[EUD] Estonian-Udmurt Dictionary

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Query: in

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 69 artiklit

ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) уйыны, улляны, улляса вайыны я. лэзьыны, дыртытыны
karja koju ajama пудо-животэз гуртэ вайыны
poissi kooli ajama пияшез школае дыртытыны
ta ajab loomi karjamaale со пудоез пудо возьман интые улля
karjane ajas loomad koplisse пудо возьмась пудоез котыртэме улляз
aja lehm lauta скалэз гидэ пырты
ema ajas tütre poodi анаез нылзэ вузанние я. магазинэ дыртытӥз я. келяз
tuul ajas jää randa тӧл йӧэз ярдуре вуттӥз
torm ajas laeva madalale сильтӧл вулэйкыез лазег интые вуттӥз я. пуктӥз
vaenlane aeti põgenema тушмонъёсты пегӟонэ берыктыны
aja see mõte peast кушты со малпандэ йырысьтыд
mis häda ajas sind niimodi talitama? мар муген тон озьы карид?
hirmust aetud кышкатэм
tema ka ennast kohale ajanud со но татчы вуэм
lainete ajada тулкымъёсын ваем
autot ukse ette ajama машинаез ӧс доры пуктыны я. дугдытыны
aja auto garaaži машинадэ гараже пырты
siia tuleb kiil vahele ajada татчы тул шукконо
kivid aeti auku изъёсты гопе нуллӥзы
vana kaev aeti täis вуж колодчаез я. куйыез (маин ке) тырмытӥзы
teri aeti kottidesse юэз мешокъёсы тыризы
praht aeti hunnikusse жуг-жагез огазе ӵужизы я. люказы
laps oli endale pinnu sõrme ajanud пичи мурт чиньыяз шырпу пыртэм
laps ajab kõik suhu пичи нуны ваньзэ ымаз тыре
lihatükke vardasse ajama сӥлез вертелэ интыяны
niiti nõela taha ajama сӥньысэз вене писъяны
2. (riietuseset selga panema v seljast võtma) дӥсяны, поныны, кыльыны, куштыны
mantlit selga ajama пальто дӥсяны
pükse ja saapaid jalga ajama штан(и) дӥсяны но сапег кутчаны
riideid seljast maha ajama кылиськыны
ajas kähku riided selga со ӝог гинэ дӥсяськиз
oli seeliku peale veel teise ajanud одӥг юбка вылэ кыкетӥзэ дӥсяз
ajas püksid ja saapad jalast штан(и)зэ но сапегъёссэ кылиз
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) астэ я. мугор люкеттэ выретыны
end istuli v istukile ajama пуксьыны
jalgu laiali v harki ajama пыдъёсты вайяны
sõrmi harali ajama чиньыосты шеръяны я. вайяны
silmi pärani v punni ajama синъёсты паськыт усьтыны
selga sirgu ajama тыбырез шонертыны
pead selga v kuklasse ajama йырез сьӧрланьтыны (я. сьӧлань карыны)
kaela õieli ajama чыртыез ӝутыны
koer ajas kõrvad kikki пуны пельёссэ ӝутӥз
lind ajas suled kohevile тылобурдо бурдъёссэ вӧлъяз
ajas end põlvili пыдесъяськиз
ajas end jalule пыд йылаз султӥз
ajas jalad sirgu пыдъёссэ шонертӥз
hobune ajas end tagajalgadele püsti вал кык пыл йылаз султӥз
koer ajas hambad irevile пуны пиньёссэ поттӥз
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) поттыны, ӝутыны, кылдытыны, =ытыны; кутскыны (физиологиен, психикаен, шӧдонъёсын герӟаськем макеос)
tolm ajab köhima тузон кызытэ
rasvane toit ajab iiveldama кӧё-вӧё сиён ӧскытытэ
väsimus ajas haigutama жадем вушйылытӥз
aspiriin ajab higile v higistama аспирин пӧсямвуэз поттытэ
jahutoidud ajavad paksuks пызьлэсь сиён-юон куайытытэ
sõrm ajas umbe чиньы урӟектӥз я. азӥз
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma сокем ӝож учыр, эсьмаса синкылиос ик пото
ära aja naerma эн серекъяты монэ, серемме эн потты
vihale ajama лекомытыны, (кинлэсь) вожзэ поттыны
{keda} ajab vihale (кинлэн) вожез потэ
meeleheitele ajama чигиськыны, сюлэмез чигыны
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema) ӟырдатыны, куашкатыны, сӧрыны (одӥг состояниысь мукетаз вуттыны)
rauda tuliseks ajama кортэз ӟырдатыны
{mida} korraks keema ajama (мае) быректытыны
vett keema ajama ву быректытыны
plaane nurja v segi ajama планъёсты сӧрыны я. тӥяны
vahekordi teravaks ajama кусыпъёсты сӧрыны
sõpru tülli ajama эшъёсты керетытыны
vaadake, et te maja põlema ei aja чаклаське, коркаез эн сутэ
asjad on keeruliseks aetud ужъёс тугаськемыны я. сураськемын
tuisk on kõik teed umbe ajanud пельскем вань сюресъёсты лымыен ӵоктаз
tuul ajas juuksed sassi тӧл йырсиез тугаз
laiskus on poisi hukka ajanud азьтэм луэмез пияшез сӧриз
6. (endast välja saatma v eraldama) (к-сь гон) воштыны, усьыны, лысыны (тылобурдоос с-сь), куштыны, куашкыны (к-сь лыс)
ahi ajab suitsu гур ӵындэ
tukid ajavad vingu сэрегпумъёс сурым потто
õlu ajab vahtu сур шукыяське
kuusk ajab okkaid кыз лысъёс куашкало
jänes ajab karva лудкеч гонзэ воштэ
põdrad ajavad sarvi пужейёс сюръёссэс кушто
uss ajab kesta кый кузэ воштэ
lind ajab sulgi тылобурдолэн гоныз усе
7. (kätte saada püüdes järgnema) уйыны, уйиськыны
kurjategija jälgi ajama йыруж лэсьтӥсьёсты уйыны, йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры уйиськыны
koerad ajavad põtra пуныос койыкез уё, пуныос койык сьӧры уйисько
laps ajab lugemisel näpuga järge лыдӟиськыкуз пияш чиньыоосэ чуръёсъя нуллэ
8. (rääkima, kõnelema) вераськыны
juttu ajama вераськыны, кенешыны
rumalusi ajama визьтэм я. шузи вераськыны
lora ajama чик кулэтэмзэ я. ӧвӧлтэмзэ вераны
mis sa nüüd hullu ajad мар тон зулиськод
süüd teiste kaela ajama янгышез мукет мурт вылэ погыльтыны
9. (heli tekitama) куара поттыны
vilet ajama шуланы
kõrvad ajavad pilli пельын жонгетэ
kass ajab nurru коӵыш я. писэй нургетэ
10. (kiiresti sõitma v minema) ширтыны, лобатыны
tuhatnelja võidu ajama вожмаськыса я. ӵошатскыса ширтыны
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu энер вылэ тэтчыса, шонерак бусытӥ ширтыса кошкиз
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda одӥг машина но ӧз дугды, ваньзы ширтыса ортчизы
kõik pistsid v panid ajama ваньзы лобатӥзы
11. (korraldama, õiendama) радъяны
asju ajama ужез радъяны, ужаны
rahumeelset välispoliitikat ajama тупаса кунсьӧр политика радъяны
pabereid korda v jutti ajama ужкагазъёсты умой радъяны
ajas selle asja joonde та ужез рос-прос радъяз
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) кыл вылын сылыны, возиськыны, быдэстыны
jonni v kiusu ajama акылляськыны
uhkust ajama ушъяськыны
oma tahtmist ajama ас мылкыдъя лэсьтыны
13. (õmmeldes kinnitama) вурыны, бырттыны
varrukat otsa v külge ajama саесэз бырттыны
lappi [peale] ajama кышъет вурыны я. пуктыны
14. (sihti v käiku rajama) лэсьтыны
läbi metsa sihti ajama нюлэс пыртӥ просек сайкыны я. кораны
vagusid ajama чуръёс гырыны, гырыса чур лэсьтыны
peenraid nööri järgi sirgeks ajama убоосты гозы кыскытыса шонертыны
mutid on aias käike ajanud мудӥсьшыръёс бакчае сюресъёссэс лэсьтӥллям
koidest aetud kleit кей сием я. корам дэрем
15. (destilleerima, utma) пӧзьтыны, виятыны, лэсьтыны
puskarit ajama кумышка я. аракы пукыны я. виятыны
tökatit ajama тэкит пӧзьтыны
16. (habeme v juuste kohta) ӵышкыны, мычыны
habet ajama тушез мычыны
kaela puhtaks ajama чыртыез чылкыт мычыны
pead paljaks ajama йырез гольык ӵышкыны, пилеш ӵышкыны

arst <'arst arsti 'arsti 'arsti, 'arsti[de 'arsti[sid & 'arst/e s> эмчи, эмъсь, врач
kuulus arst тодмо эмчи
eraarst частной эмчи
eriarst эмчи-ӧнерчи
haavaarst хирург
hambaarst пинь эмъясь
jaoskonnaarst участковой эмчи
kiirabiarst ӝог юрттэт сётӥсь эмчи
kohtuarst судъясь эмчи
kooliarst школа эмчи
lastearst нылпи врач
loomaarst ветеринар, пудо эмъясь
peaarst валтӥсь врач
perekonnaarst семья врач
raviarst эмъсь врач
veterinaararst ветеринар, пудо эмъясь
polikliiniku arst поликлиникаысь эмчи
arsti juurde minema эмчи доры мыныны
arsti poole pöörduma эмчилы вазиськыны
arsti vastuvõtul olema эмчи дорын луыны
läks arsti juurde läbivaatusele врач доры эскериськыны кошкиз
haigele kutsuti arst koju висисьлы эмчиез дораз ӧтизы
arst pani diagnoosi ja määras ravi эмчи диагноз пуктӥз но эмъяськон курс дэмлаз
arst kirjutas retsepti эмчи рецепт сётӥз
töötab maal arstina со гуртысь эмчи луыса ужа
Liitsõnad
arsti+
arstiabi эм (я. эмтодос) юрттэт
arstiriist эм (я. эмчи) тӥрлык

arvama <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud v>
1. (tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama) малпаны, шуыны
arvan, et ta eksib мон малпасько, со янгыша шуыса
arvan, et tal on õigus малпасько, со шонер шуыса
mida v mis teie arvate? кызьы тӥ малпаськоды?
paljugi, mis arvatakse! мар но уз малпалэ!
arvan, et tegemist on eksitusega мон малпасько, со янгыш шуыса
seda võis arvata со малпаны луэ вал
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel атай гуртэ вуыны уйшоре малпа вал
mis sa sellest sündmusest arvad? мар тон та учыр сярысь малпаськод?
minu arvates мон малпамъя, мынам малпамея
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! эн малпа, капчиен мозмытскод шуыса
kuidas arvate, see on teie asi котькызьы малпалэ, но со тӥляд ужды
kuidas härrad arvavad! мар кузёос шуозы?
2. (pidama kelleks-milleks, missuguseks) лыдъяны, кожаны
teda ei arvatud veel täismeheks мон мое пиосмуртэн уг на лыдъяськы
arvasime vajalikuks lahkuda кожамы, кошкыны кулэ луоз шуыса
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse та произведение дуннеысь классика литератураен лыдъяське
arvab enesest ei tea mida ӧйтӧд, кинэн ассэ лыдъя
3. (mille koosseisu vms määrama, suunama) пуктыны, пыртыны, кутыны
komisjoni arvama ӧри пуктыны
koosseisu arvama штатэ кутыны (я. пыртыны); пӧлы пыртыны (я. кутыны)
olümpiakoondisse arvama олимпи сборное кутыны (я. пыртыны)
erru arvatud sõjaväelased отставкае поттэм военнослужащийёс
4. (arvestama, arvesse võtma, loendama) лыдъяны
võla katteks arvatud summa пунэмез берыктыны лыдъям сумма
ainult kolmekesi oleme siin, kui mitte arvata külalisi куинь кузя гинэ луиськомы, куноосты лыдъятэк
aega arvati siin nädalate kaupa дырез татын арняосын лыдъяло
arvates kevadest тулысысен лыдъяса
5. (ära arvama, mõistatama) тодыны, валаны
arva, mis see on тод, мар та сыӵе
püüdsin arvata, mida ta mõtleb валаны туртски, ма сярысь со малпа
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? быгатод-а тодыны, кин сое лэсьтӥз?

hajameelsus <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i & m'eelsuse[id s> ӝоломем луон, жальмась луон, чакласькисьтэм луон
unustasin hajameelsusest prillid koju жальмась луэменым сэрен (я. йырин) очкиосме доре кельтӥ(ськем)

hoopis <h'oopis adv>
1. (täiesti, päris) чылкак, тыпак, копак, воксё, быдэсак
ta on veel hoopis poisike со чылкак пинал пи ай
kõik läks hoopis teisiti ваньмыз чылкак мукет сямен кошкиз
see on hoopis iseasi со воксё мукет ужпум
unustasin selle hoopis ära со сярысь чылкак вунэтӥ
ta jäi pärandusest hoopis ilma со чылкак ваньбуртэк (я. наследствотэк) кылиз
2. (märksa, tunduvalt) трослы, унолы
ilm on täna hoopis soojem куазь туннэ трослы шунытгес
kõik see juhtus hoopis hiljem ваньмыз со трослы бергес луиз
tegi oma töö hoopis paremini kui teised аслэсьтыз ужзэ мукетъёсыз сярысь трослы умойгес лэсьтӥз
3. (esiletõstu v vastandi rõhutamise puhul) копак, воксё, быдэсак
ta on hoopis haige со копак висьыны усем
olen väsinud ja lähen hoopis koju мон жади но воксёлы доре бертӥсько
äkki olin hoopis mina teie arvates süüdlane малпамтэ шорысь тӥляд малпамдыя мон быдэсак янгыш луи
selgus, et nad on hoopis õde ja vend тодмо луиз, соос зэмос апаен (я. сузэрен) вын (я. агай) шуыса
selle asemel et magama heita, hakkas ta hoopis lugema изьыны (я. кӧлыны) выдон интые, со воксё лыдӟиськыны кутскиз

huikama <h'uika[ma huiga[ta h'uika[b huiga[tud v> (hüüdma, hõikama) черекъяны, черектыны, кесяськыны, кеськыны, ӧтьыны; (sireenide, vilede kohta) вузыны; (öökulli kohta) ыгетыны; (vastastikku) ог-огдэ черекъяны (ӧтьыны)
seenelised huikasid üksteist губиясьёс ог-огзэс черекъязы
kari huigati koju пудоез гуртэ улляса черекъязы
ema huikab lapsi sööma анай пиналъёсты сиськыны ӧтиз
aurik huikas kumedalt пароход пыдлось куараен черектӥз
lähedal huikas öökull матын кучыран ыгетӥз

hõikama <h'õika[ma hõiga[ta h'õika[b hõiga[tud v> (hüüdma) черектыны, кеськыны; (nimepidi hüüdma) ӧтьыны, чортыны; (hõikega kutsuma) черектыса (кеськыса) ӧтьыны
hõikasin talle paar sõna järele солы мышказ кӧня ке кыл черектӥ
hõikas täiest jõust вань кужмысьтыз черектӥз
hõika ta tagasi сое берен ӧть
karjane hõikas karja koju пудо возьмась пудоез гуртэ черектыса ӧтиз
metsast hõigati meile vastu нюлэскысь милемлы пумит черектӥзы

hästi <h'ästi adv>
1. умой, ӟеч, усто
väga hästi туж умой
hästi töötama умой ужаны
õunad maitsevad hästi улмоос (я. яблокъёс) туж ческытэсь
kõik lõppes hästi ваньмыз умой йылпумъяськиз
tegid hästi, et siia tulid умой татчы лыктӥд шуыса
ta saab kõigiga hästi läbi со котькинэн тупаса улэ
ela[ge] hästi! умой (я. ӟеч) улэ!
mu käsi käib hästi мон умой улӥсько я. мынам ваньмыз умой
2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) чик но, одӥг но
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мынам солы чик но оскеме ӧз поты
ma ei saa teist hästi aru мон мукетъёсты чик но уг валаськы
seal talle hästi ei meeldinud солы отын чик но ӧз яра
3. (väga, õige, kangesti) туж, зэм (но, ик), зэмзэ (ик, но)
hästi ilusad asjad туж (я. зэмзэ ик) умой ужпумъёс
hästi odav riie туж (я. зэмзэ) дунтэм дӥськут
hästi palju lilli туж трос сяськаос
tulin koju hästi hilja доре туж бер бертӥ
4. (tubli!, hea küll!, olgu!) умой, ӟеч, ярам
hästi, hakkame siis minema! ярам, ойдолэ мыном(е)!
hästi, olgu nii! ярам, мед озьы луоз!

ikkagi <'ikkagi adv> котькызьы ке но, котьма ке но, ке но, озьы но
tõeline tegevus algab seal ikkagi suvel котьма ке но, зэмос уж отын гужем кутске
pidage see ikkagi meeles котькызьы ке но, тӥ сое тодады возе (я. эн вунэтэ)
tööd pole palju, aga koju tulles oled ikkagi väsinud уж трос ӧвӧл ке но, дорад жадьыса вуиськод
ma ei suuda seda ikkagi uskuda котьма ке но, мон уг быгатӥськы оскыны
pole nali, ikkagi tuhat krooni! серэм ӧвӧл, котьма ке но, сюрс крона ук!

jaht1 <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid & j'aht/e s>
1. (jahipidamine, küttimine) пӧйшуран, пӧйшурам, нюлэскан, нюлэскам, кутылон
ajujaht котыртыса пӧйшуран
hundijaht кионъёс вылэ пӧйшуран
hülgejaht тюленьёс вылэ пойшуран, тюленьёсты кутылыны
jänesejaht лудкечан, лудкечъёсты кутылон
karujaht гондыран, гондыръёсты кутылон
lõvijaht арысланъёс вылэ пӧйшуран
pardijaht ӵӧжан, ӵӧжъёсты кутылон
peibutusjaht пӧет сиёнэн пӧйшуран
rebasejaht ӟичыян, ӟичыосты кутылон
vargajaht piltl лушкаськисез уён
jahil käima пӧйшураны ветлыны
jahile minema пӧйшураны мыныны
jahil olema пӧйшаранын луыны
jahilt saabuma v koju tulema пӧйшурамысь бертыны
karule jahti pidama гондыраны, гондыр вылэ пӧйшураны
kurjategijale jahti pidama piltl йыруж лэсьтӥсьёс сьӧры чакласькон нуыны
2. piltl (tegutsemine millegi kättevõitmiseks) уйиськон, уён
kasumijaht табыш понна уйиськон
kullajaht зарни понна уйиськон
kuulsusejaht дан понна уйиськон
medalijaht медальёс понна уйиськон
uudisejaht иворъёс понна уйичькон
õnnejaht шудэз уён (я. утчан)
uudistele jahti pidama иворъёс сьӧры уйиськыны
seelikukandjatele jahti pidama котькуд юбка сьӧры бызьылыны
3. kõnek (jändamine, sekeldamine) сюлмаськон, вырон
küll on selle asjaga jahti зэм, трос ик та ужен выронэз
oli mul kogu seda jahti tarvis! кулэзы вал мыным сыӵе сюлмаськонъёс!
Liitsõnad
jahi+
jahimehejutt пӧйшуран верос
jahipüss пӧйшуран пыӵал

jooksma <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke v>
1. (inimeste, loomade kohta, üldse, edasi-tagasi) бызьылыны; (ühes suunas) бызьыны; (kindlas suunas jooksma hakkama) бызьыса мыныны; (kohale) бызьыса вуыны; (läbides) пыртӥз бызьыыны; (sisse) бызьыса пырыны; (välja) бызьыса потыны; (eemale, ära) пегӟыны; (peale, otsa) бызьыса тубыны; (alla, ära) бызьыса васькыны; (üle) бызьыса ортчыны; (laiali) пасьтана бызьыны; (paljudes kohtades) олань-талань пегӟыны; (palju, väsinuks) тырмыт (я. тырмымон) бызьылыны; (joostes ära käima) бызьыса пыраны
lapsed jooksevad õues пиналъёс азбартӥ бызьыло
ta pistis v pani jooksma со бызьыса кошкиз, со пегӟыны кутскиз
jooksin nagu tuul koju тӧл сямен доре бызьыны
võidu jooksma ӵошатскыса (я. вожмаськыса) бызьыны
maratoni jooksma марафон бызьыны
hobune jookseb nelja вал лашкинтыса (я. ворттыса) бызе
jooksime jõe poole шур пала бызимы
õde jooksis tuppa апай (я. сузэр) бызьыса корка пыриз
ta jooksis [toast] aeda со комнатаысь садэ бызьыса потӥз
poiss jooksis tänavale пичи пи бызьыса ураме потӥз
ta jooksis metsa со тэле бызиз
kõik jooksid rüsinal õue ваньзы садэ люкен бызьыса потӥзы
tüdruk jooksis peitu пичи ныл ватскыны бызиз
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga одӥг иськемез кык но ӝыны минут бызиз
jooksime hirmunult laiali кышкаса ваньмы кир-пазь пегӟимы
jooksin trepist alla тубат кузя уллань бызи
vend jooksis poodi leiba tooma агае (я. выны) лавкае нянь басьтыны бызиз
tüdruk jooksis emale vastu нылыз анаезлы пумит бызыьыса кошкиз
jooksin orgi otsa jala katki улвай борды шуккиськыса, пыдме сӧсыртӥ
ema jooksis toa ja köögi vahet анай висьет но кышнопал вискын бызьылӥз
jookseb arstide vahet эмчиостӥ бызьылэ
miks sa töölt ära jooksid? малы тон ужысь пегӟид?
jooksis kõigist ette со ваньзэсты азьланьтӥз
koer jookseb üle tee пуны сюрес вамен бызе
pidid mu pikali jooksma тон монэ ӧжытак гинэ пыд вылысьтым ӧд уськыты
2. (voolama, valguma) бызьыны; (välja) бызьыса потыны; (läbi) пыӵаны, пырыны
jõed jooksevad merre шуръёс зарезьёсы бызё
läbi heinamaa jookseb oja турнан интытӥ ошмес бызе
vesi jookseb kraanist кранысь ву бызе
pisarad jooksid üle põskede синкылиос бам кузя виязы
higi jookseb mööda nägu нюлам ву бамтӥ ваське
ninast jookseb verd нырысь вир вия
vili jookseb kotist salve мешокысь ю тысь сусеге вия
kask jookseb mahla кызьпуысь сурсву вия
katuseräästad jooksevad липетысь вия
maa seest jooksis allikas музъем пыртӥ ошмес потэ (я. бызе)
vann on veest tühjaks jooksnud ваннаысь ву вияз
lasin kraanist vee jooksma кранэз усьтыса вуэз лэзи
silmad jooksevad vett синъёсысь ву вия
kõrv jookseb mäda пельысь ур вия
paise on hakanud jooksma урӟектэм инты вияны кутскиз
3. (lekkima) вияны
ämber jookseb ведра вия
4. (kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema) бызьылыны, бызьыны
sulg jooksis nobedasti paberil перо туж ӝог бумага вылтӥ бызьылэ
pilved jooksevad üle taeva пилемъёс инметӥ уяло
lained jooksevad randa тулкымъёс ярдур пала бызё
külmajudinad jooksevad üle selja вылтыры юзыр-кезьыр луиз
üle näo jooksis vari солэн ымныртӥз вужер ортчиз
tuulehoog jooksis üle vee тӧл ыртыса ортчиз ву вылтӥ
pilk jooksis üle toa комнатаез учкыса ортчиз
hulk mõtteid jooksis läbi pea уно малпанъёс йырам лыктӥзы
elu on ummikusse jooksnud улн тупиве вуиз
kerge võbin jooksis südamest läbi сюлэм кӧня ке куалектӥз
regi jookseb hästi дӧдьы умой нискылтэ
kõik kuulid jooksid maasse вань пуляос музъеме кошкизы
lõng jookseb poolile сӥньыс катушкае биниське
sukasilmad jooksevad чулка синъёс усизы
kleidi saba jooksis mööda maad платья сӧзул музъем вылтӥ кыстӥськиз
laev jooksis madalikule судно лапеге пуксиз
rong jooksis rööbastelt поезд рельсъёс вылысь потӥз
suusanina jooksis mättasse куас ныр лымы муӵе сбриз
paat jooksis randa пыж ярдуре дугдӥз
5. (suunduma, kulgema) ортчыны, мыныны, кыстӥськыны
vaod jooksevad sirgelt üle põllu геры чуръёс шонерак бусы кузя ортчо
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор кык юртъёс пыр ортче
pargiga rööbiti jooksis lai tänav парклы валлин паськыт урам кыстӥськиз
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе ярдур кузя кыстӥськиз
pikk maanina jookseb kaugele merre мукож кыдёке заразе кыстӥське
6. (aja kulgemise kohta) ортчыны, бызьыны
aeg jookseb, lähme juba дыр ортче, ойдолэ вырӟоме
minutid jooksevad минутъёс бызё
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt нуналъёс нош ик огкадь ортчо
7. kõnek (edenema, etenduma, linastuma) мыныны, ортчыны
töö jookseb уж мынэ
praegu jookseb tal kõik libedasti алин солэн ваньмыз умой мынэ
kuidas kaup jookseb? кызьы вузаськон мынэ (я. ортче)
raha jookseb уксё лыктэ
jutt jookseb tal ladusalt вераськон мытыны со быгатэ
film jookseb mitmes kinos korraga огдыре кино пӧртэм кинотеатръёсын мынэ

jooksujalu <+jalu adv> (joostes, kiirustades) бызьыса, дыртыса
ruttan jooksujalu koju гуртам дыртӥсько
lapsed lippasid jooksujalu õue пиналъёс дыртыса азбаре потӥзы

just <j'ust adv, interj>
1. (nüüdsama, äsja) али гинэ
jõudsin just koju али гинэ дорам вуи
päike oli just tõusnud шунды али гинэ ӝутскиз
tahtsin just välja minna али гинэ потыны малпасько вал
olin just magama jäämas али гинэ умме усисько вал
keetsin just endale kohvi али гинэ аслым кофе пӧзьтӥ
2. (nimelt) ӵапак; (täpselt) шонерак, быдэсак
just praegu ӵапак али
just niisugune ӵапак сыӵе ик
ootasime just sind ӵапак тонэ витимы
just täna on mul aega ӵапак тыннэ мынам дыры вань
just nii ӵапак озьы
et siin palav oleks, seda just ei saa öelda татын ӝокыт шуыса, вераны ӵапак уг луы
just nii palju kui vaja ӵапак сомында, кӧня кулэ
käed on külmad just nagu jäätükid киосы шонерак йӧ кадь кезьытэсь
just nagu oleks tema шонерак со кадь
just nagu peast pühitud быдэсак йырысь кошкыны
3. (juhtumisi, tingimusel) ке
teen, kui just aega on лэсьто, дыры луиз ке
eks ma tule, kui just kutsutakse ӧтё бере, лыкто
4. (eriti, päris) туж ик
pole just kerge töö туж ик капчи уж ӧвӧл
tööd pole just palju, aga ... уж туж ик трос ӧвӧл ке но, ...

jutt1 <j'utt juti j'utti j'utti, j'utti[de j'utti[sid & j'utt/e s>
1. (joon, kriips) гож, полоса, чур
suitsujutt ӵын гож
tulejutt тыл полоса
siniste juttidega seelik чагыг гожмо юбка
laps veab paberile jutte нылпи бумага вылэ гожъёс гожма
veale oli punane jutt alla tõmmatud янгыш горд гожен пусъемын вал
täht langes, hele jutt taga бераз югыт гож кельтыса, кизили усиз
jutte täis vedama чурен-чурен карыны, гожъёсын гожманы
2. (löök, sirakas) шуккем, шуккон
tõmbas hobusele juti üle selja валлэн тыбыраз сюлоен шуккиз
3. (kiirus, hoog) вань кужмысь, туж ӝог, юн
laps pani tulise jutiga koju нылпи шокпотыса дораз (я. гуртаз) бертӥз
jänes lippas tulist jutti лудкеч вань кужмысьтаз пегӟиз
magas jutiga hommikuni välja ӵукнаозь шӧдылытэк изиз
tahtis esimese jutiga jooksu pista нырысь ик солэн синтэм-пельтэм пегӟемез потӥз
4. (füsioloogiliste ja psüühiliste äkkhoogude kohta) :
valujutt чир кеськытозь вӧсь
tal käis tuline jutt üle selja со пӧсекъяны кутскиз
südame alt käis külm jutt läbi витёнтэм шорысь юзыр-кезьыр луыса кошкиз

jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke v>
1. (jaksama, suutma, võimeline olema) быгатыны, луыны, вырыны, карыны, тырмыны; (ajaliselt suutma) вуыны
ma jõuan kotti tõsta мон быгато мешокез ӝутыны
ei jõua enam jalul seista уг быгатӥськы ни пыд йылам сылыны
tõmba nii kõvasti kui jõuad кыскы, кызьы кужымед тырмоз
ta ei jõua enam kannatada со уг быгаты ни чиданы
ma ei jõudnud end tagasi hoida мон ӧй быгаты ини возиськыны
jõuab siis kõike meeles pidada! ваньзэ тодын (я. йырын) возьыны быгатод, шат!
kas jõuate veel edasi minna? азьлань мыныны быгатоды на-а?
jõuan osta auto мон машина басьтыны багатӥсько
ma ei jõua sind küllalt kiita мон уг быгаты тыныд тырмымон тау карыны
koduhaned ei jõua lennata гурт ӟазегъёс лобаны уг быгато
sõpru ei jõua miski lahutada эшъёсьы люкыны номыр но уз быгаты
küllap jõuab, aega on veel вуоз на ваньзэ лэсьтыны, дыр тырмыт на
jõudsin teda hoiatada солы ивортыны мон дыраз вуи
jõudsime rongile поездэ вуимы
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia нуназеян вакытэ вузаськонние ветлыны вуи
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад кык ар куспын турынэн будыны вуэм
ma ei jõua sinuga sammu pidada мон тонэн ӵош вамыштыса уг вуиськы
ma ei jõudnud möödujat ära tunda мон ортчисьёсты тодманы ӧй вуы
2. (tulema, saabuma) лыктыны, бертыны, вуыны
koju jõudma гуртэ вуыны (я. бертыны)
{kellele} jälile jõudma (кинлэн ке) пытьыосыз вылэ потыны
{kellele} kannule jõudma (кинэ ке) сутыны
{kellega} kohakuti jõudma (кинэн ке) ӵош луыны
finišisse jõudma финише вуыны
metsa äärde jõudma нюлэс доры вуыны
mäetippu jõudma гурезь йылэ вуыны (я. тубыны)
sündmuskohale jõudma югдур луэм интые вуыны
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд станцие куинь минутскын вуоз
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga Тартуысь Таллиннэ автобус куинь часкын вуэ
õhtuks jõudsime metsast välja ӝытлы нюлэскысь (я. тэльысь) потӥмы
ööseks jõuame linna уйлы каре вуомы
kiri jõudis kohale hilinemisega гожтэт интыяз беромыса вуиз
tagaajajad jõudsid meile kannule уйиськисьёс милемыз сутӥзы
varsti jõuab värske kurk poelettidele ӝоген мазазинъёслэн ӝажыосазы свежей кияръёс вуозы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu кеськем куара пелёзям ӧз вуы
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja шунды пиштэм океанлэн пыдэсозяз уг вуы
sõnad ei jõua kuulajateni кылъёс кылзӥсьёс доры ӧз вуылэ
3. (seisundisse, olekusse, olukorda jõudma) вуыны
arusaamisele jõudma валанэ вуыны
arvamusele jõudma малпанэ вуыны
eesmärgile jõudma муге вуыны
järeldusele jõudma визьпумъянэ вуыны
keskikka jõudma шор арлыдэ вуыны
kokkuleppele jõudma соглаше вуыны
poolfinaali jõudma полуфиналэ вуыны
veendumusele jõudma валатонэ (я. малпанэ) вуыны
otsusele jõudma пуктосэ вуыны
võidule jõudma вормонэ вуыны
semester jõuab lõpule семестр пумаз вуэ
aeg oli jõudnud üle kesköö дыр уйшор сьӧре вуэмын вал ини
päev jõuab õhtusse нунал ӝытпала кариське
täiuseni jõudnud luule совершенствое вуэм кылбур
4. (ajaliselt saabuma) вуыны, луыны
jõudis öö уй вуиз
varsti jõuab sügis ӝоген сӥзьыл вуоз
on jõudnud mu viimne tund мынам берпуметӥ дыры вуиз

jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke v>
1. кельтыны
mantlit riidehoidu jätma пальтоез гардеробе кельтыны
{keda} ellu jätma (кинэ ке) улэп кельтыны
{mida} endale jätma (мае ке) аслыд кельтыны
{keda} saatuse hooleks jätma piltl (кинэ ке) адӟонлэн киосаз кельтыны
{keda} hätta jätma (кинэ ке) шуг-секытэ кельтыны
seadust jõusse jätma катэз азьло сямен ик ужаны кельтыны
akent kinni jätma укноез ворсаса кельтыны
ust lahti jätma ӧсэз пась кельтыны
tuba koristamata jätma комнатаез октытэк-калтытэк кельтыны
tööd lõpetamata jätma ужез быдэстытэк (я. йылпумъятэк) кельтыны
{mida} meelde jätma (мае ке) йыре кельтыны
{mida} endale mälestuseks jätma (мае ке) тодэ кельтыны
{mida} pärandusena jätma {kellele} (мае ке) (кинлы ке) кылёсбурлы (я. наследстволы) кельтыны
kooli pooleli jätma школаез (я. дышетсконэз) ӝыныё кельтыны
lugemist pooleli jätma лыдӟонэз ӝыныё кельтыны
malemängu pooleli jätma шахмат шудонын ветлонэз ӝыныё кельтыны
mängu pooleli jätma шудонэз ӝыныё кельтыны
{keda} rahule jätma (кинэ ке) исатэк кельтыны
triikrauda sisse jätma утюгез кыстэк кельтыны
{mida} tagavaraks v varuks jätma азьпал азелы кельтыны
kirja vastuseta jätma гожтэтлы вазьытэк кельтыны
{mida} tegemata jätma (мае ке) лэсьтытэк кельтыны
{mida} ütlemata jätma (мае ке) вератэк кельтыны
{keda} vabadusse jätma (кинэ ке) эрике кельтыны
head muljet jätma умой мылкыд (я. малпан) кельтыны
kari jäeti ööseks koplisse уллёез уйлы пудо кенере кельтӥзы
ärge jätke raha lauale! уксёез (я. коньдонэз) ӝӧк вылэ эн кельтэ!
jätsin vihmavarju rongi зонтикме поездэ кельтӥ
olen kahjuks prillid koju jätnud жаляса верано, очкиосме дорам кельтӥ
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde чемоданъёсме тон доры кык нуналлы кельто
teise õuna jätan õele v õe jaoks мукет улмоез апаелы кельто, мукет яблокез сузэрелы кельто
jäta see endale! сое аслыд кельты!
jätsin ühe toa poja tarbeks одӥг комнатаез пиелы кельтӥ
jätsin talle sedeli мон солы пичи гожтэт гожтыса кельтӥ
lapsed jätsime vanaema hoolde нылпиосты песянайлы сюлмаськыны кельтӥм
tormas head aega jätmata minema нокинэн люкиськытэк, со пегӟем
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve пилем кадь тузон кельтыса, машина вӧзтӥмы ширтыса ортчиз
poiss jäeti pärast tunde пияшез урокъёс бере кельтӥзы
tüdruk jäeti klassikursust kordama нылашез кыкетӥ араз дышетскыны кельтӥзы
küsimus jäi vastuseta юанлы ответ сётытэк кельтӥзы
jutt jättis meid ükskõikseks верос нокыӵе мылкыд ӧз кельты
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika тӥ интые мон та юанэз ӝутытэк кельтысал
lapsed jäeti omapead нылпиосты ас понназы кельтӥзы
põld jäeti sööti бусыез исатэк кельтӥзы
jättis teised narriks v lolliks мукетъёсты шузие кельтӥз
uued sündmused jätsid vanad varju выль югдуръёс вужъёссэ вужере кельтӥзы
see amet jätab meid nälga та удысуж асьмемыз сютэм кельтоз
ta jättis joomise vähemaks со кӧня ке ӧжытгес юыны кутскиз
jätsin sõrme ukse vahele чиньыме ӧс вискы пачкатӥ
sõda jättis meid peavarjuta ожгар милемыз улон интытэк кельтӥз
lapsed jäeti maiustustest ilma пиналъёсты ческыт сиёнъёстэк кельтӥзы
jätsin ukse haagist lahti ӧсэз куриктӥз ворсатэк кельтӥ
seda asja me nii ei jäta! та ужез ми озьы гинэ ум кельтэ!
talle ei jäetud vähimatki lootust солы пичильтык оскон но ӧз кельтэ
jätan kirja kirjutamise homseks гожтэт гожтонме ӵуказелы кельто
pulmad jäeti sügiseks сюанэз сӥзьыллы кельтӥзы
seda ei saa tähele panemata jätta тае саклыке понытэк кельтыны уг яра
jätsin kinno minemata киное мынытэк кельтӥ
sellele küsimusele jätan vastamata ты юанлы ответ сётытэк кельто
jätsin endale õiguse lepingust loobuda огкыллэсь куштӥськыны аслым эрикрад кельтӥ
piparmünt jätab suhu värske maitse мята ыме ческыт шӧм кельтэ
jänes jättis lumele värsked jäljed лудкеч лымы вылэ выль пытьыос кельтӥз
jäta müts pähe изьыдэ йырад кельты
pesumasin jättis pesu mustaks дӥсь миськон машина дӥськутэз сьӧд кельтӥз
ta jättis juuksed ööseks patsi йырси пунэтъёссэ уйлы серттытэк кельтӥз
ma ei saa ütlemata jätta мон куаретытэк уг быгатскы кельтыны
2. (järele jätma, maha jätma) дугдыны, куштыны
jätke jutt! вераськемысь дугдэ(лэ)!
jätke juba ometi! дугдэ(лэ) ини!
kass jättis näugumise коӵыш (я. писэй) няугетэмысь дугдӥз
laps jättis nutu пинал (я. нылпи) бӧрдэмысь дугдӥз
kas sa jätad juba kord! тон дугдод ини яке уд на-а!
kooli mina ei jäta школае ветлэмысь мон уг дугды
see mõte tuleb jätta та малпанэз куштоно
oma peret ta ei jäta ас семъязэ со уз кушты

jääma <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse v>
1. (olema, püsima) кыльыны
ööseks koju jääma уйлы гуртэ кыльыны
kaheks päevaks linna jääma кык нуналлы каре кыльыны
õhtuni suvilasse jääma ӝытозб дачае кыльыны
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma школа каникулъёслы гуртэ, песянай доры, кыльыны
sõbranna juurde öömajale v ööbima jääma нылэш доры уез изьыны кыльыны
vanemate juurde lõunale v lõunasöögile jääma анай-атай доры нуназеяны кыльыны
koos koeraga metsa jääma пуныен ӵон нюлэыкы (я. тэле) кыльыны
kauemaks tööle jääma уж доры кемагес кыльыны
ellu jääma улэп кыльыны
sõpradeks jääma эшъёс кыльыны
poissmeheks jääma кышнояськымтэ пи кыльыны
{kellele} truuks jääma (кинлы ке) оскымон кыльыны
oma arvamuse juurde jääma ас малпан (я. кыл) вылын кыльыны
jäin vastuse võlgu ответ сётытэк кыли
näitus jääb avatuks 30. novembrini адӟытон усьтэмын луоз 30-тӥ шуркынмонозь
võti jäi minust laua peale усьтонъёс, мон сямен, ӝӧк вылэ кылизы
mina jään siia, sina mine edasi мон татчы кылё, тон азьлань мын
minust jäi ta voodisse мон сямен, со валесэ кылиз вал
jäin kööki nõusid pesema кышнопала тусьты-пуньы миськыны кыли
ema jäi tuba koristama анай комнатае октӥськыны-калтӥськыны кылиз
uks jäi lukust lahti ӧс тунгонатэк кылиз
kõik jääb vanaviisi ваньмыз азьло (я. вуж) сямен кылёз
jäin siia selleks, et sinuga rääkida татчы тонэн вераськон понна кыли
jään sulle appi тыныд юрттыны кылё
õnnetus ei jää tulemata кышкытлык лыктытэк уз кыльы
karistus jääb jõusse кылкутытон кужыме кыле
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele со верам кыл али но кутӥське на
jääge oma kohtadele ас интыосады кыле
jääge viisakuse piiridesse! асьтэдыз лякет возе
poiss jäi klassikursust kordama пичи пи кыкетӥ араз кылиз
mul jäi eile saunas käimata толон мынчое (я. саунае) ветлытэк кыли
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata шуныт луэмен куасэн бызьылонъёс ортчытытэк кылизы
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda мон со пумысен нокыӵе тунсыкъяськонъёстэк кыльыны уг быгатӥськы
probleem on siiani jäänud lahendamata шуг-секыт татчыозь лэсьтытэк кылемын
poeg jäi sõjast tagasi tulemata пие ожгарысь бертытэк кылиз
kuhu ta nii kauaks jääb? кытчы со такемозь кылиз (я. ӝегатскиз)
kuhu sa eile jäid? кытчы тон толон кылид
ma ei jää sinu peale viha kandma мон тон вылэ йыркурме возьыса уг кыльы
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud со мыным татчыозь валантэм кылиз
ema silmad jäid kuivaks анай синъёс кӧсэсь кылизы
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale со татчыозь витьыса улэ
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi штаниосын костюм та арын но модае кыле
haige jäi rahulikult lamama висись сюлмаськытэк кылльыны кылиз
jääge terveks! таза луэ(лэ)!
jäägu kõik nii nagu on ваньмыз кызьы вал, озьы ик мед кылёз
mul jääb vaid lisada мыным ватсаны гинэ кыле на
2. (mingis suunas asuma v olema) кыльыны, интыяськыны
meie aknad jäävad tänava poole укноосмы урам пала кылё
köök jääb vasakut kätt кышнопал (я. кухня) паллян пала кыле
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu ӵыпет (я. тымет) татысь куинь иськем пала шур быземлы пумит кыле (я. интыяськемын)
jõest vasakule jääb küla шур паллян пала гурт кыле, шырлэн паллян палаз гурт интыяськемын
3. (säilima, alles, üle v järel olema) кыльыны, луыны
jäägu küpsised tagavaraks печенняос азьлапаллы мед кылёзы
klaasile jäi kriim пияла (я. стакан) вылэ кормыштэм кылиз
lugemiseks jääb vähe aega лыдӟон понна дыр ӧжыт кыле
ärasõiduni on jäänud 3 tundi кошконозь куинь час кылиз на
ei jäänud muud kui käsku täita косонэз лэсьтон сяна, номыр мукет ӧз кыльы ни
jääb soovida paremat умоезлы оскыны кыле на
pärast mööbli ostmist jääb meile üsna vähe raha мебель басьтэммы бере уксёмы ӧжыт гинэ кыле на
mul ei jää midagi muud üle, kui ... мыным номыр но мукет уг кыльы ни, кызьы ...
temast on jäänud hea mulje со сярысь умой мылкыд (я. малпан) кылиз
see on mul emast jäänud pross со анаелэсь кылем брошка
kõik jääb sulle ваньмыз тыныд кыле
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust одӥг шапык возьытэз но ӧз кыльы ни со пушкын
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused ортчем аръёслэсь тодэ ваёнъёс гинэ кылизы на
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult ми со сярысь аслэсьтыз нимзэ вератэк кельтэм адямилэсь кылӥмы
vanematelt jäi pojale maja анай-атайёсызлэсь пизылы корка кылиз
kohvist jäävad riidele plekid кофелэсь басма вылэ виштыос кылё
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мыным кӧня ке бам лыдӟыны кылиз на
4. (muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks, mingisse seisundisse siirduma) кыльыны, луыны, кутскыны, вуыны, усьыны, сюрыны, дугдыны
vaeslapseks jääma анай-атайтэм кыльыны
vanaks jääma пересь (я. арлыдо) луыны
vanemaks jääma пересьгес (я. мӧйыгес) луыны, пересьмыны, мӧйымыны
hiljaks jääma бере кыльыны, беромыны
haigeks jääma висьыны усьыны (я. кутскыны)
leetritesse jääma пужыен висьыны кутскыны
rasedaks jääma кӧто луыны
meelde jääma тодэ кыльыны (я. усьыны)
mõttesse jääma малпаськонэ усьыны
nõusse jääma соглаш кариськыны
hätta jääma шуг-секыты усьыны (я. вуыны)
unarusse jääma куштэм калэ вуыны
hõredaks jääma шергес луыны кутскыны, шеромыны
purju jääma кудӟем луыны, кудӟыны
süüdi jääma янгыш луыны, янгыше усьыны
varju jääma вужере кыльыны
abita jääma юрттонтэк кыльыны
emata jääma анайтэк кыльыны
toitjata jääma сюдӥсь-вордӥсьтэк (я. утись-вордӥсьтэк) кыльыны
varandusest ilma jääma ваньбуртэк кыльыны
kleidi väele jääma дэрем (я. платья) коже кыльыны
magama jääma изьыны (я. кӧлыны) кыльыны
unne jääma уме усьыны (я. выйыны)
vihma kätte jääma зор улэ сюрыны
tormi kätte jääma шторм улэ сюрыны
kes jääb korrapidajaks? кин дежурной луоз?
äkki jäi kõik vaikseks шуак ваньзы шыпыт кариськизы
vihm jääb hõredamaks зор калленгес луыны кутскиз
kleit on mulle kitsaks jäänud платьяе мыным сюбеггес луиз
jalad on istumisest kangeks jäänud пукыса пыдъёс зубектӥзы
sa oled kõhnemaks jäänud тон восьмемгес луэмед, тон восьмыны кутскемед
ehitustöö jäi katki лэсьтӥськон-пуктӥськон ужъёс дугдӥзы
mäng jäi viiki шудон ничьяен (я. шори) дугӥз
sündmus hakkab juba unustusse jääma луэм учыр вуныны кутскиз ини
kodumaal jäin sõja jalgu вордскем шаерам монэ ожгар сутӥз
kas jääd mu vastusega rahule? мынам ответэным лякыт-а луид?
jään puhkusele 25. juunist 25-тӥ инвожоысен отпуске потӥсько
mis sulle näituselt silma jäi? мар тыныд адӟытонын синмад усиз?
jäime kalda äärde ankrusse ярдуре, якорь вылэ султыса, кылимы (я. дугдӥмы)
kell on palju, jääme õhtule дыр трос, ужамысь дугдоно ини
laps jääb õhtuks vanaema hoolde ӝытлы нылпи песянаез доры, сюлмаськыны, кулёз
see soo jääb uudismaa alla та нюр музъем выльвылэ кылёз
maja jäi noorte päralt корка егитъёслы кылиз
töö valmimine jääb sügise peale уж сӥзьыллы дась луоз
kell jäi seisma часъёс ветлэмысь дугдӥзы

kahekesi <kahekesi adv> кык кузя, ӵошен
jäime emaga kahekesi koju анаен кык кузя кылим

kangesti <k'angesti adv> (väga) туж, зол, юн, чарак; (ülimal määral) ятырзэ, укыр; (kõvasti) юн, зол, шаплы
kangesti tark poiss туж я. юн я. чарак визьмо пияш
kangesti naljakas lugu туж тумошо мадёс я. верос
laps tahtis kangesti koju пиналлэн туж дораз бертэмез потэ вал
kõht on kangesti tühi туж кӧт сюма
ta ehmus kangesti со туж (зол) кышкатскиз
kangesti kahju, et nii läks туж жаль, озьы луиз шуыса

karistus <karistus karistuse karistus[t karistus[se, karistus[te karistus/i s> кылкутытон, наказани|е
karm karistus лек кылкутытон
kehaline karistus вӧсь карыса кылкутытон
ränk v raske karistus секыт наказание
õiglane karistus кулэ наказание
vanglakaristus пытсэтэ пуктон
karistuse täitmine jur наказаниез быдэстыны
poiss jäeti karistuseks koju пияшез наказать карыса гуртэ кельтӥзы
täna sa karistusest ei pääse туннэ кылкутытонлэсь уд пегӟы
kurjategijale mõisteti karistuseks viis aastat vabadusekaotust йыруж лэсьтӥсез вить арлы пытсэтэ пуктӥзы

kaup <k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid & k'aup/u s>
1. вуз
allahinnatud kaup дунтэматэм вуз
hinnaline kaup дуно вуз
kiiresti riknev kaup ӝог сӧриськись вуз
minev kaup октӥськись вуз
nõutav kaup юам вуз
kodumaine kaup ас шаерын лэсьтэм вуз
pakendatud kaup мертаса тырем вуз
bakaalkaup сиён вуз
eksportkaup экспорт вуз
hooajakaup вакыт вуз
importkaup импорт вуз
kaalukaup мертано вуз
kangaskaup басма вуз
karusnahakaup ку вуз
keemiakaup хими вуз
keraamikakaup керамика вуз
kondiitrikaup пыжиськем вуз
lihakaup сӥль вуз
majapidamiskaup гуртпӧр вуз
metallkaup корт вуз
olmekaup гуртпӧр вуз
parfümeeriakaup парфюмерия вуз
pudukaup векчи вуз я. галантерея
püsikaup ялан вуз
rauakaup корт вуз
spordikaup спорт вуз
tarbekaup кулэ арбери вуз
toidukaup сиён-юон вуз
trikookaup трикотаж вуз
tööstuskaup промышленной вуз
tükikaup оген-оген вуз
uudiskaup выль вуз
kaupa alla hindama вузэз дунтэматыны
kaupa turul müüma вузэз вузпӧръя вузаны
kaupa pakkuma вуз ӵектыны я. дэмланы
kaupa välja panema вузэз поттыны
kaupa koju viima v toimetama вузэз доре нуыны
kaupa kokku ostma вуз басьтыны
2. (tehing) вузан я. интыян; (kokkulepe) огкыл
kaupa tegema v sobitama ваче вераськыны я. кыл тупатыны
kasuliku kaubaga ostma аслыд барыш поттыса басьтыны
kaup jäi katki кыл ӧз тупа
tingiti kaua, aga kaup ei sobinud кема вераськизы, но огкылэ ӧз вуэ
lõpuks saime kaubale пумаз огкылэ вуим
sellist kohustust polnud kauba sees таӵеез одноуж вераськемамы ӧй вал
kaup on nii, et õhtul pean tagasi olema ӝыт берен вуэмын мед луом шуыса вераськемын
marjad sain kaubaks узы-борыез вузаны я. интыяны быгатӥ
Liitsõnad
kauba+
kaubaauto вуз нуллӥсь машина
kaubalaev вуз нуллӥсь вулэйкы
kaubamärk вуз пус
kaubarong вузэз нуллӥсь поезд
kaubavedu вуз нуон

kippuma <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud v>
1. (tikkuma, tükkima) мыныны турттыны, калъяськыны, улляськыны; (kellegi juurde, sõbraks, külla) куриськыны, улляськыны; (kallale) урдӥськыны, виыны турттыны; (mingi seisundi kohta) лыктыны
koju kippuma бертыны куриськыны
lahingusse kippuma оже урдӥськыны
vabadusse kippuma эрике куриськыны
võimu juurde kippuma тӧрлыкозь вуыны тыршыны
kaklusse kippuma жугиськонэ кыстӥськыны
{kelle juurde} külla kippuma (кин доры) куное куриськыны
{kelle juurde} lõunale kippuma (кин доры) нуназеяны мыныны калъяськыны
{kelle} au kallale kippuma (кинлэсь) данзэ сантэманы турттыны
{kelle} elu kallale kippuma (кинэ) виыны турттыны
võõra vara kallale kippuma мурт ваньбурез адӟыны
noored kipuvad pealinna егитъёс шоркаре кошкыны туртто
seisa paigal, kuhu sa kipud! сыл интыяд, кытчы мыныны турттӥськод!
ma eriti ei kipu teiste kampa мон муртъёсын юмшаны уг улляськиськы
see noormees kipub mulle väimeheks со пияш мыным эмеспи луыны турттэ
mustlased kippusid meile öömajale чиганъёс ми доры кӧлыны куриськизы
lapsed kipuvad õue нылпиос кыре уллясько
haige kipub voodist üles висись валесын кылльыны уг чида
juuksesalk kipub silmadele йырси синме пыре
väsimus kipub võimust võtma жадем погыртэ
külm kipub kallale кезьыт пыӵаны кутске
nälg kipub kallale {kellele} сием потон маза уг сёты
uni kipub kallale изем потон зӥбе
vanadus kipub kätte пересьмон вуыны турттэ
2. (kalduma) :
kipub juba hämarduma куазьлэн пеймыт луэмез потэ
päev kipub õhtusse нунал ӝыт пала вырӟе
juuksed kipuvad halliks minema йырсилэн пурысьтамез потэ
ta kipub liialdama v üle pakkuma со бадӟыматыса

kodu <kodu kodu kodu -, kodu[de kodu[sid s>
1. (püsiv eluase) дор, юрт, корка
hubane v mugav kodu улоно кадь дор
isakodu атайлэн юртэз
koju tagasi tulema доре бертыны
kodust lahkuma дорысь кошкыны
teda ei ole kodus, ta on kodust ära со дораз ӧвӧл
2. (asumisala, esinemispaik) дор, улон инты
saar oli koduks paljudele lindudele шормуӵ уно тылобурдоослэн улон интызы вал
3. (ajutist elu- v puhkepaika andev asutus) корка, юрт
lastekodu нылпи юрт
puhkekodu шутэтскон юрт
Liitsõnad
kodu+
koduaed дор бакча
koduarmastus дорез яратон
koduhaldjas folkl коркакузё
koduhani ӟазег
koduhiir zool (Mus musculus) шыр
kodukeel дор кыл
kodukoer zool (Canis familiaris) пуны

kohtama <k'ohta[ma koha[ta k'ohta[b koha[tud v> пумитаны, пумиськыны; (kurameerimise eesmärgil, millegi esinemist märkama) пумиськыны
tuttavat kohtama тодмоез пумитаны
töölt koju tulles kohtan teda sageli ужысь бертыкум соин ӵем пумиськисько
siin-seal kohtab veel lund отын-татын лымы пумиськылэ на
noormees läks neiuga kohtama егит пи нылашен пумиськыны мынӥз

kolmekesi <kolmekesi adv> куинь кузя я. ӵошен
koju mindi kolmekesi куинь кузя бертӥзы
olime seal kolmekesi ми отын куинь кузя я. ӵошен я. куиньнамы вал
seda teame ainult meie kolmekesi тае ми куньнамы гинэ тодӥськомы

kool <k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid & k'ool/e s>
1. (õppeasutus, koolimaja, kursusetaoline õppesari, õppetöö) школа; пиос дышетонни вужм.; (eriala-) училище
algkool покчиёзо школа
keskkool шоръёзо школа
kõrgkool вылӥ дышетсконни
pühapäevakool арнянуналъёсы ужась школа
suvekool гужем дышетсконни
mind pandi seitsmeaastaselt kooli сизьым арескам монэ школае сётӥзы
kool asub lähedal дышетсконни матын интыяськемын
saali mahub kogu kool залэ быдэс школа тэре
pärast kooli läksime koju школа бере бертӥмы
2. (koolisüsteem, koolkond, koolitus, väljaõpe, kasvatus) школа, дышетсконни, дышетскон
kool lahutati kirikust дышетсконниез черклэсь люкизы
töö ajalehe juures andis mulle hea kooli газетын ужан мыным ӟеч дышетскон луиз
Liitsõnad
kooli+
kooliaed школа бакча
koolidirektor школалэн директорез
koolihoone школалэн юртэз
kooliraamatukogu школа лыдӟиськонни
koolisõber школаысь эш
koolivõrk школа сӧзнэт
kooliõpetaja дышетӥсь

korraks <korraks adv> (natukeseks ajaks, viivuks) ӝамдэлы я. часта; (üsna lühikest aega) ӝамдэлы я. часта
tule korraks siia! ӝамдэлы лык али татчы! я. часта чаль али!
astus meie poole v meile korraks sisse ӝамдэлы дорамы я. ми доры пыриз
sõdur tuli korraks koju käima солдат ӝамдэлы бертӥз
istus korraks klaveri taha ӝамдэлы пианино азе пуксиз
loen veel kirja korraks üle гожтэтэз нош ик лыдӟо я. лыдӟыса пото

kuss <k'uss interj, adv>
1. interj (vaigistussõna) шыпыт
kuss, lapsed magavad! шыпыт, нылпиос изё!
kuss, mitte üks sõna enam! шыпыт, пал кыл но медам кылы ни!
kuss, sinu käest pole küsitud! шыпыт, тынэсьтыд ӧз юалэ!
kuss, ärge tülli minge! шыпыт, эн керетэ!
2. adv (vait, tasa) шып я. шыпыт
nemad muudkui räägivad, mina istugu kuss соос верасько но верасько, мон нош шып пук
mine nüüd koju ja ole sellest kõigest kuss! мын берт, ваньмыз та сярысь дорын шып ул!

kõhklema <k'õhkle[ma kõhel[da k'õhkle[b kõhel[dud v> (kahevahel olema) паданы; (kõhklema lööma) малпаны, паданы; (mõnda aega) падаса улыны, малпаськыса улыны
kõhkles mõne silmapilgu ӝамдэ падаса улӥз
kõhkleb, mida ette võtta падаса улэ, мар кароно
kõhkleb, kas minna või koju jääda пада, мыноно-а яке бертоно-а
lõi veel viimasel minutil kõhklema берло минутэ но падаса улӥз
osta ära, mis sa kõhkled! басьты, мар малпаськиськод!
kõhkleb mitme võimaluse vahel уно луонлыкъёс пӧлын падаса улэ
vastab küsimustele kindlalt ja kõhklemata юанъёс шоры шонерак, падаськытэк учке
tegin seda hetkegi kõhklemata ӝамдэ но малпаськытэк лэсьтӥ
kõhklev iseloom падась сям

käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse v>
1. (kõndima) ветлыны; (kindlas suunas) мыныны; (teatud vahemaad) ветлыны
jala v jalgsi käima пыдын ветлыны
ühte jalga v sammu käima ӵошпыд я. ӵош вамышъяса ветлыны
kikivarvul käima пыдчиньы вылын ветлыны
haige käib omal jalal висись мурт ас пыдыныз ветлэ
käib kepi najal v kepiga бодыен ветлэ
käib kergel sammul капчи вамышъяса ветлэ
minu järel käies -- marss! мон сьӧры, вамыш - марш!
ära nii kiiresti käi! сокем ӝог эн мыны!
käib kühmas v küürus губырскыса ветлэ
laps õpib käima нуны ветлыны дышетске
ta ei saa käia, jalg on haige солэн ветлэмез уг луы, пыдыз висе
poiss oskab kätel käia пияш ки вылаз ветлыны быгатэ
käib mööda tuba edasi-tagasi бӧлеттӥ отчы-татчы ветлэ
käisime tükk aega kõrvu кема артэ мынӥмы
keegi käis uksest кин ке но пыриз
tükk maad on juba käidud кузь сюрес ортчемын ини
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) ветлыны; (sõidukiga) ветлыны
arsti juures käima эмъясь доры ветлыны
poes käima вузкаронние ветлыны
turul käima базаре ветлыны
jahil käima пӧйшураны ветлыны
kalal käima чорыганы ветлыны
marjul käima узыяны ветлыны
jalutamas käima ветлыны
ujumas käima уяны ветлыны
kinos käima киное ветлыны
kontserdil käima концертэ ветлыны
komandeeringus käima командировкае ветлыны
tööl käima уже ветлыны
kirikus käima черке ветлыны
loengutel käima лекциосы ветлыны
vannis käima ваннае ветлыны
käib polikliinikus ravil поликлиникае йӧнатӥськыны ветлэ
käis haiget vaatamas висисез чакланы ветлӥз
käisin möödunud nädalal maal ортчем арняе гуртэ ветлӥ
käisime metsas suusatamas нюлэскы куасэн ворттылыны ветлӥмы
sind käidi küsimas лыктыса тонэ юазы
käisin jaamas emal vastas станцие анаез пумитаны ветлӥ
ta käis mul külas со мон доры куное ветлӥз
kas käite sageli kohvikus? кафее ӵем ветлӥськоды-а?
ta käib meie pool v meil tihti со ми доры ӵем ветлэ
kus sa lõunal käid? кытчы тон нуназеяны ветлӥськод?
laupäeviti käin tantsimas кӧснуналъёсы эктыны ветлӥсько
käis naabritel abiks бускельёслы юрттӥськыны ветлӥз
laps käib juba poti peal v potil нуны горшок вылэ ветлэ ни
kalurid käisid merel чорыгасьёс зарезе ветлӥзы
lapsed tulid pühadeks koju käima нылпиос шутэтскон нуналъёслы доразы бертӥзы
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат арнялы дораз бертӥз
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) мыныны
käige magama! мынэлэ изьыны!
käi minema! кош я. кошкы!
käi kuradile! кош, мын!
käi kuu peale! мын али кыдёкыгес!
4. (riietuse kohta) ветлыны
korralikult riides käima чебер дӥсяськыса ветлыны
lihtsalt riides käima огшоры дӥсяськыса ветлыны
poiss käib kalli ülikonnaga пияш дуно костюмен ветлэ
käib paljapäi йыртэмпол ветлэ
talle meeldib hästi riides käia солы кельше чебер дӥсяськыны
5. (liikuma, kurseerima) мыныны; (tunde, aistingu kohta) кошкыны; (kulgema) ортчыны я. кошкыны
kiik käib kõrgele ӟечыран вылӥе ӝутӥське
süstik käib edasi-tagasi... отчы-татчы ветлэ
vasar käis üles-alla молот уллань-выллань ветлӥз
pilved käivad madalalt пилемъёс улэтӥ ветло
joobnu keel käis kangelt кудӟеммуртлэн кылыз секытэн выриз
jalad käivad väsimusest risti all жадемен сэрен пыдъёс сьӧлтаськыса ветло
vardad hakkasid kärmesti käima керттӥськон веньёс ӝог ветлыны кутскизы
laskis kirvel käia тӥрез ас понназ ветлӥз
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid Таллинн но Тарту кусыптӥ поездъёс ветло
öösel trammid ei käi уйин трамвайёс уг ветло
laev käib plaani järgi вулэйкы радызъя ветлэ
uks käis ja lävele ilmus võõras ӧс усьтӥськиз но, ӧс кусыпын мурт адями кылдӥз
sahtel käib raskelt кыскан секытэн ветлэ
vesi käib üle parda ву пыжлэн вылтӥз потэ
leek käis kõrgele тыл вылӥе ӝутскиз
viinalõhn käib suust välja ымысьтыз аракы зын потэ
tema kohta käivad mitmesugused jutud со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
raamat käib käest kätte книга киысь кие ветлэ
õllekann käis käest kätte сур киысь кие ветлӥз
talu käis käest kätte юрт киысь кие ветлӥз
talle käib kolm ajalehte со доры куинь газет ветлэ
hirmujudin käis üle ihu кышкаса быдэс мугор юзыр-кезьыр луыса кошкиз
naeruvine käis korraks üle näo мыньпотон ымныртӥ ортчиз
aeg-ajalt käivad valuhood дырын-дырын вӧсь кутэ
haigel hakkasid krambid käima висись муртлэсь мугорзэ кысканы кутскиз
elu käib oma rada улон ас ӧртӥз кошке
sõda käis üle maa быдэс дуннеын ож мынӥз
õnnetused käivad mööda inimesi шудтэм учыръёс калык пӧлтӥ ветло
6. (kukkuma) усьыны я. усьыса кошкыны
poiss käis koos tooliga põrandale пияш пуконэн валче муз вылэ усьыса кошкиз
käisin ninali ныр вылам уси
käis plartsti vette сач! вуэ усьыса кошкиз
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) ветлыны :
kell käib täpselt час шонер ветлэ
mootor käib мотор ужа
pani v lõi mootorratta käima мотороллерез вырӟытӥз
masin ei lähe käima машина уг вырӟы
mootor hakkas v läks käima мотор ужаны кутскиз
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema электростанция ар пумын лэземын луыны кулэ
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мыныны
töö käib hommikust õhtuni уж ӵукнаысен ӝытозь мынэ
streik käib teist nädalat ужуретон кыкетӥ арнязэ мынэ
käivad mängu viimased minutid шудонлэн берпуметӥ минутъёсыз мыно
käis sõda ож вал
käib tulevahetus ваче ыбылӥськон мынэ
käis elav vestlus мыло-кыдо вераськон мынӥз
läbirääkimised on käimas ваче вераськонъёс мыно я. ортчо
saalis käib koosolek залын кенеш ортче
maal on käimas heinatöö гуртын турнан вакыт
õppetöö käib emakeeles дышетон уж анай кылын мынэ
jutt käis mitmes keeles вераськон пӧртэм кылъёсын ортчиз
töö käis käsitsi ужез киын ужазы
kuidas see mäng käib? кызьы со шудонэн шудоно?
sinu käes käib kõik lihtsalt тон киын ваньмыз капчиен кошке
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat бадӟымез пи вить аресъем вал, пичиез куиняз мынӥз
9. (males, kabes, kaardimängus) ветлыны
etturiga käima пешкаен ветлыны
lipuga käima ферзен ветлыны
ristiga käima киросэн ветлыны
emandaga käima дамаен ветлыны
10. (kurameerima, sõbrustama) ветлыны
tüdruk käib juba poistega нылаш пиосын ветлэ ни
vend käib selle neiuga агай я. вын со нылашен ветлэ
11. (kulgema, suunduma, ulatuma) кошкыны
tee käib vinka-vonka сюрес читыр-чутыр кошке
talveteed käivad otse üle soode толалтэ сюресъёс шонерак нюръёс вамен кошко
voored käivad loodest kagusse выръёс уйпал но шунды пуксён вискысен лымшор но шунды ӝужан пала кошко
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt кунгож трослы лымшор пала луыса кошкоз
metsatallu käib elektriliin нюлэс куторе езтыл мынэ
üle jõe käib rippsild шур вамен гозылэсь выж кошке
12. (kõlbama, sobima) мыныны я. яраны
esialgu käib see töö küll кутсконлы та уж мыноз, ярам
kui kohvi ei ole, käib tee kah кофе ӧвӧл ке, чай но мыноз
käib kah! мыноз я. яралоз ай!
13. (käärima) чырсаны
õlu käib сур чырса
14. (kahjustavalt mõjuma) йӧтыны
see töö käib tervisele та уж тазалыкам йӧтэ я. сётэ
sa käid mulle närvidele тон лулам йӧтӥськод
kitsad kingad käivad varvastele сюбег пыдкутчан пыдчиньые йӧтэ
15. (kedagi-midagi puudutama) йӧтыны я. потыны :
see korraldus meie kohta ei käi со радъет милемлы ӧвӧл
see käib tema kohustuste hulka солэн одноужъёсыз пӧлын со
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla мобилизацие со уг ни сюры
see käib asja juurde со ужлэн радаз
kuhu see mutter käib? кытчы та гайка мынэ?
16. (kõlama, kostma) :
käis pauk ыбиз
tema bassihääl käib üle koori солэн бас куараез хорез соге
17. (ihade, himude, tahtmiste kohta) :
poisil käivad neelud õunte järele пияшлэн улмо сиемез потэ
tüdruku himu käis ehete järele нылашлэн мылкыдыз угы-чигвесь вылын вал
tema plaanid käivad pankuriameti järele солэн малпанэз - банкын ужась луыны
18. (kinni käima) пытсаськыны я. ворсаськыны
uks käib lukku ӧс замокен пытсаське
jalgvärav käib haaki ӟезьы кульчоен ворсаське
19. (olema) :
see käib minu põhimõtete vastu со мынам эсэпъёсылы уг тупа
see töö käis mul üle jõu та ужлы мынам кужыме ӧз тырмы
see käib üle mõistuse тае валаны уг луы
20. kõnek (toimima, talitama); (järgima) :
tuleb põhikirja järgi käia уставез чакласа ужано
katsus isa õpetust mööda käia атаезлэн дышетэмезъя улыны тыршиз

kätte <k'ätte adv, postp> vt ka käes, käest
1. adv; postp [gen] (kasutusse, omandusse, valdusse, kellegi-millegi meelevalda) :
sai palga kätte уждун басьтӥз
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte пияш ӝажыысь книгаез басьтыны ӧз быгаты
luges seda, mis kätte juhtus лыдӟиз сое, мар кияз сюриз
pakk toimetati mulle koju kätte пакетэз дорам вайыса киям сётӥзы
haarasin jutuotsa enda kätte вераськонлэсь нюжазэ ас киям басьтӥ
kurjategija saadi kätte йыртэмасез кутӥзы
jäime vihma kätte зор улэ сюримы
videvik jõudis kätte акшан вуиз
2. adv (käes, valduses, meelevallas) :
piim läheb hapuks kätte йӧл чырсам
tomatid lähevad kätte mädanema помидор сисьме
poiss läheb laisaks kätte пияш азьтэмме
3. postp [gen] (millegi tagajärjel, tõttu) йырин я. сэрен я. луыса
haavade kätte surema яраосын сэрен кулыны
olin nõrkemas janu kätte юэме потыса лябӟи
siin võib igavuse kätte surra татын мӧзмытлы чидатэк кулыны луэ
nad on lämbumas naeru kätte соос серекъяса кулыны туртто

leidma <l'eid[ma l'eid[a leia[b l'ei[tud, l'eid[is l'eid[ke v> (üles, kätte) шедьтыны; (avastama) шедьтыны
leidsin kadunud raamatu üles ышем книгаез шедьтӥ
leidsin laualaekast kirja ӝӧк кысканысь гожтэт шедьтӥ
leidsin kobamisi ukse ӧсэз киыным утчаса шедьтӥ
põgenikku pole tänaseni leitud беглой туннэ нуналозь шедьтэмын ӧвӧл
leidsin su maja hõlpsasti kätte коркадэ капчиен шедьтӥ
leidsime võtme kätte усьтонэз утчаса шедьтӥмы
kõik on nii segamini, et ei leia midagi üles ваньмыз сокем пазямын, номыр но шедьтыны уг луы
kas leidsite seeni? губи шедьтӥды-а?
leiti uus naftamaardla мувӧйлэсь выль кылдоннизэ шедьтӥзы
leidsime olukorrast väljapääsu югдурысь потыны амал шедьтӥмы
leidke ruudu pindala шедьтэлэ квадратлэсь площадьзэ
ma lihtsalt ei leia sõnu ta iseloomustamiseks со сярысь вераны кылъёсты уг шедьтӥськы
küll nüüd leidis, millega kiidelda! hlv шедьтэм, маин ушъяськыны!
ehk leiad aega lastega jalutamiseks оло нылпиосын ветлыны дыр шедьтод
järsku leidsin, et mu kohver oli kadunud шӧдтэк шорысь валай, чемоданэ ышемын шуыса
koju jõudes leidsin uksed pärani доре вуыса ваяк усьтэм ӧсэз адӟи
mida ta selles tüdrukus küll leiab? та нылашысь мар шедьтэ меда со?
leidsime ta veel hilisõhtul töötamas[t] шедьтӥмы сое бер ӝыт ужамен
kas te ei leia, et peaksime minema hakkama тон уд малпаськы-а, милемлы мыноно ини шуыса
nõukogu leidis, et uurimus ei vasta väitekirja nõuetele кенеш шедьтӥз, эскерон диссертацилэн эсэпъёсызлы уг тупа шуыса
uus meetod leidis rakendust v kasutamist выль метод уже кутон инты шедьтӥз я. выль методэз уже кутӥзы
ta ei leia millestki lohutust со нокытысь но буйган уг шедьты
töö leidis tunnustust уж пусъемын вал
ma ei leia hingerahu лулылы буйган уг шедьтӥськы
leidsin peavarju sugulaste juures утиськон инты шедьтӥ ӵыжы-выжыосы дорын
lehtlas leidsime päikese eest varju лапас улысь шундылэсь пегӟон инты шедьтӥмы
ennast leidma астэ шедьтыны
otsa v surma leidma кулонзэ шедьтыны
leidsime teineteist ог-огмес я. огмес огмы шедьтӥмы

lippama <l'ippa[ma lipa[ta l'ippa[b lipa[tud v>
1. (kergelt ning väledasti jooksma) бызьыны я. лобатыны я. шулатыны; (edasi-tagasi) бызьылыны; (kiiruga ära käima) бызьылыны я. лобаны; (plagama) кӧчыны я. тӧлӟыны
lapsed lippavad päev läbi õues нылпиос лумбыт кырын бызьыло
lippasin jooksujalu koju бызьыса доре лобатӥ
lippasin lõunavaheajal turult läbi нуназе дыръя базаре бызьылӥ я. лобай
varas pääses lippama лушкаськись пегӟиз я. кӧчиз
2. piltl лобаны, лобӟыны, ширтыны
aeg lippab дыр лобӟе
rongid lippavad kiiresti поездъёс ӝог лобо я. ширто
sukasilmad lippavad kõnek чулки синъёс кошкизы
kõht lippab kõnek кӧтэ йӧтэмын

loojang <loojang loojangu loojangu[t -, loojangu[te loojangu[id s> (loojaminek) шунды пуксён
kaunid suveõhtused loojangud чебересь гужем шунды пуксёнъёс
ergavpunane loojang ӝуась-горд шунды пуксён
päikeseloojang, päikese loojang шунды пуксён, шундылэн пуксемез
impeeriumi loojang империлэн быремез
oma elu loojangul улонэзлэн бырон вадесаз
päike laskub loojangule шунды пуксьыны кутске
loojangul jõudsime koju шунды пуксьыку бертӥмы я. доре вуимы

lõhn <l'õhn lõhna l'õhna l'õhna, l'õhna[de l'õhna[sid & l'õhn/u s>
1. зын
hea v meeldiv lõhn ческыт я. кельшымон зын
paha lõhn урод я. алама зын
tugev lõhn кужмо зын
hõrk lõhn шер пумиськись зын
imal lõhn гольтрес зын
terav lõhn зол зын
uimastav lõhn йырпоромытӥсь зын
mõrkjas lõhn пыкмем зын
vänge lõhn ӝокатӥсь зын
heinalõhn турын зын
higilõhn пӧсям зын
kevadelõhn тулыс зын
kohvilõhn кофе зын
kopituslõhn пыкмем зын
kõdulõhn дор зын
kõrbelõhn ӵуштаськем зын
kõrvallõhn палэнысь зын
lillelõhn сяська зын
meelõhn чечы зын
merelõhn зарезь зын
mullalõhn музъем зын
rohulõhn гуждор зын
suitsulõhn ӵын зын
toidulõhn сиён зын
tubakalõhn тамак зын
vaigulõhn сир зын
viinalõhn аракы зын
kui isuäratav lõhn! макем сием потонэз бугыртӥсь зын!
lõhnata gaas зынтэм газ
koer tunneb hästi lõhna пуны зынэз ӟеч тодма
köögist tuleb v levib kohvi lõhna кышнопалась кофе зын лыктэ я. вӧлме
värske värvi lõhn lõi ninna выль буёл зын ныре шуккиз
nina on kinni, lõhna ei tunne ныр пытсаськемын, зынэз уг шӧды
metsloom haistis v tundis inimese lõhna пӧйшур адями зынэз шӧдӥз
koer oli meid lõhna järgi üles otsinud пуны милемыз зынмыя шедьтӥз
2. (pl) (alkoholilõhna kohta) аракы зын
tuli õhtul lõhnadega koju ӝыт аракы зынъёсын я. шӧмаськыса бертӥз
kui lõhnad juures, ära rooli taha istu аракы зын бордад ке, руль сьӧры эн пуксьы
3. piltl (aimatav tunnus v varjund) зын
tunneb lõhnast ära, kellest saab töömees, kellest mitte зынзыя вала, кин ужалоз, кин уз
tehingul oli raha lõhn juures коньдон зын потэ та ӵошкыллэсь
Liitsõnad
lõhna+
lõhnaseep ческыт зыно майтал

marss1 <m'arss interj>; <m'arss marsi m'arssi m'arssi, m'arssi[de m'arssi[sid & m'arss/e s>
1. interj (käsklus marssida) марш!
sammu marss! шагом марш!
2. interj kõnek (käskiv hüüatus) марш
poisid, marss koju! пиос, марш дорады!
3. s (marssimine); sõj (rännak) марш
kiirmarss sõj марш-бросок
paigalmarss интыын марш
paraadmarss марш-парад
4. s muus (helind) марш
pulmamarss сюан марш
orkester mängis marssi оркестр маршез шудӥз

meel <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i s>
1. (aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime, tajumisvõime) шӧдон, валан
haistmismeel зынэз шӧдон
huumorimeel шоккетэмез валан
ilumeel чеберез валан
kompimismeel ки йыгыри
kuulmismeel кылон
maitsmismeel шӧмез шӧдон
nägemismeel адӟон
2. (loomus, hingelaad) сям
järeleandliku meelega inimene сётскись сямо адями
ta on väga kriitilise meelega со туж критической сямо
3. (meeleolu, tunne, tuju) мылкыд
nukker meel ӝож мылкыд
heameel умой мылкыд
emal oli poja üle hea meel анаез пиез понна шумпотэ вал
meel on rõõmus шумпотон мылкыдо
mul hakkas temast hale meel мыным со жаль потӥз
võime rahuliku meelega v rahulikul meelel koju minna капчи мылкыдын доре бертыны быгатӥськом
see asi pole mulle meele järele со мынам мылкыдыя ӧвӧл
4. kõnek (aru, mõistus) визь
ta läks meelest segaseks солэн визьмыз сураськиз
tormab nagu meelest ära визьтэм кадь дыртэ
5. (mõte, arvamus, seisukoht) малпан
selles asjas nad olid ühel meelel та юанын соослэн одӥг кадь малпанзы вал
oli algul nõus, kuid on vahepeal meelt muutnud нырысь соглаш вал, нош собере малпанзэ воштӥз
6. (sisekohakäänetes) (mälu) йырвизьбур
jäta see meelde! тодад возь сое!
lugu sööbis poistele alatiseks meelde учыр пиослэн тодазы котькулы кылиз
äkki torgatas meelde, et ... шӧдтэк шорысь тодаз лыктӥз, ... шуыса
see on mul meeles мон тодӥсько на со сярысь
mul läks majanumber meelest ära мон коркалэсь номерзэ вунэтӥ
tuletasime üliõpilasaastaid meelde студент аръёсты тодамы ваимы
see maastik tuletab meelde Saaremaad та инты Сааремааез тодэ вайытэ

oi <'oi interj>
1. (rõõmu, vaimustuse, imestuse väljendamisel) ой, о, ох
oi kui tore! ой кыӵе усто!
oi kui palju rahvast! ой кӧня калык!
2. (igatsuse, soovi väljendamisel) ох, ой-ой
oi, jõuaksime kord koju! ох, ӝоггес доре мед вуысалмы ни!
3. (kurtmise, ehmatuse, kohkumise väljendamisel) ох, ой, ой-ой
oi, keegi tuleb! ой, кин ке лыктэ
oi kuidas pea valutab! ой-ой, кыӵе йыр висе
4. (pahameele, viha, kahjurõõmu väljendamisel) у; (kirumisel) фу
oi sa pagan! у, тон шайтан!

omapead <+p'ead adv>, ka omapäi
1. (omal volil, nõu v luba küsimata) эрказъяськыса, ас сяменыз, нокинлэсь юаськытэк; (iseseisvalt) ас кужымен
ehitaja on projekti omapead muutnud лэсьтӥсь проектэз воштэм, нокинлэсь юаськытэк
ei oska omapead midagi ette võtta мукетъёс юрттытэк, нокыӵе уж борды кутскыны уг быгаты
2. (järelevalveta, enda hooleks jäetuna) ас понназ, учкытэк я. чаклатэк кельтон
lapsed jäid omapead koju нылпиос доразы асьсэ понна кылизы
3. (omaette, eraldatult) нимаз, ас понназ, одӥген
ta on harjunud omapead olema со дышемын ас понназ луыны
istub nukralt omapead одӥгназ сэргын пуке
noored asusid omapead elama пиналъёс яна потӥзы

peale <p'eale postp, prep, adv> vt ka peal, pealt
1. postp [gen]; adv (pealepoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale) :
asetas kruusi laua peale со кружкаез ӝӧк вылэ пуктӥз
pani pudelile korgi peale бутылкаез ӵоктэтэн ворсаз
2. postp [gen]; adv (osutab kohale, suunas, poole) :
ta tõttas rongi peale со поездэ дыртӥз
läksime soo peale marjule ойдо нюр интые бичаськыны
hoovi peale ehitatakse kuuri азбаре лапас пукто
see tee läheb Pärnu peale та сюрес Пярнуэ мынэ
3. postp [gen] (osutab ajale) -лы
ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale вань ужъёсты ӝытлы эн кельты
väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale диссертаци утёнэз сӥзьыллы кельтӥзы
4. adv; postp [gen] (osutab (saabuvale) olukorrale, seisundile, mõju objektile) :
mul tuli hirm peale мон кышкай
uni kippus peale иземе потӥз
ta sai vastutusrikka koha peale сое ответственной интые ужаны пуктӥзы
ta mõtleb tuleviku peale со азьланез сярысь малпаське
lähme koju: öö tuleb peale ойдо бертом: уй вуэ ни
sooritas eksami viie peale экзамензэ витьлы сётӥз
tal on muusika peale andi солэн музыкалы быгатонлыкез вань
5. postp [gen] (osutab olukorra põhjustajale, tingimusele) вылэ
ärkasin telefonihelina peale телефон жингыртэмен сэрен сайкай
tegi seda minu nõudmise peale со сое мынам куремея лэсьтӥз
vedasime kihla kümne krooni peale дас кроналы даллашимы
6. postp [gen]; prep [part] kõnek (pärast, järel) :
peale lõunat лымшор бере
peale vihma зор бере
raske töö peale kuluks väike puhkus ära секыт уж бере кӧня ке шутэтскыны кулэ вал
7. postp [gen] (osutab määrale, hulgale) -озь, -лы
jõi oma klaasi poole peale со стаканзэ ӝыныозяз юиз
tegi sulasekauba ühe aasta peale со арлы батраке медъяськиз
8. postp [elat]; adv (millestki alates, rõhutab algus- v. lõppmomenti) :
eilsest peale on sadanud толон нуналысен зоре
lapsepõlvest peale пичи дырысен
film on juba peale alanud кино кутскиз ни
tegime kogu saarele ringi peale ми быдэс шормуӵез ортчимы
9. prep [gen] (välja arvatud) сяня
peale vanaema polnud kedagi kodus песянай сяна, нокин но дорын ӧй вал
10. adv; prep [gen] (lisaks, juurde) :
uus kunstnike põlvkond on peale kasvamas суредасьёслэн пинал поколенизы будэ
peale minu oli toas veel kaks inimest мон сяна, висъетын кык адями вал на
11. adv (nõustudes) ярам, иське, уске
olgu siis peale nii озьы мед луоз уске
eks sa siis mine peale! мын иське!

peale tulema
1. (liiklusvahendisse tulema) пырыны
selles peatuses tuli peale üks naine таяз дугдонниын одӥг кышномурт пыриз
2. (peale tungima, ründama) омырскыны
põder tuli selja tagant peale койык берласянь омырскиз
3. (väljendab mingi seisundi v meeleolu [äkilist] tekkimist) потыны
poisil tuli uni peale пияшлэн иземез потӥз
mul tuli söögiisu peale мынам сиеме потыны кутскиз
lapsel tuli pissihäda peale пиналлэн кизез потыны кутскиз
mul tuli hirm peale кышканы кутски
tal tuli aevastus peale солэн кизьнэмез потӥз
4. (peale sattuma) учыраны
direktor tuli poistele peale, kui need suitsetasid директор пиослэсь кыскемзэс адӟыны учыраз
5. ([takistades, häirides] saabuma) вуыны
talv tuleb peale тол вуэ
hakkame koju minema, öö tuleb peale дорамы бертоме, уй вуэ

pidama1 <pida[ma pida[da p'ea[b -, pid[i - - v>
1. (kohustatud, sunnitud olema) кулэ
lapsed peavad vanemate sõna kuulama нылпиос анай-атайёссылэсь кылзӥськыны кулэ
ma pean teadma, mis siin teoksil on мыным тодыны кулэ, ма татын каро
mulle ei meeldi, kui pean ootama мыным уг кельшы, куке мон возьманы кулэ
selle kirja peale peab teile tingimata vastatama та гожтэтлы тӥледлы одно ик ответ сётыны кулэ
2. (põhjust olema, vajalikuks osutuma, millegi sisesunnist ajendatu kohta) кулэ
enne minekut peame natuke sööma мынэммылэсь азьло кӧня ке сиськыны кулэ
sa pead naise võtma тыныд кышнояськыны кулэ
peaks ta ometi tulema! со лыктыны кулэ ни!
peab ütlema, et ... вераны кулэ, ... шуыса
3. (kavatsema, plaanitsema) дасяськыны, турттыны, медыны
pidite ju Pärnusse sõitma тӥ Пярнуэ мыныны кулэ вал ук
temast pidi ju arst saama со врач луыны турттэ вал ук
4. (osutab tõenäosusele v võimalikkusele) кулэ, дыр
see ülikond peaks teile sobima та костюм тӥледлы мыныны кулэ
ma pidin siis paari-kolmeaastane olema мыным соку кык-куинь арес вал, дыр
küllap ta peaks mind veel mäletama со монэ тодыны кулэ на
5. (konditsionaalis: osutab kõneleja oletustele) кулэ вал
ema peaks varsti koju tulema анай ӝоген доре бертыны кулэ вал
seda kokkusaamist peaks vist esialgu vältima со пумиськонлэсь нырысь-валысь пеганы кулэ вал, дыр
6. (osutab kaudsele teadmisele, kuuldusele) кулэ; (ebakindluse puhul) пе, пӧй
läheduses peab üks talu olema кытын ке матын одӥг кутыр луыны кулэ
ta pidi v pidavat Saksamaal elama со, пе, Германиын улэ
7. (oleks võinud juhtuda v peaaegu juhtus) ӧжыт гинэ
pidin palavusest minestama ӝокытлэсь ӧжыт гинэ кулыса ӧй усьы
8. (kahetsevates hüüatustes) кулэ вал ук
pidid sa seda ütlema! тон сое вераны кулэ вал ук!

pigem[ini] <pigemini adv>
1. (rohkem, tõenäolisemalt, õigemini, hoopis) тросгес; (õigemini öelda) шонергес вераса
lapsed istusid või pigem[ini] küll kükitasid ta jalge ees нылпиос пукизы яке, шонергес вераса, лаптӥськыса пукизы солэн пыд дораз
2. (parem, eelistatavalt) :
ta pigem[ini] sureb kui alla annab со кулоз, но уз сётскы
pigem[ini] jääksin koju, aga mis parata! мон доре кыльысал, но мар карод!

pikisilmi <+silmi adv> (väga, suure igatsusega) чидатэк
ootab pikisilmi poega koju чидатэк пиезлэсь бертэмзэ возьма

puuduma <p'uudu[ma p'uudu[da p'uudu[b p'uudu[tud v> ӧвӧл луыны
tundras puuduvad puud тундраын писпуос ӧвӧл
õel puudub haridus сузэрлэн дышетскемез ӧвӧл
meil puudus tahtmine koju minna милям доре бертыны мылмы ӧз поты
ta puudub töölt со ужын ӧвӧл
kes puudub [tunnist]? кин ӧвӧл (урокын)?

põrutama <põruta[ma põruta[da põruta[b põruta[tud v>
1. (põruma panema, põrumist esile kutsuma) зуркатыны, сэзъяны
tee on hea, ei põruta üldse сюрес ӟеч, чик но уг зуркаты
plahvatused põrutasid maad пуштылонъёс музъемез зуркатӥзы
2. (tugevasti lööma, virutama) шуккыны, шуккылыны, йыганы, тышканы, жугыны; (jalaga) йыг-йыг лёганы; (mida hooga kuskile lööma v paiskama) сэрпалтыны, куштыны, лэзьыны, зӥртыны :
mees põrutas vihaselt rusikaga lauale v vastu lauda пиосмурт, вожез потыса, мыжыкеныз ӝӧк вылэ шуккиз
laps põrutab jonnides jalaga v jalga vastu maad нылпи, вогъяськыса, пыдыныз йыг-йыг лёга
tantsijad põrutasid hoogsalt jalga vastu põrandat эктӥсьёс выж вылын мыло-кыдо тапыртӥзы
poiss põrutas kassile kiviga пи коӵыш шоры изэн лэзиз
3. (kehavigastusena) контузить карыны
noormees sai plahvatusest põrutada пуштон дыръя пинал пиез контузить кариз
4. piltl (rabama, jahmatama panema v üllatama, vapustama, [tugevasti] puudutama) паймытыны, паймыны, абдратыны, абдраны
olen kuuldust põrutatud кылэмелы пайми
kõige enam põrutas mind hind тужгес но монэ дуныз паймытӥз
põrutav uudis паймытӥсь ивор
5. (kurjalt v järsult ütlema, käratama) черектӥськыны, кеськыны
kui peremees korra põrutab, ei julge keegi iitsatadagi кузё огпол черектӥськиз ке, нокин но куара поттыны уз дӥсьты
6. kõnek (laskma, tulistama) ыбыны, ыбылыны
7. kõnek (kihutama, kuhugi kiiresti minema) ӝог мыныны, бызьыса мыныны
põruta rattaga otse koju! ӝог мын великен дорад!
kuhu sa nüüd põrutad? кытчы сыӵе бызьыса мынӥськод?

pühkima <p'ühki[ma p'ühki[da pühi[b pühi[tud v>
1. (luuaga v harjaga); (kokku); (ära, kõrvale, eemale); (laiali) :
põrandat pühkima выжез ӵужыны
korstnat pühkima муръёез тазатыны
2. (millegi vastu käima, vastu maad puutuma) ӵужыны
mantlihõlm pühkis maad пальтолэн сӧзулыз музъемез ӵужиз
3. (puhtaks v kuivaks hõõruma) ӵужыны :
tolmu pühkima тузонэз ӵушылыны
pühib käterätikuga käsi ӵушконэн кизэ ӵушылэ
pühi nõud kuivaks тусьты-пуньыез ӵушылэ
4. piltl (loodusnähtuste kohta) пельтыны, пелляны, пелляськыны
tuisk pühkis piki tänavat урамын пелляське
5. piltl (vägivalda kasutades kõrvaldama, relvastusega hävitamise kohta) :
tsaar pühiti troonilt царез трон вылысь куштӥзы
6. kõnek (tormama) бызьыса мыныны, дыртыса мыныны, лобатыны
pühkis kiiruga koju дораз лобатӥз

ruttama <r'utta[ma ruta[ta r'utta[b ruta[tud v>
1. дыртыны
ruttas koju дораз дыртӥз
perenaine ruttas külalistele vastu кузё кышно куноослэн пумитазы дыртӥз
külviga tuleks rutata кизёнэн дыртыны кулэ
2. piltl (kaduma, lendama) ортчыны, ышыны, бырыны
aeg ruttab pöörase kiirusega дыр кӧшкемыт ӝог ортче
aastad aina ruttavad аръёс огзы бӧрсьы огзы ышо

saabuma <s'aabu[ma s'aabu[da s'aabu[b s'aabu[tud v>
1. (kohale jõudma) вуыны; (õigeks ajaks) вуыны; (laevaga, paadiga) вуыны; (lennates, lennukiga) вуыны
saabus kiri гожтэт вуиз
juba hommikul hakkas külalisi saabuma куноос ӵукна ик вуыны кутскизы
rong saabus Tartusse поезд Тартуэ вуиз
koju saabusime alles õhtuks доре ӝыт гинэ вуим
2. (kätte jõudma) вуыны
on saabumas kevad тулыс вуэ
hommik on saabunud укна вуизӵ
saabuv vanadus вуоно пересьмон

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) басьтыны, басьтылыны; (omandama) басьтыны
sai kirja гожтэт басьтӥз
emalt on ta saanud tumedad juuksed анаезлэсь со пеймыт йырсиоссэ басьтэм
ta sai puhkust со отпуск басьтӥз
sai kirjandi eest viie гожтэм ужез понна вить басьтӥз
kust võiks selle kohta infot saada? кытысь та сярысь тодыны луэ?
siit saab alguse Pedja jõgi татысен кутске Педья шур
maja on odavalt saada коркаез дунтэм басьтыны луэ
sain nohu пыэд йӧтӥз
olen külma saanud мон кынтӥськи
terve öö ei saanud ta und уйбыт умме усьыны ӧз быгат
ta on küllalt muret tunda saanud со ӧжыт куректон ӧз адӟы
2. (hankima, muretsema) поттыны, шедьтыны
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi та шахтаосысь сланец потто
kust saaks abilisi? кытысь юрттӥсьёс шедьтоно?
nad said teise lapse соослэн кыкетӥ пиналзы вордскиз
heina saadi tänavu kolm kuhja туэ куинь зурод турын пуктӥзы
rahune, katsu endast võitu saada! буйгатскы, астэ кияд кут!
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) пӧрмыны, луыны, быгатыны, пишмыны
vaevaga sai ta kingad jalast солэн мырдэм пыдкуксэ кылемез луиз
ma ei saanud toitu suust alla мынам сиськыны уг пӧрмы
haigus sai mehe pikali висён пиосмуртэз выдтӥз
poiss ei saanud mootorratast käima пияш мотоциклэз лэзьыны ӧз быгаты
4. (muutuma) луыны
sai kurjaks солэн вожез потӥз
märkamatult on lapsed suureks saanud шӧдымтэ шорысь нылпиос бадӟым будӥзы
iga poiss tahab tugevaks saada котькуд пилэн кужмогес луэмез потэ
vihm tuleb, saate märjaks! зор лыктэ, котмоды ук!
tahaksin temaga tuttavaks saada соин тодматскеме потэ
kelleks sa tahad saada? кин луэмед потэ?
sain temaga sõbraks соин эшъёс луим
Mari on varsti emaks saamas Мари кематэк анай луоз
5. ([välja] tulema) пӧрмыны; (juhtuma) луыны
temast oleks võinud kunstnik saada солэсь умой суредась пӧрмысал
neist palkidest saab saun та коръёслэсь мунчо пӧрмоз
mis siis minust saab? монэным нош ма луоз?
remont sai korralik ремонт умой лэсьтэмын
kell hakkab kaks saama кематэк кык час луоз
6. (suutma, võima) быгатыны
ma ei saanud mõtelda мон малпаны уг быгатӥськы
ära aita, ma saan isegi эн юртты, мон ачим но быгато
ta ei saanud tulla со лыктыны ӧз быгаты
nii ei saa enam edasi elada тазьы улыны уг луы ни
7. (piisama, aitama) тырмыны
kas saab sellest või valan lisa? таин тырмоз яке нош лэзём?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) вуыны
saa siis ilusasti koju! умой бертыса вуы!
kuidas sa nii äkki siia said? кызьы тон татчы вуид?
asi saab varsti kombesse кематэк ваньмыз умой луоз
buss sai lõpuks liikuma автобус
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek кошке татысь сэрыт!
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) луыны
kõik saab tehtud ваньмыз лэсьтэмын луоз
suvel sai palju reisitud гужем трос отчы-татчы ветлӥ
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) луыны, пӧрмыны
saagu mis saab, mina lähen котьма мед луоз, мон мынӥ
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) кутскыны
meie elu saab raske olema милям улонмы секыт луыны кутскоз

saatma <s'aat[ma s'aat[a saada[b saade[tud, s'aat[is s'aat[ke v>
1. (kellegagi v millegagi kaasas olema v käima v minema) (кин ке сьӧры) мыныны, келяны; (valve v kaitse all) конвой улын нуыны (я. келяны)
poeg saatis isa tema reisidel пиез атаез сьӧры сюрес вылэ потӥз
poiss saatis tüdruku koju пияш нылэз дораз келяз
Mart saatis külalise väravani Март кунозэ капкаозь келяз
saatis silmadega kaugenevat laeva синмыныз кошкись кораблез келяз
2. (muusikariistal) аккомпанировать карыны, шудыны
lauljat klaveril saatma кырӟасьлы роялен шудыны
3. (mingi tegevuse v olukorraga kaasas käima) келяны
teekäijat saadab koerte haukumine сюрес кузя мынӥсез пуныослэн утэмзы келяз
4. (läkitama) лэзьыны; (suunama) лэзьыны, келяны; (ära, välja, tagasi) берен лэзьыны
ema saatis poja vett tooma анаез пизэ ву дуре лэзиз
saatke kedagi arsti järele! лэзе кинэ ке врачез вайыны!
saadan talle kirja солы гожтэт келяло
saatsin talle teate ema surmast солы анаез кулэм сярысь ивор лэзи
ta saadeti pensionile сое пенсие келязы
ta saadeti viimsele teekonnale сое берпуметӥ сюресаз келязы
5. (viskama, heitma) ӵыжыны, лэзьыны
saatis palli vastase väravasse тупез пумит командалэн капкаяз ӵыжиз

samm <s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid & s'amm/e s>
1. вамыш, вамышъям
pikk samm кузь вамыш
lühike samm вакчи вамыш
rivisamm строен ветлон вамыш
tantsusamm эктон вамыш
valsisamm вальс вамыш
sammu pikkus вамышлэн кузьдалаез
sammude müdin вамышъям куара
samm ette ог вамыш азьлань
kaks sammu tagasi кык вамыш берлань
tegi v astus paar sammu кӧня ке вамыш лэсьтӥз
ma ei lähe siit sammugi мон одӥг вамыш но уг лэсьты татысь
ei saa sammugi astuda вамыштыны но уг луы
tuba oli kuus sammu pikk ja neli lai комнаталэн кузьдалаез куать вамыш но пасьталаез ньыль
auto peatus meist mõne sammu kaugusel машина милесьтым кӧня ке вамыш кеме дугдӥз
2. (sammumine, käimine) вамыш, вамышъян
sammu kiirendama вамышез ӝогомытыны
sammu aeglustama вамышез калленатыны
mehe samm oli kindel ja rahulik пиосмурт вамыш йыг-йыг но лачмыт вал
ta kõndis lohiseva sammuga со пыдъёссэ нюж кыскыса вамышъяз
seadis sammud kodu poole v koju вамышсэ дор пала берыктӥз
sammu marss! шагом марш!
läks jooksult üle sammule быземысь дугдыса вамыше потӥз
3. piltl (ettevõtmine, tegu) вамыш
väärsamm янгыш вамыш
see oli rumal ja mõtlematu samm со вал шузи но малпамтэ вамыш
abiellumine on tõsine samm inimese elus адямилэн улоназ кышнояськон (я. бызён)туж малпаськыса лэсьтэм вамыш

südaöö <+'öö 'öö 'öö[d -, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id s> (kesköö) уйшор
käes on südaöö уйшор вуиз
südaööks jõuame koju уйшорлы доре вуомы
see juhtus südaööl со уйшоре луиз

tahtma <t'aht[ma t'aht[a taha[b tahe[tud, t'aht[is t'aht[ke v>
1. потыны, мылкыд карыны
tahan koju бертэме потэ
tahab magada иземез потэ
kes tahab kohvi? кинлэн кофе юэмез потэ?
kes see ikka tahab haige olla! ваньзылэн вормисез ӟечкыламзы потэ вал
2. (tungivalt vajama) кулэ карыны
auto tahab remonti машина ремонтэз кулэ каре
3. (osutab millelegi, mis on peaaegu juhtumas v oleks võinud juhtuda) ӧжыт гинэ ӧвӧл
kära tahtis kurdiks teha гуретон ӧжыт гинэ сонгро ӧз кельты

tervelt <t'ervelt adv>
1. (viga saamata, terve nahaga, tervena) быдэс
rändurid jõudsid elusalt ja tervelt koju мынӥсь-ветлӥсьёс доразы улэп но быдэс вуизы
2. (ühes tükis, tervena) быдэс
neelasin tableti tervelt alla быдэс эмъюмез ньылӥ
3. (kasutatakse rõhutavalt, tugevdavalt hulka v kogust väljendava sõna v sõnaühendi ees) быдэс
rongi minekuni on aega tervelt pool tundi поезд кошкытозь быдэс ӝыны час дыр вань на

tirima <tiri[ma tiri[da tiri[b tiri[tud v>
1. (tugevasti tõmbama, sikutama, kiskuma, rebima) кыскыны, кысканы, нуыны; (sisse) пыртыны; (eemale) палэнтыны, палэнэ кыскыны, палэнэ нуыны :
tiris jope seljast куртказэ кылиз
ära tiri kassi sabast эн кыска писэез быжтӥз
2. (midagi rasket vedama, tassima) кыскыны, нуыны, нуллыны :
vett tuleb tirida küla teisest otsast вуэз гуртлэн мукет палысьтыз нуллоно луэ
3. (kedagi [hrl sundides] endaga kaasa viima) кыскыны, нуыны
ema tiris tüdruku väevõimuga koju анай нылзэ кужмысь сьӧраз дораз нуиз

tooma <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse v>
1. (kandes kaugemalt lähemale toimetama) вайыны; (suurel hulgal) трос вайыны (endaga kaasa võttes, talutades) сьӧре вайыны :
eile tõin ostud koju autoga, täna pean tooma käe otsas толон октӥськемез доре машинаен ваи, туннэ ки вылам ваёно луоз
2. (märgib, et millegi tulekuga toimub midagi) вайыны
keegi ei tea, mida toob homne päev нокин уг тоды, мар ваёз ӵуказе нунал
3. (kuskilt välja võtma v tõmbama, nähtavaks v kuuldavaks tegema) поттыны; (ilmsiks v avalikuks tegema) шараяны, кыре поттыны
hakkas taskust midagi päevavalgele tooma кисыысьтыз маке но поттыны кутскиз
4. (juhtima, suunama) вайыны, нуыны
jäljed tõid mind naabri õue пытьыос монэ бускель азбаре ваизы
jõed toovad järve vett lisaks шуръёс, ватсаса, вуосты тыосы нуо
5. (avaldama, esitama) пыртыны, вераны
tooge näiteid пример вералэ
6. (midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama) вайыны
kasu tooma пайда вайыны
7. (andma) сётыны
oma karjääri ohvriks tooma карьерадэ курбонлы сётыны
8. (poegima) вайыны, пияны

trampima <tr'ampi[ma tr'ampi[da trambi[b trambi[tud v>
1. (korduvalt jalgadega vastu maad lööma) лёганы, лёгаськыны
hobused trambivad sõime ääres валъёс тусь дурын лёгасько
publik oli vaimustuses, trambiti ja plaksutati учкисьёс туж шумпотэмын вал, пыдынызы лёгазы но чабизы
2. (tallates kahjustama, sõtkuma) лёганы, лёгаськыны
3. (astuma, kõndima, käima) лёгаськыны, вамышъяны
õhtul trampisime väsinult koju ӝытазе жадьыса доре вамышъямы
trampisime mitu kilomeetrit maha кӧня ке иськем лёгаськимы

tuba <tuba t'oa tuba t'uppa, tuba[de tuba[sid & tub/e s>
1. бӧлет, висъет, корка
mugav tuba улоно кадь бӧлет
omaette tuba нимаз бӧлет
ühiselamutuba огъяулонниысь бӧлет
külalised astusid tuppa куноос корка пыризы
väljas on juba pime, peab lapsed tuppa kutsuma кырын пеймыт ини, нылпиосты корка ӧтёно
lähme tuppa! пыроме!
selle koerailmaga ei taha jalgagi toast välja tõsta таӵе урод куазен пал пыдын но коркась потэм уг поты
2. van (elumaja) корка
toa taga on mets корка сьӧрын нюлэс
Liitsõnad
toa+
toakilk zool (Gryllus domesticus) корка ӟоз
toakoer коркан улӥсь пуны
toakärbes zool (Musca domestica) корка кут
toalill коркан будӥсь сяська
toamaile (1) (tuppa) корка; (2) (koju) доре
toaorel корка орган
toasoojus корка шуныт
toasussid коркан ветлон тапочки
toataim корка будос

tulev <tulev tuleva tuleva[t -, tuleva[te tuleva[id adj, s>
1. (partits) лыктӥсь
tagasitulev берлань лыктӥсь
vastutulev пумит лыктӥсь
koolist koju tulev poiss школаысь дораз бертӥсь пияш
aknast tulev valgus укноысь лыктӥсь югыт
kraanist tulev vesi чырокысь я. кранысь лыктӥсь ву
2. adj (ajaliselt käesolevale järgnev, järgmine) вуоно, лыктӥсь
tuleval aastal вуоно арын
tuleval suvel вуоно гужем
3. s (see, mis tuleb) лыктоно, вуоно
mõtiskleti olnust, olevast ja tulevast малпаськизы ортчемез, туннэез но вуоноез сярысь

unustama <unusta[ma unusta[da unusta[b unusta[tud v>
1. (mälus mitte säilitama, hajameelsusest, kogemata midagi tegemata jätma, midagi v kedagi mingisse seisundisse [maha] jätma) вунэтыны; (kõike, kõiki, paljut) вунэтыны
laps unustab kergesti пинал капчиен вунэтэ
unustas vajaliku aadressi кулэ луись интыпусэз я. адресэз вунэтӥз
märgin numbri üles, muidu unustan [ära] лыдпусэз гожтыса кельто, озьытэк мон вунэто
unustas koti koju сумказэ дораз вунэтэм
unustasin leiva ostmata v leiba osta нянь басьтыны вунэтӥ
unustas imestusest suu lahti паймыса усьтэм ымзэ ворсаны вунэтӥз
2. ([tugeva tunde, haarava tegevuse vms tõttu] kõike muud märkamata jätma, muust mitte hoolima) вунэтыны, мар карыса кыльыны; (kedagi v midagi hooletusse jätma, mitte enam hoolima) вунэтыны
unustas end lobisema вераськыса ик кылиз
jahikire pärast unustas ta oma pere sootuks пӧйшуранлы луыса со аслэсьтыз семьязэ но вунэтӥз
kõik see aitas tal oma kaotusvalu unustada ваньмыз со юрттӥз солы ыштон вӧсьсэ вунэтыны
„Käi minema!“ käratas ta ennast unustades „Кош татысь!“ - черекъяз со ассэ вунэтыса
jõuluõhtul ei unustatud loomigi ымусьтон ӝытэ пудоез но ӧз вунэтэ

vajuma <vaju[ma vaju[da vaju[b vaju[tud v>
1. (vette, lumme, porri jms) выйыны, колӥськыны
vajus põlvini lumme пидесозяз лымые колӥськиз
jalad vajuvad pehmesse samblasse пыдъёс небыт ӝуйые выё
eksis ja vajus laukasse со йыромиз но нюре колӥськиз
vankri rattad vajuvad porri уробо поглянъёс дэрие выё
lekkiv paat vajus põhja пась пыж ву пыдсы выйиз
puu ujub vee peal, aga kivi vajub põhja пу вы вылын уя, нош из вые
õngekork hakkas vajuma вупукы зыганы я. выйылыны кутскиз
ümbrus vajus pimedusse котыр дунне пеймытэ выйиз
2. (maha, alla) пуксьыны, лэзькыны; (endisest asendist allapoole libisema, langema) лэзькыны, лэзиськыны
sulav lumi on madalaks vajunud шунась лымы лапказ
vundament on vajunud фундамент пуксиз
sõudjate aerud tõusid ja vajusid taktis полысасьёслэн полысъёссы огӵош ӝутскизы но лэзькизы
rind tõusis ja vajus гадь ӝутскиз но лэзькиз
püksid vajusid rebadele штаниос сарвылозь лэзькизы
juuksed on laubale vajunud йырси кымес вылэ лэзькиз
haige põsed on lohku v auku vajunud висисьлэн бамъёсыз лэзиськиллям
ta vajus võlgadesse piltl со пунэмаськемъёсы выйиз
mure vajus südamesse piltl сюлэме сюлмаськон вуиз
uni vajus laugudele piltl изён синъёс вылэ лэзькиз
videvik on vajunud põldude üle piltl акшан бусыос валэ лэзькиз
päike oli juba looja vajumas piltl шунды пуксе вал ини
3. (püsti- v normaalasendist allapoole, maha vm asendisse langema v laskuma) лэзиськыны
vajus põlvili lapse hauale пиналлэн шайгуэз вылэ пидес вылаз лэзиськиз
vajub väsinuna toolile жадьыса пукон вылэ лэзиськиз
vajus raske koorma all looka секыт улын губырскиз
selg on kühmu vajunud тыбыр губырскиз
pea vajub rinnale йыр гадь вылэ усе
maja on längu vajunud корка огпала бекыраз
uks on kiiva vajunud ӧс кырыжтӥськиз
purjed vajusid lonti тӧлпоос ошиськизы
traktor vajus külili kraavi трактор сюрес урдсы бекыраз
prillid on ninaotsale vajunud очки ныр йылэ лэзиськиз
nägu vajus pettumusest pikaks piltl ымныр кузь луиз
mõtted vajusid laokile piltl малпанъёс тӧлӟизы
4. (langema, sattuma mingisse olekusse v meeleolusse) усьыны
vajus sügavasse unne мур умме усиз
vajus mõttesse малпаськонэ усиз
ära siis selle tühja asja pärast veel norgu vaju! со буш маке понна мылкыддэ эн быдты
5. (alanema, madalduma) лэзиськыны, ичияны
veepind järves vajub järjest тыысь ву пумен лэзиське
hääl vajus sosinaks куара шыпыртонозь шыпытаз
6. kõnek (tulema, liikuma) вуыны; (minema, liikuma) мыныны, вырӟыны
maja vajus rahvast täis корка трос калык вуиз
kogu seltskond vajus toast aeda вань калык бӧлетысь бакчае вырӟиз
sina vaju nüüd koju! madalk тон дорад берт!
7. piltl (nähtuste kohta: edasi liikuma, arenema) кошкыны, вырӟыны
vihmapilved vajusid metsa taha piltl зор пилемъёс нюлэс сьӧры кошкизы
pärast koosolekut vajus rahvas laiali кенеш бере калык кошкиз
päev hakkas juba õhtusse vajuma piltl нунал ӝыт пала вырӟиз ини
varjud vajusid pikaks piltl вужеръёс кузьгес луизы

vajutama <vajuta[ma vajuta[da vajuta[b vajuta[tud v>
1. (tahtlikult peale suruma, pressima, litsuma) зӥбыны, мертчыны; (puruks) зӥбыса тӥяны я. сӧрыны, паньгатыны
vajutasin lingile ja uks avanes кутон вылэ зӥби но ӧс усьтӥськиз
vajutas kellanuppu v kellanupule звоноклэсь кнопказэ зӥбиз
autojuht vajutab jalaga pedaalile шофер пыдыныз педале зӥбе
vajutas mütsi pähe со изьызэ изьыяз
sõudja vajutab kõigest väest aerudele полэсась вань кужымыныз полысъёс вылэ зӥбе
vajutasin korgi pudelile ӟенеликез пробкаен ворсай
vajutas labida mulda лопатаез музъеме мертчиз
vajutasin hambad õuna sisse пиньёсме улмое мертчи
marjad vajutatakse puruks v katki мульыосты паньгато
ekskavaator vajutas kopa maasse экскаватор кобызэ музъеме мертчиз
2. (oma raskusega rõhuma, pressima, suruma) куасалтыны, зӥбытыны
lumi on puud looka vajutanud лымы писпуосты куасалтӥз
uni vajutab laugudele изён синкобыосты зӥбе
mure vajutab maadligi кайгу куасалтэ
aastate koorem on ta kühmu vajutanud аръёслэн секытсы сое куасалтӥз
elukutse võib vajutada inimese iseloomule oma pitseri ӧнер адямилэн сямаз пуссэ кельтэ
3. kõnek ([kiiresti, hooga] minema, kihutama, kupatama) мыныны, шонтыны
poisid vajutavad koju пиос доразы шонтӥзы

valge <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id adj, s>
1. adj (lume, piima vms värvi, hele) тӧдьы
valge värv тӧдьы буёл
valge paber тӧдьы кагаз
valge ülikond тӧдьы костюм
valge lipp тӧдьы куншет
valge luik тӧдьы юсь
valge klaar[õun] белый налив
valge vesiroos bot (Nymphaea alba) тӧдьы вусяська
valge kärbseseen bot (Amanita virosa) тӧдьы куткулонгуби
suur valge siga põll бадӟым тӧдьы парсь
valged roosid тӧдьы розаос
valged ja mustad malendid тӧдьыесь но сьӧдэсь шахмат фигураос
valge kohv тӧдьы кофе
valge vein тӧдьы вина
valge liha тӧдьы сӥль
valge vorst тӧдьы сӥльтырем
valge viin кабак вина
valge süsi piltl гидроэнергия
valge kuld piltl хлопок
2. adj (heleda nahavärvusega) тӧдьы
valge rass тӧдьы раса
Ameerika esimesed valged asunikud Америкае улыны лыктэм нырысетӥосыз тӧдьы адямиос
3. adj (maapinna kohta: lumega kaetud, lumine) тӧдьы, лымыё
valge vaip katab maad тӧдьы шобрет музъемез шобыртэ
valged jõulud лымыё я. тӧдьы ымусьтон
valge torm лымыё сильтӧл
4. adj ([küllaldaselt] valgust omav) югыт, тӧдьы; (valgustatud) югдытэм
valge kevadpäev югыт тулыс нунал
valged suveööd югытэсь гужем уйёс
oli ilus valge hommik чебер югыт ӵукна вал
väljas hakkas juba valgeks minema кырын югдыны кутскиз ини
tuba oli valge: kõik tuled põlesid бӧлет югыт вал: вань тылъёс ӝуазы
vastasmaja aknad olid veel valged бускель коркась укноос югдытэмын вал на
tuledest valge tänav тылъёслэсь югыт ульча
5. adj kõnek (valgekaartlik) тӧдьы
valge armee тӧдьы армия
valge terror тӧдьы террор
6. s (valge värv v värvus, valge riietus) тӧдьы
valge on tuntud kui puhtuse sümbol тӧдьы - со чылкытлыклэн пусэз
daam valges тӧдьы дӥсен дама
7. s (heleda nahavärvusega inimene [rassina]) тӧдьы куо
Lõuna-Aafrika valged Лымшор Африкаысь тӧдьы куоос
8. s (valge viin) тӧдьы, кабак
võtsime pitsi valget чарка тӧдьызэ юим
9. s (valge malend) тӧдьы
valge[te] käik тӧдьыослэн черодзы
10. s (munavalge) кукейлэн я. курегпузлэн тӧдьыез, тӧдьы
lõi valged vahule тӧдьыосты шукы луытозязы шуккиз
11. s (silmavalge) синтӧдьы
12. s ([päeva]valgus) югыт
tõusis hommikul esimese valgega ӵукна нырысетӥ сиосын султӥз
suur valge väljas ульчаын чылкак югыт
tahtis valge ajal v valges koju jõuda югытэн дораз вуэмез потэ вал
suvel töötati maal valgest valgeni гужем гуртын югытысен югытозь ужало вал
istusime küünalde valgel сюсьтыл югытъя пукимы
vaatas riidetükki vastu valget басма юдэсэз югыт шоры карыса учкиз
ärkas vara enne valget югытлэсь азьло сайказ
13. s kõnek (parempoolne, valgekaartlane) тӧдьы
valgete ja punaste võitlus тӧдьыослэн но гордъёслэн нюръяськемзы
Liitsõnad
valge+
valgeaine anat виымлэн тӧдьыез
valgehabemeline тӧдьы тушо
valgehallitus тӧдьы перел
valgeharjaline тӧдьы йыло
valgejuukseline тӧдьы йырсиё
valgekaart aj тӧдьы армия
valgekaartlane aj белогвардеец
valgekaartlik белогвардейской
valgekest anat синлэн тӧдьы дыжыз
valgekirju тӧдьыё-ворпо
valgekooreline тӧдьы выло
valgekõhuline тӧдьы кӧто
valgelaiguline тӧдьы виштыё
valgelakaline тӧдьы изнэсо
valgelible füsiol лейкоцит
valgemalm tehn тӧдьы чугун
valgemädanik põll, mets тӧдьы перел
valgepealine (1) (valge peaga) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgete juustega) тӧдьы йыро
valgepurjeline тӧдьы тӧлпоё
valgepäine (1) (valgepealine) югыт я. сэзь йыро; (2) (valgejuukseline) тӧдьы йыро
valgerinnaline тӧдьы гадё
valgetiivuline тӧдьы бурдо
valgetriibuline тӧдьы гожмо
valgetähniline тӧдьы виштыё
valgetäpiline тӧдьы точкаё
valgetüveline тӧдьы модосо
valgevahuline, valgevahune тӧдьы шукыё
valgevask tehn латунь
valgevärviline тӧдьы буёло
valgevöödiline тӧдьы гожмо
valgeõieline тӧдьы сяськаё

vastu <v'astu postp, prep, adv>
1. postp [gen]; prep [part] (osutab [vahetult] millegi vastas v ääres paiknemisele) азе, ваче азин, артэ, доры
kool ehitati lasteaia vastu школаез нылпи сад азе я. доры пуктӥзы
võttis laua äärde isa vastu istet со ӝӧк сьӧры атай азе пуксиз
Tallinn on üle lahe vastu Helsingit Таллин сюм сьӧрын, Хельсинкиен ваче азин
2. postp [gen]; prep [part] (vahetusse kokkupuutesse, vahetus läheduses (ka ajaliselt)) борды
nõjatus aia vastu кенер борды пыкъяськиз
seisid külg külje vastu артысь артэ сылӥзы
labidas kolksatas kivi vastu лопатка из борды шуккиськиз
koputas vastu ust ӧсэ йыгаськиз
tuli koju vastu hommikut ӵукпал бертӥз
sai vastu lõugu vulg ныр ваменаз сюриз
3. postp [gen]; adv (osutab millegi-kellegi vastuvõtmisele, vastuminekule, liikumisele millegi-kellegi suunas) пумитэ, доры
poisid läksid rongi vastu пияшъёс поезд пумитэ мынӥзы
laps jooksis emale vastu пинал анаез пумитэ бызиз
läks vastu oma saatusele piltl адӟонэзлы пумит мынӥз
4. postp [gen]; prep [part] (osutab, kellele v millele on miski suunatud) :
armastus isamaa vastu атыкай музъемез яратон
eksis kodukorra vastu пуш радлыкез тӥяз
kindlustas oma vara tulekahju vastu ваньбурзэ тылпулэсь утетаз я. страховать кариз
5. postp [gen]; prep [part]; adv (väljendab vastasseisu, vastupanu, keeldumist, vältimist) пумит
olen ettepaneku vastu мон ӵектослы пумит
mul ei ole töö vastu midagi мон ужлы пумит ӧвӧл
võitlus vaenlase vastu тушмонлы пумит нюръяськон
abiellus vastu isa tahtmist атаезлэн мылкыдызлы пумит кышнояськиз я. бызиз
malemängus sa mulle vastu ei saa шахматэн тон монэ уд вормы
oled sa poolt või vastu? тон пумит-а, ӧвӧл-а?
räägib õpetajale vastu дышетӥсьлы пумит вазьылэ
imal lõhn käib vastu голькыт зын уг кельшы
tablett peavalu vastu йыр висёнлэсь таблетка
12 häält 7 vastu 7 пумитэ 12 куара
6. postp [gen] ([vastu]tasuga ühenduses, vastuseks, vastutasuks) понна
tegi seda väikese tasu vastu пичи дун понна сое лэсьтӥз
ta vabastati allkirja vastu кинюртэмез понна сое лэзизы
aga mida ma vastu saan? со понна мар мыным луоз?
kirjuta mulle vastu! пумитам гожты!
7. postp [gen]; prep [part]; adv (piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) пумит
kätt tõstma kellegi vastu кинлы ке но пумит киез ӝутыны
võideldi mees mehe vastu ваче нюръяськизы
vastu taevast lendama инлы пумит лобӟыны
Liitsõnad
vastu+
vastuargument пумит кужымкыл я. аргумент
vastuhakkaja пумитъяськись
vastuhakkamine пумитъяськон
vastuhääl пумит куара
vastuhääletamine пумит куара сётон
vastukaup воштӥськон вуз
vastukäik пумит ветлон
vastukülaskäik пунэмзэ куное ветлон
vastuküsimus пумит юан
vastuluure контрразведка
vastumeetmed контрамалъёс
vastumürk антидот я. агулы пумит эмъюм
vastuoksus тупамтэ
vastupanek пумитъяськон я. мытон
vasturääkiv пумит верась
vasturünnak sõj контратака
vastutasu кузьым
vastutuul пумит тӧл
vastuvaidlemine пумит ченгешон
vastuvoolu ӧрлы пумит
vastu+
vastukülaskäik пунэмзэ куное ветлон

vedama <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse v>
1. (enda järel tõmbama) кыскыны
noota vedama калтонэз я. сиссанэз кыскыны
hobune veab vankrit вал уробоез кыске
traktor veab atra трактор герыез кыске
vedav ratas meh кыскись поглян
2. (kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama) нуыны :
rongid veavad reisijaid поездъёс калыкез нулло
auto veab poodidesse kaupa машина вузкаронниосы вуз нуллэ
palgid veetakse talvel metsast välja коръёсты нюлэскысь толалтэ поттало
voorimees vedas mehe võõrastemajja нуись-вайись воргоронэз кунокорка нуиз
praam vedas meid üle jõe паром милемыз шур вамен поттӥз
prügi on ära vedamata жаг нуымтэ
vool vedas ta otse kärestikku ӧр сое ӝогак куасеге нуиз
tee veab mere poole сюрес зарезь пала нуэ
3. (midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima v tooma: eri suundades) нуыны; (kindlas suunas) нуыны, вайыны
vedasid kahekesi rasket pampu кык кузя секыт котомкаез нуизы
puud tuleb kuuri vedada пуэз лапас улэ нуллоно
veab last kukil нуныез сильсьӧраз пуктыса нуллэ
mis sa sest kassist siia vedasid? мар со коӵышез татчы вайид тон?
4. (tõmbama, tirima, sikutama) поттыны, кыскыны :
veab uppujat kalda poole выйисез ярдуре поттэ
vedas paadi kaldale пыжез ярдуре поттӥз
vedas ennast hädavaevalt lähima pingini матысь ӟус дорозь мырдэм вуиз
vedas paremat jalga järel бур пыдзэ кыскаса вамышъяз
veab kardina akna ette со укноез возъя
vedas tõmbluku kinni со замоксэ ӝутӥз
laps veab ema käest пинал анайзэ китӥз кыске
mehed veavad köit воргоронъёс гозы кыскало
kuidagi vedasid ots otsaga kokku piltl кызьы но озьы улӥзы
pole üksmeelt, igaüks veab oma kanti piltl огкылысь уг ужало, котькудӥз ас палаз кыске
vedas last mööda arste piltl пиналэз эмъясьёс дортӥ нуллӥз
kae, kes kõik on end kohale vedanud! kõnek учкы али, кинэз но ӧвӧл татын!
veab saapaid jalga со сапег кутча
vedas saapad jalast со сапегзэ куштӥз
vedas pussi tupest пуртсэ пурт нуллонысь поттӥз
5. (näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama) :
vedas suu naerule пальпотӥз я. мыняз
vedas huuled mossi ымдурзэ пепертӥз
vea kõht sisse! кӧттэ кыскы!
vedas kulmu kortsu синкашъёссэ ӵушмыртӥз
tigedus veab silmad kissi вожпотонлэсь син кыньырске
nägu veab pilve ымныр пильмаське
selg vedas küüru тыбыр губырскиз
hakkab videvikuks vedama акшан вуэ
veab vihmale зорыны турттэ
kõik veab täna kiiva туннэ уг удалты
firmal vedas viltu фирмалы ӧз удалты
6. (tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma) кыстӥськыны, ӧтьыны
süda veab ikka vana sõbra poole сюлэм ӟеч эш доры ик кыстӥське
mõte veab koju малпан доре нуэ
teda lausa veab kõrtsi кабаке кыскисез вань солэн
7. (juhtima, suunama) валтыны, нуыны
asus v hakkas jooksu vedama бызьылонын валтӥсе потӥз
veab jutu poliitikale вераськонэз политикае нуэ
küll ta veab asja mäele! piltl та ужез со быдэстоз!
8. (virutama, nähvama) чапкыны, шуккыны
vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu пияшлэн пель сьӧраз чапкиз
vedas üle küüru тыбыраз шуккиз
9. ([käega] mööda mingit pinda libistama) :
vedas peoga üle juuste киыныз йырсизэ маялляз
vedas poognaga üle pillikeelte смычокен сиос вылтӥ нуллӥз
veab sõrmega artiklis järge статья вылтӥ чиньызэ нуллэ
veab paberile pliiatsiga jooni кагаз вылэ карандашен гожъёс пуктылэ
veab numbrile rõnga ümber лыдпусэз гожен котыртэ
ader veab põllule vagusid геры бере бусые чуръёс кылё
võistlusele on juba kriips alla veetud ӵошатсконэз йылпумъязы ини
10. (midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama) кыскыны, лэзьыны
kaablit vedama кабель кыскыны
läbi metsa veeti kraav нюлэстӥ канава лэзизы
pingule veetud nöör кыскытэм гозы
11. (õhu vm sissepoole tõmbamise kohta) шокчыны, кыскыны
vedas kopsudesse pika sõõmu õhku гадьтыр шокчиз
koer veab ninaga õhku пуны омырез зынъя
veab ahnelt suitsu тамаксэ пурккетэ
muudkui köhatab ja veab ninaga кызэ но нырззэ кыска
12. (hästi minema, õnne olema) удалтыны
tal vedas eksamil kõvasti экзаменын солы зол удалтӥз
tal ei vea kaardimängus солы картаен шудонын уг удалты
ilmaga ei vea куазен уг удалты

vutt1 <v'utt interj, adv>; <v'utt vuti v'utti v'utti, v'utti[de v'utti[sid & v'utt/e s>
1. interj; adv (vudinal jooksmise heli) типи-тапи, тыпыр-тапыр
laps jooksis vutt-vutt ema juurde пинал анаез доры типи-тапи бызьыса кошкиз
2. s kõnek (hoog, kiirus) ӝоглык, шонтэм
laps jooksis ühe vutiga koju пинал ури-бери дораз шонтӥз

õigus <'õigus 'õiguse 'õigus[t 'õigus[se, 'õigus[te 'õigus/i & 'õiguse[id s>
1. (kellelegi õigusnormide, tavade vms põhjal kuuluv võimalus, voli, vabadus) эрикрад
poliitilised õigused политика эрикрадъёс
moraalne õigus эсэп эрикрадъёс
vanemlikud õigused анай-атай эрикрадъёс
ainuõigus ⌘ моноэрикрад
allkirjaõigus, õigus dokumentidele alla kirjutada кинюртыны эрикрад
autoriõigus jur автор эрикрад
õigus tööle ужаны эрикрад
rahva enesemääramise õigus йӧскалыклэн ассэ ниман эрикрадэз
õigused ja kohustused эрикрадъёс но одноужъёс
õigusteta orjad эрикрадтэм варъёс
esimese öö õigus aj нырысетӥ уйлы эрикрад
õigusi laiendama эрикрадъёсты паськытатыны
astub pärija õigustesse кылёсбур эрикрадэ пыре
astub oma õiguste eest välja аслаз эрикрадъёсыз понна сылэ
ta õigusi on rikutud солэн эрикрадъёсыз тӥямын
tal on täielik õigus vaikida солэн шып улыны эрикрадэз вань
võttis endale õiguse kõiki käsutada ваньмызлы косъяськыны эрикрадэз вылаз басьтӥз
mis õigusega ta nii teeb? кыӵе эрикрадъя со озьы каре?
haigus andis õiguse koju jääda висён доре кыльыны эрикрад сётӥз
naaber ajab oma õigust [taga] бускель эрикрадъёссэ уте
kool sai gümnaasiumi õigused школа гимназилэсь эрикрадзэ басьтӥз
väljas pimenes, öö astus oma õigustesse piltl пеймыт луиз, уй эрикрадаз пыриз
2. jur (riigi kehtestatud üldkohustuslike käitumisreeglite kogum, õigusnormid) эрикрад
Rooma õigus Рим эрикрад
rahvusvaheline õigus калыккуспо эрикрад
õpib õiguse ajalugu эрикрадлэсь ортчем сюрессэ дышетэ
3. (hrl [püsi]väljendite koosseisus märgib kellegi arusaama[de] õigsust, märgib veendumust kellegi tegude vms õigsuse kohta) эрик, зэмлык
mul on õigus мон палан зэмлык
kohus selgitab, kellel on õigus суд валэктоз, кин палан зэмлык
ema andis nooremale pojale õiguse анай пичиез пиез пала пыриськиз
kummalgi on oma õigus котькудӥзлэн зэмлыкез аслаз
on [oma] õigust täis аслыз осконэн тырмемын
seab oma õigused jalule со аслэсьтыз ик лэсьтоз
pani oma õiguse[d] maksma со аслэсьтыз зэмлыксэ кутытӥз
isa teeb õigust атай йӧнзэ шедьтоз
võim valitseb õiguse üle эрикрад тӧрлык киын
seekord on õigus sinu poolel таяз учыре зэмлык тон палан
seisab v võitleb tõe ja õiguse eest зэмлык но эрикрад понна нюръяське
see, mis ta räägib, on tuline v sula v jumala õigus мар со вера, со зэм
sa ei räägi õigust! тон зэмзэ уд вераськы
Liitsõnad
õigus+
õigusabi эрикрад юрттэт
õigusajalugu эрикрадлэн ортчем сюресэз
õigusakt jur эрикрадо акт
õigusalane эрикрадо
õigusfilosoofia эрикрад философи
õigusharu эрикрадлэн ёзэз
õigusjõud эрикрад кужым
õiguskantsler эрикрадъя канцлер
õigusnorm эрикрад эсэп
õigusnõuanne эрикрадъя валэктон
õigussuhe jur эрикрадо кусып
õigusteadus эрикрад тодос
õigustermin эрикрад нимкыл

äkki <'äkki adv>
1. (järsku, korraga, ootamatult) витёнтэм шорысь
kust sa nii äkki välja ilmusid? кытысь тон озьы витёнтэм шорысь потӥд?
tuul tõusis äkki тӧл витёнтэм шорысь потӥз
mulle meenus äkki kõik витёнтэм шорысь ваньмыз тодым лыктӥз
kõik tuli äkki nagu välk selgest taevast ваньмыз чилектэм кадь витёнтэм шорысь луиз
2. (vahest, ehk, võib-olla) оло нош :
äkki on ta haigeks jäänud? оло нош со висьыны усиз?
äkki juhtusid kuulma, mis seal eile juhtus? оло нош кылӥд, мар отын толон луиз?
äkki oled nii kena mees ja viskad meid [autoga] koju? оло нош тон, сокем ӟеч мурт, милемыз дорозямы нуод?


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur