pidite ju Pärnusse sõitma тӥ Пярнуэ мыныны кулэ вал ук
temast pidi ju arst saama со врач луыны турттэ вал ук
4. (osutab tõenäosusele v võimalikkusele) кулэ, дыр
see ülikond peaks teile sobima та костюм тӥледлы мыныны кулэ
ma pidin siis paari-kolmeaastane olema мыным соку кык-куинь арес вал, дыр
küllap ta peaks mind veel mäletama со монэ тодыны кулэ на
5. (konditsionaalis: osutab kõneleja oletustele) кулэ вал
ema peaks varsti koju tulema анай ӝоген доре бертыны кулэ вал
seda kokkusaamist peaks vist esialgu vältima со пумиськонлэсь нырысь-валысь пеганы кулэ вал, дыр
6. (osutab kaudsele teadmisele, kuuldusele) кулэ; (ebakindluse puhul) пе, пӧй
läheduses peab üks talu olema кытын ке матын одӥг кутыр луыны кулэ
ta pidi v pidavat Saksamaal elama со, пе, Германиын улэ
7. (oleks võinud juhtuda v peaaegu juhtus) ӧжыт гинэ
pidin palavusest minestama ӝокытлэсь ӧжыт гинэ кулыса ӧй усьы
8. (kahetsevates hüüatustes) кулэ вал ук
pidid sa seda ütlema! тон сое вераны кулэ вал ук!

pime <pime pimeda pimeda[t -, pimeda[te pimeda[id adj, s>
1. adj (valgusetu, valgusvaene) пеймыт; (valgustamata) пеймыт
pime öö пеймыт уй
pime akendeta koridor пеймыт укнотэк коридор
väljas on juba pime педлон пеймыт ни
väljas kisub juba pimedaks педлон пеймыт луэ ни
2. s (pimedus) пеймыт, ӝомал
jäin pimeda peale пеймытозь ӝегатски
kardan pimedat пеймытлэсь кышкасько
istusime pimedas пеймытын пукимы
3. adj (nägemisvõimetu) сукыр
pime poiss сукыр пияш
pimedad kassipojad синтэм писэйпиос
ega ma pime ole, näen küll ма мон сукыр ӧвӧл ук, адӟисько
4. s (mittenägija) сукыр
pimedate ühing сукыръёслэн огазеяськонзы
5. adj piltl (tegelikkuse suhtes taipamatu) сукыр
oled sa pime, et ei märka, milline ta tegelikult on! сукыр-а ма тон, уд но синйылтӥськы солэсь кыӵе луэмзэ!
6. adj piltl (vähearenenud, harimatu, mahajäänud: inimese kohta) пеймыт, бере кылем, дышетскымтэ; (kandi kohta) калыктэм, пеймыт я. палэнысь инты; (ajajärgu kohta) пеймыт
pime ja harimata rahvas пеймыт но дышетскымтэ калык
töötas pimedas kolkakülas палэнысь пеймыт гуртын ужаз
pime keskaeg пеймыт шор дауръёс
7. adj piltl (ohjeldamatu, pöörane) номыр шоры учкытэк, визьтэммымон, фанатичной
pime usk фанатичной оскон
suurte eeskujude pime matkimine авторитетъёслэсь малпаськытэк адӟем карон
8. adj (ettenägematu, juhuslik) витьымтэ шорысь, витьымтэ
pime juhus витьымтэ шорысь учыр
9. adj piltl (sünge, rõõmutu) пеймыт, мӧзмыт, шумпотонтэм
tulevik tundus pime ja lootusetu азьланез шумпотонтэм но оскиськонтэм потӥз
10. adj piltl (kahtlane, ebaseaduslik) пеймыт, осконтэм
selle firma tegevus on üks pime asi со фирма пеймыт ужъёсын выре
11. s kõnek (kirumissõnana) чатран вер.к.
oh sa pime, ehmatas mu päris ära от чатран, монэ чылкак кышкатӥз ук

pirn <p'irn pirni p'irni p'irni, p'irni[de p'irni[sid & p'irn/e s>
1. (pirnipuu ja selle vili) груша; (pirnipuu) грушапу
pirnid on küpsed грушаос кисьмамын
2. (elektrilamp) лампочка
sajane pirn сю ватъем лампочка
3. kõnek (tabav ütlus, ebameeldivus) ултӥян, секыт кыл веран
pani mulle pirni мыным секыт кыл вераз

ploom <pl'oom ploomi pl'oomi pl'oomi, pl'oomi[de pl'oomi[sid & pl'oom/e s> (ploomipuu, selle vili) слива
mahlased kollased ploomid жалем ӵуж сливаос

pohl <p'ohl pohla p'ohla p'ohla, p'ohla[de p'ohla[sid & p'ohl/i s> bot (taim Rhodococcum, selle vili) ягмульы, нюлэсмульы :
korvitäis pohli быдэс куды ягмульы

politsei <polits'ei polits'ei polits'ei[d -, polits'ei[de polits'ei[sid s>
1. (riigi täitevvõimu organ) полици|я; (selle organi isikkoosseis, politseinikud) полицейскойёс, полици|я
kurjategija on politsei valve all йыр вандӥсь полициялэн чакламез улсын
kutsuge politsei! полициез ӧтелэ!
2. (politseijaoskond vm politsei allasutus) полици|я
ta kutsuti politseisse сое полицие ӧтизы
Liitsõnad
politsei+
politseiauto полициялэн машинаез

poolest <poolest postp, adv>
1. postp [gen] (seisukohast, tõttu, pärast) , ласянь
välimuse poolest вылтусызъя
maitse poolest шӧмызъя
ta on loomu poolest heasüdamlik сямызъя со ӟеч сюлэмо
selle poolest olge mureta соиз ласянь эн сюлмаське
sugulase poolest aitasin ta hädast välja ӵыжы-выжы сямен юрттӥ солы шуг-секытысь потыны
2. adv (liitsõna järelosa) :
minugipoolest мыным ке кылем, мед луоз озьы вер.к.
õigupoolest шонер вераса

poolmuidu <+muidu adv> (väga odavalt, tühise tasu eest) туж дунтэм, дун тырытэк
ostsin selle mantli poolmuidu та пальтоез туж дунтэмен басьтӥ
Itaalias saab veini poolmuidu Италиын дун тырытэк вина шеде

porgand <porgand porgandi porgandi[t -, porgandi[te porgande[id s> bot (aia- ja põllukultuur Daucus, selle söödav juurikas) кешыр, ӵуж кушман
porgandit v porgandeid külvama кешыр кизьыны
kaabib porgandeid кешыр сузя

pudel <pudel pudeli pudeli[t -, pudeli[te pudele[id s>
1. ӟенелик, бутылка; (suur) бутыль; (väike) флакон, пузырёк; (lame) фляга; (väike lame) фляжка
pooleliitrine pudel ӝыны литръем ӟенелик
lõhnaõlipudel духи флакон
õllepudel сур ӟенелик
2. kõnek, piltl (alkoholipudel, selle sisuks olev alkohoolne jook) ӟенелик, бутылка
mehed istuvad pudeli taga воргоронъёс ӟенелик сьӧрын пуко
vaatab sageli pudeli põhja v pudelisse ӵем ӟенелик пыдсы учке
Liitsõnad
pudel+
pudelpost бутылка почта
pudeli+
pudelikael ӟенелик чырты
pudelisilt бутылкалэн этикеткаез

puksima <p'uksi[ma p'uksi[da puksi[b puksi[tud v>
1. ([hrl peaga v sarvedega] müksima) леканы, лекаськыны, шуккылыны, донганы
kuri jäär puksib лек така лекаське
mürades puksis poiss isale rusikaga kõhtu укылтэмъяськыса, пияш мыжыкеныз атаезлэсь кӧтсэ шуккылӥз
2. kõnek (minema sundima) келяны, улляны
ta puksiti pensionile сое пенсие келязы
mind tahetakse kohalt minema puksida монэ интыысьтым улляны туртто
3. tehn (kontaktpinnal ülemäära libisema ja selle tagajärjel tühjalt pöörlema) буксовать карыны
rattad puksivad libedal teel поглянъёс волег срес вылын буксовать каро

purskama <p'urska[ma pursa[ta p'urska[b pursa[tud v>
1. ([endast] välja paiskama) поттыны, гурӟыны, пызйыны, пазяны
vulkaan purskas laavat вулкан лава поттӥз
miks purskkaev enam ei purska? малы фонтан уг ни пызйы?
võttis lonksu ja purskas selle kohe välja ӟузем вузэ соку ик, гурӟыса, поттӥз
vanamees purskas tuld ja tõrva piltl пересь воргорон туж лек каргаз
2. (välja paiskuma, purskuma) потыны, пызйыны
puuraugust purskab naftat скважинаысь нефть потэ
vett purskas vastu silmi ву синме пызйиз
ta ei lase tunnetel välja pursata piltl со мылкыдзэ вань сюлмысьтыз уг вера
3. (äkki midagi hooga tegema hakkama) :
purskas naerma со пырсйиз
tüdruk purskas pisaratesse v nutma нылаш бӧрдыны кутскиз
4. (äkki ja ägedalt midagi ütlema) шау ваньзэ вераны, малпатэк вераны
purskas emale tähtsa uudise анаезлы кулэлыко иворез шуак вераз

puudutus <puudutus puudutuse puudutus[t puudutus[se, puudutus[te puudutus/i s>
1. (puudutamine, selle üksikjuhtum) йӧтскон, йӧттӥськон, кутӥськон
virgus lapse käe puudutusest со нылпи килэн йӧтскемезлэсь сайказ
2. (mõju[tus]) влияни|е

puutuma <p'uutu[ma p'uutu[da p'uutu[b p'uutu[tud v>
1. ([põgusalt] puudutama) йӧтскыны, йӧтылыны
jalad puutusid põhja пыдъёс пыдэсэ йӧтӥзы
puutus huultega veiniklaasi ымдуръёсыныз винаен сюмык борды йӧтскиз
laul ei ulatunud ta hinge põhja puutuma кырӟан солэн сюлэмаз ӧз йӧты
2. (võtma, kurja tegema, hingeliselt riivama) йӧтылыны, кутылыны, исаны, киез вуттыны, сюлме йӧтыны
ära puutu tuletikke! эн йӧтылы спичкаез!
poisid jätsid toidu puutumata пиос сиён борды ӧз кутскылэ
kas sina puutusid isa tööriistu? тон-а атаедлэсь ужан инструментъёссэ кутӥд?
laitus puutus otse ta südant курлан солэн сюлмаз йӧтӥз
jätame selle teema puutumata ум вераське та тема сярысь
3. (kelle v mille kohta käima, kellega v millega seoses olema) :
see fakt puutub minu eraellu та факт мынам личной улонэным герӟаськемын
see ei puutu minusse мынам со бордын уже ӧвӧл
mis puutub minusse, siis ... монэ ке басьтоно, ...
4. (sattuma, juhtuma) сюрыны, луыны
autod puutuvad siiakanti harva машинаос та палъёсын шер сюро
teel puutus mulle sõber vastu сюрес вылысен мыным пумитам эше шедиз
sõi, mis kätte puutus мар сюрем сое сиимы
mulle on kõrvu puutunud, et ... мон кылӥ, ... шуыса

põrm <p'õrm põrmu p'õrmu p'õrmu, p'õrmu[de p'õrmu[sid & p'õrm/e s>
1. (pihu, peenike puru, kõdu) пыры, кӧшна, тузон, кыӵ
pehkinud palk pudenes puutumisel põrmuks сисьмем писпу, йӧттӥськыку, кӧшна луиз
klaas kukkus põrandale pihuks ja põrmuks стакан выж вылэ усиз но пырдӥз
vaenlane peksti v löödi pihuks ja põrmuks тушмонэз пазьгизы
2. (muld, mullapõu, maapind, selle tolm) музъем, сюй
vennad puhkavad ammu põrmus агай-вынъёс кемалась музъем пушкын шутэтско
3. (surnukeha) шӧй, мугор
minu isa põrm puhkab võõras mullas мынам атаелэн мугорыз мурт музъемын шутэтске
4. (väga väike hulk: kübe, raasuke) пыры; (ivake, natuke, veidike) чепыльтэт, шапык
põrm soola чепыльтэт сылал
oodake veel põrm aega возьмалэ на огшап
mina pole selles põrmugi süüdi мон отын одӥг шапык но виноват ӧвӧл

pöörduma <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud v>
1. (ümber keskpunkti v telje liikuma) берыктӥськыны, берганы
võti pöördus lukus усьтон тунгонын берыктӥськиз
2. (end pöörama) берыктӥськыны :
lamaja pöördus selili кыллись тыбыр вылаз берыктӥськиз
pöördusin hüüde peale мон ваземлы берыктӥськи
paat pöördus kummuli пыж берыктӥськиз
3. (kellegi juurde abi vms saamiseks) вазиськыны
arsti poole pöörduma эмчилы доры вазиськыны
{kelle poole} palvega pöörduma куронэн вазиськыны
selle küsimusega pöörduge juristi poole та юанэн юристлы вазиське
4. (tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama) маин ке вырыны кутскыны
elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde улонэзлэн пумаз писатель нош ик прозаен вырыны кутскиз
5. (endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama, oma suunda muutma) кожыны, берыктӥськыны
auto pöördus maanteele машина шоссее кожиз
6. (kuskile [tagasi] minema v tulema) берыктӥськыны
kodumaale tagasi pöörduma вордскем шаере бертыны
kui kooli lõpetan, pöördun kodukülla tagasi дышетсконме быдтӥ ке, вордскем гуртам берто
pöördusime tagasi endise teema juurde piltl азьвыл тема доры берыктӥськимы
7. (teiseks muutuma v saama) пӧрмыны
jutt pöördus naljaks вераськон серемкыллы пӧрмиз
8. (usku vahetama) луыны
pöördus katoliku usku со католик луиз, со католик оскон пала берыктӥськиз
9. keel (konjugeeruma) вошъяськыны
kuidas see verb pöördub? кызьы та каронкыл вошъяське?

püüdma <p'üüd[ma p'üüd[a püüa[b p'üü[tud, p'üüd[is p'üüd[ke v>
1. (midagi v kedagi kätte saada üritama, kätte saama) кутыны, кутылыны :
liblikaid püüdma бубылиосты кутылыны
püüab õngega kala визнанэн чорыга
püüdis ahvena [kinni] юшез кутӥз
poiss püüab palli пияш тупез кабе
lootsime taksot püüda оскиськимы такси кутыны
2. (tajuma) валаны, шӧдыны, кылыны, адӟыны
loom püüdis õhust võõra lõhna пудо омырысь мурт зынэз шӧдӥз
ta kõrvad püüdsid kinni vähimagi krõbina солэн пельыз пичи гинэ ӵаштыртэмез гинэ но кылэ вал
eide silm ei suuda enam kaugust püüda песяйлэн синъёсыз кыдёкысь уг адӟо ни
3. kõnek (kedagi petma, alt tõmbama) кутыны
selle jutuga mind ei püüa та вераськонэн монэ уд куты
4. (pingutama) тыршыны, сюлмысь тыршыны :
püüab kõigest väest вань кужмысьтыз тырше
5. (püüdlema) тыршыны, кыстӥськыны; (pürgima) турттыны
mul on eesmärk, mille poole püüda мынам вань мертэ, кудӥз пала кыстӥськыны
lilled püüavad päikese poole сяськаос шунды пала кыстӥсько
6. (üritama) тыршыны; (katsuma) турттыны, утчаны :
püüa õigeks ajaks tulla! дырыз дыръя лыктыны тыршы!
arreteeritu püüdis põgeneda арестовать карем пегӟыны турттӥз

rabarber <rab'arber rab'arberi rab'arberi[t -, rab'arberi[te rab'arbere[id s>; <rab'arber rab'arbri rab'arbri[t -, rab'arbri[te rab'arbre[id s> bot (taim Rheum, selle mahlakas lehevars) ревень
rabarb[e]rist valmistatakse kompotti ревеньлэсь компот пӧзьто
Liitsõnad
rabarb[e]ri+
rabarb[e]rikook ревеньлэсь кутэм нянь

rannik <rannik ranniku ranniku[t -, ranniku[te ranniku[id s> geogr (rannavöönd koos selle naabruses oleva maismaa ja merega); kõnek (rand) ярдур
mererannik зарезь ярдур
Põhja-Eesti rannik Уйпал Эстонилэн ярдурез
laev lähenes rannikule корабль ярдуре вуиз

redis <redis redise redis[t -, redis[te redise[id s> (köögiviljataim, selle söödav juurikas) тулыскушман, редис, пинал кушман, векчи кушман
mahlakad redised жалем тулыскушман
rediseid kasvatama редис будэтыны
krõpsutab redist куажыр карыса тулыскушман сие

riis <r'iis riisi r'iisi r'iisi, r'iisi[de r'iisi[sid & r'iis/e s>
1. (teravili) рис
kultuurriis bot (Oryza sativa) рис
riisi istutama рис мерттыны
2. (selle taime vili, riisiterad) рис; (üksainuke tera) быртык
kooritud riis сузям рис
riisi hautama рис пӧзьтыны
ma ei oska riisi pulkadega süüa мон уг быгатӥськы рисэз бодыосын сиыны
Liitsõnad
riisi+
riisipuder рис ӝук

rikkuma <r'ikku[ma r'ikku[da riku[b riku[tud v>
1. (millegi omadusi v kvaliteeti halvendama, midagi kõlbmatuks muutma, hävitama) сӧриськыны; быдтыны; (organismi v selle osade kohta) быдтыны, уродмытыны
nael rikub sae кортӵог бычкыез быдтэ
külm rikub saagi кезьытъёс ю-нянез быдтозы
vihm rikub heina зор турынэз уродмытэ
ta on oma tervise ära rikkunud со аслэсьтыз тазалыксэ быдтӥз
kompvekid rikuvad hambaid кампет пиньёсты быдтэ
rõugetest rikutud nägu чачаен сӧрем бам
2. (halvendama, kahjustama: nähtuste, seisundite, tunnete, tajude vms kohta) сӧрыны, тӥяны, быдтыны
mürin rikkus vaikust дымбыртэм шыпытэз сӧриз
räägib rikutud keelt дыг-мог вераське
sa oled mu elu ära rikkunud тон мынэсьтым улонме сӧрид
rikutud tuju сӧриськем мылкыд
3. (kellelegi halba mõju avaldama, isiksuse omadusi kahjustama) сӧрыны, быдтыны; (ebakõlblaks tegema) сӧрыны, быдтыны
raha rikub inimest коньдон адямиез сӧре
üdini v läbi ja läbi rikutud inimene копак (я. быдэсак) сӧриськем адями
4. (kehtestatut v kehtivat mitte täitma, sellest üle astuma) тӥяны
abielu rikkuma кузпалъёслэсь кусыпъёссэс тӥяны
rikub seadust катэз тӥяз
rikub kombeid йылолъёсты тӥя
inimõigusi ei ole rikutud адямилэн эрикрадыз тӥямын ӧвӧл

ristima <r'isti[ma r'isti[da risti[b risti[tud v>
1. relig (kristlikku kogudusse vastuvõtmisel vett pähe piserdama, niiviisi toimides eesnime andma) чукыныны, пылатыны; чукындырыны вер.; (sellise toiminguga kedagi ristiusku pöörama) черке пыртыны
kirikuõpetaja ristib last батюшка пиналэз пылатэ
tüdruk ristiti Annaks нылэз черке пыртыкузы Анна ним сётӥзы
laskis end katoliku usku ristida со католической черке пыриз
kas sa ristitud oled? тон пылатэмын-а?
2. kõnek (teatud rituaaliga mingisse ametisse pühitsema) карыны, пыртыны
3. kõnek (kedagi märjaks kastma v määrima) саптаны
mööduv auto ristis neid poripritsmetega ортчись машина соосты нӧдэн саптаз
4. ([hüüd]nime andma v panema, kelleks-milleks kutsuma v pidama) ним поныны, ниманы, шуыны; (sõimunimega nimetama, kellekski-millekski tembeldama, sõimama) исаны
kutsikas ristiti Muriks кучапилы Мури ним понӥзы
selle mäe on rahvas[uu] Karumäeks ristinud та гурезез калык Гондыр гурезь шуэ

rohi <rohi rohu r'ohtu r'ohtu, r'ohtu[de r'ohtu[sid & r'oht/e s>
1. (heintaimede üldnimetus, rohttaimede maapealsed osad) турын
kõrge v pikk rohi ӝужыт турын
madal rohi лапег турын
noor v värske rohi нордос, гуждор; нордӥ вер.
metsarohi нюлэс турын
rohi tärkas турын ӝужаз
2. (umbrohi) жуг-жаг турын :
aed on rohtu kasvanud бакча жуг-жаг турынэн зӥбемын
kartulis oli palju rohtu картофкаын трос жагез
3. kõnek (ravim, arstirohi) эмъюм; van (nõia- v imerohi, võluvahend) эм; (mingi ravivõte v profülaktiline abivahend) эмъюм
kibe rohi кузял эмъюм
nohurohi пыэдлэсь эмъюм
rohtu [sisse] andma эмъюм сётыны
rohi hakkab kiiresti mõjuma эмъюм ӝог юрттоз
selle haiguse vastu pole rohtu leitud та висёнлы пумит эмъюм шедьтэмын ӧвӧл на
saun on mitme tõve puhul parim rohi мунчо - олокӧня висёнлы пумит самой умой эмъюм
4. kõnek (püssirohi) дары, порох
suitsuga rohi сьӧд дары

rukis <rukis r'ukki rukis[t -, rukis[te r'ukke[id s>
1. (kõrreline kultuurtaim Secale, selle vili) ӟег
talirukis толйись ӟег
kott rukist v rukkeid одӥг мешок ӟег
põld sai rukki alla, rukis on [maha] tehtud v maas бусые ӟег киземын
rukis loob pead ӟег шепаське
2. (rukkipõld) ӟег, ӟег бусы
lehmad on rukkis скалъёс ӟеге пыриллям
kombain läks rukkisse комбайн ӟег араны кошкиз
Liitsõnad
rukki+
rukkijahu ӟег пызь
rukkileib ӟег нянь
rukkilõikus ӟег аран (я. кутсан)

ruum <r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid & r'uum/e s>
1. (see kolmemõõtmeline ja lõputu, kus kõik eksisteeriv paikneb ja toimub) инты, дунне
planeetidevaheline ruum astr инсьӧр муос вискысь инты
maailmaruum дунне
2. (hoone, ehitise, sõiduki vms sisemus v selle osa) висъет, бӧлет, комната
madal ruum лапег висъет
valgustatud ruum югыт комната
kõrvalruum вӧзысь висъет
puhkeruum шутэтскон висъет
tööruum ужан бӧлет
3. (mahtumiseks piisav v vajalik vaba koht) инты
võtke end koomale, mul ei ole siin ruumi сопалагес кариське ай, мыным инты уг тырмы
siin on vaba ruumi laialt татын трос буш инты
4. kõnek (ruumimeeter) квадрат метр
kaks ruumi puid кык квадрат метр уг тырмы

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) басьтыны, басьтылыны; (omandama) басьтыны
sai kirja гожтэт басьтӥз
emalt on ta saanud tumedad juuksed анаезлэсь со пеймыт йырсиоссэ басьтэм
ta sai puhkust со отпуск басьтӥз
sai kirjandi eest viie гожтэм ужез понна вить басьтӥз
kust võiks selle kohta infot saada? кытысь та сярысь тодыны луэ?
siit saab alguse Pedja jõgi татысен кутске Педья шур
maja on odavalt saada коркаез дунтэм басьтыны луэ
sain nohu пыэд йӧтӥз
olen külma saanud мон кынтӥськи
terve öö ei saanud ta und уйбыт умме усьыны ӧз быгат
ta on küllalt muret tunda saanud со ӧжыт куректон ӧз адӟы
2. (hankima, muretsema) поттыны, шедьтыны
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi та шахтаосысь сланец потто
kust saaks abilisi? кытысь юрттӥсьёс шедьтоно?
nad said teise lapse соослэн кыкетӥ пиналзы вордскиз
heina saadi tänavu kolm kuhja туэ куинь зурод турын пуктӥзы
rahune, katsu endast võitu saada! буйгатскы, астэ кияд кут!
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) пӧрмыны, луыны, быгатыны, пишмыны
vaevaga sai ta kingad jalast солэн мырдэм пыдкуксэ кылемез луиз
ma ei saanud toitu suust alla мынам сиськыны уг пӧрмы
haigus sai mehe pikali висён пиосмуртэз выдтӥз
poiss ei saanud mootorratast käima пияш мотоциклэз лэзьыны ӧз быгаты
4. (muutuma) луыны
sai kurjaks солэн вожез потӥз
märkamatult on lapsed suureks saanud шӧдымтэ шорысь нылпиос бадӟым будӥзы
iga poiss tahab tugevaks saada котькуд пилэн кужмогес луэмез потэ
vihm tuleb, saate märjaks! зор лыктэ, котмоды ук!
tahaksin temaga tuttavaks saada соин тодматскеме потэ
kelleks sa tahad saada? кин луэмед потэ?
sain temaga sõbraks соин эшъёс луим
Mari on varsti emaks saamas Мари кематэк анай луоз
5. ([välja] tulema) пӧрмыны; (juhtuma) луыны
temast oleks võinud kunstnik saada солэсь умой суредась пӧрмысал
neist palkidest saab saun та коръёслэсь мунчо пӧрмоз
mis siis minust saab? монэным нош ма луоз?
remont sai korralik ремонт умой лэсьтэмын
kell hakkab kaks saama кематэк кык час луоз
6. (suutma, võima) быгатыны
ma ei saanud mõtelda мон малпаны уг быгатӥськы
ära aita, ma saan isegi эн юртты, мон ачим но быгато
ta ei saanud tulla со лыктыны ӧз быгаты
nii ei saa enam edasi elada тазьы улыны уг луы ни
7. (piisama, aitama) тырмыны
kas saab sellest või valan lisa? таин тырмоз яке нош лэзём?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) вуыны
saa siis ilusasti koju! умой бертыса вуы!
kuidas sa nii äkki siia said? кызьы тон татчы вуид?
asi saab varsti kombesse кематэк ваньмыз умой луоз
buss sai lõpuks liikuma автобус
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek кошке татысь сэрыт!
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) луыны
kõik saab tehtud ваньмыз лэсьтэмын луоз
suvel sai palju reisitud гужем трос отчы-татчы ветлӥ
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) луыны, пӧрмыны
saagu mis saab, mina lähen котьма мед луоз, мон мынӥ
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) кутскыны
meie elu saab raske olema милям улонмы секыт луыны кутскоз

saatan <s'aatan s'aatana s'aatana[t -, s'aatana[te s'aatana[id s>
1. (kurat) шайтан
saatana tembud шайтанлэн ужъёсыз
temasse on saatan läinud сое шайтан воштэм
2. (kirumissõna) шайтан, чёрт, сотона
ai saatan, kui valus! от, шайтан, кыӵе вӧсь!
oh sa saatan, kuidas ma selle unustasin! от, шайтан, кызьы мон сое вунэтӥськем!
ma sulle saatanale veel näitan! мон тыныд, чёртлы, возьмато ай!

sammas <sammas s'amba sammas[t -, sammas[te s'amba[id s>
1. колонна
sale sammas веськрес колонна
betoonsammas бетонлэсь колонна
kandesammas нуись колонна
sammastega maja колоннаосын корка
lagi toetub sammastele колоннаос вӧлдэтэз возё
2. (post, tulp, miski selle kujuga) возет, кутэт, юбо; (väike) столбик
sillasammas выж кутэт
väravasammas, värava sammas капка юбо
3. (mälestuseks, auks) памятник
graniitsammas гранитлэсь памятник
hauasammas шайвылысь памятник
vabadussammas вормонлы сӥзем памятник
kirjanikule on püstitatud uhke sammas гожъясьлы бадӟым памятник пуктозы

see <s'ee selle se[da -, selle[sse & s'e[sse selle[s & s'e[s selle[st & s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl n'ee[d, nen[de, n'e[id, nen[desse & n'e[isse pron>
1. (substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со
see on minu poeg со мынам пие
mis loom see on? -- See on siil мар пӧйшур со? - Со ӵушъял
mis lärm see on? мар куашетон со?
2. (adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со, та
see korv seal on sinu jaoks со куды отын - тыныд
see kleit näeb kena välja та дэрем чебер адӟиське
mina töötan selle laua taga мон ужасько та ӝӧк сьӧрын
nende ridade kirjutaja та чуръёсты гожтӥсь
nendes paikades olen ma esimest korda та интыосын мон нырысьсэ
3. (adjektiivselt viitab ajale) та, со
sel aastal та аре
nii, seks korraks on kõik ярам, та дырлы ваньмыз
ta käis neil päevil meil со нуналъёсы со ми доры ветлылӥз
vanaema on ehk ka selle aja peale juba kodus песянай но со дырлы, оло, бертоз ини
4. (substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule) со
kaltsium ja selle ühendid кальций но солэн герӟетъёсыз
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda газетэз кутӥз, но ӧз усьтылы сое
ajad muutuvad ja meie ühes nendega дыръёс воштӥсько, ми но соосын ӵош
5. (sg) (substantiivselt viitab tegevusele v olukorrale) со
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks пегӟыны тыршиз, но со ӧз пӧрмы
lõõbite niisama või on selle taga midagi юнме вераськиськоды-а, яке отын зэмлыкез но вань-а
6. (substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis) со
kes loenguil käis, see teab кин лекциосы ветлӥз, со тодэ
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
mida varem, seda parem макем вазьгес, сокем умойгес
7. (sg) (substantiivselt viitab kogu kõrvallausele) со
see oli ju alles eile, kui ta lubas sind aidata со толон гинэ вал ук, куке со тыныд юрттыны кыл сётӥз
selle asemel, et tööd teha, looderdate niisama ringi ужам интые, юнме калгиськоды
8. (sg) (substantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele) со
ta ei leidnud oma asju ja see ärritas teda арбериоссэ ӧз шедьты, со солэсь вожзэ поттӥз
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Трос дышетсконо луоз. - Соиз валамон.
9. (esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees) со
ma tulen homme, see tähendab juba täna мон ӵуказе лыкто, зэм, со туннэ ни
10. (adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud) со, та
elas kord kuningas ja sel kuningal oli tütar улэм-вылэм эксэй, со эксэйлэн нылыз вылэм
tubade vahel on uks, ja see uks ei käi lukku бӧлетъёс викын ӧс, со ӧс уг ворсаськы
ütlesin, et olin koosolekul, aga see vale ei läinud läbi верай, школаын вал шуыса, но та пӧямелы ӧз оске
11. kõnek (adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet) со, сыӵе
kodanik see ja see со но со кунмурт
tulen sel ja sel kuupäeval selle ja selle rongiga сыӵе-сыӵе нуналэ сыӵе-сыӵе поездэн вуо
12. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine) :
meie külas juhtus seda ja teist милям гуртамы соиз но, таиз но луылӥз
tean temast seda ja teist тодӥсько со сярысь мар но со
seda või teist oleks veel vaja hankida созэ-тазэ утчано на вал
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi ужез озьы но, тазьы но эскеризы
mitmed kutsutuist jäid sel või teisel põhjusel tulemata кӧняез ке ӧтемъёс соин яке та муген лыктытэк кылизы
13. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna) со, та
kes see tuli? кин лыктӥз со я. та?
kuhu see Peeter siis läks? кытчы со я. та Петэр кошкиз?
kes neid külmi kartuleid enam sööb кин со я. та кезьыт картошез сиёз на
14. (eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule) со
ei tea, kas Ants on oma tüdrukuga ka juba seda [asja] teinud тодмо ӧвӧл, Антс нылашеныз соин я. со ужен выризы-а ни
15. (ühendsidesõnade osana) со
selle asemel et со интые
selleks et со понна
sellele vaatamata et со шоры учкытэк

seejärel <+järel adv> (selle järel, pärast seda) собере, бӧрысь
algul tõusis püsti üks, seejärel kohe teine külaline нырысь огез султӥз, собере соку ик мукетыз куно
kõigepealt süütas ta tule, seejärel tõmbas kardinad ette нырысь ик со тыл ӝуатӥз, собере укноосты возъяз

seest <s'eest postp, adv> vt ka sees, sisse
1. (sisemusest, seestpoolt v. kaetud, varjatud olekust) пушкысь :
võtab korvi seest õuna куды пушкысь улмо басьтэ
õun on seest mäda улмолэн пушкыз сисьмемын
nii seest kui ka väljast кызьы пушласянь, озьы ик вылласянь
seest on maja ruumikas пушласянь корка бадӟым
katsu nüüd selle supi seest välja rabelda та югдурысь я. ӝукысь табере потыны тыршы
2. kõnek (viitab inimese kehalisele v hingelisele seisundile) пуш, кӧт
seest valutab кӧт висе
mul on seest nii hele мынам сиеме потэ я. кӧты сюма
rohke söömaaeg võttis seest lahti трос сиськыса кӧтпуш кизермиз

seetõttu <+t'õttu adv> (sellepärast, selle tõttu) соин, соин ик
ta polnud peaaegu midagi söönud, seetõttu jäi kiiresti purju со номыр но ӧз сиы, соин ик ӝог кудӟиз

seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke v>
1. (püstiasendis, jalgadel) сылыны
seisab keset õue азбар шорын сылӥсько
mis te seisate, istuge ometi! малы тӥ сылӥськоды, пукселэ!
2. (esemete kohta: püstiasendis) сылыны
mäe otsas seisab vana tamm гурезь йылын пересь тыпы сылэ
nisu seisab nagu müür чабей борддор кадь сылэ
3. (olema, asuma, asetsema) луыны
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual кыллюкамъёсыз солэн котьку но ӝӧк вылаз
kirja lõpus seisab allkiri гожтэт пумын кинюртэм вал
õpikus seisab selle kohta ainult paar rida дышетскон книгаын со сярысь кык чур гинэ вань
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) возиськыны
õppisin basseinis vee peal seisma бассейнын ву вылын возиськыны дышетски
terve suve on seisnud ilusad ilmad быдэс гужем чебер куазь возиськиз
tema käes raha ei seisnud со киын коньдон ӧз возиськы
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) сылыны
paat seisis tükk aega paigal пыж кема дыр ӵоже огинтыын сылӥз
kell jäi seisma час дугдӥз
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) сылыны
seisab kindlalt oma õiguste eest аслаз эрикрадъёсыз понна юн сылӥз
7. (inessiiviga: seisnema, olema) :
ma ei taipa, milles asi seisab мон уг валаськы, мар бордын ужпум

sellepärast <+pärast adv>, ka selle pärast
1. (seepärast, seetõttu, selle tõttu) соин, соин ик
tahtsin sind näha, sellepärast v selle pärast ma siia tulingi тонэ адӟеме потӥз, соин ик мон татчы лыктӥ
2. (sellegipoolest, ikkagi) озьы ке но
lubab küll, aga ega ta sellepärast veel ei tee кылзэ сётэ, озьы ке но, уг лэсьты

seni <seni adv>
1. (selle ajani, siiani) татчыозь; (tänini) туннэозь
maja, milles seni olime elanud, lammutati коркаез, кытын ми татчыозь улӥмы вал, куашкатӥзы
2. (nii kaua) :
keeta seni, kuni siirup pakseneb сиропез напчытозяз пӧзьты
3. (sel ajal, vahepeal) :
sa puhka, ma teen seni toidu valmis тон шутэтскы, мон со дыре сиён дасяло

siiani <s'iiani adv>
1. татчыозь
2. (siinse, selle kohani) татчыозь
loe siit siiani татысен татчыозь лыдӟы

siit <s'iit adv>
1. (osutab lähemal, kõneleja ligidal olevale kohale) татысь
jaama on siit kaks kilomeetrit станция татысен кык иськемын
me kolime siit varsti ära ми ӝоген татысь выжомы
kao siit! кош татысь!
kas siit saab ajalehti? татысь-а газет басьтыны луэ?
2. (osutab eespool mainitud v teada olevale kohale, osutab asjaolule, mis midagi põhjustab) :
tule selle akna juurde, siit on kõik hästi näha та укно доры лыкты, татысен ваньмыз умой адске
ta õppis vähe, siit ka ebaõnn eksamil со ӧжыт дышетскиз, татысь ик экзаменын шуг-секытъёс
3. (osutab koos sõnaga „sealt“ millegi juhuslikumale esinemusele) татысь
siit ja sealt vilguvad mõned tuled отын но татын шер тылъёс пишто
tegi kirja lahti, vaatas mõnda kohta siit ja sealt гожтэтэз усьтӥз, отысь но татысь гожъямъёссэ учкиз

sulg1 <s'ulg sule s'ulge s'ulge, s'ulge[de s'ulge[sid & s'ulg/i s>
1. (linnul) тылы
kirjud suled ворпоё тылыос
jaanalinnusulg страуслэн тылыез
tiivasulg бурд тылы
udusulg гон
sulgedest padi гонлэсь миндэр
kerge kui sulg тылы кадь капчи
pardid nokitsevad v puhastavad v kohendavad sulgi ӵӧжъёс тылыоссэс тазато
linnupojad on juba sulis v juba suled selga saanud тылобурдо пиослэн гонзы воштӥськемын ни
2. (endisaegne kirjutusvahend, selline joonestus- v joonistusvahend) тылы, перо
hanesulg ӟазег тылы
kirjutussulg гожъяськон тылы
sulg jookseb kiiresti mööda paberit тылы кагаз вылтӥ ӝог ветлэ
3. piltl (sümboliseerib kirjutamist, kirjanduslikku tööd [ka selle laadi silmas pidades]) тылы, перо
ajakirjaniku terav sulg журналистлэн лэчыт тылыез
kirjaniku sulest ilmub igal aastal romaan гожъясьчилэн тылыез улысь арлы быдэ роман потэ
Liitsõnad
sule+ (linnusulgedega seotud)
sulemadrats гон тушак
sulepadi гон миндэр
suletekk гон шобрет
sule+ (linnu kohta)
sulekandja тылобурдо
sulekera тютюпи
sule+ (kirjutusvahendiga seotud)
sulejoonistus тылыен суред
sule+ (kirjandusliku tööga seotud)
suleharjutus, sulekatsetus, suleproov гожъяськон уж
sulg+ (sulgedega seotud; sulgedest tehtud; sulgedega täidetud)
sulgjopp гон куртка
sulgkroon тылыослэсь корона
sulglehvik тылыослэсь веер

sõstar <sõstar s'õstra sõstar[t -, sõstar[de s'õstra[id s> bot (marjapõõsas Ribes, selle mari) сутэр
must sõstar bot (Ribes nigrum) сьӧд сутэр
punane sõstar bot (Ribes rubrum) горд сутэр
valge sõstar тӧдьы сутэр
sõstraid korjama сутэр бичаны
Liitsõnad
sõstra+
sõstrakobar сутэр гуры
sõstramari сутэр
sõstrapõõsas сутэрпу я. сутэрпуд
sõstravein сутэр вина

taga <taga adv, postp [gen]> vt ka taha, tagant
1. adv (tagapool, tagaosas) сьӧрын, берын, бӧрсьын :
meie oleme viimased, taga ei ole enam kedagi ми берпуметӥосыз, бӧрсямы нокин но ӧвӧл ни
sellel autol on mootor taga та машиналэн моторез бераз
2. adv (tagumisele poolele kinnitatud, tagumisel poolel) :
nõelal on niit taga вене сӥньыс писъямын
triikraual on juhe taga утюглэн проводэз бордаз
3. adv (arengult, tasemelt tagapool, ajast maas) бере
teadmiste poolest olen ma teist kõigist taga тодон-валанъёс ласянь мон тӥлесьтыд ваньдылэсь бере кылисько
kell on paar minutit taga час ог кык минутлы бере кыле
4. adv (sundimas, kannustamas, koos sundimist ja käskimist väljendavate verbidega) :
mis rutt v kiire sul taga on? кытчы сыӵе дыртӥськод?
kündja sundis väsinud hobuseid taga гырись улляз жадем валъёсты
5. adv (tulemuseks, tagajärjeks, kiiresti järgnemas) :
tass kukkus maha ja kohe killud taga чашка усиз но соку ик пырдӥз
lõi nii, et veri taga вир потымон шуккиз
6. adv (tagaajamist, jälitamist v tagaotsimist väljendavates ühendverbides) сьӧры
koer ajas kassi taga пуны писэй сьӧры бызьылӥз
poisid ajasid palli taga пиос туп сьӧры бызьылӥзы
keegi küsis sind taga кин ке тон сярысь юаз
ajab naisi taga кышномуртъёс сьӧры бызьылэ
7. adv (ühendverbide koosseisus, mis väljendavad püüdu midagi saavutada) :
ajab kuulsust taga дан сьӧры уйылӥське
8. adv (ühendverbide koosseisus osutab kaotatu, minetatu kahetsemisele, selle üle kurtmisele) :
ema leinab poega taga анай пиез понна куректэ
9. adv (tagaselja rääkimist väljendavates ühendverbides) :
eit rääkis oma naabreid taga пересь кышно бускельёсыз сярысь супыльтэ
10. adv kõnek (osutab millegi tõhusa olemasolule) :
tüdrukul kõva kaasavara taga нылашлэн узыр пир-данэз
11. adv (osutab kellegi eeskujul toimimisele) :
nagu vanemad ees, nii lapsed taga кыӵе анай-атай, сыӵеесь ик нылпиос
12. adv (kõrvalises paigas, kaugel) палэнын
elab seal taga pärapõrgus улэ олокытын палэнын
13. adv kõnek (järjest, üha) :
taga külmemaks läheb кезьытгес но кезьытгес луэ
14. postp [gen] (tagapool) сьӧрын, берын, бӧрсьын
ta istus minu taga со мон берын пукиз
laps kõnnib isa taga нылпи атаез сьӧры вамышъя
keegi on ukse taga кин ке ӧс сьӧрын
15. postp [gen] (teat vahemaa kaugusel) :
lähim küla on siit paari-kolme kilomeetri taga матысь гурт татысен кык-куинь иськемын
jalgvärav on mõne sammu taga пичи капка кӧня ке вамыш кемын
need sündmused on juba aastate taga со учыръёс бӧрсьы аръёс ортчемын ни
16. postp [gen] (viitab esemele, mille kallal ollakse tegevuses, nähtusele, mille varjus miski v keegi on, takistavale põhjusele, osutab, et miski v keegi on kelle-mille poolt toetatud) сьӧрын
istusin päev läbi raamatute taga быдэс нунал книгаос сьӧрын пуки
teadis, et tema taga on rahvas тодӥз, со сьӧрын калык шуыса
Liitsõnad
taga+
tagaiste бер пукон
tagaratas бер поглян
tagatrepp берпалась тубат
tagatuba берпал висъет
tagauks мыш ласянь пырон ӧс

tagant <tagant adv, postp [gen]> vt ka taha, taga
1. adv (tagaküljelt, tagaotsast) бертӥ, бер ласянь
keegi lähenes mulle tagant кин ке но бертӥм матэктӥз
tuul puhus tagant тӧл берам пельтӥз
bussi tuleb tagant peale minna автобусэ бертӥз пырыны кулэ
2. adv (tagumiselt poolelt v küljest ära) :
nõelal tuli niit tagant ära сӥньыс веньысь потӥз
3. adv (osutab kellegi sõnadega nõustumisele, nende toetamisele) соглаш луыны
kiitis tagant, mis teised ees ütlesid соглаш луиз вераськисьёсын
4. adv (sundimist ja õhutamist väljendavates ühendverbides) :
kihutas v kupatas oma alamaid tagant ужасьёссэ дыртытэ
mind pole vaja tagant torkida монэ косоно ӧвӧл
töö kihutab tagant уж дыртытэ
5. postp [gen] сьӧрысь
kurvi tagant sõitis välja auto кожон сьӧрысь машина потӥз
tõusis laua tagant istumast ӝӧк сьӧрысь султӥз
sõiduteed peab ületama bussi tagant сюрес вамен автобус сьӧртӥ потыны кулэ
6. postp [gen] (teatud vahemaa kauguselt) :
märkasin teda juba paarisaja meetri tagant мон сое кык сю метр кемысен синйылтӥ ни
nad on tulnud kauge maa tagant соос кыдёкысь лыктӥзы
7. postp [gen] (viitab esemele v tegevusele, mille juurest eemaldutakse) :
tulin otse töö tagant уж бере соку ик лыктӥ
8. postp [gen] (millegi tagumise osa küljest ära) :
niit tuli nõela tagant ära сӥньыс вень пысыысь потӥз
9. postp [gen] (viitab asjaolule, olukorrale, mille varjust miski v keegi esile tuleb) :
selle nime tagant ei avasta teda keegi та нимын сое нокин но уз тоды
10. postp [gen] (viitab vahemikule, mille järel miski kordub) :
olümpiamängud toimuvad iga nelja aasta tagant олимпийской шудонъёс ктькуд ньыль аре ортчо
sinna käib buss iga kahe tunni tagant автобус отчы кык час ортчыса ветлэ
11. postp [gen] (viitab isikutele, kellelt tema teadmata midagi omastatakse) :
poiss näppas v varastas isa tagant kümme krooni пияш атаезлэсь дас кроназэ лушказ
kelle tagant sa selle pliiatsi võtsid? кинлэсь тон та карандашсэ басьтӥд?

takka <t'akka adv, postp [gen]>
1. adv (tagant, tagantpoolt küljest) бертӥ
üks sikutas eest, teine lükkas takka одӥгез азьтӥз кыскиз, мукетыз бертӥз донгаз
uuris autot eest ja takka машинаез азьтӥз но бертӥз эскериз
2. adv (osutab kellegi sõnadega nõustumisele) соглаш луыны
kiitis aina teiste juttu takka со котькинлэн вераменыз соглыш луылӥз
vennad kiidavad teineteisele takka вын-агайёс ог-огенызы соглаш луо
3. adv (sundimist v õhutamist väljendavates ühendverbides) :
ergutas hobust ohjaharudega takka валэз тэльбугоен шуккылӥз
rabas ise tööd ja tegi ka teistele säru takka ачиз но ужаз, мукетъёссэ но улляз
kui sul tahtmist rassida, siis tõmba takka! гогыдэ вырӟытэмед потэ ке, мын!
4. postp [gen] (kellegi v millegi suhtes tagantpoolt) сьӧрысь
maja nurga takka ilmus koer корка сэрег сьӧрысь пуны потӥз
päike tõusis metsa takka шунды нюлэс сьӧрысь ӝужаз
5. postp [gen] (teatud vahemaa kauguselt) кемын, кеме
liiva toodi ehitusele sajakonna meetri takka луоэз пуктӥськон доры сю метр кеме вайизы
6. postp [gen] (teatud aja järel) дыр ортчыса
nüüd, saja aasta takka, on selle kirja sisu raske mõista табере, сю ар ортчыса, та гожтэтлэсь пуштроссэ секыт валаны

tants <t'ants tantsu t'antsu t'antsu, t'antsu[de t'antsu[sid & t'ants/e s>
1. (tantsimine) эктон :
jalad läksid ise tantsule пыдъёс асьсэос эктыны потӥзы
2. (see, mida tantsitakse, selle kunstiliigi teos v pala, vastav muusika) эктон
rühm õppis mitmesuguste rahvaste tantse группа пӧртэм калыкъёслэсь эктонъёссэс дышетӥз
3. piltl (mitmesuguse intensiivse tegevuse kohta: sekeldused, askeldused) юнме ӵашатон-куашетон, сурым поттон; (taplus, võitlus) жугиськон
Liitsõnad
tantsu+
tantsujuht эктонъя кивалтӥсь
tantsumuusika эктон гур
tantsupidu эктон ӝыт;
tantsuring эктонъя кружок;
tantsusamm эктон вамыш, па
tantsuvõistlus эктонъя ӵошатскон

tasku <t'asku t'asku t'asku[t t'asku, t'asku[te t'asku[id s>
1. (riietusesemel, portfellil vms) кисы
nööbitav tasku бирдыен кисы
rinnatasku кӧкрак
salatasku лушкем кисы
2. (kott) пуйы, сумка :
rahatasku уксё пуйы
3. piltl (raha, rahaliste võimaluste kohta) кисы
pani selle tehinguga mitu miljonit taskusse та тупатсконужен кӧня ке миллион кисыяз понӥз
4. piltl (millegi omamise kohta) :
mul on diplom taskus диплом кисыям
Liitsõnad
tasku+
taskunuga паки
taskuvaras кисыысь лушкаськись

teave <teave t'eabe teave[t -, teave[te t'eabe[id s> (info) ивор, ивор-тодон, ивортодэт, ялон, веран
selle kohta puudub meil ammendav teave со сярысь милям тырмыт ивортодэтмы ӧвӧл

tegu <tegu t'eo tegu -, tegu[de tegu[sid s>
1. (millegi tegemine) лэсьтон
leivategu, leibade tegu нянь пыжон
söögitegu сиён пӧран
2. (tegevus, toiming, selle tulemus) лэсьтэм уж
erinevus sõnade ja tegude vahel кылъёслэн но лэсьтэм ужъёслэн пӧртэмлыксы
pead oma tegudest aru andma аслад лэсьтэм ужъёсыд понна кыл кутыны кулэ
3. aj (feodaalne töökohustus mõisale) барщина
4. (korraga valmis tehtav suurem kogus, laar) огпол кутскемен пӧрам сиёнлэн мындалаез
5. (vaevanägemine, pingutus) уж, тыршон
mul on kõige rohkem tegu matemaatikaga мыным тужгес но зол математикаен тыршоно
mul oli tegu, et libedal teel püsida мыным тыршоно вал волег сюрес вылын возькон понна
6. (sg partitiivis: osutab mis v kes miski v keegi on) уж
mis on sul sellega tegu, mis teised teevad? кыӵе тынад ужед, ма каро мукетъёс?

teostus <t'eostus t'eostuse t'eostus[t t'eostus[se, t'eostus[te t'eostus/i & t'eostuse[id s> (teostamine, selle tulemus) быдэсмон, пӧрмон

toimetus <toimetus toimetuse toimetus[t toimetus[se, toimetus[te toimetus/i s>
1. (toimetamine, talitus, tegemine, toiming, töö) уж
kodused toimetused корка пуш ужъёс
talu tööd ja toimetused ei lõpe eales гурт ужъёс но сюлмаськонъёс ноку но уз быре
2. (ajalehte v ajakirja väljaandev asutus v organ, selle tööruum[id]) уж

tomat <tomat tomati tomati[t -, tomati[te tomate[id s>
1. bot (köögiviljataim, Lycopersicon) томат, помидор
2. (selle toiduks tarvitatav vili) томат, помидор
Liitsõnad
tomati+
tomatimahl томат сок

toon <t'oon tooni t'ooni t'ooni, t'ooni[de t'ooni[sid & t'oon/e s>
1. тон, куара
südametoon med сюлэм куара
2. (värvitoon, värving, värvivarjund) тус
heledad toonid югыт тусъёс
3. (kõneleja suhtumist, meeleolu, tunnet väljendav häälevarjund, kirjutatu üldine tundelaad, selle värving) вераськон куара
lahke toon лякыт куара
4. ([õigeks peetav] käitumisviis, [hea] komme, maneer) сям, вырос

tuba <tuba t'oa tuba t'uppa, tuba[de tuba[sid & tub/e s>
1. бӧлет, висъет, корка
mugav tuba улоно кадь бӧлет
omaette tuba нимаз бӧлет
ühiselamutuba огъяулонниысь бӧлет
külalised astusid tuppa куноос корка пыризы
väljas on juba pime, peab lapsed tuppa kutsuma кырын пеймыт ини, нылпиосты корка ӧтёно
lähme tuppa! пыроме!
selle koerailmaga ei taha jalgagi toast välja tõsta таӵе урод куазен пал пыдын но коркась потэм уг поты
2. van (elumaja) корка
toa taga on mets корка сьӧрын нюлэс
Liitsõnad
toa+
toakilk zool (Gryllus domesticus) корка ӟоз
toakoer коркан улӥсь пуны
toakärbes zool (Musca domestica) корка кут
toalill коркан будӥсь сяська
toamaile (1) (tuppa) корка; (2) (koju) доре
toaorel корка орган
toasoojus корка шуныт
toasussid коркан ветлон тапочки
toataim корка будос

tugi <tugi t'oe tuge -, tuge[de tuge[sid s>
1. (see, mille najal miski püsib) пыкъет :
metallist tugi кортлэсь пыкъет
seadis viltuvajunud plangule toed ette кырыжам кенер борды пыкъетъёс пуктылӥз
panime õunapuuokstele toed alla улмопу вайёслэн улазы пыкъетъёс пуктылӥмы
2. piltl пыкъет, юрттэт
noorem poeg oli ema ainsaks toeks пичиез пи анайлэн пыкъетэз вал
selle väite toeks pole sul esitada ühtki fakti та верамедлы пыкъетлы одӥг но фактэд ӧвӧл тынад
Liitsõnad
tugi+
tugialus пыкъет инъет
tugiisik юрттӥсь мурт
tugipuu пыкъет пу

tuletõrje <+tõrje t'õrje tõrje[t -, tõrje[te t'õrje[id s> (tulekahjudevastane tegevus) тылпулэсь утиськон, тылпу кысон; (vastav organisatsioon ning selle isikkoosseis) тылпу кысон :
tuletõrje jõudis kohale тылпу кысон вуиз
töötab tuletõrjes тылпу кысонын ужа
Liitsõnad
tule+tõrje+
tuletõrjeauto тылпу кысон машина
tuletõrjedepoo тылпу кысон депо
tuletõrjeredel тылпу кысон тубат

tuli <tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid s>
1. тыл
pane tuli ahju! гуре тыл пон!
tuli praksub pliidi all плита улын тыл тачыртэ
pane teekann tulele чайникез тыл вылэ пукты
võta pott tulelt ära пуртыез тыл вылысь басьты
2. (tulekahju, kahjutuli) тыл, тылпу
kogu hoone oli juba tules быдэс корка тыл пушкын вал ини
3. (valgusallika tuli, selle valguslaik) тыл
hele tuli югыт тыл
elektrituli езтыл
küünlatuli сюсьтыл тыл
suure linna tuled бадӟым карлэн тылъёсыз
pane v süüta tuli põlema тылэз ӝуаты
majades süttisid tuled коркаосын тылъёс ӝуатскизы
kustuta tuli ära ja heida magama тылэз кыс но изьыны выд
auto tagumised tuled ei põle машиналэн бер тылъёсыз уг ӝуало
4. piltl (tugevate tunnete v tundepuhangu kohta) тыл
armastustuli, armutuli, armastuse tuli яратон тыл
vihatuli, vihkamise tuli вожпотон тыл
temas põles mingi sisemine tuli солэн кыӵе ке но пуш тылыз вал
silmad löövad v pilluvad v sähvivad tuld синъёс тыл пазяло
5. sõj (tulirelvadest laskmine) ыбон, ыбылон
hõre tuli шер ыбылон
tuld! огонь!
andis püssist vareste pihta tuld лушкаськисьёс шоры пыӵалысь ыбиз
6. piltl (võitlus, taplus, lahing) ож
ära kipu tulle! оже эн дырты!
7. sport (males) шах
[kuningale] tuld andma эксэйлы шах ялыны
Liitsõnad
tuld+
tuldpurskav тыл пазясь
tuldvõttev капчиен арась
tule+
tulehaldjas müt тылкузё
tulejuga тыл ӧр
tulekarva тыл буёло
tulekustuti тылкысон
tulesõna folkl тыл кыл
tulesäde тылгизьы
tuli+
tulihapu туж чырс
tulikallis туж дуно
tuli+
tulikera тылшар
tulikiri тылын гожтэм

tõstma <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke v>
1. (üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama) ӝутыны; (vedelikku, puistainet) ӝутыны, кисьтыны; (puistainet) кисьтыны; (ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema) ӝутыны; (maha, ära võtma) басьтыны
suurt kivi maast tõstma музысь бадӟым изэз ӝутыны
tõsta potist vett vähemaks пуртыысь вузэ ӝутыса кулэсты
tõstis koti selga v turjale мешокез тыбыраз ӝутӥз
tõsta mantlikrae üles пальто сӧзулдэ ӝут
tõsta pott tulelt [ära] пуртыез тыл вылысь ӝут я. басьты
perenaine tõstab suppi taldrikuisse кышномурт шыдэз тэркыосы ӝутка
olen nii väsinud, et vaevalt jõuan jalga jala ette tõsta piltl сокем жади, мырдэм пыдъёсме ӝуткасько
vaata, et sa naba paigast [ära] ei tõsta! piltl чакласькы, гогыдэ эн вырӟыты!
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кин тодэ, кидэс ӝутэ
pilk on tõstetud taevasse синъёс инбаме ӝутэмын
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl чарка ӝутканы яратэ
2. (taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima, suurendama, lisama) ӝутыны; (kõrgemale positsioonile viima) ӝутыны
veetaset tõsteti 30 cm võrra вуэз 30 сантиметрлы ӝутӥзы
vererõhku tõstma вирзӥбетэз ӝутыны
palka tõstma уждунэз ӝутыны
vanad traditsioonid tõsteti taas au sisse v ausse вашкала йылолъёсты нош ик вылэ ӝутӥзы
külluslik eine tõstis meeleolu ӟеч сиён мылкыдэз ӝутӥз
3. (hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]) ӝутыны
pidin häält tõstma, et kuuldav olla куараме ӝутӥ, кылымон мед луоз шуыса
4. (midagi alustama, tegema hakkama) ӝутыны, поттыны
laps tõstis kisa пинал черекъян поттӥз
väljas tõstab tuult кырын тӧл потӥз
kavatsen selle küsimuse üles tõsta та юанэз ӝутыны турттӥсько

täiendus <täiendus täienduse täiendus[t täiendus[se, täiendus[te täiendus/i s> будэтон, ватсан
ütles täienduseks paar sõna будэтон понна одӥг-кык кыл вераз
seadus ja selle täiendused кат но солэн ватсанъёсыз
Liitsõnad
täiendus+
täiendusinstituut тодон-валанэз будэтонъя институт
täiendusköide ватсаса поттэм том

uba <uba 'oa uba -, uba[de uba[sid & ub/e s>
1. (liblikõieline kultuurtaim, selle seeme) сьӧд кӧжы, бобы, зӧк кӧжы, немычкӧжы, лемиськӧжы
türgi oad фасоль
valged oad тӧдьы фасоль
soolaoad, soolaga keedetud oad сылалэн пӧзьтэм фасоль
tinauba piltl пуля
peotäis ube сузь бобы кӧжы
oad seajalgadega kok парсь пыдын бобы
ube leotama бобы котыны
2. (kohviuba) кофе кӧжы
ube röstima кофе кӧжыез пырсатыны
3. piltl (mõte, iva, tera) тысь, зэмлык
sinu jutul on uba sees верамад тысез вань

uhke <'uhke 'uhke 'uhke[t -, 'uhke[te 'uhke[id adj>
1. (väärikas ja iseteadev, kellegi v millegi üle uhkust tundev) йӧно, дано, данъяськись
seisus[e]uhke выжыеныз йӧно
uhke ja alistamatu rahvas дано но вормонтэм калык
uhke ilme йӧно тус
uhke rüht йӧно мугор возён
uhke olemisega mees йӧно воргорон
tal on uhke iseloom солэн сямыз йӧно
käib uhkel sammul v uhkete sammudega йӧно лёгаськыса ветлэ
ema on poja üle v pojale uhke анай пиеныз йӧно
ta on väga uhke selle üle, et tööga toime tuli со ужез быдэстыны быгатэменыз туж йӧно
on uhke tunne küll, kui . . . данъяськон мылкыд луэ, ... ке
2. (endast [liiga] palju pidav, ennast täis olev) данъяськись, вылтӥяськись
külm ja uhke iludus кезьыт но вылтӥяськись чеберлык
ära ole alati nii uhke! котьку но сокем вылтӥяськись эн луы!
ta peab end uhkeks -- ei tunne enam sõprugi со йӧнъяське, эшъёссэ но уг ни тодма
3. (tore, suurejooneline, suursugune) паймымон, катар, тузӥ; (riietuse kohta) чебер, катар, тузӥ
uhke loss паймымон замок
uhke kasukas тузӥ шуба
uhke auto тузӥ машина
uhkete vurrudega mees катар мыйыко пиосмурт
uhked ratsud катар валъёс
uhke lillekimp катар сяська керттэт
uhked matused катар радъям кулэм адямиез ватон
uhke tulevärk паймымон салют
uhkeis rõivais daamid катар дӥсьёсын дамаос
auto sõitis uhkes kaares v uhke kaarega maja ette катар котыртӥськыса, машина корка азе дугдӥз
elab uhket elu катар улэ

uhtma <'uht[ma 'uht[a uha[b uhe[tud, 'uht[is 'uht[ke v>
1. (rohke veega loputama, pesema) гылъяны, гылтыны; (üle valama, kallama) кисьтыны; (ennast) гылтӥськыны; (puhtaks) миськыны
nõusid uhtma тусьты-пуньы мськыны
tahtis end külma veega uhta кезьыт вуэн гылтӥськемез потӥз
vaip uheti suures vees seebist puhtaks выждэраез бадӟым вуын майталлэсь гылъязы
uhtis kraavis oma mudaseid kummikuid дэриесь сапегзэ канаваын миськиз
puhtaks uhetud pesu чылкыт гылъям дӥсь
2. (liikuva vee kohta v selle [ära]kandva toime kohta); (kaldale); (ära, minema) :
lained uhtsid rannikut тулкымъёс ярдурез гылъязы
vesi uhab jõekallast, kuni see alla variseb ву шурлэсь ярдурзэ куашкатозяз гылъя
torm oli meremärgid minema uhtnud сильтӧл зарезь пусъёсыз нуэм
vihm on jäljed ära uhtnud зор пытьыосты гылтӥз
vihm uhtis tänavad puhtaks зор ульчаосты миськиз
lained uhtsid uppunu kaldale тулкымъёс выем муртэ ярдуре поттӥзы
3. (kulda vm voolava vee abil jõeliivast vms eraldama) гылъяны
kullaliiva uhtma зарни луоез гылъяны
4. piltl ([minema] pühkima) гылтыны, тӧлатыны
pisarad uhtsid hingest valu ja kibeduse синкылиос лулысь вӧсез но куректонэз гылтӥзы
5. (peksma) жугыны, сюрыны
poiss sai isa käest uhta пияшлы атаезлэсь сюриз
6. (vihtuma; ka rõhutades teise verbiga väljendatud tegevuse intensiivsust) :
hommikust õhtuni uheti tööd teha ӵукнаысен ӝытозь ужазы
uhtis väsimatult tantsu жадёнэз валатэк эктӥз

uks <'uks ukse 'us[t -, us[te 'uks[i s> ӧс; (mööbliesemel, autol, ahjul vm) ӧс
kitsas uks сюбег ӧс
soojustatud uks шунытатэм ӧс
ahjuuks гур ым
kapiuks кана ӧс
klaasuks, klaasist uks пияла ӧс
köögiuks кышнопал ӧс
külguks, küljeuks урдэс ӧс
pliidiuks плита ӧс
puuriuks четлык ӧс
pöörduks, pööratav uks бергась ӧс
salauks лушкем ӧс
siseuks пуш ӧс
tammeuks тыпы ӧс
telgiuks тылыс ӧс
tõllauks карета ӧс
välisuks, õueuks кыр ласянь я. кыре потон ӧс
kahe poolega uks кык пало ӧс
lahtiste uste päev усьтэм ӧс нунал
uksi paugutama ӧсэз куараен ворсаны
pani v keeras ukse lukku ӧсэз замоказ я. ворсаз
uks on lukus ӧс ворсамын
uks on riivis ӧс ворсамын
mine tee uks lahti v ava uks мын ӧсэз усьты
uks prahvatas lahti, uks paiskus v lendas pärani [lahti] ӧс ваяк усьтӥськиз
uks oli [seliti] lahti ӧс ваяк усьтэмын вал
uks on p[r]aokil v pilukil v avakil v irevil ӧс ӟубис
uks avaneb sissepoole ӧс пуш пала я. тапала усьтӥське
astus uksest välja v üle ukse õue ӧсэтӥ я. ӧс вамен кыре потӥз
tuli uksest sisse ӧсэтӥ пыриз
see uks viib tänavale та ӧс ульчае потэ
siit uksest v selle ukse kaudu pääsete koridori та ӧс вамен потыса, коридоре вуоды
uksele koputati ӧсэ йыгаськизы
keegi tagus ukse pihta кин ке но ӧсэ пырыны турттӥз
seisab uksel v ukse peal ӧс кусыпын сылэ
sõber tuli mulle uksele v ukse peale vastu эше монэ пумитаны ӧс доры лыктӥз я. ӧс дорысен пумитаз
kära oli ukse taha v läbi ukse kuulda куашетэм ӧс пыртӥ кылӥськиз
buss sõidab otse meie ukse alt läbi автобус ӧс азьтӥмы ик кошке
ema tuli ukse vahele анай ӧс кусыпе потӥз
keegi vaatas ukse vahelt sisse кин ке но ӧс вискытӥ утчаськиз
asja arutati kinniste uste taga ужпум сярысь ворсам ӧс сьӧрын вераськизы
jäi konkursiga ukse taha конкурсэн ӧс сьӧры кылиз
kool avab uksed septembris школа ӧсъёссэ нырысетӥ куарусёнэ усьтэ
tehas sulges oma uksed завод пытсаськиз я. ӧсъёссэ ворсаз
firma on idaturul jala ukse vahele saanud ӵукшор вузпӧрын фирма пыдзэ ӧс кусыпе паськатӥз
sügis koputab uksele ӧсэ сӥзьыл йыгаське
valimised on ukse ees быръёнъёс ӧс азьын
Liitsõnad
ukse+
uksehing ӧс ошон ӟыры
ukselink ӧскутон, ӧскал
ukselukk ӧс ворсан, тунгон
uksepiit ӧс янак, ӧс кусып
uksevõti ӧс усьтон

uurimus <'uurimus 'uurimuse 'uurimus[t 'uurimus[se, 'uurimus[te 'uurimus/i s> (teaduslik uurimistöö) эскерон; (selle tulemused kirjapandud teosena) эскерон, тодос уж
teatriajalooline uurimus театрлэн ассюресэзъя я. историезъя эскерон
mahukas v ulatuslik uurimus бадӟым эскерон
keeleuurimus кылэз эскерон
uurimus eestlaste esiajaloost эстонъёслэсь я. эстъёслэсь вазьнала ассюрессэс эскерон
geenitehnoloogia alane uurimus ген технология удысысь эскерон
uurimust avaldama эскеронэз печатланы

vaarikas <vaarikas vaarika vaarika[t -, vaarika[te vaarika[id s> (heitlehine poolpõõsas, selle koguvili) эмезь
harilik vaarikas bot (Rubus idaeus) огшоры эмезь
lõhnav vaarikas bot (Rubus odoratus) ческыт зыно эмезь
aedvaarikas сад эмезь
metsvaarikas нэлэс эмезь
suured vaarikad бадӟымесь я. тазаесь эмезьёс
raiesmikul kasvab vaarikaid нюлэс корам интыын эмезь будэ
korjasime vaarikaid эмезь бичамы
Liitsõnad
vaarika+
vaarikaistandik эмезь бакча
vaarikakarva эмезь буёло
vaarikakeedis эмезь варенья
vaarikamahl эмезь сок
vaarikamardikas zool (Byturus tomentosus) эмезь кибы
vaarikamari эмезь
vaarikamoos эмезь варенья
vaarikapõõsas эмезьпуд
vaarikasort эмезь йӧс
vaarikavärvi эмезь буёло

vaatama <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud v>
1. (oma pilku kellele v millele suunama, silmadega jälgima) учкыны; (aeg-ajalt) учкылыны; (korraks) учкыны (uudishimulikult) утчаськыны :
kella vaatama дырез учкыны
filmi vaatama фильмез учкыны
vaatab teleskoobiga tähti кизилиосты телескопен учке
vaatas aeg-ajalt minu poole куддыръя мон шоры учкылӥз
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa кышномурт пиосмурт шоры юаса учкиз
jõllitas mulle otsa vaadata мон шоры долкаса учкиз
vaatab kortsus kulmul enda ette синкашсэ кырыжтыса азьзэ учке
mehe silmad vaatavad kõõrdi пиосмуртлэн синмыз кырыж
vaata õige, mis ta tahab! учкы али, мар солы кулэ!
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta ачид учкы, мар табере кароно
päike vaatas läbi pilvede шунды пилемъёс пыр учкиз
korteri aknad vaatavad aeda патерлэн укноосыз бакчае я. садэ учко
on vaja julgemalt tulevikku vaadata вуонозэ дӥсьтысагес учконо
2. (kedagi külastama) куное ветлыны, чакланы
läks haiglasse ema vaatama эмъяськонние анаез чакланы мынӥз
tule meid vaatama! лык ми доры куное!
käisin Tartus sõpra vaatamas Тартуэ эше доры куное ветлӥ
ta ei ole enam kaua meid vaatamas käinud со ми доры куное кемалась ӧз ветлы ни
3. (kontrollima, üle vaatama) чакланы, учкыны :
vaata lapse järele! нуныез учкы
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастукасьёс возь вылын скалъёсты возьмазы
kes siin vaatab remondi järele? кин татын ремонт понна кыл кутэ?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! мын али, чакла, куно бӧлетъёс ӝикытэсь-а!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ӵукналы быдэ сюме мурдоосты чакланы ветлэ
4. (otsima, leidma, hankima) учкыны
vaatab [endale] uut töökohta аслыз выль ужинты учке
vaatas endale uue korteri аслыз выль патер учкиз
vaata neile midagi hamba alla мар ке но куртчон учкы соослы
vaata toidupoolist lauale ӝӧк вылэ мар но со сиён учкы али
vaata endale midagi kenamat selga вылад мар ке но чеберзэгес учкы али
5. (tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama) учкыны
vaatame, mis teha annab учком, мар карыны луоз
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad асьсэос мед учкозы, кызьы ужзэс ужалозы
6. (kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma) :
parem seltskond vaatas tema peale viltu гажамонэз калык со шоры кырыжен учкиз
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata сыӵе ужъёс шоры ӟеч синмын уг учко
kuidas sa selle peale vaatad? кызьы тон та шоры учкиськод?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele мон ноку но со шоры аслам кадь потыса ӧй учкы
7. (hoiatust, käsku väljendades) учкыны :
vaadake, armas proua, ... учке али, гажано госпожа, ...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi учкы, соин ик мон тон доры лыктӥ
vaata poiss, sa pead paremini õppima! учкы али, пияш, тыныд умойгес дышетсконо!
eks vaata, kui terane laps! учкы али, кыӵе визьмо пинал!
vaata, mis välja mõtles! учкы али, мар малпаз!
vaata, et sa õiget momenti maha ei maga! учкы, кулэ моментэз изьыса медад кыльы!
8. (koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt) :
teda tunneb siin vaata et igaüks татын сое котькин но тодэ
sadas vaata et õhtuni välja ӝытозь зориз

vabatahtlikult <+t'ahtlikult adv> ас мылкыдъя
läks vabatahtlikult rindele ас мылкыдызъя оже кошкиз
vabatahtlikult ma seda ei tee ас мылкыдыя мон сое уг лэсьты
võttis selle ülesande vabatahtlikult enda peale ас мылкыдызъя та ужез ас вылаз басьтӥз

vaen <v'aen vaenu v'aenu v'aenu, v'aenu[de v'aenu[sid & v'aen/e s> (sallimatus, vihkamine) адӟонтэм карон, адӟем потонтэм карон, адӟемпотостэм карон; (tüli, lahkheli) керетон
leppimatu vaen тупатонтэм керетон
rahvastevaheline vaen калыкъёс куспын керетон
usuvaen оскон керетон
vaen venna vastu агай-вынэз адӟонтэм карон
vaenu külvama адӟемпотостэм каронэз бугыръян
minus tärkas vaen selle mehe vastu пушкам со пиосмуртэз адӟонтэм карон вордскиз
ta näib minu vastu vaenu tundvat со монэ адӟемпотостэм каре, лэся
ebaõiglus sünnitab vaenu пӧяськонысь адӟонтэм карон потэ
me oleme temaga ammu vaenus ми соин кемалась керетэмын
nad elasid omavahel vaenus соос куспазы керетыса улӥзы
vaatas mind varjamatu vaenuga мон шоры ватымтэ адӟемпотостэм каронэн учкиз
Liitsõnad
vaenu+
vaenuaeg керетон вакыт
vaenuavaldus адӟонтэм каремез возьматон
vaenukirves piltl керетон
vaenupooled керетӥсь палъёс
vaenuvahekord керетон кусыпъёс
vaenuvanker piltl керетон поглян
vaenuvägi тушмон кужым
vaenuväli van ожлуд

vaev <v'aev vaeva v'aeva v'aeva, v'aeva[de v'aeva[sid & v'aev/u s>
1. (häda, kannatus) сюлмаськон, шуг-секыт; (kannatus, piin) курадӟон
hingevaev, hingeline vaev лул висён
kõhuvaev кӧт висён
näljavaev сием потыса курадӟон
ihu on vaeva täis быдэс мугор висе
haige jalg tegi talle vaeva висись пыдыз сое курадӟытӥз
ta vabanes vaevadest курадӟонъёслэсь мозмиз
temaga on meil alati igavene rist ja vaev piltl со понна милям котьку но пумтэм курадӟон
2. (pingutusi nõudev tegevus; töö) курадӟон, сюлмаськон; (raskus) шуг-секыт
asjatu vaev юнме курадӟон
teevaev сюрес шуг-секытъёс
ilma suurema vaevata бадӟым шуг-секытъёстэк
suure vaevaga kogutud raha бадӟым сюлмаськонэн люкам коньдон
selle tööga oli palju vaeva со ужен трос сюлмаськонэз вал
tore, et sa vaeva paljuks ei pidanud ja appi tulid! умой, секыт ӧд малпа но юрттӥськыны вуид шуыса!
poiss nägi matemaatikaga rohkesti vaeva пияшлы математика туж секытэн сётскиз
haige komberdas suure vaevaga voodini висись курадӟыса валесозь вуиз
hoidis suure vaevaga pisaraid tagasi синкылизэ мырдэм кутӥз
olen teile ainult vaevaks kaelas мон тӥ понна бадӟым сюлмаськон гинэ
Liitsõnad
vaeva+
vaevarohke секыт

vaevama <v'aeva[ma vaeva[ta v'aeva[b vaeva[tud v>
1. (piinama, kurnama) курадӟытыны; (ära) раньӟытыны
valud vaevasid haiget вӧсь висисез курадӟытӥз
teda vaevas köha сое кызон курадӟытӥз
ajuti vaevas unepuudus дырын-дырын изем потон курадӟытӥз
tuleb pikali heita, uni vaevab juba выдоно, изем потэ ини
ta on end selle tööga ära vaevanud со ассэ та ужен раньӟытӥз
miski vaevab tema hinge мар ке но солэсь сюлэмзэ курадӟытэ
vaevasid rasked mõtted секыт малпанъёс курадӟытӥзы
2. (vaevanägemisega koormama, vaeva nägema, pingutama) курадӟыны, раньӟыны
ei hakka mina end selle tööga vaevama мон асме та ужен уг курадӟыты
ära vaeva oma pead! йырдэ эн раньӟыты

vaevatasu <+tasu tasu tasu -, tasu[de tasu[sid s> коньдонкузьым, кузьым
mis sa annad vaevatasuks, kui ma selle asja korda ajan? мар кузьым сётод тон, мон со ужез радъяй ке
andis poisikesele vaevatasuks mõne metallraha пиёклы кузьымлы кӧня ке корт коньдон сётӥз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur