[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 31 artiklit

kangesti <k'angesti adv> (väga) туж, зол, юн, чарак; (ülimal määral) ятырзэ, укыр; (kõvasti) юн, зол, шаплы
kangesti tark poiss туж я. юн я. чарак визьмо пияш
kangesti naljakas lugu туж тумошо мадёс я. верос
laps tahtis kangesti koju пиналлэн туж дораз бертэмез потэ вал
kõht on kangesti tühi туж кӧт сюма
ta ehmus kangesti со туж (зол) кышкатскиз
kangesti kahju, et nii läks туж жаль, озьы луиз шуыса

koondama <k'oonda[ma k'oonda[da k'oonda[b k'oonda[tud v>
1. (kokku koguma, keskendama) люканы; (ühendama, liitma) огазеяны
kultuurivara koondati muuseumidesse лулчеберет ваньбурез музейёсы люказы
kirjanik koondas lühijutud kogumikuks гожъясьчи веросъёссэ бичетэ люказ
see jõgi koondab endasse mitme jõe veed та шур кӧня ке шурлэсь вуоссэ огазея
püüdsin oma mõtteid koondada малпанъёсме огазеяны тырши
2. (töökohtade arvu vähendama, sellega seoses töölt vabastama) ужысь куштыны я. палэнтыны
osakonnas koondati kaks [ameti]kohta ёзысь кык ужинтыез куштӥзы
3. (tihendama, kokku suruma) вакчиятыны
kirjanik on oma näidendis sündmustikku ajaliselt koondanud гожъясьчи пьесаяз ортчем событиосты дырзыя вакчиятӥз
artiklit tuleb mõningal määral koondada статьяез кӧня ке вакчиятоно
4. mat (hulkliiget lihtsustama) вакчиятыны

kuidagi <kuidagi adv>
1. (just nagu, otsekui, mingil määral) кыӵе ке (но)
ta näib kuidagi murelik со кыӵе ке но сюлэмшуго адӟиське
see koht tundub kuidagi tuttav та инты кыӵе ке но тодмо потэ
vastas kuidagi kõhklevalt юанлы кыӵе ке но оскытэк кадь вераз
ta on kuidagi arenenum kui teised lapsed мукет нылпиослэсь со кыӵе ке но золгес азинскемын
kuidagi ebamugav on küsida кыӵе ке но умой ӧвӧл юаны
2. (mingil kombel, moel v viisil) кызьы ке (но); (teadmata kuidas) олокызьы
tahaksin teda kuidagi aidata кызьы ке но солы юрттэме потэ вал
katsu kuidagi üksi hakkama saada кызьы ке но огнад тыршы
need sündmused on omavahel kuidagi seotud та ужрадъёс куспазы кызьы ке но герӟаськемын
ehk saame ta kuidagi oma nõusse кызьы ке но сое ас паламы берыктом, вылды
3. (suuri vaevu, läbi häda) кызьы но озьы; (mitte päris korralikult) озьы-тазьы
suutsin kuidagi koduni komberdada кызьы но озьы доре вуыны быгатӥ
kuidagi tulime ülesandega toime кызьы но озьы ужез быдэстӥмы
4. (eitusega) (mitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte) нокызьы
siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära татчы ми нокызьы ум тэре

kuivõrd <+v'õrd adv, konj>
1. adv (mil määral, kui palju) кыӵе, макем
imestan, kuivõrd sarnased nad on паймисько, макем огкадесь соос
2. konj (sest, kuna, et) бере, малы ке шуоно
kuivõrd ilm läks sajule, jääb matk ära куазь зорыны кутскиз бере, мынонмы кыле

lõikama <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud v>
1. вандыны; (tükeldama) вандыны; (lahti, katki, lõhki) вандыны; (sisse) вандыны; (välja) вандыны; (küljest, pealt, maha, lahti) вандыны; (maha, küljest, otsast) вандыны; (pügama, kärpima) вандыны; (lühemaks) вандыны; (vigastades sisse) вандыны; (teatud hulka, vähesel määral) вандыны; (sisse graveerima) вандыса суреданы я. гожтыны
leiba lõikama нянь вандыны
klaasi lõikama пияла вандыны
pappi lõikama картонэз вандыны
juukseid lõikama йырси вандыны я. ӵышкыны
küüsi lõikama гижы вандылыны
hekki lõikama писпу ӵышкыны
turvast lõikama торфез вандыны
kraavi lõikama канава гудыны
kääridega lõikama качыен вандыны
viiludeks lõikama шорманы
väikesteks tükkideks lõikama вандылыны
noaga sõrme lõikama пуртэн чиньыез вандыны
lõika vorsti вандылы колбаса
lõikas kaalika pooleks калягаез шортӥз вандӥз
lõika veel üks tükk saia эшшо одӥг нянь вандэс шор
lõika ajalehest see artikkel välja газетысь та статьяез ванды
poiss lõikas oma nime puutüvesse пияш аслэсьтыз нимзэ писпу мугоре вандыса гожтӥз
uusmaasaajale lõigati tükk maad выль лыктэмлы музъем кесэг сётӥзы
põõsad tahavad lõigata куакъёсты ӵышконо
lapsel lõigati patsid maha ныллэсь йырси пунэтъёссэ вандӥзы
laev lõikab laineid корабль тулкымъёсты вандэ
jutt lõigati nagu noaga katki вераськемез вандэм кадь дугдытӥзы
nuga on nüri, ei lõika пурт ныж, уг ванды
puitu lõigatud joonis пул вылэ вандылэм суред
halvasti lõigatud kuub уродос вандэм дукес я. пиджак
2. (saagima) вандыны
puid lõikama пу вандыны
palke lõikama кор вандыны
laaste lõikama шелеп пул вандыны
3. (vilja) араны
rukist lõikama ӟег араны
oder on lõigatud йыды арамын
4. kõnek (opereerima) вандылыны; (kohitsema) вандылыны, улошо карыны
teda on mitu korda lõigatud со трос пол вандылэмын
tal lõigati pimesool välja сукырсюлзэ вандӥзы
põrsaid lõikama парсьпиосыз вандылыны я. улошо карыны
5. piltl (valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama) вандыны
ere valgus lõikas silma v silmadesse яркыт тыл синэз вандӥз
sireen lõikab kõrva v kõrvu сирена пелез вандӥз
solvang lõikas südamesse урод кыл сюлэмез вандӥз
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu пичи дырысь учыръёс тодэ ваёнъёсы яркыт мертчисько
tuul lõikab näkku тӧл ымнырез вандэ
lõikav valu rinnus гадьын вандӥсь вӧсь
lõikav hääl вандӥсь куара
lõikav külm v pakane вандӥсь кезьыт я. тӧл
6. sport (palli riivamisi lööma) тупез вандыса кадь лэзьыны
lõigatud löök ⌘ вандыса лэзён
7. piltl (teravalt ütlema, nähvama) вандыны, вандыса кадь вераны
ole vait! -- lõikas poiss шып ул! - вандӥз пияш
8. kõnek (lööma, nähvama) шорыны, шорманы
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri пилэсь гольык пыдъёссэ ньӧрен шориз
lõikas hobusele piitsaga валэз сюлоен шориз
lõikas talle vastu vahtimist ныраз мыжгиз
9. kõnek (jooksma) бызьыны, шонтыны
pani v pistis kodu poole lõikama дор палаз шонтӥз я. бызиз
üks lõikab ees, teine lippab järel огез азьпалан бызе, мукетыз сьӧраз вутске
10. kõnek (taipama, jagama) валаны
tal pea v nupp lõikab солэн йырыз ужа
11. piltl (millegi pealt teenima, kasu saama) вандыны, пайда басьтыны
kasu lõikama пайда я. барыш вандыны я. поттыны
selle tehingu pealt annab lõigata та ужысь пайда вандыны луоно

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

mõnevõrra <+võrra adv> (mõnel määral, natuke, veidi) ӧжыт, ӧжытак, кӧня ке
olen asjaga mõnevõrra kursis мон та уж сярысь ма но со тодӥсько
tervis paranes mõnevõrra тазалык кӧня ке тупатскиз
mõnevõrra oskan ka saksa keelt мон кӧня ке немец кылэз тодӥсько
ta on minust mõnevõrra pikem со мынэсьтым кӧнялы ке ӝужытгес

määr <m'äär määra m'äära m'äära, m'äära[de m'äära[sid & m'äär/i s>
1. (hulk, kogus, kvantum) мертэт, быдӟала
mõningal määral кӧня ке
vähesel määral ӧжыт
olulisel määral ортчыт, укыр, трос
täiel määral тырмыт
pole nõutaval määral ravimeid эмъюмъёс тырмыт ӧвӧл
mil[lisel] määral võib teda usaldada? трос-а луэ солы оскыны?
ta on parajal määral laisk со туж азьтэм
2. (määratud hulk) быдӟала, норма; (tariif) тариф; (norm) норма; (taks, norm) такса
palgamäär уждун быдӟала
trahvimäär штрафлэн быдӟалаез
3. (mõõt, piir) мертэт, эсэп
ta kannatuste määr sai täis солэн чиданэз пӧсьтӥз
joob üle igasuguse määra эсэпсэ тодытэк юэ

nii <n'ii adv>
1. (sedamoodi, selliselt) озьы, тазьы
ah nii! ах озьы!
nii ja naa озьы но тазьы
las olla nii мед луоз озьы
nii räägitakse озьы верасько
kuidas [siis] nii? кызьы озьы?
kas tõesti oli nii? зэм ик-а озьы вал?
ei, nii ei lähe ӧвӧл, озьы уз пӧрмы
või nii [on lugu]! тӥни кызьы!
nii või teisiti, aga ära tuleb teha озьы-а, тазьы-а, нош лэсьтыны кулэ
jooksime nii, kuidas jalad võtsid бызимы озьы, кызьы пыдъёс быгатӥзы
nii, sellel on nüüd lõpp! озьыен, талэн пумыз вуэмын!
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе
kuhu sa nii vara lähed? кытчы сыӵе вазь мынӥськод?
miks tädi nii vana on? малы апай сыӵе пересь?
mul pole nii palju raha мынам сомында коньдонэ ӧвӧл
nii palju kui süda soovib сомында, кӧня сюлэмлэн потэ
olen sulle nõuande eest nii tänulik сыӵе тау карисько тыныд кенеш сётэмед понна
kus sa olid nii kaua? кытын тон сыӵе кема вал?
3. (umbes, millegi ringis) ог, пала
üle puuda, nii paarkümmend kilo пудлэс тросгес, ог кызь килограмм
jään veel nii paariks nädalaks maale ог кык арнялы гуртэ кылё на
4. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) гинэ но
nagu ta tuli, nii mina läksin со лыктӥз гинэ но, мон кошки
5. (ühendsidesõnade osana) :
tee kõik nii hästi kui võimalik ваньзэ лэсьты сыӵе умой, кызьы быгатӥськод
ootame siin, nii kaua kui vihm üle jääb зор дугдытозь, татын возьмалом
tööga oldi nii kaugel, et lõpp paistis juba уж пумаз вуэ вал ни
püüan aidata, nii palju kui võimalik тыршо юрттыны сомында, кӧня быгато

niigi <n'iigi adv>
1. (selletagi, nagunii) сотэк но, так но
saad veel külma, tervis sul niigi hädine кынмалод эшшо, тазалыкед сотэк но ляб
kõik on niigi selge сотэк но ваньмыз валамон
2. (seevõrra, selgi määral) озьы ке но, сомында ке но
hea, et niigi palju tagasi sain умой, сомында ке но берен басьтӥ
3. (sedamoodi ja mitte halvemini) :
hea, et veel niigi läks умой, озьы гинэ луиз шуыса

niivõrd <+v'õrd adv> (sel määral, sedavõrd) сокем
ei taha sellest enam kuuldagi, niivõrd ära on tüüdanud со сярысь кылэм но уг пот ни, сокем акыльтӥз
teda ei huvita niivõrd palk kui töö со уждунэныз сокем уг тунсыкъяськы, кызьы уженыз

nõnda <nõnda adv>
1. (nii, sedamoodi, selliselt) тазьы, озьы; (kinnitavalt, möönvalt) озьыен
seda tehakse nõnda сое тазьы лэсьто
kuidas [siis] nõnda? кызьы озьы
kas nõnda tohib? яра-а, мар-а озьы?
olgu, jäägu siis nõnda ярам, мед луоз озьы
nõnda, tänaseks aitab озьыен, туннэ понна тырмоз
nõnda et tuled siis homme? озьыен, лыктод ӵуказе?
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) сыӵе, сомында
tuul on nõnda tugev, et ... тӧл сыӵе кужмо, ... ик ...
võta nõnda palju, kui tahad басьты сомында, кӧня потэ
mul on sinu tulekust nõnda hea meel сыӵе шумпотӥсько лыктэмедлы
3. (umbes, millegi ringis) пала, ог <нимб.>
ta võis kaaluda nõnda paarkümmend naela со кызь фунт пала кыскыны быгатоз
sinna on nõnda kaks kilomeetrit отчы ог кык иськемъёс
4. (selle tulemusel, seetõttu) соин
raha polnud ja nõnda tulingi jala коньдонэ ӧй вал, соин ик пыдын лыктӥ
5. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) соку ик
nagu jääle astusin, nõnda libisesin йӧ вылэ султӥ гинэ, соку ик гылӟи

otsapidi <+pidi adv>, ka otsa pidi
1. (otsaga) пумыныз
uppujale sirutati teivas otsapidi kätte выйисьлы пуӵез пумыныз сузьтӥзы
2. (mingil määral) кӧня ке; (osaliselt) кӧня ке
olen selle asjaga otsapidi tuttav та ужен мон кӧня ке тодмо
ilmaennustus hakkab otsapidi täide minema куазез эскерон кӧня ке быдэсмыны кутске

palju <palju adv>; <palju palju palju[t -, palju[de palju[sid pron>
1. adv (suurel määral, arvul v hulgal, rohkesti) трос
on palju lugenud трос лыдӟиськемын
see ei maksa palju со трос уг сылы
väga palju туж трос
palju rohkem данаклы тросгес
2. adv kõnek (kui palju, nii palju kui) кӧня
palju see maksab? кӧня со сылэ?
seda plekki välja ei saa, nühi palju tahes та виштыез быдтыны уг луы, котькӧня зыра
3. pron (substantiivselt) трос
paljud arvavad nii тросэз озьы лыдъяло
sul võib paljuski õigus olla тросаз тон шонер ик, дыр
4. pron (adjektiivselt) трос
paljud inimesed трос адямиос
paljudel juhtudel трос учыръёсы

parajalt <parajalt adv> (parajal määral) тырмыт
vihma tuli sel suvel parajalt таяз гужем тырмыт зориз

paras <paras paraja paraja[t & paras[t -, paraja[te paraja[id adj>
1. (sobiv, kohane) тупась; (mõõdukas) шоро-куспо, тырмыт; (jalanõude, riietuse kohta) тупась
otsisin parajat sõna тупась кыл утчай
äratan su parajal ajal мон тонэ дырыз дыръя сайкато
ahju tuleb kütta parajal määral гурез тырмыт эстыны кулэ
need saapad on mulle parajad та сапег мыным ӵапак тупа
2. (üsna suur, tubli, kenake) туж бадӟым
koer oli paraja hundi suurune пуны туж бадӟым кион быдӟа вал
Liitsõnad
paras+
parasvööde geogr зӥбломыт пояс

põhi2 <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid & p'õhj/u s>
1. (eseme, sõiduriista alumine v keskne osa) пыдэс
laudpõhi пуллэсь пыдэс
tasku põhjas on auk кисы пыдэсын пасез вань
valge põhjaga vormimüts тӧдьы выло форменной фуражка
puder kõrbes põhja ӝук ӵуштаськиз
joo pudeli põhi ära! ӟенеликез пумозяз ю!
2. (looduslike moodustiste alumine pind v kõige madalam osa) музъем, грунт, пыдэс
liivapõhi, liivane põhi луо музъем
merepõhi зарезь пыдэс
3. (millegi aluseks olev, kandev pind v kiht) инъет, улыз
püramiidi põhi пирамидалэн инъетэз
tordipõhi тортлэн улыз
4. (hrl sisekohakäänetes) (kõige varjatum koht, kolgas, pärapõrgu) кыдёкысь инты, палэнысь инты; (sisemaailma ja sügavalt sisemusest lähtuva kohta) мурдала, пыдлон
elab kusagil Siberi põhjas со кытын ке Сибирьын кыдёкысь интыын улэ
olen talle hinge v südame põhjast tänulik мон солы вань сюлмысьтым тау карисько
5. (see, millel miski põhineb, alus, lähtekoht) инъет
romaani ajalooline põhi романлэн исторической инъетэз
6. (taust, foon) выл
tumedale põhjale on maalitud kuldsed tähed пеймыт вылэ зарни букваос суредамын
7. (kõige suuremal määral, läbini, lõpuni) пыдэс
hoiab gaasipedaali põhjas газ педалез зӥбыса возе
ma tunnen teda põhjani мон сое пыр-поч тодӥсько
8. (sisekohakäänetes) (seoses majandusliku v kõlbelise allakäiguga) :
jõi ennast [täiesti] põhja, läks joomisega põhja юэмысьтыз со пыдэсаз выйиз

päris <päris adv, adj> adv (täiesti, lausa) чылкак, тыпак, быдэсак, копак; (õige, üsna, teataval määral) чылкак, тыпак, быдэсак, копак
ta on päris üksinda kodus со дораз тыпак огназ
väljas on juba päris pime педлон чылкак пеймыт ни
vanaema on veel päris kõbus песяй туж чырткем на
Liitsõnad
päris+
päriskodu зэмос дор

samavõrra <+võrra adv>, ka samavõrd (samal määral) одӥг кадь, одӥг мында; (samapalju) сомында ик
kas ta tõesti usaldab kõiki samavõrra? со зэмзэ ик-а ваньзылы одӥг кадь оске?
kümme õpilast lõpetas kursused, samavõrra võeti uusi asemele дас дышетскисьёс курсъёсты йылпумъязы, соос интые сомында ик выльёссэ кутӥзы

teatav <t'eatav t'eatava t'eatava[t -, t'eatava[te t'eatava[id adj>
1. (lähemalt määratlemata, mõningane) тодмо, куд-ог, кыӵе ке
teataval määral võib tulemustega rahule jääda куд-ог ласянь результатъёс шумпотымонэсь
2. (translatiivis märgib millegi saamist teadaolevaks, avalikuks) :
teatavaks tegema тодмо карыны

tohutu <tohutu adv>; <tohutu tohutu tohutu[t -, tohutu[te tohutu[id adj>
1. adv (ülimal määral, tohutult) туж, укыр, ортчыт
tohutu suur linn туж бадӟым кар
2. adj (erakordselt suur) туж бадӟым; (ääretu, mõõtmatu) пумтэм-йылтэм, син сузёнтэм, туж, укыр; (loendamatu, arvult suur) пумтэм трос, лыдъяса быдтонтэм; (määratu, meeletu, koletu) ортчыт, мултэс, тупыттэм, туж, укыр, вераны луонтэм

tugevasti <tugevasti adv>
1. (jõuliselt, suure jõuga, kõvasti) юн, зол
surus neiu tugevasti vastu rinda нылмуртэ юн ӟыгыртӥз
laps hoidis tugevasti ema käest kinni пинал анаезлэн ки бордаз юн кутӥськиз
2. (vastupidavalt, kindlalt, kõvasti, püsivalt) умой, ӟеч, юн
tugevasti kindlustatud kants юн утем кар
auk müüriti tugevasti kinni пасез умой ворсазы
tugevasti kokkuhoidev perekond юн огазе возиськись семья
3. (suurel määral, väga, kangesti, kõvasti) ӟеч, умой
tugevasti saastunud loodus ӟеч утем инкуазь
sõi kõhu tugevasti täis кӧтыз зол тырымон сиськиз
higistasin tugevasti зол пӧсяй
4. (palju, tublisti, kõvasti) трос, зол, умой
vihma tuli tugevasti трос зориз
vend on õest tugevasti pikem вын апаезлэсь трослы ӝужытгес

tõeliselt <t'õeliselt adv>
1. (tegelikult, päriselt, reaalselt) зэмзэ
tõeliselt juhtus kõik teisiti зэмзэ ке, ваньмыз мукет сямен вал
sa pead teadma, mida sa tõeliselt tahad тон тодыны кулэ, мар тынад зэмзэ но каремед потэ
2. (täiel määral, rõhutavalt, tugevdavalt) зэмос
tõeliselt põnev film зэмос усто фильм

täielik <täiel'ik täieliku täiel'ikku täiel'ikku, täielik/e & täiel'ikku[de täiel'ikk/e & täiel'ikku[sid adj>
1. (täies ulatuses v täiel määral ilmnev) зэмос
täielik päikesevarjutus зэмос я. быдэсак шундыӵоктаськон
täielik vaikus зэмос шыпытлык
täielik üksindus зэмос огенлык
veel maikuus oli täielik talv куартолэзе но зэмос тол вал на
2. (kõiki osi sisaldav) тырбыдэс, быдэс
täielik komplekt tööriistu ужан арбериосын тырбыдэс комплект
täielik nimi быдэс ним
teoste täielik kogu гожтосъёсын тырбыдэс люкам

usaldama <usalda[ma usalda[da usalda[b usalda[tud v>
1. (kelleski v millegi peale kindel olema) оскыны
{keda} täielikult v täiesti v läbi ja lõhki usaldama (кинлы) оскыны
pimesi usaldama адӟытэк оскыны
usaldan sind kui iseennast тыныд аслым кадь оскисько
võidusõitja peab oma autot piiritult usaldama ӵошатскись машинаезлы пумтэм оскыны кулэ
usaldas vaid oma silmi ja kõrvu синъёсызлы но пельёсызлы гинэ оскиз
vananedes võib oma mälu järjest vähem usaldada пересьмыса тодад возёнэдлы осконэд пумен пичия
neid andmeid ei maksa täiel määral usaldada та тодэтъёслы ваньмызлы оскыны уг яра
2. (kellegi hoolde jätma v andma) оскыны
oli oma auto poja kätte [sõita] usaldanud машинаеныз ветлыны пиезлы оскиз
talle usaldati näidendi peaosa солы спектакльысь валтӥсь рользэ оскизы
mulle usaldatud saladus мыным оскем лушкем малпан
3. ([kellelegi] midagi südamelt ära rääkima) оскыны
usaldas sõbrale kõik oma salajasimadki mõtted эшезлы ваньзэ туж лушкемъёссэ но малпанъёссэ оскиз
tal polnud inimest, kellele oma tundeid usaldada солэн ӧй вал адямиез, кудӥзлы ас сюлэм-шӧдонъёстэ оскыны луэ
4. (koos da-infinitiiviga: tihkama) дӥсьтыны
seisis, usaldamata silmi tõsta сылӥз, синъёссэ ӝутыны дӥсьтытэк
ma ei usaldanud sõna võtta мон кыл вераны ӧй дӥсьты
kulus palju aega, enne kui ta juttu teha usaldas вераськыны кутскыны дӥсьтытозяз трос дыр ортчиз

väga <väga adv> (suurel määral, kangesti, kõvasti) туж
väga hea туж умой
väga suur туж бадӟым
väga tark otsus туж визьмо пуктэс
väga mürgine seen туж агуо губи
mul on väga kahju, et ... мыным туж жаль, ... шуыса
oskab väga hästi tantsida туж умой эктыны быгатэ
lumi sulas väga aeglaselt лымы туж каллен шуназ
heina on väga vähe järel кӧс турын туж ӧжыт кылемын
tahtis väga süüa туж сиемез потӥз
mis sul nii väga teha on? мар туж сокем ужед вань?
pildil pole ju väga vigagi суред номыр ик ӧвӧл
väga armas, et tulite туж умой, лыктӥды шуыса
palun väga, astuge sisse! туж курисько, пырелэ!
väga rõõmustav tutvuda туж шумпотымон тодматскыны
väga austatud juubilar! туж гажано юбиляр!

vähegi <vähegi adv>
1. (mõnel määral, natuke, veidi) ӧжыт ке но
kui vähegi ilma peab, saame heina kokku куазь ӧжыт ке но чидаз ке, турынмес октом
hüpleb, et vähegi sooja saada ӧжыт ке но шунан понна тэтча
2. (rõhutava sõnana: iganes, aga) кызьы (гинэ) ... озьы
hoiab kokku kus vähegi võimalik кызьы гинэ луэ, озьы шыръя
isa püüab teda rahustada nagu vähegi oskab кызьы гинэ быгатэ, озьы буйгатыны тырше сое

õige1 <õige adv>
1. adv ([peaaegu et] väga, üsna [suurel määral]); (üpris) :
õige sügav järv туж мур ты
andmeid on õige napilt ивор туж ӧжыт
ta oli õhtuks õige väsinud ӝытлы со туж жадемын вал
2. adv (alustab ütlust, tugevdab halvakspanu, pahameelt vms: kah, vaat kus); (eitust väljendavana) :
õige mul õpetaja väljas! сюрем-а мыным дышетӥсь!
õige mul asi! шедьтэм ук йырвисён!
õige ma teda kardan! кышкай, пе, мон солэсь!
3. adv (üldlaiendina intensiivistab öeldava tähendust) :
ütle õige välja, mis sa sellega mõtled! вера али, мар верамед потэ!
läheks õige randa ярдуре мыноно-а мар-а
keedame täna õige suppi пӧзьтоме ай туннэ шыд

õudselt <'õudselt adv>
1. (õudust tekitavalt) кӧшкемыт
õudselt huikav öökull кӧшкемыт черекъясь ыгы
2. kõnek (ülimal määral, väga) туж
õudselt palju tööd туж трос уж
õudselt suured õunad туж бадӟымесь улмоос
õudselt kallis auto туж дуно машина

üldse <'üldse adv>
1. (üleüldse) :
mis siin üldse toimub? мар та татын таӵе?
vaevalt et keegi üldse magada sai кин ке но изьыны быгатӥз меда
ma poleks pidanud üldse sinna minema мыным отчы чик мыноно вылымтэ
2. (ühtekokku) огъя
üldse on selles klassis ainult kümme õpilast огъя та классын дас дышетскись гинэ
3. (eitavas lauses: vähimalgi määral, sugugi mitte) чик
mul polnud üldse raha мынам коньдонэ чик ӧй вал
ta ei saanud üldse millestki aru со чик ӧз вала номыре но
sind ei saa üldse usaldada тыныд оскыны чик уг лу

üliväga <+väga adv> (äärmiselt, ülimal määral, väga-väga) туж


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur