[EUD] Estonian-Udmurt Dictionary

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Query: in

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

endine <'endine 'endise 'endis[t 'endis[se, 'endis[te 'endis/i & 'endise[id adj> азьло, ортчем; (muistne) азьло, ортчем
endine õpetaja азьло дышетӥсь
endised sõbrad азьло эшъёс
endine nimi азьло ним
endine kord азьлоаз, азьло дыръя
endine maailmameister азьло дуннеысь чемпион
endine kuulsus ортчем тодмо луон
endised ajad азьло (я. ортчем) дыръёс
endist viisi азьло сямен (ик), азьло кадь (ик)
kõik jäi endiseks ваньмыз азьло кадь ик кылиз

erinema <erine[ma erine[da erine[b erine[tud v> пӧртэм луыны, висъяськыны
ümbritsevast keskkonnast erinema котыр дуннелэсь пӧртэм луыны (я. висъяськыны)
teineteisest erinema ог-оглэсь пӧртэм луыны
sõbrad erinevad iseloomu poolest эшъёс сямзыя пӧртэмесь луо
kangad erinevad laiuselt басмаос пасьталазыя пӧртэм луо

halb <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid & h'alb/u adj, s>
1. adj урод, алама, умойтэм, начар, ляб, кӧш
halb ilm урод куазь
halb käitumine урод астэ возён
halb lõhn урод (я. кӧш) зын
halb õhk урод омыр
halb tervis ляб (я. урод) тазалык
halb nägemine урод (я. ляб) адӟем
halb kuulsus уродэн тодмо луон
halb enne урод шӧдон
halb tegu урод лэсьтэм (я. дауртэм)
halb tuju урод мылкыд
halb seltskond урод компания
halb eelaimus урод шӧдон
halb arvustus урод вазиськем
halb kvaliteet урод качество
halb lahendus урод йылпумъяськем
halb mulje урод адӟем (я. впечатление)
halvad iseloomujooned урод сям выросъёс
halvad kalduvused уродэзлы сётӥськон(ъёс)
halb harjumus урод дышем сям
halvad teated урод иворъёс
halvad tingimused урод условиос
halvad suhted урод кусыпъёс
halb asend урод интыяськем
halb näitleja урод актёр (актриса)
halvad sõbrad урод эшъёс
halb viljasaak урод ю удалтэм
halb õuna-aasta урод улмо (я. яблок) ар
halb töö урод уж
halb paber урод кагаз
halvemal juhul уродгес учыре
mul on halb мыным урод
tal on halb maitse солэн валанэз урод
pudrul on halb maitse ӝук кӧш я. ӝук ческыт ӧвӧл
ta näeb halb välja солэн тусыз урод
see mõte ei ole halb та малпан урод ӧвӧл
minuga tehti halba nalja монэ урод сереме уськытӥзы
lood on väga halvad мадёсъёс (я. веросъёс, ужпумъёс, учыръёс) туж уродэсь
sellel kohal on halb istuda та интыын урод пукыны
kõval asemel on halb magada урдэс вылын урод изьыны (я. кӧлыны)
kala on halvaks läinud чорыг уродгес (я. начаргес) луиз
haav on halvaks läinud яра уродгес (я. секытгес) луиз
mul läks süda halvaks мынам сюлмы урод луиз
poisil on halb pea пияшлэн (я. пилэн, пиёклэн) йырыз ляб (я. урод)
tema käitumist pandi halvaks солэсь ассэ воземзэ тышкаськизы (я. курлазы)
2. s урод, алама, умойтэм, начар, ляб, кӧш
ta ei soovi sulle halba солэн тыныд урод каремез уг поты
ta kavatses halba со урод карыны малпаз

hüvasti <hüvasti interj> ӟеч лу, ӟеч луэ, ӟеч
hüvasti, kallid sõbrad! ӟеч луэ, дуно эшъёс!
hüvasti noorus! ӟеч лу, егит дыр!
hüvasti jätma ӟеч карыны

kaugenema <kaugene[ma kaugene[da kaugene[b kaugene[tud v> кошкыны, кыдёке я. палэнэ кошкыны, палэнскыны
paat kaugenes rannast пыж ярдурлэсь палэнэ кошкиз
hääled kaugenesid куараос кыдёке кошкизы
aegade jooksul sugulaskeeled kaugenevad üksteisest дыр ортчемъя ӵыжы-выжы луись кылъёс ог-огзылэсь палэнско
sõbrad on teineteisest kaugenenud эшъёс ог-огзылэсь палэнскизы
kaugenevad sammud кошкись вамышъёс
kaugenev rong кошкись поезд

keelitama <keelita[ma keelita[da keelita[b keelita[tud v> алыны; (tegemata jätmise puhul) алыны
põgenema keelitama пегӟыны ӝутканы
sõbrad keelitasid teda kohale jääma эшъёсыз сое кыльыны куризы
kuidas ka vanemad ei keelitanud, poeg jättis õppimise ikkagi pooleli кызьы гинэ анай-атаез ӧз куры, озьы но пияш дышетсконзэ ӝыныё кельтӥз

kutsuma <k'utsu[ma k'utsu[da kutsu[b kutsu[tud v>
1. (kuhugi, millestki osa võtma v midagi tegema) ӧтьыны; (millestki osa võtma) ӧтьыны, вазьыны; (juurde, ligi, kohale) ӧтьыны; (eemale, kõrvale) ӧтьыны; (hüüdega, hõikega) ӧтьыны; (ametlikus korras) ӧтьыны; (õhutama, agiteerima) ӧтьыны, ӝутканы
appi kutsuma юрттыны ӧтьыны
külla kutsuma куное ӧтьыны
oota, ma kutsun takso! возьма, мон такси ӧтё!
2. piltl (ahvatlema, ligi tõmbama) ӧтьыны
meri ja võõrad rannad kutsuvad зарезь но мурт ярдуръёс ӧтё
3. (nimetama, hüüdma) ниманы, шуыны
sõbrad kutsusid Robertit Robiks эшъёсыз Робертэз Роби шуо
kuidas seda mäge kutsutakse? кызьы та гурезез нимало?

külas <külas adv> куно
mul on sõbrad külas мон дорын эшъёсы куноын
käisime sugulastel külas ӵыжы-выжыосмы доры куное ветлӥмы

lahutamatu <lahutamatu lahutamatu lahutamatu[t -, lahutamatu[te lahutamatu[id adj> люконтэм; (terviklik) люконтэм
lahutamatud sõbrad люконтэм эшъёс
lahutamatu kaaslane люконтэм эш
{mille} lahutamatu osa люконтэм люкет
lahutamatu liit люконтэм герӟет

lähem <lähem lähema lähema[t -, lähema[te lähema[id adj> матысь, матысез
lähem pood on kahe kilomeetri kaugusel матысез вузкаронни кык километр кемын
lähemal ajal матысь дыре
lähemad sõbrad матысь эшъёс
siit on Tartusse lähem kui Pärnusse татысен Тарту Пярнулэсь матынгес
lähemal vaatlemisel selgus, et ... матысен эскерыса тодмо луиз, ...
kas tead sellest midagi lähemat? та сярысь мар ке но умойгес тодӥськод-а

ninapidi <+pidi adv>, ka nina pidi
1. (ninast kinni hoides, nina ees, ninaga millegi sees v vastu, nina pidi) ныртӥ, нырын
paat jooksis ninapidi kaldasse [kinni] пыж нырыныз ярдуре донгиськиз
2. (ninaga, näoga millele-kellele õige lähedal[e]) :
sõbrad olid ninapidi koos эшъёс валче вал
lapsed on igal pool ninapidi juures нылпиос котькытчы но нырзэс чуртнало

otseselt <otseselt adv>
1. (vahetult) шонерак, меӵак; (sõna otseses mõttes) меӵак
pöörduti otseselt direktori poole шонерак директорлы вазиськизы
mõistis öeldut otseselt верамез меӵак валаз
2. (otsekoheselt) шонерак :
küsi otseselt шонерак юа
3. (lausa) чылкак; (päris) чылкак
otseselt kohustuslik see ei ole чылкак одно ӧвӧл со
otseselt sõbrad pole me kunagi olnud чылкак эшъёс ми ноку но ӧй вал

pakkuma <p'akku[ma p'akku[da paku[b paku[tud v>
1. (ettepanekut tegema, et keegi võtaks midagi vastu v ostaks) дэмланы, ӵектыны
pakkusin talle oma tööriistu мон солы ужан тӥрлыкъёсме дэмлай
sõbrad pakkusid mulle abi эшъёсы мыным юрттэт ӵектӥзы
iga kaupmees pakkus oma kaupa котькуд вуз карись аслэсьтыз вуззэ дэмлаз
2. (toidu, joogi kohta: andma, ulatama, ette tõstma) сётыны, кунояны, утялтыны
külalistele pakuti süüa куноосты утялтӥзы
mida ma võin teile pakkuda? маин куноялом мон тӥледыз?
lastele pakuti maiustusi нылпиосты ческыт сиёнэн куноязы
3. (ulatama, sirutama) сётыны
teretas ja pakkus kõigile kätt ӟечъяськыкуз, со ваньзылы кизэ мычиз
4. (esitama, esile tooma) возьматыны; (ette panema) дэмланы, ӵектыны
raamatu autor pakub suure hulga fakte книгалэн гожъясез трос фактъёс возьматэ
ta pakkus lepitust со дэмлаз кусыпсэс тупатыны
5. (võimaldama) сётыны
loeng ei pakkunud midagi uut лекция номыр но выльзэ ӧз сёты
tehas pakub tööd kogu linnale завод быдэс карлы уж сётэ
see kirjutis pakub mulle huvi та статья мыным тунсыко

pauk <p'auk paugu p'auku p'auku, p'auku[de p'auku[sid & p'auk/e s>
1. (lask) ыбем; (kõmakas, kärgatus) дымбыртэм, гудыртэм (mürts, tugev löök) шуккем, тачыртэм, шлачкетэм :
tugev pauk кужмо дымбыртэм
püssipauk пыӵалысь ыбем
2. piltl (midagi ootamatut, rabavat, lops, prohmakas, põnts) шуккет
parimad sõbrad panid talle paugu тужгес умой эшъёсыз солы шуккет сётӥзы
3. kõnek (kärakas, klahv [viina]) чарка
trahvipauk штрафной чарка

püsiv <püsiv püsiva püsiva[t -, püsiva[te püsiva[id adj>
1. (mitteajutine) ялан, весь, пыр, котку, вошъяськисьтэм; (kestev) кыстӥськись; (kindel) туж юн, йыг-йыг; (möödumatu) ноку быронтэм, пырак азелы :
püsiv armastus ноку быронтэм яратон
püsiv elukoht ялан улон инты
püsivad sõbrad вошъяськисьтэм эшъёс
püsivad teadmised юн тодон-валанъёс
2. (muutumatu) вошъяськисьтэм :
püsiv kehatemperatuur вошъяськисьтэм температура
3. (järjekindel) радзэ валась; (visa) тыршись, сюлмо
püsiv inimene радзэ валась адями
püsiv töös ужын тыршись

suur <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i adj, s>
1. (esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta) бадӟым; (riiete kohta: liiga avar) бадӟым, лопшо
suur tuba бадӟым бӧлет
suur kirves бадӟым тӥр
suur leib бадӟым нянь
suured lained бадӟымесь тулкымъёс
suur varvas бадӟым пыдчиньы
suur ja selge käekiri таза но сайкыт кигожтэм
mõlemad vennad on suured tugevad mehed агай-вынъёс кыкназы но бадӟымесь кужмоесь воргоронъёс
põld on viis hektarit suur бусы вить гектар быдӟа
see mantel on mulle [liiga] suur та пальто мыным бадӟым
2. (rohke, arvukas, massiline, rikkalik) бадӟым
suured juuksed бадӟым йырси
vaenlase kaotused olid suured тушмонлэн ыштонъёсыз бадӟымесь вал
vihm lõi suure tolmu kinni зор бадӟымзэ тузонэз быдтӥз
3. (rahaliselt, summalt, väärtuselt) бадӟым
suur laen бадӟым пунэмаськон
suured palgad бадӟымесь уждунъёс
suur varandus бадӟым ваньбур
4. (ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-) зэмос
suur valge väljas кырын чылкак югыт ини
suur hommik juba käes ӵукна вуэмын ини
päike on [juba] suures lõunas v suures kõrges шунды нуназеын ини
on suur suvi зэмос гужем
suur talv hakkab mööda saama зэмос тол ортче ини
5. (ajaliselt pikk, pikaajaline, kaua kestev) бадӟым
suur vahetund koolis школаын бадӟым перемена
suure staažiga õpetaja бадӟым стажен дышетӥсь
jalad on suurest seismisest väsinud кема сылэмлэсь пыдъёс жадизы
6. (täiskasvanud, täisealine, [küllalt v liiga] vana v vanem) бадӟым
suureks kasvama бадӟым будыны
lapsed on neil ammu suured нылпиоссы соослэн кемалась бадӟымесь ини
7. (täiskasvanu, täisealine) бадӟым
suurte meelelahutused бадӟымъёслэн шулдыръяськонъёссы
8. (tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]) бадӟым :
suur lärm бадӟым куашетон
suur torm v maru бадӟым сильтӧл
suur õnn бадӟым шуд
9. (kuulus, tähtis, silmapaistev, ka valitsejate nimede koostisosana) бадӟым; (oluline, põhjapanev, arvestatav, tähelepandav, vastutav) бадӟым
suur kirjanik бадӟым гожъясьчи
suur teadlane бадӟым тодосчи
10. (innukas, kirglik, suurepärane, silmapaistev, tuntud, teatud, [kuri]kuulus, eriline, tõeline) бадӟым; (üllas, õilis, austust vääriv) быдӟым
suure hingega inimene бадӟым луло адями
noored olid omavahel suured sõbrad егитъёс бадӟымесь эшъёс вал
11. (kõrgelennuline) бадӟым; (tühi, kõlav, suurustlev) тырттэм
suured sõnad kodumaast ja vabadusest дор музъем но эрик сярысь бадӟымесь кылъёс
12. ([eriti] oodatud, paljutõotav, meeltülendav) бадӟым; (kõrget klassi, kõrgetasemeline) бадӟым
elu suur šanss улонысь бадӟым шанс
pürib suurde poliitikasse бадӟым политикае кыстӥське
13. (suursugune, tähtsamatest v valitud isikuist koosnev) бадӟым, дано
oodati suuri külalisi бадӟым куноосты витизы
14. ([koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd) умой, трос
ma ei saanud asjast suuremat sotti тае мон умой валаса ӧй ву
söögist ma praegu suuremat ei hooli сиён понна мон али трос уг сюлмаськиськы
Liitsõnad
suur+
suurromaan кузьмадёс
suurtööstus бадӟым вузпоттон
suure+
suurearvuline трос лыдъем
suureõieline бадӟым сяськаё

sõber <sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid & s'õpr/u s, adj>
1. эш
kindel sõber оскымон эш
lähedane sõber матысь эш
lahutamatud sõbrad люконтэм эшъёс
2. (poolehoidja, pooldaja, millegi austaja) гажась
jalgpallisõber футболэз гажась
looduse sõber инкуазез гажась
3. kõnek (sõbraks olev, sõbrana esinev) эш
ta on kõikidele sõber mees со ваньмызлы эш

teineteise sg gen <+- teise t'eis[t t'eise, - - pron> (näitab, et tegevus v vahekord kahe olendi, asja v nähtuse vahel on vastastikune) :
nad armastavad teineteist соос ог-огзэс ярато
sõbrad surusid teineteisel kätt эшъёс ог-огзылы кизэс сётӥзы
ema ja isa sammuvad teineteise kõrval анай но атай артэ вамышто

tema <tema tema te[da -, tema[sse tema[s tema[st tema[le tema[l tema[lt tema[ks tema[ni tema[na tema[ta tema[ga; pl nema[d pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; ta <t'a & ta t'a & ta te[da -, t'a[sse t'a[s t'a[st t'a[lle t'a[l t'a[lt ta[ga; pl na[d pron (kasutatakse rõhutus asendis)> со
tulid Mati ja tema sõbrad Матӥ эшъёсыныз лыктӥз
talle meeldib lugeda солы лыдӟиськыны кельше

tore <tore toreda toreda[t -, toreda[te toreda[id adj>
1. (meeldiva välimusega, kena, nägus) мусо
tore neiu мусо нылаш
tore kutsikas мусо кучапи
2. (inimese kohta: meeldiva olemisega, sümpaatne, kena) синмаськымон, синмаськоно кадь, яратоно кадь, муспотон, кельшымон, умой, ӟеч
toredad naabrid ӟеч бускельёс
toredad sõbrad муспотон эшъёс
tore taat яратоно кадь песятай
3. (olukorra, tegevuse, nähtuse vms kohta: ülimalt meeldiv, hea, suurepärane) умой, усто
tore töö усто уж
tore ilm шулдыр куазь
tore kingitus усто кузьым
toredad uudised умой иворъёс
kui tore on praegu metsas кыӵе усто али нюлэскын
4. (uhke, ennast täis, upsakas, üleolev, ülbe) вылтӥяськись, йӧнъяськись, бадӟымъяськись
nii toredaks läinud, et ei taha enam vanu sõpru tunda сыӵе йӧнъяськись луэм, вуж эшъёссэ но тодэмез уг поты ни
5. (üsna suur, tubli, kenake, võrdlemisi korralik) трос гинэ, данак, тырмыт гинэ
tore summa трос гинэ сумма

vaenlane <v'aenlane v'aenlase v'aenlas[t v'aenlas[se, v'aenlas[te v'aenlas/i & v'aenlase[id s>
1. тушмон
avalik vaenlane тодмо тушмон
salajane vaenlane тодмотэм тушмон
rahvavaenlane калык тушмон
sõbrad ja vaenlased эшъёс но тушмонъёс
tal on vaenlasi солэн тушмонъёсыз вань
ta on igasuguse korra ja distsipliini vaenlane со котькыӵе радлык но дисциплиналэн тушмонэз
sa oled endale vaenlasi soetanud тон аслыд тушмон шедьтӥд
vehib tööd nagu vaenlane со зол ужа
metallide üks kurjemaid vaenlasi on korrosioon кортъёслэн одӥгез лек тушмонзы сыномон луэ
2. (vastane sõjas, lahingus) тушмон
vaenlase tagala тушмонлэн берыз
vaenlase lennukid тушмонлэн аслобетъёсыз
võideldi vaenlase vastu тушмонлы пумит нюръяськизы

vestlema <v'estle[ma vestel[da v'estle[b vestel[dud v> (jutlema, juttu ajama, rääkima) вераськыны
sõbrad vestlesid omavahel эшъёс куспазы вераськизы
vestles vennaga muusikast агаеныз я. вынэныз крезьгур сярысь вераськиз
lauas vesteldi elavalt ӝӧк сьӧрын мыло-кыдо вераськизы
vesteldi tühjast-tähjast со но та сярысь вераськизы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur