[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) шуыса, ик
on hea, et sa tulid умой лыктӥд шуыса
mõtlesin, et sa ei tulegi малпай, тон уд но лыкты шуыса
võid kindel olla, et ma sellest kellelegi ei räägi тодыса ул, мон со сярысь нокинлы но уг вера шуыса
tõmbas nii, et nöör katkes озьы кыскиз, гозыез ик чигиз
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud мон сыӵе сюлмаськи, иземе (я. кӧлэме) ик ӧз луы
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma озьы пӧрмиз, кошконо луи
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid сое озьы шара вераз, ваньмыз кылӥзы
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud кошкиз, одӥг кыл но вератэк
ütlesin seda niisama, ilma et oleks tahtnud sind solvata озьы гинэ верай, тонэ ултӥяме потыса ӧй
2. (väljendab otstarvet) понна
võttis raamatu, et natuke aega lugeda кӧня ке лыдӟиськон понна книга басьтӥз
tulime siia, et teid aidata тӥледлы юрттон понна татчы лыктим(ы)
tõusin kikivarbaile, et paremini näha умойгес адӟон понна пыдчиньы йылам султӥ
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda малпанъёсме огазе карон понна кӧня ке калги
3. (väljendab põhjust) малы ке шуоно, соин, соин ик, соин сэрен
et midagi teha ei olnud läksin kinno киное мынӥ, малы ке шуоно, номыр кырыны вал
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus мон шонер вал, соин сое (я. озьы) верай
kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline кырын тӧло вал, соин (ик) я. соин сэрен ваньмыз корка пыризы
harjusin selle mõttega, seda enam et olin varemgi selle üle mõelnud та малпанлы дыши ни, со сяна азьло но со сярысь малпалляськи ини
4. (väljendab soovi) шуыса
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid ваньмыз тынэсьтыд извиниться кариськемдэ возьмало
tahan, et kõik hästi läheks мынам потэ вылэм, ваньмыз мед умой ортчёз шуыса
5. (kahetsuse, üllatuse puhul) шат :
et see kõigil teada oleks! ваньмыз мед тодозы со сярысь!
et sind siin enam ei nähtaks! тонэ татысь медам адӟы!
et sul ka häbi pole! тынад возьытэд но шат ӧвӧл!
ah et ta ei tulegi! ох, со уз но лыкты!

hoopis <h'oopis adv>
1. (täiesti, päris) чылкак, тыпак, копак, воксё, быдэсак
ta on veel hoopis poisike со чылкак пинал пи ай
kõik läks hoopis teisiti ваньмыз чылкак мукет сямен кошкиз
see on hoopis iseasi со воксё мукет ужпум
unustasin selle hoopis ära со сярысь чылкак вунэтӥ
ta jäi pärandusest hoopis ilma со чылкак ваньбуртэк (я. наследствотэк) кылиз
2. (märksa, tunduvalt) трослы, унолы
ilm on täna hoopis soojem куазь туннэ трослы шунытгес
kõik see juhtus hoopis hiljem ваньмыз со трослы бергес луиз
tegi oma töö hoopis paremini kui teised аслэсьтыз ужзэ мукетъёсыз сярысь трослы умойгес лэсьтӥз
3. (esiletõstu v vastandi rõhutamise puhul) копак, воксё, быдэсак
ta on hoopis haige со копак висьыны усем
olen väsinud ja lähen hoopis koju мон жади но воксёлы доре бертӥсько
äkki olin hoopis mina teie arvates süüdlane малпамтэ шорысь тӥляд малпамдыя мон быдэсак янгыш луи
selgus, et nad on hoopis õde ja vend тодмо луиз, соос зэмос апаен (я. сузэрен) вын (я. агай) шуыса
selle asemel et magama heita, hakkas ta hoopis lugema изьыны (я. кӧлыны) выдон интые, со воксё лыдӟиськыны кутскиз

juhtkond <j'uhtk'ond j'uhtkonna j'uhtk'onda j'uhtk'onda, j'uhtk'onda[de j'uhtk'onda[sid & j'uhtk'ond/i s> кивалтэт, кивалтӥсьёс, индылэт сётъясьёс; (ülemused) кивалтэт, кивалтӥсьёс, индылэт сётъясьёс
tehase juhtkond завод кивалтэт
instituudi juhtkond институт кивалтэт
majandi juhtkond возёс кивалтэт
trükikoja juhtkond типорафи кивалтэт
väeosa juhtkond ожгар часьтлэн кивалтэтэз
juhtkonna loal кивалтэт лэземъя
valiti seltsi uus juhtkond огазеяськонлы выль кивалтэт бырйимы
eks juhtkond tea paremini кивалтӥсьёс умойгес тодо, дыр

järjest <järjest adv>
1. (üha, aina) пумен
järjest rohkem пумен тросгес (но тросгес)
järjest halvemini пумен уродгес (но уродгес)
järjest paremini пумен умойгес (но умойгес)
järjest kaugemale пумен кыдёке (но кыдёке)
külalisi tuli järjest juurde куноос пумен вуизы но вуизы
2. бӧрсьысь бӧрсе
kümme korda järjest бӧрсьысь бӧрсе дас пол
mitu päeva järjest бӧрсьысь бӧрсе кӧня ке нунал
järjest loe! бӧрсьысь бӧрсе лыдъя (я. лыдъяське)!

keegi <k'eegi kellegi kedagi -, - - pron>
1. (jaatavas lauses) (teadmata kes) кин ке но я. олокин; (iga üksik mingist hulgast) кин; (ükskõik kes mingist hulgast) кин ке; (kes tahes) кин ке
keegi koputas uksele кин ке но ӧсэ йыгаськиз
ta räägib kellegagi со кинэн ке но вераське
seda tegi keegi oma inimestest тае матысь адямиос пӧлысь кин ке но лэсьтӥз
teid küsib keegi Riiast тӥледыз Ригаысь кин ке но я. олокин юа
räägiti, mida keegi suvel tegi веразы, гужем кин мар кариз
joosti laiali, kuhu keegi кин кытчы бызьыса кошкизы
kas keegi on seda filmi näinud? кин ке но та фильмез адӟиз ни-а?
las keegi toob кин ке но мед ваёз
ta teeb seda paremini kui keegi teine со тае котькинлэсь умой лэсьтэ
keegi peab ka seda tööd tegema кинлы ке но та ужез но ужано
2. (eitavas lauses) (mitte ükski) нокин но
[mitte] keegi ei tulnud appi нокин но юрттыны ӧз лыкты
[mitte] keegi ei tundnud sinu vastu huvi нокинлы но тон сярысь ӧз юа
[mitte] kedagi ei olnud kodus нокинэз но дорын ӧй вал
läks ära, kellegagi hüvasti jätmata кошкиз, нокинэн но ӟечъяськытэк
tal pole häda kedagi kõnek ӧвӧл солэн номыр куректонэз
ära räägi sellest kellelegi та сярысь нокинлы но эн вера
3. (adjektiivselt) (osutab, et isik on lähemalt määratlemata) кин ке но я. олокин я. кыӵе ке но
tal on keegi külaline со дорын кин ке но куноын я. солэн олокин куноез вань
siis esines veel keegi soomlane собере кин ке но я. олокин я. кыӵе ке но фин вераськиз
laenas raha kelleltki sõbralt кинлэсь ке но я. олокинлэсь эшезлэсь пунэмаськиз
kas siin elab keegi Mart? татын кин ке но Март улэ-а?
teile helistas keegi Tamm тӥледлы олокин Тамм жингыртӥз
kas sa tunned kedagi Juta-nimelist? тон кинэ ке но Юта нимоез тодӥськод-а?
4. kõnek (mittemingisugune) нокыӵе
see pole kellegi palk, vaid sandikopikas нокыӵе но уждун ӧвӧл со, чипу кокам
mina ei ole kellegi perenaine нокыӵе но кузё кышно ӧвӧл мон
see pole kellegi isa, kes jätab oma lapse maha нокыӵе но атай ӧвӧл со, нылпизэ куштыса кошкись
kas see on kellegi tegu öösel ringi kolada! кыӵе уж луоз со уйин калтыртыны!
keegi kurat ei saa sellest aru нокин но лешак басьтон тае уг вала

laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is & las[i l'as[ke v>
1. (lubama) лэзьыны, сётыны; (kuhugi, mingisse seisundisse) лэзьыны
lase mind v mul tõusta лэзь мыным султыны я. вай али султо
ärge laske tal midagi rasket tõsta номыр секытсэ ӝутыны эн лэзе сое
tal ei lastud rääkida солы вераны ӧз лэзе я. сётэ
sa ei lase teisi magada тон мукетъёсызлы изьыны уд сётӥськы
kes mind sinna laseb! кин монэ отчы лэзёз!
lase mind rahulikult istuda сёт мыным каньылак пукыны
töö ei lase hinge tõmmata уж шутэтскыны маза уг сёты я. ужен маза ӧвӧл
lase ma proovin ka вай мон но утчало
vangid lasti vabaks пытсэт сьӧрын пукисьёсты лэзизы
ma ei lase sind kuhugi мон тонэ нокытчы но уг лэзьы
lehmad lasti laudast karjamaale скалъёсты гидысь возь вылэ лэзизы
lasksime takso minema таксиез лэзимы
laseme värsket õhku sisse татчы сайкыт омыр лэзёмы я. татӥез тӧлатомы
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud со сярысь пӧртэм вераськонъёс вӧлдэмын
see asi laseb end paremini korraldada та ужез умойгес радъяны луысал
ära lase välja paista, et oled pettunud кельшымтэ мылкыддэ эн возьматы
haige juurde ei lastud kedagi висись доры нокинэ но ӧз лэзе
laskis lihased lõdvaks быгытъёссэ лэзиз
põllud on käest ära lastud бусыос утялтымтэ
2. (langetama) лэзьны
poiss laskis ämbri kaevu пияш ведраез куйые лэзиз
kirst lasti hauda коросэз шайгуэ лэзизы
päästepaadid lasti vette юрттэт пыжъёсты ву вылэ лэзизы
laskis süüdlaslikult pea norgu янгышсэ валаса, йырзэ лэзиз
lase voodisse pikali валесэ выд
laskis rinnuli letile со прилавок вылэ гадьыныз зӥбиськиз
3. (voolama panema, jooksetama) лэзьыны :
kraanist vett laskma кранысь ву лэзьыны
vett v kust laskma kõnek кизяны
lase vett potti коструле ву лэзь
lase vann kuuma vett täis ваннае тросаз пӧсь ву лэзь
vili lasti kottidest salve юэз мешокъёсысь ю тысь возён интые кисьтазы
jahu lasti läbi sõela пызез пуж пыр лэзизы я. пужнӥзы
laps laskis pissi voodisse kõnek нуны валесэ кизяз
poiss on püksid täis lasknud kõnek пияш улаз кизяз я. сӥтяз
4. (heli, häält tekitama) куара поттыны, лэзьыны
vilet laskma шуланы
kass laseb nurru коӵыш нургетэ
laseb laulu кырӟан лэзе
muusikat lasti plaatidelt крезьгурез пластинкаосысь лэзизы
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu пуны ӝожмыт вузыса лэзиз
ta laseb juba ladusasti saksa keelt со немец кылын умой гинэ вераське ни
lase kuulda v tulla, mis sul öelda on вера, мар веранэд вань
5. (tegema, sooritama) лэзьыны
kukerpalli laskma йыр йылтӥ берытскыны
sõrmedega nipsu laskma чиньыосын тэшкылляны
üks teeb kõike hoolikalt, teine laseb kuidas juhtub одӥгез ваньзэ тыршыса лэсьтэ, мукетыз кызьы сюрем озьы лэзе
tuttav töö, lase või pimesi тодмо уж, коть ворсам синмын ужа
lase puuriga auk sisse kõnek портонэн пась лэсьты
mis viga õmblusmasinal lasta мар шугез вуриськон машинаен лэзьыны
6. (kiiresti liikuma v toimetama) бызьылыны, берганы
perenaine laseb toa ja köögi vahet кузё кышно висъет но кышно пал вискын берга
päev läbi lasksime kauplusi mööda нунал лумбыт вузкаронниостӥ бызьылӥмы
laseb nagu orav rattas эгесысь коньы сямен берга
laseb suvi läbi palja jalu гужембыт куттэмпыд бызьылэ
hobused lasksid sörki валъёс ворттӥзы
7. (midagi teha paluma v käskima) косыны
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida дышетӥсь дышетскисьёсты кылбуръёсты дышетыны косэ
laskis endale uue ülikonna õmmelda аслыз выль костюм вурытӥз
peremees ei teinud ise midagi, laskis kõik teenijatel teha кузё ачиз номыр но ӧз ужа, ваньзэ медоосызлы ужаны косӥз
laskis end mehest lahutada картэныз люкиськиз
laskis nad vangi panna соосты пытсэс сьӧры пуктытӥз
tädi laseb teid kõiki tervitada ӵужапай ваньдылы салам вераны косэ
professor laseb teatada, et tema loeng jääb täna ära профессор ивортыны косэ, лекция туннэ уз луы шуыса
las ta võtab mulle ka pileti со мыным но билет мед басьтоз
8. (tulistama) ыбыны
püssi laskma пыӵалэн ыбыны
vibu laskma пукыӵысь ыбыны
vintpüssiga laskma винтовкаен ыбыны
püssist kuuli laskma пыӵалысь пулязэ ыбыны
märki laskma мишене ыбыны
pihta laskma ыбыса сюрыны
parte laskma ӵӧжъёсты ыбылыны
silda õhku laskma выжез пуштытыны
sihib ja laseb мертаське но ыбе
seisa, või ma lasen! сыл, яке ыбыса лэзё!
laskis hoiatuspaugu õhku сак кариськыны косыса, омыре ыбиз
laskis endale kuuli pähe ассэ ыбиз
öösel lasti värvilisi rakette уйин ворпоё ракетаос лэзьязы
vigaseks lastud põder ыбыса сӧсыртэм койык

ligi <ligi adv, postp, prep>
1. adv; postp [gen] (lähedal(e), juurde, juures, kaasa(s)) :
läksin ligi, et paremini näha умойгес адӟон понна матэ лыктӥ
ära lase last võõra koera ligi пиналэз мурт пунылы матэ я. пуны доры эн лэзьы
niiskus puges ligi кот матэ вуиз
lõpp on ligi пумыз матын
hommik on ligi ӵукна матын
näitus meelitas ligi palju külastajaid адӟытон уно куноосты люказ
tüdruk laskis poisi ligi нылаш пияшез матаз лэзиз
jõu poolest ei saa sina talle ligi кужым ласянь тон солы матын ӧвӧл
2. adv (peaaegu, umbes) :
olin ligi nädalapäevad haige арня пала висьыса улӥ
vesi ulatus mulle ligi põlvini ву пидес дорозям вуиз
külma oli kümne kraadi ligi дас градус пала кезьыт вал
3. prep [part]; postp [part], postp [gen] (lähedal(e), peaaegu vastu v vastas) :
kuuri katus on vajunud maad ligi гидлэн липетэз музъемозь пограз
surusin näo akent ligi ымнырме укно борды ляки
pääsukesed lendasid maad ligi ваёбыжъёс музъемлы матэтӥ лобазы
laps surus end ema ligi пинал анаез борды ӝиптӥськиз
särk liibub ihu ligi дэрем мугор бордын ӝик-ӝик кылле

nojah <noj'ah adv, interj>, ka nojaa kõnek (väljendab jaatust, juhatab sisse täpsustuse v seletuse) бен озьы; (väljendab möönmist, nõustumist; taipamist; kahtlust, kõhklust) бен озьы
nojah, valetas muidugi, ma sain aru küll ма бен, пӧяз, мон сое валай
nojah, minge siis pealegi ярам уске, мынэлэ
nojah, eks ta ise tea paremini ма бен, ачиз умойгес тодэ, дыр
nojah, ta võis ju valetada валамон ни, со алданы но быгатӥз шуыса

seadma <s'ead[ma s'ead[a s'ea[b s'ea[tud, s'ead[is s'ead[ke v>
1. (kuhugi v mingisse asendisse panema, asetama) пуктыны, тырыны, тупатыны; (kohale) интыяны
seadis toolid seina äärde ritta пуконъёсты борддор кузя пуктылӥз
seadis kõik asjad oma kohale вань котыръёсты ас интыязы тыриз
2. (korrastama) радъяны, тупатыны, утялтыны; (korraldama) радъяны, лэсьтыны
hakkas tuba korda seadma висъетэз утялтыны кутскиз
katsusin ise jalgratast korda seada мон ачим велосипедме тупатыны турттӥсько вал
las ma sean su kuuekaelust! вай мон пиджаклэсь воротниксэ тупато!
arstid seadsid ta uuesti jalule эмъясьёс сое выльысь пыд йылаз султытӥзы
sa peaksid oma elu paremini seadma тыныд аслэсьтыд улондэ умой пала тупатоно вал
3. (lavateost) пуктыны; (helitööd) тупатыны
näidendit lavale seadma пьеса пуктыны
helilooja poolt seatud rahvalaul крезьгурчиен тупатэм калык кырӟан
4. (millekski valmistuma) дасяськыны
külalised seadsid lahkuma куноос кошкыны дасяськизы
kui tahad kaasa tulla, sea end ruttu hakkama! милемын мынэмед потэ ке, ӝоггес дасяськы!
seab sajule v vihmale v sadama зорыны турттэ

upitama <upita[ma upita[da upita[b upita[tud v>
1. (jõudu rakendades tõstma, vinnama) секытэн ӝутыны, кыскыны; (tirima, sikutama) кыскыны; (küünitama, ulatama) нюжтӥськыны
kohvrid upitati bussi чемоданъёсты автобусэ ӝутказы
upitas koti selga мешокез тыбыраз секытэн ӝутӥз
meil õnnestus auto kraavist teele upitada машинаез сюрес дурысь сюрес вылэ кыскыны быгатӥмы
haige upitati toolile [istuma] висисез пукон вылэ пуксьытӥзы
upitas riiulilt pudelit ӝажыысь ӟенеликез сузьтӥськыса басьтӥз
valitsus püüdis riigi majandust jalule upitada piltl кивалтэт экономикаез ӝутыны тыршиз
2. (end, oma keha v mõnd kehaosa [pingutusega] ülespoole tõstma v teatud asendisse ajama) (секытэн я. тыршыса мугорез ӝутыны я. пуктыны)
upitas end jalule пыд вылаз секытэн султӥз
upitas end kikivarvule, et paremini näha умойгес адӟон понна пыдчиньы вылаз султӥз
tagapool seisjad upitasid endid ettepoole мышкын сылӥсьёс азьпала донгиськизы
püüdis end aia najal püsti upitada кенер борды пыкъяськыса султыны тыршиз
jaksas end vaid neljakäpakile upitada ассэ ньыльпыдъяськытыны гинэ быгатӥз
3. piltl (jõuga kellekski [v millekski] enamaks panema, [sobimatusest hoolimata] kuhugi kõrge[ma]le aitama) ӝутыны, пуктыны; ([teenimatult] paremaks pidama, üles kiitma) ӝутыны
upitas väimehe soojale kohale эмеспизэ шуныт интые ӝутӥз
okupandid upitasid võimule ajutise valitsuse оккупантъёс огдырлыко кивалтэтэз кивалтыны пуктӥзы
kriitika upitas solisti taevani критика солистэз инмозь ӝутӥз
upitas oma iseteadvust peene lõhnaõliga аслыз осконзэ дуно духи басьтыса ӝутӥз
4. (hoogu võtma, üritama) вырыны, турттыны
juba hulk aega upitas külaline minekut кема дыр ӵоже ини куно кошкыны выриз

vaatama <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud v>
1. (oma pilku kellele v millele suunama, silmadega jälgima) учкыны; (aeg-ajalt) учкылыны; (korraks) учкыны (uudishimulikult) утчаськыны :
kella vaatama дырез учкыны
filmi vaatama фильмез учкыны
vaatab teleskoobiga tähti кизилиосты телескопен учке
vaatas aeg-ajalt minu poole куддыръя мон шоры учкылӥз
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa кышномурт пиосмурт шоры юаса учкиз
jõllitas mulle otsa vaadata мон шоры долкаса учкиз
vaatab kortsus kulmul enda ette синкашсэ кырыжтыса азьзэ учке
mehe silmad vaatavad kõõrdi пиосмуртлэн синмыз кырыж
vaata õige, mis ta tahab! учкы али, мар солы кулэ!
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta ачид учкы, мар табере кароно
päike vaatas läbi pilvede шунды пилемъёс пыр учкиз
korteri aknad vaatavad aeda патерлэн укноосыз бакчае я. садэ учко
on vaja julgemalt tulevikku vaadata вуонозэ дӥсьтысагес учконо
2. (kedagi külastama) куное ветлыны, чакланы
läks haiglasse ema vaatama эмъяськонние анаез чакланы мынӥз
tule meid vaatama! лык ми доры куное!
käisin Tartus sõpra vaatamas Тартуэ эше доры куное ветлӥ
ta ei ole enam kaua meid vaatamas käinud со ми доры куное кемалась ӧз ветлы ни
3. (kontrollima, üle vaatama) чакланы, учкыны :
vaata lapse järele! нуныез учкы
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастукасьёс возь вылын скалъёсты возьмазы
kes siin vaatab remondi järele? кин татын ремонт понна кыл кутэ?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! мын али, чакла, куно бӧлетъёс ӝикытэсь-а!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ӵукналы быдэ сюме мурдоосты чакланы ветлэ
4. (otsima, leidma, hankima) учкыны
vaatab [endale] uut töökohta аслыз выль ужинты учке
vaatas endale uue korteri аслыз выль патер учкиз
vaata neile midagi hamba alla мар ке но куртчон учкы соослы
vaata toidupoolist lauale ӝӧк вылэ мар но со сиён учкы али
vaata endale midagi kenamat selga вылад мар ке но чеберзэгес учкы али
5. (tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama) учкыны
vaatame, mis teha annab учком, мар карыны луоз
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad асьсэос мед учкозы, кызьы ужзэс ужалозы
6. (kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma) :
parem seltskond vaatas tema peale viltu гажамонэз калык со шоры кырыжен учкиз
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata сыӵе ужъёс шоры ӟеч синмын уг учко
kuidas sa selle peale vaatad? кызьы тон та шоры учкиськод?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele мон ноку но со шоры аслам кадь потыса ӧй учкы
7. (hoiatust, käsku väljendades) учкыны :
vaadake, armas proua, ... учке али, гажано госпожа, ...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi учкы, соин ик мон тон доры лыктӥ
vaata poiss, sa pead paremini õppima! учкы али, пияш, тыныд умойгес дышетсконо!
eks vaata, kui terane laps! учкы али, кыӵе визьмо пинал!
vaata, mis välja mõtles! учкы али, мар малпаз!
vaata, et sa õiget momenti maha ei maga! учкы, кулэ моментэз изьыса медад кыльы!
8. (koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt) :
teda tunneb siin vaata et igaüks татын сое котькин но тодэ
sadas vaata et õhtuni välja ӝытозь зориз

varvas <varvas v'arba varvas[t -, varvas[te v'arba[id s> (inimese jalapöia osa, looma jäseme vastav osa) пыдчиньы :
parema jala suur varvas бур пыдлэн бадӟым пыдчиньыез
väike v viies varvas пыдчӧльы я. пичи я. витетӥез пыдчиньы
kõverad varbad кырыжесь пыдчиньыос
muhklikud varbad зӧк луылэм пыдчиньыос
külm võttis varbad ära пыдчиньыос кынмылӥзы
seisab varvastel v varbail пыдчиньы вылаз сылэ
tõuseb varvastele, et paremini näha пыдчиньы вылаз султэ умойгес адӟон понна
astus naabrile varba peale бускельлэн пыдчиньы вылаз лёгиськиз
kingad käivad varvastele туфли пыдчиньыосты пыке
varvaste vahel on ekseem пыдчиньыос вискын экзема
krokodilli varbad on varustatud ujunahaga крокодиллэн пыдчиньыосаз уян куэз я. дыжез вань
Liitsõnad
varba+
varbaküüs пыдчиньыгижы
varbaliiges anat пыдчиньыёзви
varbalüli anat пыдчиньылы
varbaots пыдчиньы йыл
varbavahe пыдчиньы вис я. кусып
varvas+
varvaskingad балет пыдкутчан
varvasseis пыдчиньы йылын сылон
varvassokid пыдчиньыосын пыдвыл
varvastants пыдчиньы йылын эктон
varvastehnika пыдчиньы йылын эктон амал

õieli <õieli adv, adj>
1. (kehaosade kohta: väljasirutatult, väljasirutatuna) мычем, золтэм
ruttas külalisele vastu, käsi teretuseks õieli куноез доры ӟечбуръяськыны шуыса мычем киын дыртӥз
sirutab kaela õieli, et paremini näha умойгес адӟон понна чыртызэ кузь каре
kukk ajas kaela õieli ja kires атас чыртызэ золтӥз но чортӥз
lind ajas tiivad õieli тылобурдо бурдъёссэ вӧлъяз
kõrtsmik seisab, kõht õieli кабак кузё кӧтсэ урдыса сылэ
marsib edasi, nina õieli нырзэ урдыса, азьлань вамыштэ
2. (hrl käes olevate esemete kohta: etteulatuv[alt]) мычем
õieli odadega sõjamehed азьлань мычем палашъёсын ожгарчиос
astus tuppa, kandik õieli ees кияз азьлань мычем подносэн бӧлетэ пыриз

õiendama <õienda[ma õienda[da õienda[b õienda[tud v>
1. (kehaosa[de] v kogu keha kohta: sirgu ajama, sirutama) кыстӥськыны; (kätt sirutades, upitades midagi ulatama) сузьтӥськыны
vanamees õiendas käe pudeli järele песятай ӟенелик доры сузьтӥськиз
õiendas kaela, et paremini näha умой адӟон понна чыртызэ золтӥз
õiendas rinna ette гадьзэ азьлань мычиз
õiendas ülakeha aknast välja ӝыны мугорыныз укноысь мычиськиз
õiendasin end sirgu мон шонерски
kotkas õiendas tiibu ӧрӟи бурдъёссэ вӧлъяз
linnupojad õiendavad päid üle pesaserva тылобурдо пиос йыръёссэс карысьтызы мычо
2. (sättima, kohendama) тупатыны
õiendas seljakoti paremini selga тыбырысьтыз котомказэ тупатӥз
õiendas lipsu галстуксэ тупатӥз
õiendas silmile vajunud mütsi korralikult pähe син вылаз усем изьызэ тупатӥз
kutsar õiendas ohje кучер вал серметэз тупатӥз
õiendas oma kella raekoja oma järgi аслэсьтыз чассэ ратуша вылысезъя тупатӥз
3. (korda v joonde ajama, ära tegema) :
käis linnas asju õiendamas каре ужъёссэ радъяны ветлӥз
käis pangas rahaasju õiendamas банке коньдон ужъёссэ радъяны ветлӥз
enne ärasõitu on tarvis veel üht-teist õiendada кошкемлэсь азьвыл одӥгзэ-мукетсэ радъяно на
4. (eksami, arvestuse kohta: sooritama, ära andma) сётыны
arvestus jäigi õiendamata зачёт сётытэк ик кылиз
sai eksami [ära] õiendatud экзаменэз сётыны быгатӥз
5. (arve, makse kohta: tasuma, ära maksma) тырыны
liikmemaksu õiendama ёзчи тыриськонэз тырыны
õiendas kelneriga arve оффициантлы коньдон тыриз
tal on üks veksel õiendada солэн одӥг векселез понна тырымтэ
vihamehed õiendasid omavahel arveid piltl керетӥсьёс даллашизы
6. (talitama, askeldama, toimetama) вырыны; (kellegagi tegemist tegema) вырыны
ema õiendab pliidi juures анай плита котырын выре
juht õiendab midagi auto kallal шофер машина котырын мар ке но каре
õiendab oma paberitega кагазъёсыныз выре
tüdruk õiendab majas nagu perenaine нылаш коркан кузё кышно кадь выре
õienda sina külalistega, mul pole praegu aega куноосын тон выр, мынам али дыры ӧвӧл
7. (seisukohta, arvamust, fakti vm parandama) тупатыны
õiendan oma vea янгышме тупатӥсько
õiendan siinkohal ühe eksimuse татын мон одӥгзэ янгышез тупато
8. (näägutama, norima) ӟурыны
õiendab iga tühja asja pärast котькыӵе пичи маке понна но ӟуре
küll õiendab, millegagi pole rahul ӟуре, номыр но солы уг кельшы
9. ([eufemistlikult] urineerimise, roojamise kohta) бушатӥськыны
õiendab oma loomulikke tarbeid мугор секытъёссэ бушатэ
koer õiendas oma häda ära otse naabri akna all пуны бускельлэн укно улаз ик бушатӥськиз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur