[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 21 artiklit

jaole <j'aole adv> vt ka jaol (osa saama, kohale, juurde) интые
jaole juhtuma v sattuma кулэ луись интые учыраны
poisid, jaole, toit on laual эшъёс, черодэ султэ, сиён ӝӧк вылын
vargale ei saadud jaole лушкаськисез иныяз кутыны ӧйлась
juhtusin õigel ajal jaole дыраз кулэ луись интые учыраны

jook <j'ook joogi j'ooki j'ooki, j'ooki[de j'ooki[sid & j'ook/e s> юон, напиток
karastav jook юзматӥсь юон
kange jook кужмо юон
kuumad joogid пӧсь юонъёс
alkohoolsed joogid кудӟытӥсь юонъёс
armujook яратон ядо юон
hapupiimajook йӧлпыд
mahlajook соклэсь юон
meejook чычылэсь юон
nõiajook йырберыктӥсь юон
rammujook кужым сётӥсь юон
sidrunijook лимон напиток
tervisejook эмъясь юон
vägijook кудӟытӥсь юон
joogiks oli ainult paljas vesi одӥг ву гинэ юонмы вал
laual oli rikkalikult sööke ja jooke ӝӧк вылын трос сиёнъёс но юонъёс вал
hommikul oli joogiks kas kohv või tee ӵукналы юон вал чай яке кофе
Liitsõnad
joogi+
joogiautomaat юон вузась автомат
joogiklaas юон стакан (я. пияла)

juhtkond <j'uhtk'ond j'uhtkonna j'uhtk'onda j'uhtk'onda, j'uhtk'onda[de j'uhtk'onda[sid & j'uhtk'ond/i s> кивалтэт, кивалтӥсьёс, индылэт сётъясьёс; (ülemused) кивалтэт, кивалтӥсьёс, индылэт сётъясьёс
tehase juhtkond завод кивалтэт
instituudi juhtkond институт кивалтэт
majandi juhtkond возёс кивалтэт
trükikoja juhtkond типорафи кивалтэт
väeosa juhtkond ожгар часьтлэн кивалтэтэз
juhtkonna loal кивалтэт лэземъя
valiti seltsi uus juhtkond огазеяськонлы выль кивалтэт бырйимы
eks juhtkond tea paremini кивалтӥсьёс умойгес тодо, дыр

kuhi <kuhi kuhja k'uhja k'uhja, k'uhja[de k'uhja[sid & k'uhj/e s>
1. (heina-, põhu-) зурод; (õle-) куро зурод
põhukuhi, õlekuhi куро зурод
kuhja hari зурод йыл
kuhja tegema зурод лэсьтыны
kuhja teritama зуродэз йылъяны
heina kuhja panema турынэз зуродэ люканы
õled on kuhjas куро зуродэ люкамын
2. (pealt kitsenev hunnik) зурод я. гурезь; (korrapäratu lasu, virn) гурезь; (midagi kerget) бӧм piltl (suur hulk) зурод я. гурезь :
padjakuhi миндэр гурезь
laual on suur kuhi kirju ӝӧк вылын гожтэтъёслэсь бадӟым бӧм
kuhjaga täis marjakorv тырмытэм узы-боры куды
viljasalved on kuhjaga täis ю ларъёс тросаз тырмемын
tööd ja tegemist on kuhjaga ужано уж мар ке мында
kulutused tasuvad end kuhjaga ялонъёс дурыныз пайдаен берытско
aega on meil kuhjaga дырмы милям трос я. мар ке мында
teen raisatud aja homme kuhjaga tasa быдтэм дырме ӵуказе ужаса берыкто

küllus <k'üllus k'ülluse k'üllus[t k'üllus[se, k'üllus[te k'üllus/i & k'ülluse[id s> (rohkus) трос я. тыраз я. тросаз луон; (jõukus) узырлык я. байлык
tundeküllus шӧдонъёслэн трос луэмзы
sademete küllus зор-котлэн трос луэмез
õunu on sel sügisel külluses улмо туэ сӥзьыл тросаз
laual oli kõike külluses ӝӧк вылын ваньмыз трос вал
elati külluses узыр улӥзы

lade <lade lademe lade[t -, lademe[te lademe[id s>
1. (ladestus) сӥ; (kiht) сӥ; (ladem) люкам
paks lade lund зӧк лымы букос я. люкам
soorauamaagi lademed нюрвыл рудалэн люкаськемез, нюрвыл руда сӥ
kivid lademes õuel ульчаын люкам из
raamatud lademes laual ӝӧк вылын книга гурезь
metsas on seeni lademes нюлэскын тросаз губи вер.к.
muljete lade быдэс гурезь шӧдонъёс
2. geol (ladejärgu alajaotus) вылсюй сӥос, музъемлэн пӧрмыкуз висъяськись сӥосыз
Kunda lade Кунда сӥос

lahke <l'ahke l'ahke l'ahke[t -, l'ahke[te l'ahke[id adj> (sõbralik) лякыт я. кельышлы; (hea) умой я. ӟеч я. ӟег нянь кадь; (külalis-) вазиськись; (vastutulelik) вазиськись; (armastusväärne) яратоно кадь; (heldekäeline) бусьтыр я. котьмарзэ сётыны дась
lahke perenaine ӟеч кузё кышно
lahke naeratus лякыт пальпотон
lahke sõna ӟеч кыл
lahke süda лякыт сюлэм
lahke vastuvõtt бусьтыр пумитан
lahkel käel капчи я. бусьтыр киын
olge nii lahke, aidake mind юрттэ вал мыным
ta on lahke lubama кылзэ сётыны со бусьтыр я. уг жаля
teie lahkel loal tulen homme uuesti лякыт ӧтемдылы вазиськыса, ӵуказе нош ик лыкто

lamama <lama[ma lama[da lama[b lama[tud v> (lebama) кылльыны, выдыса улыны; (mõnda aega) выдыса кылльыны
diivanil lamama диванын кылльыны
voodis lamama валесын кылльыны
selili lamama тыбыр вылын кылльыны
küljeli lamama урдэс вылын кылльыны
lamades lugemine rikub silmi выдыса лыдӟиськон синэз быдтэ
pidin kaks nädalat haiglas lamama кык арня эмъюртын кыллёно луи
laual lamas avatud raamat ӝӧк вылын усьтэм лыдӟет кыллиз
jõe kohal lamab piimjas udu шур вадьсын йӧл-тӧдьы бус кыллиз

lebama <leba[ma leba[da leba[b leba[tud v> кылльыны, выдыса кылльыны; (mõnda aega) кылльыны, выдыса кылльыны
diivanil lebama диванын кылльыны
rannaliival lebama ярдурысь луоын кылльыны
tal tuli mitu nädalat haiglas lebada солы кӧня ке арня эмъяськонниын кыллёно луиз
koer lebab peremehe jalge ees пуны кузёезлэн пыд азяз кылле
raamat lebab laual лыдӟет ӝӧк вылын кылле
müts lebab põlvedel изьы ал вылын кылле
kiri lebas paberivirnas kõige all гожтэт кыллиз кагаз гурезьлэн улаз
puude all lebas tihe udu писпуос улын нап бус кыллиз

liigutama <liiguta[ma liiguta[da liiguta[b liiguta[tud v>
1. (liikuma panema) выретыны, вырытыны; (ennast) астэ вырытыны; (segama) сураны; (edasi tõstma) выретыны, вырӟытыны
kätt liigutama киез выретыны
vardaid liigutama керттӥськон веньёсты выретыны я. керттӥськыны
liigutab huuli, kuid ei suuda rääkida ымдуръёссэ выретэ, но верамез уг луы
hobune liigutab kõrvu вал пельёсыныз выретэ
seisa paigal, ära liiguta! интыяд сыл, эн выры!
nii raske kivi, et ei jõua paigast liigutada сокем секыт из, интыысьтыз вырӟытыны кужым уг тырмы
tuul liigutab lehti тӧл куаръёсты выретэ я. вырытэ
tema laual ei tohi midagi liigutada солэн ӝӧк вылысьтыз номыре но йӧтылыны я. вырӟытыны уг яра
liigutab lusikaga teed чаез пуньыен сура
käsutab teisi, ise ei viitsi liigutada kõnek косъяськыса улэ, аслаз выремез уг поты
tuleb labidavart liigutama hakata лопаткаен ужаны кутсконо
2. (heldima, härduma panema) сюлэмез вырӟытыны, бӧрдэмез поттыны, шумпоттыны
see liigutas mind pisarateni со мынэсьтым синвуме поттӥз я. сюлэмме вырӟытӥз я. мынам солэсь пушкы тыриз
ta sõnad liigutasid mind верамез сюлэмме вырӟытӥз
olin sõbra osavõtlikkusest liigutatud эшлэн вазиськемезлы шумпотӥ
miski ei liiguta ta südant номыр но сюлэмзэ солэсь уг вырӟыты
see mind ei liiguta kõnek мыным со нокыӵе уг поты
liigutav lugu сюлэмез вырӟытӥсь верос

liik1 <l'iik liigi l'iiki l'iiki, l'iiki[de l'iiki[sid & l'iik/e s> пумо; (laad) пумо; (järk, kategooria) пумо; (sort) сорт
alaliik йӧс
alamliik biol йӧс
kirjandusliik литература йӧс
loomaliik лулос йӧс
mullaliik музъем йӧс
taimeliik bot будос йӧс
väeliik войско йӧс
töö liik уж
üks sõnaraamatu liike кыллюкамъёслэн одӥг йӧзэз
laual on kolm liiki küpsiseid ӝӧк вылын куинь пумо печенья
teos on üks huvitavamaid omas liigis гожтос ас йӧсъёсыз пӧлын одӥгез тунсыкоез луэ
ta pole nende liigist, kes ... со ӧвӧл сыӵеосыз пӧлысь, кин ...

luba <luba l'oa luba -, luba[de luba[sid & lub/e s> (nõusolek) лэзет, лэзён, лэзем; (õigus, voli) эрикрад; (pääsik) лэзён; kõnek (juhi-) право
ametlik luba нимлыко лэзет
ehitusluba пуктӥськон я. корка ӝутыны лэзет
elamisluba кунын улыны лэзет
eriluba нимысьтыз лэзет
ilmumisluba печатланы лэзет
jahiluba пӧйшураны лэзет
juhiluba машинаен ветлыны лэзет
maandumisluba музъем вылэ лэзиськыны я. пуксьыны лэзет
relvaluba, relvakandmise luba пыӵал (нуллыны) лэзет
sissesõiduluba машинаен пырыны лэзет
sõiduluba кытчы ке но мыныны лэзет
luba küsima лэзет юаны
luba andma лэзет сётыны, лэзьыны
luba taotlema лэзет курыны
hankis loa лэзет лэсьтӥз
võttis raamatu luba küsimata книгаез юатэк басьтӥз
teie lahkel loal тӥляд капчи лэземдыя
oma loaga, omal loal ас эрикезъя я. мылкыдызъя
tunnist võib lahkuda ainult õpetaja loaga v loal урокысь кошкыны луэ дышетӥсь лэземъя гинэ
mul on luba teha, mis tahan мыным лэземын карыны сое, мае кареме потэ
tal võeti load aastaks ära солэсь лэзетсэ я. правооссэ арлы басьтӥзы

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

pala <pala pala pala -, pala[de pala[sid & pal/u s>
1. (suutäis) юдэс; (toit) сиён
leivapala, pala leiba нянь юдэс
laual olid maitsvad palad ӝӧк вылын сиёнъёс ческытэсь вал
2. (lühike muusikateos) пьеса; (lühike kirjandusteos) вакчи гожтос я. произведени|е; (ettekandena, eeskavanumbrina) номер; (muusika- v kirjanduspala osa) люкет
proosapala прозалэн люкетэз
kontserdi viimane pala концертлэн берпуметӥ номерез

põlema <põle[ma põle[da põle[b põle[tud v>
1. ӝуаны; (põlema panema) ӝуатыны, кенжытыны, аратыны; (pahatahtlikult) тыл поныны, сутыны (põlema lööma, lahvatama) гомӟыны, юн ӝуаны кутскыны (maha, ära põlema) ӝуаса бырыны, сутскыны, сутскыса бырыны :
suitsedes põlema ӵындыса ӝуаны
puud põlevad ahjus гурын пуос ӝуало
märjad puud ei taha kuidagi põlema minna кот пуослэн нокызьы но кенжемзы уг поты
lapsed panid tikkudega mängides maja põlema нылпиос, спичкаен шудыса, коркаез сутӥзы
ait läks piksest põlema чилектэмлэсь кенос гомӟиз
2. (valgust andma, [elektri]tuledes särama) ӝуаны
laual põleb lamp ӝӧк вылын лампа ӝуа
pane lamp põlema! тылэз (лампаез) ӝуаты!
3. (käärides kuumaks minema) пӧсектыны, пӧсектыса сисьмыны; (keemiliste nähtuste kohta) ӝуаса бырыны
vili põleb salvedes ю, пӧсектыса, сисьме сусекъёсын
4. (kõrbema) сутскыны, ӵуштаськыны (söestuma, tugevasti päevituma) эгырӟыны, эгыр луыны :
liha põles ühelt küljelt mustaks сӥль одӥг палтӥз сутскиз
kartulid on lõkkes söeks v söele põlenud картошка эгырӟиз
ära lama kaua päikese käes, põled ära шунды шорын кема эн кылльы, пыжод
5. (teravalt v kipitavalt valutama, tulitama); (õhetama) :
põsed põlevad pakasest кезьытлы чидатэк, бамъёс ӵужин-ӵужин пото
nägu põleb häbipunas возьдаськыса, бамъёс ӵыжекто
6. piltl (eredates [punastes, kollastes] värvitoonides paistma, helendama, särama) ӝуаны, чиляны, кисьтаськыны, чильк-вальк кисьтаськыны
mäed põlevad loojuva päikese kullas гурезьёс пуксись шундылэн зарниеныз чиляло
7. piltl (tugevast tundest haaratuse kohta, kirglikult midagi teha tahtma) туж юн мылкыд карыны; (koos seisundi järsku algust märkivate sõnadega: minema, lööma) мылкыд ӝутскыны, пуштыны
tegutsemisihast põlema маке карыны юн мылкыд карыны
läks vihast põlema вожпотэменыз пуштӥз
8. kõnek (esineb kiirustamise, tormamisega seotud ütlustes) мылкыд ӝутскыны

ringi <r'ingi adv, postp>
1. (ringjoonekujuliselt (ümber keskme), ringiratast) быдэс
karussell käib ringi карусель котыр берга
lapsed istusid ringi ümber lõkke нылпиос тылскем котыре пуксизы
2. (teistpidi, ümber, ringiga, kaarega, mitte otse, teistmoodi) быдэс
aidake haige ringi keerata висесез мукет палаз берыктыны юрттэ вал
vana koolimaja ehitati ringi вуж школа юртэз выльысь ӝутӥзы
tegi kogu töö ringi ужзэ быдэсак выльысь лэсьтӥз
3. (siia-sinna, mitmes suunas, ilma selgema sihita) быдэс
käisime linnas ringi город кузя ветлӥм
kutsikas kargab rõõmust ringi кучапи шумпотэменыз котыр берга
vaatas tühjas toas ringi буш комнатаез котыр эскериз
igasugused mõtted liiguvad peas ringi йырын олокыӵе малпанъёс бергало
4. (kergemeelsust v kõlvatust väljendavates püsiühendites) быдэс
5. postp [nom] (läbi) быдэс; (kestel) ӵоже
ravila töötab aasta ringi санаторий ар ӵоже ужа
meil on värske kala aasta ringi laual милям ӝӧк выламы ар ӵоже котьку али кутэм чорыг луэ

segamini <segamini adv>
1. (korrast ära) суро, суро-пожо, сураськемын, тугаськемын
toas oli kõik segamini бӧлетын ваньмыз сураськемын вал
juuksed olid veidi segamini йырсиос ӧжыт тугаськемын вал
ma ajasin vist midagi segamini мон мае ке но сурай, вылды
2. (ühenduses segamise v segunemisega) суро, суро-пожо
laual olid segamini ajalehed ja ajakirjad ӝӧк вылын газетъёсын суро журналъёс вал
segage ained hästi segamini тырметъёсты рос-прос суралэ
mul on peas kõik segamini nagu puder ja kapsad йырам ваньмыз суро-пожо вал, ӝукен кубистаен кадь
3. (mitte täie enesevalitsuse v mõistuse juures) шузимем
tema mõistus läks segamini йырыз сураськиз

seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke v>
1. (püstiasendis, jalgadel) сылыны
seisab keset õue азбар шорын сылӥсько
mis te seisate, istuge ometi! малы тӥ сылӥськоды, пукселэ!
2. (esemete kohta: püstiasendis) сылыны
mäe otsas seisab vana tamm гурезь йылын пересь тыпы сылэ
nisu seisab nagu müür чабей борддор кадь сылэ
3. (olema, asuma, asetsema) луыны
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual кыллюкамъёсыз солэн котьку но ӝӧк вылаз
kirja lõpus seisab allkiri гожтэт пумын кинюртэм вал
õpikus seisab selle kohta ainult paar rida дышетскон книгаын со сярысь кык чур гинэ вань
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) возиськыны
õppisin basseinis vee peal seisma бассейнын ву вылын возиськыны дышетски
terve suve on seisnud ilusad ilmad быдэс гужем чебер куазь возиськиз
tema käes raha ei seisnud со киын коньдон ӧз возиськы
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) сылыны
paat seisis tükk aega paigal пыж кема дыр ӵоже огинтыын сылӥз
kell jäi seisma час дугдӥз
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) сылыны
seisab kindlalt oma õiguste eest аслаз эрикрадъёсыз понна юн сылӥз
7. (inessiiviga: seisnema, olema) :
ma ei taipa, milles asi seisab мон уг валаськы, мар бордын ужпум

vaas <v'aas vaasi v'aasi v'aasi, v'aasi[de v'aasi[sid & v'aas/e s> ваза
kõrge vaas ӝужыт ваза
aiavaas сад ваза
lillevaas сяська пуктон ваза
portselanvaas, portselanist vaas фарфор ваза
puuviljavaas емыш пуктон ваза
põrandavaas выж вылэ пуктон ваза
pani lilled vaasi сяськаосты вазае пуктӥз
laual on vaas kompvekkidega ӝӧк вылын кампетъёсын ваза

vari <vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid & v'arj/e s>
1. (tume kujutis) вужер
mustad varjud сьӧд вужеръёс
ähmased varjud бездэм вужеръёс
pahameelevari вожпотон вужер
pilvevari пилем вужер
inimese vari адямилэн вужерез
tumedad varjud silmade all син улын пеймытэсь вужеръёс
valguse ja varju kontrastid kunst югытлэн но вужерлэн контрастъёссы
varjude riik вужеръёслэн дуннезы
puud heitsid teele pikki varje сюрес вылэ писпуослэн кузесь вужеръёссы усизы
koer käis oma peremehe kannul kui vari пуны кузёез сьӧры вужер кадь ветлӥз
ei salli teineteise varjugi, ei taha teineteise varjugi näha ог-огзылэсь вужерзэс но адӟемзы уг поты
meid kummitasid mineviku varjud ортчемысь вужеръёс милемыз кышкатӥзы
endise kuulsuse vilets vari азьвыл тодмо адямилэн жаль вужерез
narkomaan pole enam inimene, vaid inimese vari наркоман адями ӧвӧл ини, адями вужер гинэ
näole ilmus kurbuse vari ымныре куректонлэн вужерез кылдӥз
tema süüs ei saa olla kahtluse varjugi солэн янгыш луэмаз вужер но осконтэмез ӧвӧл
valetaja näol polnud piinlikkuse varjugi пӧяськисьлэн ымныраз вужер но возьытэз ӧй вал
2. (pime ja jahe koht, vilu) вужер, саюл
viluvari кезьыт вужер
seisis varjus вужерын сылӥз
astus varjust päikese kätte саюлысь шунды азе потӥз
see lill võib kasvada ka varjus та сяська саюлын но будыны быгатэ
3. (kaitse, peavari, ulualune) инты
otsis varju kuulide eest пуляослэсь ватскон инты утчаз
pakkusime teelisele ööseks varju сюресчилы уйлы кӧлон инты ӵектӥмы
tulekahju jättis kümned inimesed varjuta тылӝу дасо-дасо адямиосты улон интытэк кельтӥз
4. (ainsuse kohakäänetes adverbiaalselt: ulualla, peitu, uluall, peidus, ulualt, peidust) :
hein saadi õigeks ajaks varju турынэз дыраз липет улэ пыртӥзы
jooksis äikese eest kangialusesse varju гудырилэсь капка улэ пегӟиз
kala on põhjamudas varjus v varjul чорыг вупыдэс муын ватскемын
maapõues on varjul suuri rikkusi музъем пушкын бадӟым узырлык ватскемын
5. (postpositsioonilaadselt) сьӧры
mees kadus majade varju пиосмурт коркаос сьӧры ышиз
peidab näo krae varju ымнырзэ сирес сьӧраз ватэ
mäed olid uduloori varjus v varjul гурезьёс бус чильтэр сьӧрын вал
põgenes pimeduse varjus v varjul пеймыт дыръя пегӟиз
poiss passis neid salaja kardina varjust пияш соосты возъет сьӧрысен лушкем учкыса улӥз
6. (varjualune) ул
hein on varju all турын липет улын
7. (varjav kate) возъет, ын; (sirm) ширма
pani käe varjuks silmade ette киыныз синъёссэ возъяз
vihma hakkas sadama ja kõik tegid varjud lahti зорыны кутскиз но ваньзы зонтъёссэс вӧлъязы
laual põles rohelise varjuga lamp ӝӧк вылын вож возъето лампа ӝуаз
magas köögis varju taga кышнопалан возъет сьӧрын изиз
kasutas varjuks pseudonüümi piltl пегӟон понна кутэмнимын гожъяськиз
8. kõnek (toit, kõhutäide) сиён
võttis kiiruga kõhule varju ӝогак сиськиз
Liitsõnad
vari+
varihing folkl вужер
variisik ⌘ пӧймурт
varikatus лапас
varikate возъет я. ын
varikatus лапас
varju+
varjukannike rhvk сенполия я. узанбар кыйсин
varjukoht (1) (varjuline koht) саюл; (2) (peidukoht) лушкем инты
varjukülg вужер пал
varjupoks вужерен жугиськон
varjupool вужер пал
varjupoolne вужерпал
varjuriik вужеръёслэн дуннезы я. сопал дунне
varjurikas, varjurohke вужеро
varjusadam mer лушкем озын
varjusurm литаргической изён
varjusurnu литаргической изись
varjutaim вужерын я. саюлын будӥсь будос
varjuteater вужер театр
varjuvald вужеръёслэн дуннезы

üksnes <'üksnes adv>
1. (ainult, vaid, kõigest) гинэ
puud võeti maha, üksnes üks kask jäi kasvama писпуосты коразы, одӥг кызьпу гинэ кылиз
kehitas minu küsimuse peale üksnes õlgu юамелы пельпумъёссэ гинэ ӝутказ
olen temaga rääkinud üksnes korra мон соин огпол гинэ вераськи
2. (ainuüksi) гинэ
majale võib juurdeehitisi teha üksnes arhitekti loal корка борды ватсам люкетъёсты архитектор соглаш луэмъя гинэ пуктыны луэ
teeb tööd üksnes raha pärast ужез коньдон понна гинэ ужа
üksnes sina oled süüdi тон гинэ янгыш
inimene ei ela üksnes leivast адями нянен гинэ уг улы
3. (ühendab kaht lauseosa v lauset) гинэ
kõik olid kohal, üksnes Kati puudus ваньмыз лыктӥзы, Кати гинэ ӧй вал
täishäälega enam rääkida ei saanud, üksnes sosinal шара вераськыны ӧз луы ни, шыпыртыса гинэ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur