[EUD] Estonian-Udmurt Dictionary

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Query: in

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit

abielluma <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud v> кузпалъяськыны; (omavahel) кузпалъяськыны; (naise kohta) бызьыны; (mehe kohta) кышнояськыны, кышно басьтыны
ta abiellus noore tüdrukuga со егит нылэз кышно басьтӥз, со егит ныллы кышнояськиз
õde abiellus kunstnikuga апае я. сузэре суредасьлы бызиз
nad abiellusid [omavahel] noorelt v noorena соос егит дыръязы кузпалъяськизы
nad abiellusid vanas eas соос арлыдо луыса кузпалъяськизы

arvatavasti <arvatavasti adv> дыр, лэся
teda see arvatavasti ei huvita сое та уг тунсыкъяты, лэся, солэн талы тунсыкез ӧвӧл, дыр
see on arvatavasti tema tütar та ныл, солэн нылыз луэ, лэся

elama <ela[ma ela[da ela[b ela[tud v>
1. улыны; (teatud ajani) улыны; (mõni aeg) улыны; (teatud aeg v ajani) улыны; (kauem) улыны, улыны-вылыны; (vaikselt, tasapisi) улыны, улыны-вылыны; (elunema) улыны
pealinnas elama шоркарын улыны
maal elama гуртын улыны
ühe katuse all elama одӥг липет улын улыны
jõukalt elama узыр я. бай улыны
vaeselt v vaesuses elama куанер улыны
muretult elama сюлмаськытэк улыны
üksmeeles elama ог-огдэ валаса улыны
hirmu all elama кышкаса улыны
ootuses ja lootuses elama возьмаса но оскыса улыны
eilses [päevas] elama толлоен(ыз) улыны
pensionist elama пинсилы улыны
teiste kulul elama мукетъёслэн коньдонэнызы улыны
üksnes palgast elama одӥг уждунлы улыны
ta jäi imekombel elama со паймымон луло кылиз
minu vanemad elavad veel мынам пересь анай-атае улэпесь на
pikk elu on juba elatud кема улэмын ни
ta elas kõrge vanuseni со трос аресозь улӥз я. со кема улӥз
kes segab sind elamast? кин тыныд улыны уг сёт(ы)?
kuidas sa elad? кыӵе мар улӥськод?
elame, näeme улом, адӟом
vanaema elab meie juures ӵужанай я. песянай ми дорын улэ
nad on hiljuti siia elama asunud берло дыре соос татчы улыны кариськизы
ta on kogu elu linnas elanud со быдэс улонзэ карын улӥз
ta elab meie tänavas со милям ульчаямы я. урамамы улэ
ta elas kümme aastat mehest kauem со картэзлэсь дас арлы кемагес улӥз
need loomad elavad ainult mägedes со пӧйшуръёс гурезьёсын гинэ уло
kui palju kurjust elab inimestes кӧня лекез вылэм адямиос пушкын
ta elab oma tööle со уженыз улэ
ema elab oma lastele анай нылпиосыз понна улэ
see nimi jääb igavesti elama та ним пыркалы улыны кылёз
peremees elas oma teenijaga семья кузё ляльчиеныз улӥз
elage hästi! умой я. ӟеч улэ!
2. (elumärke avaldama, elavana tunduma) улӟыны
hommikuti hakkab maja elama ӵукнаосы корка улӟе
rõõm pani näo elama шумпотон ымнырез улӟытӥз
leek lõi elama piltl тыл улӟиз я. гоманы кутскиз

hullumeelne <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id adj, s>
1. adj (hull) визьтэм, шузи; (pöörane, meeletu) урмем
tüdrukut peeti hullumeelseks нылашез (я. нылэз, нылокез) визьтэмен лыдъязы
hullumeelne plaan визьтэм план
hullumeelne kiirus визьтэм скорость
kostis hullumeelne karje визьтэм черектэм кылӥськиз
2. s (nõdrameelne inimene) визьтэм, шузи
hullumeelse pilk визьтэмлэн учкемез

häbistama <häbista[ma häbista[da häbista[b häbista[tud v>
1. (häbi tegema) возьытэ уськытыны, данэз саптаны; (naise au röövima) эриктэманы, данэз саптаны
oma head nime häbistama аслэсьтыд ӟеч нимыдлэсь данзэ саптаны
oma käitumisega kogu peret häbistama астэ воземеныд быдэс семьяез возьытэ уськытыны
neiut häbistama нылэз эриктэманы я. ныллэсь данзэ саптаны
2. (hurjutama) возьдаськытыны, кепыратыны, керпоттыны, возьытэ вуттыны
tüdrukut häbistati lohakuse pärast нылэз возьдаськытизы ӝикыттэм луэмез понна

istuma <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud v>
1. кӧня ке пукыны; (mõnda aega) кӧня ке пукыны; (teatud aeg v ajani) пукыны; (teatud aeg) пукыны; (lõpuni, teatud ajani) пумозяз пукыны; (pikemat aega) кема пукыны; (samas kohas, pikemat aega) пукыны; (istet võtma) пуксьыны; (korraks, veidikeseks) таманлы пуксьыны, пуксьылыны; (kõrvale, juurde) артэ пуксьыны; (mille kallale v taha) кутскыны, пуксьыны; (ringina ümber) котыр пуксьыны; (istuma panema) пуктыны; (lahku, oma kohale istuma panema) нимаз (я. висъяса) пуктыны; (mujale, teisale istuma panema) мукет интые пуктыны; (juurde, kõrvale istuma panema) артэ пуктыны
tugitoolis istuma креслоын пукыны
sadulas istuma энер вылын пукыны
toolil istuma пукон вылын пукыны
vagunis istuma вагонын пукыны
rõdul istuma балконын пукыны
laua ääres istuma ӝӧк дорын пукыны
laua taga istuma ӝӧк сьӧрын пукыны
ahju juures istuma гур вӧзын пукыны
lõkke ääres istuma тылскем вӧзын пукыны
nurgas istuma сэргын пукыны
perenaise kõrval istuma кузё кышно вӧзын пукыны
süles istuma ал вылын пукыны
ülesande kallal istuma задача бордын пукыны
raamatute taga istuma книгаос бордын пукыны
istun esimeses pingis нырысетӥ парта сьӧрын пукисько
tugitooli istuma креслое пуксьыны
toolile istuma пукон вылэ пуксьыны
raamatute taha istuma книгаос борды пуксьыны
istus rooli taha руль сьӧры пуксиз
istusime lõkke äärde тылскем вӧзы пуксимы
nad istusid rõdule соос балконэ пуксизы
istu minu kõrvale пуксьы мон вӧзы
istuge akna juurde пукселэ укно вӧзы
istusime lõunalauda нуназеяны пуксимы
istusin kaks tundi koosolekul собраниын кык час пуки
istuge koomale ог-огдылы матэгес пукселэ
istusime seal terve tunni отын быдэс час пукимы
istume veel пукомы на
istuge meie juurde пукселэ ми вӧзы
lapsed istusid oma kohtadele нылпиос асьсэлэн интыосазы пуксизы
nad istusid tulele lähemale соос тыллы матэ пуксизы
palun istuge! курисько, пукселэ!
koosoleku lõpuni kohal istuma собрание бырытозь пукыны
meid pandi esiritta istuma милемыз нырысетӥ чуре пуктӥзы
lauda istuma panema ӝӧк сьӧры пуктыны
poiss pandi eraldi pinki istuma пиез нимаз парта сьӧры пуктӥзы
istusime õpetaja ümber ми дышетӥсьлэн котыраз пукимы
istub tähtsal ametikohal со важной постын пуке
juhatuses istuvad omad poisid кивалтонын ас пиос пуко
muudkui istu ja oota пук но возьма гинэ
tüdruk jäeti istuma нылэз кыкетӥ арлы дышетскыны кельтӥзы
vangis istuma тюрьмаын пукыны
mees istus neli aastat vangis пиосмурт ньыль ар тюрьмаын пукиз
selle teo eest võidakse ta mitmeks aastaks istuma panna та уж понна сое кӧня ке арлы пуктыны быгатозы
laev istus madalikul корабль лазег интыын пукиз
jaht istus sügaval vees яхта мур вуын пукиз
kaabu istus viltu peas шляпа йырын урдэслань пукиз
südamesopis istub hirm piltl сюлэмын кышкан пуке
kaotusvalu istus hinges piltl ыштонлэн вӧсь луонэз пукиз лулпушкын
2. (sobiv v meeldiv olema) тупаны, пукыны, мыныны
see amet ei istu talle та уж солы уг тупа
mossitamine sulle ei istu куатаськыны тыныд уг кельшы
mantel istus laitmatult пальто туж умой пукиз
kitsad vuntsid talle ei istunud сюбег мыйык солы ӧз мыны
töö ei istu täna уж туннэ уг мыны
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda куд-ог адямиосын вераськон нокызьы но уг пӧрмы
mulle see jook ei istu мыным со юон уг кельшы

jooksma <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke v>
1. (inimeste, loomade kohta, üldse, edasi-tagasi) бызьылыны; (ühes suunas) бызьыны; (kindlas suunas jooksma hakkama) бызьыса мыныны; (kohale) бызьыса вуыны; (läbides) пыртӥз бызьыыны; (sisse) бызьыса пырыны; (välja) бызьыса потыны; (eemale, ära) пегӟыны; (peale, otsa) бызьыса тубыны; (alla, ära) бызьыса васькыны; (üle) бызьыса ортчыны; (laiali) пасьтана бызьыны; (paljudes kohtades) олань-талань пегӟыны; (palju, väsinuks) тырмыт (я. тырмымон) бызьылыны; (joostes ära käima) бызьыса пыраны
lapsed jooksevad õues пиналъёс азбартӥ бызьыло
ta pistis v pani jooksma со бызьыса кошкиз, со пегӟыны кутскиз
jooksin nagu tuul koju тӧл сямен доре бызьыны
võidu jooksma ӵошатскыса (я. вожмаськыса) бызьыны
maratoni jooksma марафон бызьыны
hobune jookseb nelja вал лашкинтыса (я. ворттыса) бызе
jooksime jõe poole шур пала бызимы
õde jooksis tuppa апай (я. сузэр) бызьыса корка пыриз
ta jooksis [toast] aeda со комнатаысь садэ бызьыса потӥз
poiss jooksis tänavale пичи пи бызьыса ураме потӥз
ta jooksis metsa со тэле бызиз
kõik jooksid rüsinal õue ваньзы садэ люкен бызьыса потӥзы
tüdruk jooksis peitu пичи ныл ватскыны бызиз
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga одӥг иськемез кык но ӝыны минут бызиз
jooksime hirmunult laiali кышкаса ваньмы кир-пазь пегӟимы
jooksin trepist alla тубат кузя уллань бызи
vend jooksis poodi leiba tooma агае (я. выны) лавкае нянь басьтыны бызиз
tüdruk jooksis emale vastu нылыз анаезлы пумит бызыьыса кошкиз
jooksin orgi otsa jala katki улвай борды шуккиськыса, пыдме сӧсыртӥ
ema jooksis toa ja köögi vahet анай висьет но кышнопал вискын бызьылӥз
jookseb arstide vahet эмчиостӥ бызьылэ
miks sa töölt ära jooksid? малы тон ужысь пегӟид?
jooksis kõigist ette со ваньзэсты азьланьтӥз
koer jookseb üle tee пуны сюрес вамен бызе
pidid mu pikali jooksma тон монэ ӧжытак гинэ пыд вылысьтым ӧд уськыты
2. (voolama, valguma) бызьыны; (välja) бызьыса потыны; (läbi) пыӵаны, пырыны
jõed jooksevad merre шуръёс зарезьёсы бызё
läbi heinamaa jookseb oja турнан интытӥ ошмес бызе
vesi jookseb kraanist кранысь ву бызе
pisarad jooksid üle põskede синкылиос бам кузя виязы
higi jookseb mööda nägu нюлам ву бамтӥ ваське
ninast jookseb verd нырысь вир вия
vili jookseb kotist salve мешокысь ю тысь сусеге вия
kask jookseb mahla кызьпуысь сурсву вия
katuseräästad jooksevad липетысь вия
maa seest jooksis allikas музъем пыртӥ ошмес потэ (я. бызе)
vann on veest tühjaks jooksnud ваннаысь ву вияз
lasin kraanist vee jooksma кранэз усьтыса вуэз лэзи
silmad jooksevad vett синъёсысь ву вия
kõrv jookseb mäda пельысь ур вия
paise on hakanud jooksma урӟектэм инты вияны кутскиз
3. (lekkima) вияны
ämber jookseb ведра вия
4. (kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema) бызьылыны, бызьыны
sulg jooksis nobedasti paberil перо туж ӝог бумага вылтӥ бызьылэ
pilved jooksevad üle taeva пилемъёс инметӥ уяло
lained jooksevad randa тулкымъёс ярдур пала бызё
külmajudinad jooksevad üle selja вылтыры юзыр-кезьыр луиз
üle näo jooksis vari солэн ымныртӥз вужер ортчиз
tuulehoog jooksis üle vee тӧл ыртыса ортчиз ву вылтӥ
pilk jooksis üle toa комнатаез учкыса ортчиз
hulk mõtteid jooksis läbi pea уно малпанъёс йырам лыктӥзы
elu on ummikusse jooksnud улн тупиве вуиз
kerge võbin jooksis südamest läbi сюлэм кӧня ке куалектӥз
regi jookseb hästi дӧдьы умой нискылтэ
kõik kuulid jooksid maasse вань пуляос музъеме кошкизы
lõng jookseb poolile сӥньыс катушкае биниське
sukasilmad jooksevad чулка синъёс усизы
kleidi saba jooksis mööda maad платья сӧзул музъем вылтӥ кыстӥськиз
laev jooksis madalikule судно лапеге пуксиз
rong jooksis rööbastelt поезд рельсъёс вылысь потӥз
suusanina jooksis mättasse куас ныр лымы муӵе сбриз
paat jooksis randa пыж ярдуре дугдӥз
5. (suunduma, kulgema) ортчыны, мыныны, кыстӥськыны
vaod jooksevad sirgelt üle põllu геры чуръёс шонерак бусы кузя ортчо
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор кык юртъёс пыр ортче
pargiga rööbiti jooksis lai tänav парклы валлин паськыт урам кыстӥськиз
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе ярдур кузя кыстӥськиз
pikk maanina jookseb kaugele merre мукож кыдёке заразе кыстӥське
6. (aja kulgemise kohta) ортчыны, бызьыны
aeg jookseb, lähme juba дыр ортче, ойдолэ вырӟоме
minutid jooksevad минутъёс бызё
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt нуналъёс нош ик огкадь ортчо
7. kõnek (edenema, etenduma, linastuma) мыныны, ортчыны
töö jookseb уж мынэ
praegu jookseb tal kõik libedasti алин солэн ваньмыз умой мынэ
kuidas kaup jookseb? кызьы вузаськон мынэ (я. ортче)
raha jookseb уксё лыктэ
jutt jookseb tal ladusalt вераськон мытыны со быгатэ
film jookseb mitmes kinos korraga огдыре кино пӧртэм кинотеатръёсын мынэ

jutt2 <j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid & j'utt/e s>
1. (jutuajamine, kõnelus) вераськон, вераськем; (vestlus) вераськон; (jutustus) веран, мадён; (kõneaine) вераськон, вераськем; (lausutu) верам кылъёс; (kuuldus) кылкуара, вераськон
tõsine jutt умой-умой вераськон
vali jutt зол куараен вераськон
jahimehejutt пӧйшурасьёслэн вераськемзы
jonnijutt вогъяськись (я. куатаськись) вераськон
kalamehejutt чорагасьёслэн вераськемзы
klatšijutt кыл вӧлдон, супыльтон
kuulujutt кылкуара, кылэм вераськон
laimujutt клевета, юнме кыл нуллон (я. вӧлдон)
lapsejutt нылпи бӧтьыртэм
mehejutt пиосмурт вераськон
patujutt сьӧлыкан (я. сьӧлыко) вераськем
piibujutt дыртытэк вераськон (чильымен тамак кыскыку)
tõsijutt зэмос кыл (я. вераськон)
vigurijutt со-та вераськонъёс, чик ӧвӧлтэмъёсты верамъёс
ümbernurgajutt котыръяса вераськон
kellest on jutt? кин сярысь вераськон?
aeglase jutuga каллен (я. гызмыльтӥсь) вераськонын
vähese jutuga вераськисьтэм, вераськыны яратӥсьтэм
suure jutuga туж вераськись, вераськыны яратӥсь
{kes} on ladusa v mõnusa jutuga (кинэ ке) умой (я. усто) кылзыны
räägib mõistlikku juttu визьмо уж вера
räägib segast juttu валантэмзэ вера
mul on sulle üks jutt мынам тонэныд одӥг вераськон вань
ära aja hullu juttu кулэтэмзэ эн вараськы
heietab ikka oma juttu весь огпӧртэм вераське
ta jutt läks mul kõrvust mööda верамзэ пелям понытэк кельтӥ
juttudest tegudeni jõudma вераськемъёсысь ужъёс вылэ потыны
tal jutt jookseb kõnek чебер вераське, кылыз лытэм
juttu tal jätkub со вераськыны яратэ
jutt jutuks кылъёс кылъёсын, вераськонъёс вераськонъёсын
see jutt ei kõlba kuhugi та вераськон ӧвӧл
mis jutt see olgu! мар сярысь та вераськон озьы!
tühi jutt! номыр ик ӧвӧл!, огшоры вераськон!
juttu üles võtma вераськон мытыны (я. кутскыны)
juttu keerama {millele} вераськонэз воштыны (маке вылэ)
jutusse sekkuma вераськонэ пыриськыны
meie jutt hakkas sobima ми одӥг кыл шедьтӥмы
tuli juttu {millest} вераськон мынӥз (маке с-сь)
jutt ei laabu вераськон уг мыны (я. уг пӧзьы)
jääb nii, nagu jutt oli кылёз озьы, кызьы вераськимы вал
käisime direktori jutul директорлэн вераськонах ветлӥмы
jutt läks lahti кыл вӧлдӥськиз (я. кошкиз)
käivad kõvad jutud юн кылкураос ветло
ta levitab tühje jutte со огшоры кыл вӧлдэ
tema kohta käivad igasugused jutud со сярысь олома но верало, со сярысь олокыӵе но вераськонъёс ветло
sel jutul on põhi all та вераськонлэн зэмос инъетэз вань
2. kirj (lugu) верос; (pikem jutustus) кузьмадёс, повесть; (suuline) сказ, веран, мадем
põnev jutt усто (я. тунсыко) верос
joonealune jutt лушкем печатлам верос
kriminaaljutt детектив верос
loomajutt пудо-пӧйшуръёс сярысь верос
lühijutt вакчи верос
naljajutt серемес (я. тумошо) верос
põnevusjutt сюлме пыӵась верос
reisijutt сюрес верос
seiklusjutt приключениосын верос
ulmejutt фантастика верос
õudusjutt ишан (я. пӧртмаськон) верос
Liitsõnad
jutu+ (kõnelusse puutuv)
jutuajamine вераськем, вераськон
jutusaade вераськон передача
jututuba вераськон (я. супыльтон) инты (я. комната)
jutuvada, jutuvadin супыльтон, зулён, юнме вераськон
jutu+ kirj
juturaamat лыдӟон книга, чеберлыко книга

jääma <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse v>
1. (olema, püsima) кыльыны
ööseks koju jääma уйлы гуртэ кыльыны
kaheks päevaks linna jääma кык нуналлы каре кыльыны
õhtuni suvilasse jääma ӝытозб дачае кыльыны
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma школа каникулъёслы гуртэ, песянай доры, кыльыны
sõbranna juurde öömajale v ööbima jääma нылэш доры уез изьыны кыльыны
vanemate juurde lõunale v lõunasöögile jääma анай-атай доры нуназеяны кыльыны
koos koeraga metsa jääma пуныен ӵон нюлэыкы (я. тэле) кыльыны
kauemaks tööle jääma уж доры кемагес кыльыны
ellu jääma улэп кыльыны
sõpradeks jääma эшъёс кыльыны
poissmeheks jääma кышнояськымтэ пи кыльыны
{kellele} truuks jääma (кинлы ке) оскымон кыльыны
oma arvamuse juurde jääma ас малпан (я. кыл) вылын кыльыны
jäin vastuse võlgu ответ сётытэк кыли
näitus jääb avatuks 30. novembrini адӟытон усьтэмын луоз 30-тӥ шуркынмонозь
võti jäi minust laua peale усьтонъёс, мон сямен, ӝӧк вылэ кылизы
mina jään siia, sina mine edasi мон татчы кылё, тон азьлань мын
minust jäi ta voodisse мон сямен, со валесэ кылиз вал
jäin kööki nõusid pesema кышнопала тусьты-пуньы миськыны кыли
ema jäi tuba koristama анай комнатае октӥськыны-калтӥськыны кылиз
uks jäi lukust lahti ӧс тунгонатэк кылиз
kõik jääb vanaviisi ваньмыз азьло (я. вуж) сямен кылёз
jäin siia selleks, et sinuga rääkida татчы тонэн вераськон понна кыли
jään sulle appi тыныд юрттыны кылё
õnnetus ei jää tulemata кышкытлык лыктытэк уз кыльы
karistus jääb jõusse кылкутытон кужыме кыле
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele со верам кыл али но кутӥське на
jääge oma kohtadele ас интыосады кыле
jääge viisakuse piiridesse! асьтэдыз лякет возе
poiss jäi klassikursust kordama пичи пи кыкетӥ араз кылиз
mul jäi eile saunas käimata толон мынчое (я. саунае) ветлытэк кыли
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata шуныт луэмен куасэн бызьылонъёс ортчытытэк кылизы
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda мон со пумысен нокыӵе тунсыкъяськонъёстэк кыльыны уг быгатӥськы
probleem on siiani jäänud lahendamata шуг-секыт татчыозь лэсьтытэк кылемын
poeg jäi sõjast tagasi tulemata пие ожгарысь бертытэк кылиз
kuhu ta nii kauaks jääb? кытчы со такемозь кылиз (я. ӝегатскиз)
kuhu sa eile jäid? кытчы тон толон кылид
ma ei jää sinu peale viha kandma мон тон вылэ йыркурме возьыса уг кыльы
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud со мыным татчыозь валантэм кылиз
ema silmad jäid kuivaks анай синъёс кӧсэсь кылизы
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale со татчыозь витьыса улэ
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi штаниосын костюм та арын но модае кыле
haige jäi rahulikult lamama висись сюлмаськытэк кылльыны кылиз
jääge terveks! таза луэ(лэ)!
jäägu kõik nii nagu on ваньмыз кызьы вал, озьы ик мед кылёз
mul jääb vaid lisada мыным ватсаны гинэ кыле на
2. (mingis suunas asuma v olema) кыльыны, интыяськыны
meie aknad jäävad tänava poole укноосмы урам пала кылё
köök jääb vasakut kätt кышнопал (я. кухня) паллян пала кыле
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu ӵыпет (я. тымет) татысь куинь иськем пала шур быземлы пумит кыле (я. интыяськемын)
jõest vasakule jääb küla шур паллян пала гурт кыле, шырлэн паллян палаз гурт интыяськемын
3. (säilima, alles, üle v järel olema) кыльыны, луыны
jäägu küpsised tagavaraks печенняос азьлапаллы мед кылёзы
klaasile jäi kriim пияла (я. стакан) вылэ кормыштэм кылиз
lugemiseks jääb vähe aega лыдӟон понна дыр ӧжыт кыле
ärasõiduni on jäänud 3 tundi кошконозь куинь час кылиз на
ei jäänud muud kui käsku täita косонэз лэсьтон сяна, номыр мукет ӧз кыльы ни
jääb soovida paremat умоезлы оскыны кыле на
pärast mööbli ostmist jääb meile üsna vähe raha мебель басьтэммы бере уксёмы ӧжыт гинэ кыле на
mul ei jää midagi muud üle, kui ... мыным номыр но мукет уг кыльы ни, кызьы ...
temast on jäänud hea mulje со сярысь умой мылкыд (я. малпан) кылиз
see on mul emast jäänud pross со анаелэсь кылем брошка
kõik jääb sulle ваньмыз тыныд кыле
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust одӥг шапык возьытэз но ӧз кыльы ни со пушкын
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused ортчем аръёслэсь тодэ ваёнъёс гинэ кылизы на
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult ми со сярысь аслэсьтыз нимзэ вератэк кельтэм адямилэсь кылӥмы
vanematelt jäi pojale maja анай-атайёсызлэсь пизылы корка кылиз
kohvist jäävad riidele plekid кофелэсь басма вылэ виштыос кылё
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мыным кӧня ке бам лыдӟыны кылиз на
4. (muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks, mingisse seisundisse siirduma) кыльыны, луыны, кутскыны, вуыны, усьыны, сюрыны, дугдыны
vaeslapseks jääma анай-атайтэм кыльыны
vanaks jääma пересь (я. арлыдо) луыны
vanemaks jääma пересьгес (я. мӧйыгес) луыны, пересьмыны, мӧйымыны
hiljaks jääma бере кыльыны, беромыны
haigeks jääma висьыны усьыны (я. кутскыны)
leetritesse jääma пужыен висьыны кутскыны
rasedaks jääma кӧто луыны
meelde jääma тодэ кыльыны (я. усьыны)
mõttesse jääma малпаськонэ усьыны
nõusse jääma соглаш кариськыны
hätta jääma шуг-секыты усьыны (я. вуыны)
unarusse jääma куштэм калэ вуыны
hõredaks jääma шергес луыны кутскыны, шеромыны
purju jääma кудӟем луыны, кудӟыны
süüdi jääma янгыш луыны, янгыше усьыны
varju jääma вужере кыльыны
abita jääma юрттонтэк кыльыны
emata jääma анайтэк кыльыны
toitjata jääma сюдӥсь-вордӥсьтэк (я. утись-вордӥсьтэк) кыльыны
varandusest ilma jääma ваньбуртэк кыльыны
kleidi väele jääma дэрем (я. платья) коже кыльыны
magama jääma изьыны (я. кӧлыны) кыльыны
unne jääma уме усьыны (я. выйыны)
vihma kätte jääma зор улэ сюрыны
tormi kätte jääma шторм улэ сюрыны
kes jääb korrapidajaks? кин дежурной луоз?
äkki jäi kõik vaikseks шуак ваньзы шыпыт кариськизы
vihm jääb hõredamaks зор калленгес луыны кутскиз
kleit on mulle kitsaks jäänud платьяе мыным сюбеггес луиз
jalad on istumisest kangeks jäänud пукыса пыдъёс зубектӥзы
sa oled kõhnemaks jäänud тон восьмемгес луэмед, тон восьмыны кутскемед
ehitustöö jäi katki лэсьтӥськон-пуктӥськон ужъёс дугдӥзы
mäng jäi viiki шудон ничьяен (я. шори) дугӥз
sündmus hakkab juba unustusse jääma луэм учыр вуныны кутскиз ини
kodumaal jäin sõja jalgu вордскем шаерам монэ ожгар сутӥз
kas jääd mu vastusega rahule? мынам ответэным лякыт-а луид?
jään puhkusele 25. juunist 25-тӥ инвожоысен отпуске потӥсько
mis sulle näituselt silma jäi? мар тыныд адӟытонын синмад усиз?
jäime kalda äärde ankrusse ярдуре, якорь вылэ султыса, кылимы (я. дугдӥмы)
kell on palju, jääme õhtule дыр трос, ужамысь дугдоно ини
laps jääb õhtuks vanaema hoolde ӝытлы нылпи песянаез доры, сюлмаськыны, кулёз
see soo jääb uudismaa alla та нюр музъем выльвылэ кылёз
maja jäi noorte päralt корка егитъёслы кылиз
töö valmimine jääb sügise peale уж сӥзьыллы дась луоз
kell jäi seisma часъёс ветлэмысь дугдӥзы

ka <ka adv>
1. (samuti) но, озьы ик; (isegi, koguni) но
kas sina olid ka seal? тон но-а отын вал?
ka meie olime kunagi noored ми но куке но егитэсь вал
keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte нокин но юрттыны ӧз быгаты, эмъясь но
mis ta ka ei ütleks ма(р) но со ӧй верасал(ыз)
kuhu sa ka ei läheks кытчы но тон ӧй мынысалыд
2. (etteheite, pahameele jne rõhutamisel) ма; э-э бен (бон)
see ka mõni mees! ма кыӵе со пиосмурт (я. воргорон)!
kus ka asi, mille pärast kurvastada! шедьтэм, ма(р) понна сюлмаськыны!
3. kõnek (tugevdab eelnevat sõna v lauseosa) я, я бен (бон)
mis teil ka uudist on? я ма(р) вылез ини тӥляд ?
tühja ka, jäägu pealegi vanamoodi я бен ӵок, мед азьло кадь ик кылёз

kaks <k'aks kahe k'ahte & k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid num, s>
1. num (põhiarv, vastava hulga, koguse kohta, kellaaja, arvulise järjekorra kohta, koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata) кык (hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega) кык :
kakskümmend kaks кызь кык
kahele liita kaks, kaks pluss kaks on neli кык борды кык ватсаса ньыль (луэ) я. кык плюс кык ньыль
kaks kolmandikku кык куиньмос
null koma kaks кыкмос
kaks tuhat кык сюрс
kaks miljonit кык миллион
kell kaks дыр кык час
kell on pool kaks дыр одӥг час но ӝыны
kell on kolmveerand kaks дыр дас вить минуттэк кык
kaks aastat кык ар
kaks sõbrannat кык эшъёс
kaks venda кык вынъёс я. агайёс
lõunasöök kahele кык муртлы нуназеян
kahed prillid кык очки
kahed püksid, kaks paari pükse кык штын я. кык куз штан
kaks korda kaks on neli кык пол кык ньыль
kaks korda päevas нуналаз кык пол
kaks korda vähem кык поллы ӧжытгес я. ичигес
kahel pool teed on majad сюреслэн кыкнапалаз ик коркаос
raamat ilmus kahes köites книга кык томен потӥз
kahe sammu kaugusel кык вамышын
tramm number kaks кык номеро трамвай
see jäägu meie kahe vahele мед со куспамы мед кылёз
{mida} kaheks tükiks lõikama (мае) шори вандыны
tee hargnes kaheks сюрес вайяськиз
2. s (number 2, hinne, mängukaart) кык
kirjutas tahvlile kahe доска вылэ кык гожтӥз
poiss sai matemaatikas kahe пияш математикаен кык басьтӥз
kätte jäi ärtu kaks кие кык черви кылиз
Liitsõnad
kahe+
kahepäevane кык нуналъем
kahetunnine кык часъем

kehitama <kehita[ma kehita[da kehita[b kehita[tud v>
1. (kergitama) ӝутканы, тупатыны; (kergitades kohendama) ӝутыны
õlgu kehitama пельпумъёсты ӝутканы
pükse kehitama штаниез ӝутыны
tüdruk kehitas pampu kaenla all нылаш кунулысьтыз бинетэз тупатӥз
poiss kehitas end rahutult toolil пияш пукон вылын чидатэк бычыръяськиз
kehitasin krae kõrgemale сиресме вылэгес ӝутӥ
2. (asutama, ärgitama) ӝутӥськыны
kehitas end tüdrukule kosja нылэз кураны ӝутӥськиз

küla <küla küla küla k'ülla, küla[de küla[sid s>
1. (maa-asula) гурт; (suurem) черкогурт
suur küla бадӟым гурт
tänapäeva küla туала гурт
hajaküla вӧлскем гурт
kaluriküla чорыгасьёслэн гуртсы
koduküla вордӥськем гурт
kolkaküla кыдёкысь гурт
naaberküla бускель гурт
olümpiaküla олимпийской гурт
rannaküla ярдурысь гурт
sumbküla ульчатэм гурт
tänavküla ульчаен гурт
vaiküla arheol муэ шуккем юбоос вылэ пуктэм коркаосын гурт
külas on kümmekond talu гуртын ог дасо кутор
tee viib läbi küla сюрес нуэ гурт пыртӥ
kust külast ta pärit on? кыӵе гуртысь со?
üle küla tüdruk piltl гуртлэн дано нылыз
2. (selle elanikud) гурт я. гурт калык
kogu küla jooksis kokku быдэс гурт люкаськиз
3. (hrl sisekohakäänetes) (koht, kus võõrusel käiakse) куное, куноын, куноысь
ta käis mul eile külas со толон дорам куное ветлӥз
tule mulle vahel külla! куддыръя пыра дорам куное!
käin tihti nende pool külas соос доры куное ӵем ветлӥсько
tuli sugulaste poolt külast ӵыжы-выжыосыз дорысь куноысь бертӥз
laps on vanaemal külas пинал ӵужанаез дорын куноын
Liitsõnad
küla+
külatee гурт сюрес

laik <l'aik laigu l'aiku l'aiku, l'aiku[de l'aiku[sid & l'aik/e s> вишты, чибори; (looma nahal, punakas v valkjas) вишты, чибори; (laialivalgunud) бездэм
tumedad laigud tapeedil шпалер вылын пеймыт виштыос
pigmendilaik nahal ку вылын пигмент вишты
päikeselaik astr шунды виштыос
naftalaigud veel ву вылын мувӧй виштыос
õlilaik вӧй вишты
erutusest tulid punased laigud näkku мылкыдыз сураськемен ымныраз горд виштыос кылдӥзы
krohv on laikudena maha langenud избур виштыен-виштыен усьылӥз
löön nii, et sust ainult märg laik järele jääb шукки ке, интыяд кот вишты гинэ кылёз

loodetavasti <loodetavasti adv> (nagu tahaks loota) оскыны луэ; (tõenäoliselt) дыр, озьы дыр
loodetavasti läheb kõik hästi оскыны луэ, ваньмыз умой ортчоз
loodetavasti ma ei eksi, kui ütlen ... мон уг янгыша дыр, ... шуи ке
loodetavasti ta jääb ellu оскыны луэ, со улэп кылёз

meie pl <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg mina pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; me pl <m'e & me m'e & me m'e[id, m'e[isse m'e[is m'e[ist m'e[ile m'e[il m'e[ilt m'e[iks; sg ma pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub) ми, асьмеос
meie ja teie ми но тӥ
meie -- sina ja mina асьмеос - тон но мон
meid on kokku viis ми вить кузя
mitte keegi meist нокин но ми пӧлысь
meil pole sellega pistmist со милям ужмы ӧвӧл
jäägu see jutt meie vahele та вераськон асьме вискы гинэ мед кылёз
2. (kelle oma) милям, асьмелэн
meie maa милям я. асьмелэн музъеммы
meie rahvas милям я. асьмелэн калыкмы
meie ajal ми дыръя
3. (väliskohakäänetes) (märgib kõneleja peret, kodu, töö-, elupaika vms) :
tule meie poole v meile лыкты ми доры
naabrid olid eile õhtul meil бускельёсмы толон ӝыт ми дорын вал
tuli meile tööle ми доры ужаны лыктӥз
4. (mina asemel) :
räägib ettekandes: meile näib, meie arvates on nii докладаз вера: милемлы озьы потэ, ми малпамъя со озьы
Meie, Aleksander I Ми, Александр I
5. kõnek (sina v teie v tema asemel) ми, асьмеос
meil juba kaks kikut suus! милям кык пиньмы вань ини!

mood2 <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid & m'ood/e s>
1. (ajastu üldine maitselaad) выльсям я. мода
meestemood пиосмуртъёслэн модазы я. пиосмурт выльсям
riidemood дӥськут мода
suvemood гужем выльсям
moega kaasas käima выльсямъя улыны
moodi järgima выльсямез чакланы
moodi taga ajama мода сьӧры уйиськыны
mõni aasta tagasi olid need kingad moes, nüüd on nad moest läinud кӧня ке ар талэсь азьло та туфлиос модаын вал, али соос модаысь потэмын
käib viimase moe järgi riides берпум выльсямъя дӥсяське
sellised ehted lähevad jälle moodi таӵе чеберъяськонъёс выльысь модае пыро
abstraktne kunst on moes выльсямын абстракт быгатонлык
suurepärane laulja, aga ta pole enam moes туж умой кырӟась, но модаын ӧвӧл ини
moest läinud lipsud модаысь потэм галстукъёс
2. (pl) (moodsate rõivamudelite kohta) выльсямъёс
uued Pariisi moed Парижысь выль выльсямъёс
3. (tava, harjumus, komme) сям я. дышем сям
rumal mood küüsi närida шузи сям гижыез йырйыны
üksteise peale kaebamine ei olnud moeks ог-огед вылэ чагиськон сям ӧй вал
tal on selline uhkustamise mood солэн сыӵе данъяськон сямыз вань
ajas vastu moe pärast дышем сямъя пумит луиз
mis mood see on? мар дышем сям со?
tal on mood poole päevani voodis lesida солэн нуназеозь валесын кылльыны сямыз вань
4. (olek, olemus) тус
kuidagi väsinud ja haiglase moega кыӵе ке жадем но висись тусо
häbeliku moega neiu возьдаськись тусо нылаш
sa täna nii mossis moega тон туннэ сокем куатаськем тусо
5. (hrl partitiivis, adessiivis, komitatiivis) (viis, komme) сямен <нимб.>
tuntuks võib saada mitut moodi v mitmel moel тодмо луыны пӧртэм сямен луэ
las jääb kõik vana v endist moodi ваньмыз азьло сямен мед кылёз
seda ülesannet saab lahendada kahel moel та сётэм ужез кык сямен быдэстыны луоно
mingi moega v mingil moel ta lõpuks ülikooli lõpetas кызьы ке но я. кыӵе ке но амылэн со университетэз йылпумъяз
selle moega sa kaugele ei jõua озьы я. таӵе амалэн тон кыдёкы уд вуы
nad said haledal moel v haledat moodi petta соосты шузиосты сямен пӧязы
tal vedas roppu moodi, tal oli roppu moodi õnne kõnek солы туж удалтӥз
mis kuradi moodi see ometi juhtuda sai? kõnek кызьы я. мар амалэн озьы луэм?
6. (hrl partitiivis) (liik, laad) пумо
sõpru on mitut moodi эшъёс пӧртэм пумо луо
Liitsõnad
moe+
moenarr кильтро

musi <musi musi musi -, musi[de musi[sid s>
1. kõnek (suudlus) чупам
matsuga musi чмок карыса чупам
põsemusi баме чупам
andis põsele musi баме чупаз
poiss võttis tüdrukult musi пи нылэз чупаз
2. lastek (suu) ым, ымдур
peseme nüüd musi puhtaks табере ымдурмес миськомы

naima <n'ai[ma n'ai[da n'ai[b n'ai[dud, n'ai[s nai[ge n'ai[dakse v> (naiseks võtma) кышно басьтыны; (naist võtma) кышнояськыны
nais naabertalu neiu бускель кутырысь нылэз кышно басьтӥз
ta on juba nainud mees со кышнояськем пиосмурт ини

pidi <pidi postp [part]>
1. (mööda mingit pinda v mingi ala piires liikumise kohta) кузя
läks tänavat pidi урам кузя мынӥз
nad tulid merd pidi соос зарезьтӥ лыктӥзы
ronis redelit pidi üles тубат кузя тубиз
gaas jõuab meieni torusid pidi газ ми доры труба кузя вуэ
judinad jooksid selga pidi куалекъян тыбыр кузя кошкиз
2. (millegi külge kinnitatuna, millestki kinni hoides) :
köis on üht otsa pidi puu külge seotud гозы одӥг пумыныз писпу борды думемын
tirib tüdrukut juukseid pidi нылэз йырситӥз кыска
kopsik ripub käepidet pidi naela otsas кобы кутонтӥз кортӵоге ошемын
3. (millegi toimumise viisi ja laadi märkimisel väljendites ja liitsõnades) :
kõikepidi котькуд ласянь, котькызьы но
vastupidi мыдлань
ettepanekut kaaluti seda ja teist kanti pidi ӵектонэз котькуд ласянь мертазы
mets kammiti mitut pidi läbi нюлэсэз солань но, талань но сыназы
4. (millegi põhjal, järgi) :
tunneb kõiki ees- ja isanime pidi ваньзэсты нимзыя но атай нимзыя тодэ
vana harjumust pidi вуж сямъя
võimalust pidi быгатэмъя

pilt <p'ilt pildi p'ilti p'ilti, p'ilti[de p'ilti[sid & p'ilt/e s>
1. (tasapinnaline kujutis) суред
looduspilt инкуазь суред
piltidega raamat суредъёсын книга
ma joonistan sinust pildi тынэсьтыд тусбуйдэ суредасько
ta tütar on ilus nagu pilt солэн нылыз картинка кадь чебер
2. (foto) туспуктэм, фотографи, фото
mustvalge pilt сьӧд-тӧдьы туспуктэм
grupipilt группаен пуксем туспуктэм
pulmapilt сюан туспуктэм
tegi v võttis pojast pilti пизэ туспуктӥз
3. kõnek (röntgeniülesvõte) снимок
röntgenipilt рентген снимок
4. kõnek (film) кино вер.к.
kinos jookseb hea pilt клубын умой кино возьмато
5. (vaatepilt, olukord, seis) суред; (üldmulje) адӟем
pilt plahvatuskohal oli kohutav пуштэм интыын кӧшкемыт суред вал
6. (ettekujutus, ülevaade) суред, син азе пуктон
lõin endale kirjanduse järgi pildi Maltast лыдӟем литература вылэ пыкъяськыса, Мальтэз син азям пуктӥ
7. (sõna, kujutava kunsti, muusika abil loodav kujutis) суред
pildid külaelust гурт улонысь суредъёс
8. kirj, teater (lavateose lõik) люкет, суред
esimese vaatuse teine pilt нырысетӥ люкетысь кыкетӥ суред
Liitsõnad
pildi+
pildiraamat суред-книга
pilt+
piltmõistatus ребус

plika <plika plika plika[t -, plika[de plika[sid s> (tüdruk) ныл, нылаш
külaplika гуртысь нылаш
mustlasplika чиган ныл
plikast peast v plikana oli ta väga arg ныл дыръяз со туж кепырась вал
Mardil on iga kuu ise plika Мартлэн котькуд толэзь выль нылыз

puhas <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id adj, s>
1. adj (määrdumata, mustuseta) чылкыт; (puhtust hoidev) чылкыт, ӝикыт
puhtad aknad чылкыт укноос
puhas vesi дун чылкыт ву
puhas inimene ӝикыт адями
pesi särgid puhtaks миськы дэремдэ
pese käed puhtaks миськы кидэ
2. adj (aus, siiras, süütu, õige) чылкыт, шектэм, сьӧлыкасьтымтэ, уродэ усьымтэ
puhas armastus чылкыт яратон
puhta hingega inimene сьӧлыкасьтэм адями
tahab abielluda puhta neiuga солэн чылкыт нылэз кышно басьтэмез потэ
3. adj (veatu, laitmatu, täiuslik) чылкыт, туж ӟеч, туж ушъямон
puhtad näojooned чылкыт ымныр тус
räägib puhast prantsuse keelt француз сямен чылкыт вераське
4. adj (lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline) чылкыт, дун, сурамтэ
puhas kuld чылкыт зарни
puhas piiritus сурамтэ спирт
puhtad värvid чылкыт буёлъёс
5. adj (täielik, ehtne, päris, selge, pelk) чылкыт, чын, зэмос
see on puhas pettus со зэмос алдан
kaks päeva oli siin puhas põrgu кык нунал татын зэмос ад кадь вал
6. adj (millestki vaba, tühi) чылкыт, утялтэм, сузям
hoov on risust puhas азбар жугжаглэсь утялтэмын
7. s kõnek (sularaha, puhastulu) наличной коньдон
pidin kakssada puhast välja laduma кык сю наличноен сётоно луи

puudutama <puuduta[ma puuduta[da puuduta[b puuduta[tud v>
1. (kergelt katsuma, riivama) кутылыны, йӧтылыны; (kergelt) йӧтскыны, йӧттӥськыны
puudutasin sõrmeotsaga triikrauda чиньы йылыным утюге йӧтски
ema puudutas huultega lapse põske анай ымдурыныз нылпилэн бамаз йӧттӥськиз
noormehe käsi puudutas tüdruku küünarnukki v tüdrukut küünarnukist егит пи нылэз гырпумтӥз кутӥз
pärast kooli ta raamatuid enam ei puudutanud школа бере со книгаос борды ӧз ни кутскылы
meie koer ei puuduta lapsi милям пунымы нылпиосты уг йӧтылы
2. (põgusalt millestki rääkima, riivamisi käsitlema) йӧтскылыны, поттылыны, вераны
ema ei puudutanud seda lugu poolel sõnalgi анай та учыр сярысь одӥг кыл но ӧз поттылы
3. (tundeid tekitama) сюлме йӧтыны :
tõeline armastus pole teda veel puudutanud со зэмос яратонэз ӧз тоды на
ta sõnad puudutasid mind rängalt солэн кылъёсыз туж зол мынам сюлэмам йӧтӥзы

põhjustama <põhjusta[ma põhjusta[da põhjusta[b põhjusta[tud v> муг луыны
mis põhjustas tulekahju? кыӵе мугез тылпулэн?
tütar on emale palju tuska põhjustanud нылыз сэрен анайлы трос куректоно луиз

raiskama <r'aiska[ma raisa[ta r'aiska[b raisa[tud v>
1. (raha, vara, ruumi, aega vms) тус-тас карыны; (ära) быдтыны
oma vara [ära] raiskama аслэсьтыд ваньбурдэ тус-тас карыны
raiskas raha igasuguse tühja-tähja peale уксёзэ (я. коньдонзэ) пӧртэм чыры-пырылы быдтӥз
ärge raisake elektrit! юнме шорысь тыл ӝуатыса эн возе
raiskasime sellele terve õhtu [ära] солы быдэс ӝытмес быдтӥм
2. piltl (võimeid, tundeid vms) быдтыны
siin pole mõtet vaielda ja sõnu raisata татын вераськонэз ик ӧвӧл
3. (võrgutama) урод сюресэ кыскыны, пӧяны, быдтыны
tüdruk on ära raisatud быдтӥзы нылэз

ristima <r'isti[ma r'isti[da risti[b risti[tud v>
1. relig (kristlikku kogudusse vastuvõtmisel vett pähe piserdama, niiviisi toimides eesnime andma) чукыныны, пылатыны; чукындырыны вер.; (sellise toiminguga kedagi ristiusku pöörama) черке пыртыны
kirikuõpetaja ristib last батюшка пиналэз пылатэ
tüdruk ristiti Annaks нылэз черке пыртыкузы Анна ним сётӥзы
laskis end katoliku usku ristida со католической черке пыриз
kas sa ristitud oled? тон пылатэмын-а?
2. kõnek (teatud rituaaliga mingisse ametisse pühitsema) карыны, пыртыны
3. kõnek (kedagi märjaks kastma v määrima) саптаны
mööduv auto ristis neid poripritsmetega ортчись машина соосты нӧдэн саптаз
4. ([hüüd]nime andma v panema, kelleks-milleks kutsuma v pidama) ним поныны, ниманы, шуыны; (sõimunimega nimetama, kellekski-millekski tembeldama, sõimama) исаны
kutsikas ristiti Muriks кучапилы Мури ним понӥзы
selle mäe on rahvas[uu] Karumäeks ristinud та гурезез калык Гондыр гурезь шуэ

saatma <s'aat[ma s'aat[a saada[b saade[tud, s'aat[is s'aat[ke v>
1. (kellegagi v millegagi kaasas olema v käima v minema) (кин ке сьӧры) мыныны, келяны; (valve v kaitse all) конвой улын нуыны (я. келяны)
poeg saatis isa tema reisidel пиез атаез сьӧры сюрес вылэ потӥз
poiss saatis tüdruku koju пияш нылэз дораз келяз
Mart saatis külalise väravani Март кунозэ капкаозь келяз
saatis silmadega kaugenevat laeva синмыныз кошкись кораблез келяз
2. (muusikariistal) аккомпанировать карыны, шудыны
lauljat klaveril saatma кырӟасьлы роялен шудыны
3. (mingi tegevuse v olukorraga kaasas käima) келяны
teekäijat saadab koerte haukumine сюрес кузя мынӥсез пуныослэн утэмзы келяз
4. (läkitama) лэзьыны; (suunama) лэзьыны, келяны; (ära, välja, tagasi) берен лэзьыны
ema saatis poja vett tooma анаез пизэ ву дуре лэзиз
saatke kedagi arsti järele! лэзе кинэ ке врачез вайыны!
saadan talle kirja солы гожтэт келяло
saatsin talle teate ema surmast солы анаез кулэм сярысь ивор лэзи
ta saadeti pensionile сое пенсие келязы
ta saadeti viimsele teekonnale сое берпуметӥ сюресаз келязы
5. (viskama, heitma) ӵыжыны, лэзьыны
saatis palli vastase väravasse тупез пумит командалэн капкаяз ӵыжиз

samasugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id adj> сыӵе ик, огкадь; (ühesugune) сыӵе ик, огкадь
tal oli täpipealt samasugune ülikond kui vennal солэн сыӵе ик костюмез, кыӵе агаезлэн
tütar on oma hingelaadilt samasugune kui ema анаез но нылыз пуш дуннезы ласянь огкадесь

sealsamas <+samas adv>
1. (samas kohas) отын ик
sealsamas koolimaja juures on bussipeatus отын ик, школа юрт вӧзын, автобус дугдылонни
ema seisis sealsamas tütre kõrval анаез сылэ вал отын ик, кытын нылыз
2. (samal ajal, samas) соку ик
olin nõus, aga sealsamas kahetsesin соглаш луи но, соку ик ӧпкели со пумысь
hakkas minema, kuid sealsamas pöördus tagasi мыныны кутскиз но, соку ик берытскиз

see <s'ee selle se[da -, selle[sse & s'e[sse selle[s & s'e[s selle[st & s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl n'ee[d, nen[de, n'e[id, nen[desse & n'e[isse pron>
1. (substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со
see on minu poeg со мынам пие
mis loom see on? -- See on siil мар пӧйшур со? - Со ӵушъял
mis lärm see on? мар куашетон со?
2. (adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) со, та
see korv seal on sinu jaoks со куды отын - тыныд
see kleit näeb kena välja та дэрем чебер адӟиське
mina töötan selle laua taga мон ужасько та ӝӧк сьӧрын
nende ridade kirjutaja та чуръёсты гожтӥсь
nendes paikades olen ma esimest korda та интыосын мон нырысьсэ
3. (adjektiivselt viitab ajale) та, со
sel aastal та аре
nii, seks korraks on kõik ярам, та дырлы ваньмыз
ta käis neil päevil meil со нуналъёсы со ми доры ветлылӥз
vanaema on ehk ka selle aja peale juba kodus песянай но со дырлы, оло, бертоз ини
4. (substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule) со
kaltsium ja selle ühendid кальций но солэн герӟетъёсыз
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda газетэз кутӥз, но ӧз усьтылы сое
ajad muutuvad ja meie ühes nendega дыръёс воштӥсько, ми но соосын ӵош
5. (sg) (substantiivselt viitab tegevusele v olukorrale) со
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks пегӟыны тыршиз, но со ӧз пӧрмы
lõõbite niisama või on selle taga midagi юнме вераськиськоды-а, яке отын зэмлыкез но вань-а
6. (substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis) со
kes loenguil käis, see teab кин лекциосы ветлӥз, со тодэ
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
mida varem, seda parem макем вазьгес, сокем умойгес
7. (sg) (substantiivselt viitab kogu kõrvallausele) со
see oli ju alles eile, kui ta lubas sind aidata со толон гинэ вал ук, куке со тыныд юрттыны кыл сётӥз
selle asemel, et tööd teha, looderdate niisama ringi ужам интые, юнме калгиськоды
8. (sg) (substantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele) со
ta ei leidnud oma asju ja see ärritas teda арбериоссэ ӧз шедьты, со солэсь вожзэ поттӥз
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Трос дышетсконо луоз. - Соиз валамон.
9. (esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees) со
ma tulen homme, see tähendab juba täna мон ӵуказе лыкто, зэм, со туннэ ни
10. (adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud) со, та
elas kord kuningas ja sel kuningal oli tütar улэм-вылэм эксэй, со эксэйлэн нылыз вылэм
tubade vahel on uks, ja see uks ei käi lukku бӧлетъёс викын ӧс, со ӧс уг ворсаськы
ütlesin, et olin koosolekul, aga see vale ei läinud läbi верай, школаын вал шуыса, но та пӧямелы ӧз оске
11. kõnek (adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet) со, сыӵе
kodanik see ja see со но со кунмурт
tulen sel ja sel kuupäeval selle ja selle rongiga сыӵе-сыӵе нуналэ сыӵе-сыӵе поездэн вуо
12. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine) :
meie külas juhtus seda ja teist милям гуртамы соиз но, таиз но луылӥз
tean temast seda ja teist тодӥсько со сярысь мар но со
seda või teist oleks veel vaja hankida созэ-тазэ утчано на вал
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi ужез озьы но, тазьы но эскеризы
mitmed kutsutuist jäid sel või teisel põhjusel tulemata кӧняез ке ӧтемъёс соин яке та муген лыктытэк кылизы
13. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna) со, та
kes see tuli? кин лыктӥз со я. та?
kuhu see Peeter siis läks? кытчы со я. та Петэр кошкиз?
kes neid külmi kartuleid enam sööb кин со я. та кезьыт картошез сиёз на
14. (eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule) со
ei tea, kas Ants on oma tüdrukuga ka juba seda [asja] teinud тодмо ӧвӧл, Антс нылашеныз соин я. со ужен выризы-а ни
15. (ühendsidesõnade osana) со
selle asemel et со интые
selleks et со понна
sellele vaatamata et со шоры учкытэк

tükk <t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid & t'ükk/e s>
1. (osa millegi küljest) юдэс; (keraamika-, portselani-) чалеп, пыры; (riide-, naha-, paberi-) кесэг, юдэс; (viil) шорем, вандэт; (käntsakas söödavat) юдэс; (mingi pinna osa, lapp) кесэг, люкет
juustutükk, tükk juustu сыр вандэт
jäätükk йӧ чалеп я. пыры
kangatükk басма кесэг
müüs tüki metsa нюлэс люкетэз вузаз
2. (klomp, klimp, kamakas) люк, юдэс
hõbedat müüdi tükkides v tükkidena азвесез юдэсэн вузазы
tundsin, kuidas tükk tõusis kurku piltl шӧдӥ, кызьы ньылонам люк я. комок тубиз
3. (võrdlemisi suur kogus, hulk) :
koduni on veel tükk maad дорозь кыдёкын на
otsin seda raamatut juba tükimat aega та лыдӟетэз я. книгаез кема утчасько ини
elu on tükk maad paremaks läinud улон трослы умой луиз
4. (üksikese) арбери; kõnek (ese, asi) арбери; (naisterahvas) ныл
laulukesi võiksin teha iga päev paar tükki кырӟан кылдытыны нуналлы быдэ ог кыксэ быгатысал
võttis naiseks ühe tuima tüki kõnek донгыз нылэз кышно басьтӥз
5. kõnek (lavatükk, näidend) спектакль, пьеса; kõnek (muusikapala) крезьгуро пьеса
naljatükk серемес пьеса
6. kõnek (koolitükk, õppetükk) уж, дорысь уж
kas sul on kõik tükid selged? вань ужъёсыд быдэстэмын-а?
7. (temp, tegu, vigur, trikk) вырем, фокус
mis tüki sa tegid? мар дауртӥд?
küll me juba teame v tunneme su tükke! тодӥськомы ини тынэсьтыд фокусъёстэ!
ära tee oma tükke!, jäta oma tükid! эн выры озьы!
Liitsõnad
tüki+
tükihind нимаз дун
tükk+
tükkhaaval одӥген-одӥген

tütar <tütar t'ütre tütar[t -, tütar[de t'ütre[id s> ныл
kaksikud tütred кыкто нылъёс
pojatütar пилэн нылыз
ristitütar кирос ныл
tal v talle sündis tütar солэн нылыз вордӥськиз
Liitsõnad
tütar+
tütarlastekool нылмурт школа
tütre+
tütremees эмеспи
tütrepoeg ныллэн пиез
tütretütar ныллэн нылыз

vahele <vahele postp>; <vahele adv>
1. postp [gen]; adv (ruumiliselt millegi vahemikku) вискы
puges seina ja kapi vahele борддор но кана вискы пыриз
jäi kättpidi masina vahele киыз машинае кугӟаз
jõudsime metsa vahele нюлэскы вуимы
peitis näo käte vahele ымнырзэ киосыныз ватӥз
kirjutas tekstile lõigu vahele текстэ оглюкетсэ ватсаз
kahe silma vahele jääma адӟонтэм кыльыны
2. postp [gen]; adv (ajaliselt millegi vahemikku) вискын, куспын
nende sündmuste vahele jääb kaks aastakümmet та ужрадъёс вискын кызь ар
naiste finaal planeeriti meeste võistluste vahele кышномурт финалэз пиосмурт ӵошатонъёс вискы радъязы
3. postp [gen]; adv (osutab suhtele, vahekorrale, millegi hulka, sekka) :
jäägu see jutt meie vahele та вераськон куспамы мед кылёз
temperatuur võib langeda 3--5 kraadi vahele температура 3-5 градусозь лэзиськоз
hallide päevade vahele juhtus ka mõni päikesepaisteline пурысь нуналъёс вискы одӥг-ог шундыё нунал но учыраз
4. adv (osutab segavale, takistavale asjaolule) куспетӥ
ära sega vahele! куспетӥ эн кары! я. эн люкеты!
oli sunnitud kaklusse vahele astuma со жугиськонэ пыриськоно луиз
sõda tuli vahele ja nii jäigi hoone pooleli ож куспетӥ кариз, юрт пуктон ӝыныё кылиз
ei lausunud sõnagi vahele пал кылын но куспетӥ ӧз кары
5. adv (ühendverbide koostisosana) :
vahele kukkuma kõnek, piltl сюрыны
vahele võtma piltl кутыны

vahelt <vahelt postp>; <vahelt adv>
1. postp [gen] (osutab millegi eraldumisele, väljapaistmisele millegi vahemikust) вискын, вистӥ, куспытӥ
piilus kardina vahelt välja катанчи вискытӥ мычиськиз
pistis pea ukse vahelt sisse йырзэ ӧс кусыптӥ донгиз
puude vahelt paistab meri писпуос вискын зарезь адске
ridade vahelt lugema чур вистӥ лыдӟыны
2. postp [gen] (osutab suhetele) куспысь
riiud olid õdede vahelt kadunud сузэр-апайёс куспысь керетонъёс ышизы
3. adv (osutab järgnevusele katke(sta)misele) :
pane uks vahelt kinni! бӧлетъёс вискысь ӧсэз ворса
jättis lugedes sõna vahelt välja лыдӟон куспаз кылэз кельтӥз
üks saade jääb vahelt ära одӥг радиоверан я. телеадӟытон кылёз
4. adv (vaheltkasuna) :
vahelt lõikama барыш поттыны
edasi müües teenisime kõvasti vahelt выльысь вузаса бадӟым барыш поттӥмы

võtma <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke v>
1. (enda kätte v kättesaadavusse) басьтыны :
võttis riiulilt raamatu ӝажыысь книгаез басьтӥз
võtab kapist kleidi канаысь дэремез басьтэ
võttis põrandalt paberitüki выж вылысь кагазэз басьтӥз
võta laps sülle нуныез кияд басьты я. кут
koer võttis kondi hammaste vahele v hambu пуны лыэз куртчиз
haige võtab rohtu висись эмъюм юэ
võtsime veidi kehakinnitust мар но со сиим
võtaksin meelsasti lonksu vett шумпотыса гучык ву юысал
võttis klaasi põhjani стаканысь юонэз ваньзэ юиз
2. (enda kasutusse, omandusse v valdusse); (palkama) :
võtsime takso такси басьтӥмы
pole kusagilt nii palju raha võtta нокытысь сомында коньдон басьтыны
võtsin sõbralt paar raamatut эшелэсь кык книгазэ басьтӥ
võtsime hotellis toa отельысь бӧлет басьт
võttis sõbra abiks v appi эшсэ юрттыны кутӥз
töölised võtsid lõpparve ужасьёс расчёт басьтӥзы
võttis mind tantsule монэ эктыны ӧтиз
kust sa võtsid, et rongid ei käi? кытысь тодӥд тон, поездъёс уг ветло шуыса?
näidendi tegelased on elust võetud пьесалэн геройёсыз улонысь басьтэмын
võtame näiteks Jaapani басьтомы, кылсярысь, Япониез
võttis [tööle] uue sekretäri выль секретарез уже кутӥз
võttis lapse oma hoole alla v hooleks пиналэз чакланэз ас вылаз басьтӥз
võtke mind oma kampa! монэ но сьӧрады кутэ!
võttis ilusa neiu naiseks чебер нылэз кышно басьтӥз
võttis tüdruku vägisi нылэз кужмысь басьтӥз
ta võeti vastutusele сое кыл кутытыӥзы
kombain hakkas vilja võtma комбайн араны кутскиз
rahvalt on võetud vabadus калыклэсь таламын эрик
linnus võeti tormijooksuga карез штурмен басьтӥзы
tootmisse on võetud uus mudel ужпӧре кутэмын выль модель
repertuaari võeti uus näidend репертуаре кутэмын выль пьеса
võtsin puhkuse отпуск басьтӥ
võtab hommikuti külma dušši ӵукналы быдэ кезьыт душе ветлэ
3. (salvestama, talletama) басьтыны
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed янгыше уськытоно муртлэсь чиньы тусъёссэ басьтӥзы
terve kontsert võeti videolindile быдэс концертэз видеолента вылэ кельтӥзы
fotograaf võttis temast mõned pildid туспуктӥсь солэсь кӧня ке туспуктэмзэ лэсьтӥз
võta tema kontaktandmed басьты солэсь контактъёссэ
4. (mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta) :
rätsep võtab mõõtu вуриськись солэсь мертэтъёссэ басьтэ
geoloogid võtsid pinnaseproove геологъёс музъем тусъетъёсты басьтӥзы
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle огъя басьтыса, та план мыным кельше
5. (mingit seisundit v tegevust esile kutsuma) :
uudis võttis ta keeletuks ивор сое вань веран кылъёстэк кельтӥз
ehmatus võttis jalust nõrgaks кышкаса, пыдъёсыз косказы
jooks võtab hingeldama бызьыса шокан пытсаське
hirm võttis värisema кышкаса куалекъяны кутскиз
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla сур кылъёсты пертчылӥз
6. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma, kuhugi suunduma) :
võtke palun istet! пукселэ, курисько!
tüdruk võttis teatraalse poosi нылаш театральной позае султӥз
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme пиосмуртлэн ымныраз йӧнъяськон тус кылдӥз
võttis riidest lahti кылиськиз
paat võttis suuna merele пыж зарезь пала кошкиз
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl малпанъёс огдыре чылкак мукет пала кошкизы
7. (vajama, nõudma) :
kast võttis koridoris palju ruumi яшник коридорысь трос интыез басьтӥз
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi Хельсинкие мынон ӝыны часэз гинэ басьтэ
rohud võtavad palju raha эмъюмъёс трос коньдонэз басьто
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada дыр ортчиз, выльысь равновесие шедьтытозь
8. (kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma) :
võttis poissi täismehe ette v täismehena пияшез пиосмурт интыын адӟиз
ära võta seda asja nii traagiliselt сокем куректыса эн басьты сое ас сюлмад
tema juttu ei maksa tõe pähe v tõena võtta солэсь вераськемзэ зэм шуыса басьтыны кулэ ӧвӧл
võtab elu liiga kergelt улон шоры туж капчиен учке
9. (millessegi kinni hakkama) :
halud on märjad, ei võta tuld писъёс котэсь, уг арало
kala võtab чорыг кыска
10. (mõju avaldama, toimima) :
savist maad ei taha labidas hästi võtta гордсюё музъемез лопатка уг басьты
silm ei võta син ляб
pea v mõistus ei võta йыр уг ужа
kihutas, mis hobune võttis ворттӥз, валэз вань кужмысьтыз ворттытыса
karjus, nagu kõri võttis ньылоныз чидамон кесяськиз
11. (rikkuma, kahjustama) быдтыны; (hävitama) быдтыны
ükski kuul ei võta teda одӥг пуля но сое уг басьты
võttis endalt elu ассэ быдтӥз
sõda võttis mõlemad pojad ож кыксэ ик пиосыз басьтӥз
tuli võttis maja тыл коркаез талаз
12. (liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel) :
võtab hoogu ja hüppab ӝоглык басьтэ но тэтче
lennuk võtab kõrgust аслобет ӝутске
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор бурсйиз но интыысьтыз вырӟиз
võttis sõbrale kõne эшезлы жингыртӥз
pianist võtab esimesed akordid пианист нырысетӥ акордъёсты басьтэ
13. (riidlema) тышкаськыны
tütar sai ema käest v emalt võtta ныллы анаезлэсь сюриз я. нылэз анаез тышкаськиз
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek лешак басьтон, мар татын таӵе!
14. (midagi endale haarama, võimaldama) басьтыны
võttis süü enda peale янгышез ас вылаз басьтӥз
naine on võimu majas enda kätte võtnud кышномурт дорысь тӧрлыкез ас кияз басьтӥз
ma ei oska seisukohta võtta мон уг тодӥськы, мар малпаны
võta vanemast vennast eeskuju! агаедлэсь адӟем кар!
15. kõnek (koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama) малпаны
vaatame, mis ta teha võtab учкомы, мар со карыны малпалоз
ta võttis vaikida со шып улыны малпаз

vägisi <vägisi adv>
1. (sunniviisil) кужмысь, эриктэм
trügis vägisi uksest sisse ӧсэтӥ кужмысь пыриз
mees viidi vägisi ülekuulamisele пиосмуртэ допросэ кужмысь нуизы
teda püüti vägisi teise usku pöörata сое кужмысь мукет осконэ выжытыны тыршизы
tundmatu võttis tüdruku vägisi тодмотэм мурт нылэз эриктэмаз
2. (tahtmatult) кужмысь, эриктэм
uni tikub vägisi peale изем потон кужмысь лыктэ
pisarad tungisid vägisi silma синкылиос эриктэм лыкто
teeb oma tööd vägisi со аслэсьтыз ужзэ кужмысь лэсьтэ
vägisi kisub kevadeks тулыс кужмысь лыктэ

õde <õde 'õe õde -, õde[de õde[sid s>
1. апай, сузэр
noorem õde сузэр
vanem õde апай
väikeõde сузэр
kasuõde ӝыны апай я. сузэр
naiseõde кышнолэн апаез я. сузэрез
pärisõde, lihane õde ас я. родной апай я. сузэр
ta on mu isa õde со атаелэн апаез я. сузэрез
õde-venda sõitsid maale апай-вынъёс я. сузэр-агайёс гуртэ кошкизы
2. (usulist ühtekuuluvust märkivana: naissoost usukaaslane, koguduse naisliige vms, ka tiitlina) сестра
õde Maria сестра Мария
õdede klooster кышномурт монастырь
3. ([lähedane] sookaaslane, suguõde) апай; (naissoost rahvuskaaslane) эш, сузэр-апай
kursuseõde ӵош дышетскем эш
piimaõde йӧл сузэр-апай
4. (meditsiiniõde) медсестра
operatsiooniõde med операция медсестра
palatiõde палатаысь медсестра
valveõde дежурной медсестра
Liitsõnad
õe+
õearmastus сузэр-апай яратон
õelaps апайлэн я. сузэрлэн нылпиез
õemees кырси
õepoeg апайлэн я. сузэрлэн пиез
õetütar апайлэн я. сузэрлэн нылыз

õline <õline õlise õlis[t -, õlis[te õlise[id adj>
1. (õliga koos, sellega määrdunud) вӧё, вӧесь; (tugevasti, väga) туж вӧё; (õlist reostunud) вӧйын кыжмытэм
õlised käed вӧесь киос
õlised tööriided вӧесь ужан дӥськут
õline merelaht вӧйын я. мувӧйын кыжмытэм сюм
õline nägu вӧесь ымныр
2. piltl (teeseldult lahke, lipitsev, pugejalik) кӧё-вӧё; (silmade kohta) кӧё-вӧё синъёс
õline hääl кӧё-вӧё куара
ta näole valgus õline naeratus ымныраз кӧё-вӧё пальпотон чиляз
vaatas tüdrukut õliste silmadega нылэз кӧё-вӧё синъёсын учкиз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur