[EUD] Estonian-Udmurt Dictionary

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Query: in

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 106 artiklit

aheldama <ahelda[ma ahelda[da ahelda[b ahelda[tud v> дурыны, дурыса юнматыны, (бордаз) кыскыны выжт.в.
kurjategijat aheldama йыружасьёсты дурыны (к-сь жильыен)
vangid aheldati seina külge тюрьме пытсамъёсты борддор борды дурыны
raske haigus aheldas ta voodisse v voodi külge секыт висён сое валесэ выдтӥз
pakane aheldas jõed кезьыт шуръёсты йӧен дуриз
hirm aheldas meid кышкытлык дурем кадь кынтытӥз милемыз
fantaasiat ei ahelda miski малпанъёсты уд дуры
aheldatud jalad (жильые) дурем кукъёс

alistama <alista[ma alista[da alista[b alista[tud v> киултыны, вормыны, карытыны
vaenlast alistama тушмонэз вормыны
kosmost alistama инсьӧрез (я. космосэз) вормыны
{keda} oma tahtele alistama (кинэ ке) ас мылкыдъя карытыны
jäähokis alistas meie meeskond külalismeeskonna 3:1 асьме командамы куно командаез хоккейын вормиз 3:1 лыдын
alistatud rahvad киултэм калыкъёс
alistatud loodusjõud вормем инкуазь кужымъёс
alistav sidesõna keel ултэсась герӟос

alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) улысь, -сь, сьӧрысь, ултӥ, -тӥ, -тӥз, (маке) вылысь, улэ
laua alt ӝӧк улысь
kuuri alt лапас улысь
käe alt kinni hoidma китӥз кутыны
südame alt valutab сюлэм ултӥ висе
pind kadus jalge alt музъем пыд улысь ышиз
võtsin pliidi alt tuha välja гурысь пеньзэ октӥ
mulla alt välja kaevama музъемысь я. музъем улысь копаны
kerkis esile nagu maa alt музъем улысь потэм кадь кылдӥз
kuu tuli pilve alt välja пилем сьӧрысь толэзь потӥз
võtsin raamatu padja alt миндэр улысь книгаез поттӥ я. басьтӥ
puges teki alt välja шобрет улысь потӥз
ruumid said näituse alt vabaks адӟытон улэ басьтэм комнатаос бушазы
2. postp [gen] (mille juurest, lähedalt) дорысь, дортӥ, вӧзысь, вӧзтӥ, улысен, дорысен, сьӧры
poiss tuli akna alt ära пияш укно дорысь я. улысь кошкиз
maantee läheb ukse alt mööda шоссе капка дортӥ ик ортче
oja algas mäeveeru alt allikast ошмес гурезь бамал улысен кутске
vaenlane taganes linna alt тушмон кар сьӧры чигназ
3. postp [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) (кин я. ма) улысь потыны я. мозмыны
{kelle} mõju alt vabanema (кинлэн ) влияниез улысь я. влияниысьтыз потыны
aresti v vahi alt lahti saama v vabanema арест улысь мозмыны
ikke alt pääsema зӥбет улысь мозмыны
kahtluse alt pääsema подозрение улысь мозмыны
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla ужъюрт мукет министерство ки улэ кошкиз
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid солэн ки улысьтыз туж быгатӥсь крезьгурчиос кылдӥзы
tema sõrmede alt voogasid helid солэн чиньы улъёсысьтыз крезьгур куараос кылӥськизы
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина суредасьлэн меӵак ки улаз вордӥськиз
4. postp [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) -ысь, -ъя
selle kohta vaata paragrahv nelja alt со сярысь ньылетӥ параграфысь учкы
teavet leiate vastavate märksõnade alt информациез шедьтыны луэ кулэ луись кылъя
5. postp [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) -ын, -ен, -эн
ettepanekule uue nurga alt vaatama дэмлан-ӵектон шоры выль синмын учкыны
{mida} mitme nurga alt kaaluma (ма) шоры учкемъёсты пыр-поч эскерыны
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt юан шоры чылкак выль синмын ычкыны
6. prep [gen] murd (alla) -озь, -ёзь, -гес, -гем
alt neljakümne mehed ньыльдон аресозь пиосмуртъёс
alt viiesaja krooni seda pilti ei saa витьтон кроналэсь ӧжытгес я. дунтэмгес та суред уг сылы
kohal oli alt veerandi ühingu liikmeist интыын огазеяськонысь одӥг куиньмос ёзчиосыз сяна ӧй вал
7. adv (altpoolt, madalamalt) улысен (учкыса), -лэсь, -лэн
alt üles vaatama улысен вылэ учкыса
soe õhk tõuseb alt üles шуныт омыр улысен вылэ тубе
puutüved olid alt tumedad писпу дӥньёс улысен пеймытэсь адско
autol võeti ratas alt машиналэсь колёсаоссэ лушкаллям
kastil tuli põhi alt яшшиклэн пыдэсыз куашкам
libe jää nagu niitis jalad alt йӧвалеглэсь пыдъёс ликыр-ликыр луо я. юскисько
tüdruk võttis uisud alt нылаш конькиоссэ кылиз, нылаш конькиосызлэсь мозмытскиз
taime lehed on alt karedad будос куаръёслэн улъёссы шакыресэсь

broiler <br'oiler br'oileri br'oileri[t -, br'oileri[te br'oilere[id s> põll (nuumnoorlind v -loom) бройлер (курег выжы)

elatama <elata[ma elata[da elata[b elata[tud v> (ülal pidama) утялтыны, вордыны, возьыны
oma perekonda elatama аслэсьтыд семьядэ утялтыны
elatama end jahist ja kalapüügist астэ пойшураса но чорыгаса утялтыны

hirnuma <h'irnu[ma h'irnu[da hirnu[b hirnu[tud v> гырдалляны, гырдалтыны; горыны
hobused hirnusid koplis валъёс кенерын гырдаллязы
mehed hirnuvad täiest kõrist naerda пиосмуртъёс (я. воргоронъёс) ньылон тыразы гырдалляло (я. горо)

hooldama <h'oolda[ma h'oolda[da h'oolda[b h'oolda[tud v> утялтыны, вордыны; (juriidilist hooldust teostama) утялтыны, вордыны; (seadmeid korras hoidma) утялтыны
haiget hooldama висисез утялтыны
seadmeid hooldama оборудованиез утялтыны
minu hooldada on noorkari мыным пинал (я. векчи) пудо утялтоно
laps anti omaste hooldada пиналэз чыжы-выжыослы утялтыны сётӥзы
ta hooldab hästi oma autot со аслэсьтыз машиназэ умой утялтэ
hooldatud käed утялтэм киос

hulka <h'ulka adv, postp> vt ka hulgas, hulgast
1. postp [gen] (sekka, seltsi) пӧлы, доры, борды
kadus rahva hulka калык пӧлы ышиз
poiss läks teiste laste hulka пияш (я. пи, пиёк) мукет пиналъёс пӧлы (я. доры) мынӥз
istuge meie hulka пуксе(лэ) ми пӧлы (я. доры)
mina ei sobi teie hulka мон тӥ пӧлы уг тупаськы
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka милям вераськон куспамы но куд-ог кылъёс пыртылӥз
kartulite hulka on sattunud kive картофка пӧлы из шедем
ilves kuulub kaslaste hulka балян коӵыш выллемъёс пӧлы пыре
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka со школаысь тужгес но визьмоосыз дышетскисьёс пӧлы пыре
sportlane ei pääsenud esimese kümne hulka ӵошатскись (я. спортсмен) нырысетӥ дас адями пӧлы пырыны ӧз быгаты
2. adv (kampa, sekka, lisaks) куспе
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute жугиське, мар монэ отчы куспады кыскиськоды
mahlale on vett hulka valatud соке ву понэмым (я. йылтэмын)
3. adv kõnek (tunduvalt, palju) туж, уно
ta on hulka noorem со туж егит ук
ta saabus hulka hiljem со туж бер вуиз
sa oled hulka kasvanud туж будэмед ук

hõikama <h'õika[ma hõiga[ta h'õika[b hõiga[tud v> (hüüdma) черектыны, кеськыны; (nimepidi hüüdma) ӧтьыны, чортыны; (hõikega kutsuma) черектыса (кеськыса) ӧтьыны
hõikasin talle paar sõna järele солы мышказ кӧня ке кыл черектӥ
hõikas täiest jõust вань кужмысьтыз черектӥз
hõika ta tagasi сое берен ӧть
karjane hõikas karja koju пудо возьмась пудоез гуртэ черектыса ӧтиз
metsast hõigati meile vastu нюлэскысь милемлы пумит черектӥзы

hõim <h'õim hõimu h'õimu h'õimu, h'õimu[de h'õimu[sid & h'õim/e s>
1. (etniline inimrühm, suguharu) калык, выжы, племя
läänemeresoome hõimud финно-балт калыкъёс
slaavi hõimud славян калыкъёс
soome-ugri hõimud финн-угор калыкъёс
naaberhõim бускель калык
rändhõim интыысь интые ветлӥсь калык
2. luulek (rahvas) калык; (sugu) выжы
põhjamaa hõimud уйпал шаер калыкъёс
3. (hõimlane, sugulane) ӵыжы-выжы

hüüdma <h'üüd[ma h'üüd[a hüüa[b h'üü[tud, h'üüd[is h'üüd[ke v>
1. (hõikama) ӧтьыны, черекъяны, чортыны; (hõigates kutsuma) ӧтьыны, черекъяны, чортыны; (märguandeks) кеськыны, черектыны
hurraa hüüdma ура кеськыны
ta hüüdis midagi kõva häälega со ма(р)ке но зол куараен кеськиз
keegi hüüab appi кин ке но юрттыны ӧте
tule juba, sind hüütakse лык ини, тонэ ӧте
keegi hüüdis mu nime кин ке но нимме черекъяз
2. (nimetama, kutsuma) ниманы, вазиськыны
teda hüüti enamasti eesnimepidi солы ӵемгес нимызъя вазиськылӥзы
kuidas sind hüütakse? кызьы тонэ нимало?

jagu saama вормыны

jalg <j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de & j'alg/e j'alga[sid & j'alg/u s>
1. (inimesel, loomal) пыд, кук
parem jalg бур пыд
vasak jalg паллян пыд
saledad jalad веськрес пыдъёс
peenikesed jalad векчи падъёс
pikad jalad кузь пыдъёс
jämedad jalad кӧй кукъёс
kõverad jalad кырыж кукъёс
väledad jalad ӝог пыдъёс
kitsas jalg сюбег пыд
lai jalg паськыт пыд
eesjalg, esijalg, esimene jalg азь пыд
labajalg пыдпыдэс
puujalg пу кук
tagajalg, tagujalg, tagumine jalg бер пыд
jalad on väsinud пыдъёс жадемын
jalad on rangis скамья кук
jalg vääratas {kellel} умойтэм лёгиськыны шедьтӥз
sul on nooremad jalad кукъёсыд егитэсьгес
istub jalg üle põlve пыдъёссэ ог-огзы вылэ поныса пуке
seisab jalad harkis пыдъёссэ вайяса сылэ
matkajad istusid jalgu puhkama сюресчиос пыдъёссэс шутэтыны пуксизы
tulime bussist välja jalgu sirutama пыдъёсты небӟытыны автобусысь васькимы
jalgu pühkima пыдъёсты ӵушылыны
hirm võttis jalad nõrgaks кышкаса пыдъёс либырак луизы
nikastas jala пыдзэ золтӥз
väänas jala välja пыдыз вольтчиз
murdis jala пыдзэ чигтӥз
jalg pandi lahasse пыдаз шина понӥзы
lonkab ühte jalga одӥг пыд вылаз чутэ
kõlgutab jalgu пыдъёссэ сэзъя (я. шона)
trambib jalgu пыдъёсын йыг-йыг лёга
laps siputab jalgu нылпи пыдъёсыныз ӵаштыртэ
jalad on pikast istumisest surnud кема пукемысь пыдъёс зубектӥзы
poiss astus naela jalga пичи пи кортӵог вылэ лёгиськиз
kingad on jala järgi пыдкутчанъёс пыдъя
king hõõrub jalga пыдкутчан пыдэз зыра
jalgu kinni panema пыдкутчаськыны, пыдкук дӥсяны
jalgu lahti võtma пыдэз кыльыны
palja jala otsa panema v torkama гольык пыдэ кутчаны
saapaid jalga panema [endale] сапег дӥсяны, пыдкутчан поныны
kingi jalga proovima пыдкутчан мертаны
panin püksid jalga штани дӥсяны
tal on kingad jalas со пыдкутчанэн
ta võttis püksid ja sokid jalast со штанизэ но носкиоссэ кылиз
võta saapad jalast сапегъёстэ кыль
koer hammustas poissi jalast пуны пияшез пыдаз куртчиз
sai jalast haavata пыдзэ сӧсыртӥз
ta upitas end jalule со мырдэм пыдъёс вылаз ӝутскиз
aitasin kukkunu jalgadele усем муртлы пыд вылаз султыны юрттыны
haige läks omal jalal autosse висиь ас понназ машинае пуксиз
joobnu taarus jalgadel кудӟем мурт мырдэм пыд вылаз сылӥз
püsisime vaevu jalul мы мырдэм пыд выламы возиськиськомы
jalalt jalale tammuma пыдйылысь пыдйылэ лёгаськыны
vale jalga astuma шонертэм вамыштыны
kuiva jalaga siit läbi ei pääse пыддэ коттытэк татӥ уд поты
jala peale astuma пыд вылэ лёгиськыны
koer tõmbas saba jalgade vahele пуны быжзэ кук висказ ватӥз
2. (kandev osa, alus) пыд, кук, пуктон; (elektronlambil) штырёк
lambijalg, lambi jalg лампалэн пыдыз
seenejalg, seene jalg губи пыд
kõverad tooli jalad пуконлэн куасалскем кукъёсыз
kolme jalaga laud куинь куко ӝӧк
jõulukuuse jalg выль ар кызэз пуктон инты
jalaga õmblusmasin пыдын вуриськон машина
3. (alaosa, jalam) выжы; пыд выжы
obeliski jalg обелисклэн пыд выжыыз
peatusime Karpaatide jalal Карпат гурезь выжые дугдӥмы
vili pudeneb jalal ю тысь кисьтӥське
4. (pikkusmõõt) фут
kuus jalga pikk кузьдалаез куать фут
Liitsõnad
jala+
jalajälg пыд пытьы

jooma <j'oo[ma j'uu[a j'oo[b j'oo[dud, j'õ[i joo[ge juu[akse v> юыны (тодмо лыд); (teatud hulka) юыны (тодмо лыд); (janu v isu täis, end täis) сю юзматыны, тырмыт юыны; кудӟытозь юыны, кудӟыны; (peale) юыны, юыса гылтыны; (vähehaaval) пичиен-пичиен юыны; (veidi, mõnda aega) ӧжытак юыны, сю юзматыны; (napsitama) юыны, юылыны; (hooti) юыны, юыса гылтыны; (pummeldama hakkama) тордыны, кудӟыны; (end põhja) кудӟытозь юыны; кудӟыны; (end paljaks) юыны, юыса быдтыны
vett jooma ву юыны
istusime teed jooma чай юыны пуксимы
jõin suurte sõõmudega бадӟым гуӵыкъёсын юыны
maa joob ahnelt karastavat vett чылкыт вуэз музъем зол юэ
jooksin veel tassi kohvi одӥг кружка кофе юысал на
jõi klaasi põhjani стаканэз пыдэсозяз юыны, стаканэз бушатыны
jõi otse ämbri servast шонерак ведраысь юиз
jõi end purju кудӟытозяз юиз
anna mulle juua сёт (я. вай) мыным юыны
andis lapsele piima juua пиналлы йӧл юыны сётӥз
anna hobustele juua валъёсты люкта, валъёслы юон сёт
sõin putru ja jõin piima peale ӝук сии но йӧлэн гылтӥ
jõime sünnipäevalapse terviseks вордскем нуналзэ пусйисьлэн тазалыкез понна юим
joodi sinasõprust бруденшафтэн юизы
ta mees joob kõvasti та пиосмурт зол юэ
ta kukkus jooma со юонлы сётӥськиз, со тордыны кутскиз
ta aina joob со ялан (я. котьку) юэ
ta jõi end põhja со кудӟытозяз юиз
ta jõi end puupaljaks со тютюпи кадь кудӟемын

juhtima <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud v>
1. (liikumisele v kulgemisele suunda andma) нуыны, валтыны, вайыны, управлять карыны; (suunama) ыстыны, лэзьыны, келяны; (saates, kaasas olles) келяны, келяськыны
autot juhtima машинаен управлять карыны, машинаен ветлыны
hobuseid juhtima валъёсты валтыны
laeva juhtima кораблен управлять карыны
laeva sihtsadamasse juhtima кораблез вуон интыяз валтыны
peremees juhtis hobuse õue кузё валзэ азбаре валтӥз
vesi juhiti järvest põllule вуэз тыысь бусые лэзизы
käsi juhib sulge ки тылыез валтэ
trepist üles juhtima тубать кузя выллань валтыны
külaline juhiti kabinetti куноез кабинетозь валтӥзы
torud juhivad sooja õhu tuppa трубаос шуныт омырез комнатае валто
renn juhib kartulid kastidesse дырды кузя картошка яшшикъёсы тыриське
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides пичи пи валэз серметтӥз нуэ
juhtisin hoobi kõrvale шуккемез палэнтӥ
tee juhitakse linnast mööda сюрес кар котыртӥ отрчытӥське
2. (tegevust suunama) кивалтыны, валтыны, выжтыны; (eesotsas olema) азьмынӥсь луыны
vestlust lauas juhtis ema ӝӧк котырын вераськонъёсын анай кивалтӥз
teda juhtis vaid raev соин йыркур гинэ валтӥз
sind ei juhi mõistus йырсазьыдлэсь уд кылзӥськиськы
juhtisin jutu uuele teemale вреаськонэз выль темае выжтыны
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida маке мукетыз сярысь малпаськыны туртски
{kelle} tähelepanu juhtima {millele} (кинлэсь ке) саклыксэ висъяны (маке вылэ)
riiki juhtima кунэн кивалтыны
ministeeriumi juhtima министерствоен кивалтыны
komisjoni tööd juhtima ӧрилэсь ужзэ валтыны
direktor juhib instituuti директор институтэн кивалтэ
rügementi juhtima полкен кивалтыны
majapidamist juhtima возёсэн кивалтыны
3. füüs (edasi kandma) пыртӥз лэзьыны, проводить карыны
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust кортъёс дыкужымез но шунытэз пыртӥзы умой лэзё
4. (võistluses esikohal olema) азьпал радын луыны, азьпала потыны, вормыны
odaviskes juhtima копьё лэзянъя азьпалан луыны
juhime kahe punktiga ми кык очколы азьпалан
meie meeskond asus juhtima милям командамы азьпала потӥз
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit пичи пи нырысетӥ куинь сю метръёсын азьпалан бызиз

juur <j'uur juure j'uur[t j'uur[de, juur[te j'uur[i s> выжы, дӥнь
jäme juur зӧк выжы
peenike juur векчи выжы
puitunud juur чурытомем выжы
söödav juur сиёно выжы
hambajuur anat пинь выжы
juuksejuur anat йырси выжы
keelejuur anat кыл выжы
külgjuur bot урдэс выжы
küünejuur anat гижы выжы
lagritsajuur farm лакрица выжы
lisajuur bot итэм выжы
peajuur bot вылтӥсь выжы
ruutjuur mat нюжтӥськись выжы
sõna juur keel кылдӥнь
nähtuse ajaloolised juured югдурлэн истори дӥньёсыз
kõige kurja juur piltl урод луэмлэн (я. йыркурлэн) потон дӥньыз
umbrohtu koos juurtega välja kitkuma жуг-жаг турынэз выжыеныз ишканы
juurt võtma mat кореньзэ шедьтыны
oks ajas juured alla вай выжы лэзем
puu võttis juured alla писпу улӟиз (я. выжы сётӥз)
ta on uues kohas juured alla saanud со выль ужаз юнмаз
rahulolematus ajab ta hinges juuri мылкыд тырмостэм солэн лулаз выжы лэзиз
selle traditsiooni juured ulatuvad kaugele ajalukku та сямлэн выжыосыз вашкала дыръёсысь лыкто (я. пото)
juurteta inimene выжытэм адями

juurde <j'uurde postp, adv>
1. postp [gen] (vahetusse lähedusse) (кин ке) доры матэктыса
akna juurde astuma укно доры лыктыны
tule minu juurde! лыкты мон доры!
rada viib järve juurde пыдын ветлон сюрес ты доры нуэ
2. postp [gen] (kelle asukohta, kelle jutule, vastuvõtule) :
viisin lapse tuttavate juurde нылпиез тодмоосы доры нуи
lähen arsti juurde эмчи доры мынӥсько
3. postp [gen] (osutab käsitletavale, otsusele) :
asusin kohe asja juurde уж борды соку ик кутски
kas jääd oma arvamuse juurde? тон аслад малпанад ик-а кылиськод?
ta jäi oma sõnade juurde kindlaks со ас кылъёсыз вылаз ик чурыт сылӥз
4. postp [gen] (mille alluvusse v koosseisu) :
linnavalitsuse juurde moodustati komisjon кар кивалтэтын ӧри кылдытӥзы
jäin tööle ülikooli juurde ужаны университетэ кыли
5. postp [gen] (millele lisaks, mille kõrvale) вӧзы, =ын
kohvi juurde pakuti konjakit кофе вӧзы коньяк сётӥзы
ostis mantli juurde uue kübara пальтоез вӧзы со выль изьы басьтӥз на
halva mängu juurde head nägu tegema урод шудонын ымнырез умой карыны
6. adv (vahetusse lähedusse) (кин ке) доры матэктыса
astus mulle juurde ja küsis teed мыным матэктыса со сюресэз юаз
siia ei pääse autoga juurde татчы машинаен матэктыны (я. лыктыны) уг луы
7. adv (lisaks) :
sain palka juurde уждунме тросгес каризы (я. будэтӥзы)
sa oled kaalus juurde võtnud секталаедъя тон тросгес луид
ta on palju juurde õppinud со умойгес дышетскыны кутскиз
hoogu juurde! вай, вае(лэ)!

juurduma <j'uurdu[ma j'uurdu[da j'uurdu[b j'uurdu[tud v> (juuri ajama) выжы лэзьыны (я. сётыны), улӟыны; (juurtega kinnituma) пыӵаны, юнманы, пырыны
istikuid juurduma panema удъёсты выжы сётыны пуктыны
kapsataimed on hästi juurdunud кубиста удъёс умой улӟизы
halvad harjumused juurduvad kiiresti урод сямъёс ӝог пыӵало
kirjakeeles juurdunud uudissõnad книгакылэ пыӵам вылькылъёс
juurdunud tava юнмам сямъёс

juurest <juurest postp, adv>
1. postp [gen] (kelle-mille vahetust lähedusest) дорысь, дурысь
tule akna juurest ära укно дурысь кош
koer jooksis karjase juurest ära пуны пудо возьмась дорысь пегӟиз
võtsin pudeli suu juurest ым дурысьтым бутылкаез басьтӥ
juuksed hakkavad kõrvade juurest halliks minema пельёс дорысь йырси пурысьтаны кутскем
2. postp [gen] (kelle asu- v tegutsemiskohast) :
ta kolis vanemate juurest ära анай-атаез дорысь кошкиз
astun sõbra juurest läbi эше доры пырало
tulen juuksuri juurest йыр ӵышкись дорысь бертӥсько (я. лыктӥсько)
see mees on ajalehe juurest та пиосмурт газетысь
3. adv (vahetust lähedusest) матысь, матысен
juurest vaadatuna ei ole see nii ilus, kui eemalt paistab кыдёкысен учкемлэсь матысен учкыса сыӵе ик чебер уг адскы
harjuta see mood endal juurest [ära]! кушты со выросъёстэ!

juurima <j'uuri[ma j'uuri[da juuri[b juuri[tud v>
1. (koos juurtega välja võtma) выжыеныз ӵош ишкалтыны; (puid, kände) порыны
kände juurima лӥялъёсты порыны
puid juurima писпуосты порыны
juurisime raiestiku põllumaaks музъемез лӥялъёслэсь бусылы порыны
2. mat (juurt leidma) кореньзэ шедьтыны

juut <j'uut juudi j'uuti j'uuti, j'uuti[de j'uuti[sid & j'uut/e s> еврей, инмар выжы калык; жид вер.к.; (ihne äritseja) еврей, инмар выжы калык; жид вер.к.
Ameerika juudid Америкаысь еврейёс
Iisraeli juudid Израильысь еврейёс
juutide linnaosa еврей кар люкет
kaupleb nagu juut еврей сямен вузаське

järelkasv <+k'asv kasvu k'asvu k'asvu, k'asvu[de k'asvu[sid & k'asv/e s> (noor põlvkond) егитъёс, егит выжы; (noorloomad, noor mets) пинал (я. векчи) пудо-пӧйшур; векчи тэль; (noorend) будӥсьёс
hobuste järelkasv валъёслэн пинал выжызы
metsa järelkasv векчи тэль
tõukarja järelkasv таза выжысь пинал пудоос
veiste järelkasv пинял кунянъёс
kirjanduslik järelkasv литераторъёслэн егит выжызы
treener hoolitseb järelkasvu eest егит спортсмен выжы сярысь тренер сюлмаське
koeral on oodata järelkasvu пуны кучапиосты вите

järeltulija <+tulija tulija tulija[t -, tulija[te tulija[id s> азьлантӥсь, азьлань нуись; нылпи, выжы; (võsuke) азьлантӥсь, азьлань нуись; нылпи, выжы
kes saab ta järeltulijaks direktorikohal? кин директорлэн азьлантӥсез луоз?
kuulsa suguvõsa viimane järeltulija тодмо выжылэн берпуметӥ нылпиез (я. выжыез)

järglane <j'ärglane j'ärglase j'ärglas[t j'ärglas[se, j'ärglas[te j'ärglas/i & j'ärglase[id s>
1. (soo v liigi jätkaja) выжы, ӵыжы-выжы, нылпи, пи (пудо-пӧйшур с-сь)
järglasi soetama выжы (я. нылпи) сётыны
järglasi andma põll, zool выжы (я. пи) поттыны
2. (kellegi töö, tegevuse jätkaja) азьланьтӥсь, азьлань нуись
õigusjärglane jur правопреемник

kaanetama <kaaneta[ma kaaneta[da kaaneta[b kaaneta[tud v>
1. (kaanega sulgema) пытсаны, ӟоксаны, шобыртыны; (hermeetiliselt) пытсаны
purke kaanetama банкаосты пытсаны
tünnid olid hoolikalt kaanetatud вышкыос зол ӵоксамын вал
2. piltl (jääkaanega katma) дурыны, кынтыны
pakane kaanetas jõed кезьыт шуръёсты кынтӥз (я. дуриз)

kaevandama <kaevanda[ma kaevanda[da kaevanda[b kaevanda[tud v>
1. (välja kaevama) поттыны
põlevkivi kaevandama сланец поттыны
2. (käike uuristama) портыны
kooreürask kaevandab puitu пычей я. сул сиись пуэз портэ

kaotama <k'aota[ma k'aota[da k'aota[b k'aota[tud v>
1. (kaotsi minna laskma) ыштыны; (minetama) ыштыны; (ilma jääma) (мартэк) кыльыны
rahakotti kaotama портманетэз ыштыны
varandust kaotama ваньбурез ыштыны
tööd kaotama ужез ыштыны
kõrvakuulmist kaotama кылыны ӧвӧл быгатыны
teadvust kaotama йырсазез ыштыны
kannatust kaotama чидан бырыны
enesevalitsust kaotama йырез ыштыны
lootust kaotama осконэз ыштыны
{kelle vastu} usaldust kaotama (кинлы) оскемысь дугдыны
oma isikupära kaotama ас аспӧртэмлыкез ыштыны
pinda jalge alt kaotama piltl пыдул лябомыны я. оскон бырыны
mul ei ole midagi kaotada мыным номыр ыштыны
ära julgust kaota! оскондэ эн ышты!
riie on kaotanud esialgse värvi басма бездӥз
ära kaota pead! piltl йырдэ я. йырвизьдэ эн ышты!
2. (mängus, võitluses vastasele alla jääma) келяны, ӧвӧл вормыны
jalgpallis kaotama футболын келяны
me kaotasime lätlastele ми латышъёслы келям(ы)
3. (likvideerima, kõrvaldama, tühistama) быдтыны, дугдытыны, ликвидировать карыны, ӧвӧл карыны
ebavõrdsust kaotama одӥг кадь луымтэез быдтыны

kasvatama <kasvata[ma kasvata[da kasvata[b kasvata[tud v>
1. будэтыны; (taimi viljelema) будэтыны; (loomi pidama) вордыны; (pikaks, suureks kasvada laskma) будэтыны, лэзьыны; (kasvatust andma, õpetama, suunama) будэтыны, вордыны, быдэ вуттыны
kartulit v kartuleid kasvatama картофка будэтыны
lilli kasvatama сяська будэтыны
küülikuid kasvatama кролик вордыны
lapsi kasvatama пинал будэтыны
austust {kelle vastu} kasvatama гажан пыӵатыны
lapsed on hästi kasvatatud пиналъёс ӟеч будэтэмын
peenrad kasvatasid ainult umbrohtu убоосын жаг турын гинэ будӥз
poiss kasvatas endal juuksed pikaks пияш кузь йырси лэзем
kapsas kasvatab pead кубиста йыръяське
lapsed on vaja suureks kasvatada пиналъёсты быдэ вуттоно
kasvuhoones kasvatatud kurgid теплицаын будэтэм огреч я. кияр
2. (rohkendama, suurendama) будэтыны, йылтыны
jõudu kasvatav toit кужымез будэтӥсь сиён

kiirustama <kiirusta[ma kiirusta[da kiirusta[b kiirusta[tud v>
1. (ergutama, taga sundima) дыртыны
ema kiirustas poissi minekule анай пияшез дыртытӥз
ära kiirusta mind vastama монэ валэктыны эн дыртыты
2. (ruttama, tõttama) дыртыны
kiirusta! дырты!
kiirustasime rongile поездэ дыртӥмы
kiirustasin minema v minekule v minekuga кошкыны дыртӥ
söö rahulikult, kiirustamata сиськы каллен, дыртытэк

koduloom <+l'oom looma l'ooma l'ooma, l'ooma[de l'ooma[sid & l'oom/i s> дорын улӥсь пӧйшур

kodune <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id adj, s>
1. adj (koduga seostuv) дор; (kodupaigaga seostuv) дор пал
kodune aadress дор интыпус
kodune elu дор улон
2. adj (kodutunnet tekitav, hubane) дорын кадь; (vaba, sundimatu) гань-гань; (lähedane, omane) матын
einestati köögis, seal oli kodusem кышнопалан сиськизы, отын дорын кадьгес
tuba on väike, aga kodune бӧлет пичи, но дорын кадь
3. s (pl) (kodus elavad perekonnaliikmed) доръёс, дорысьёс
koduseid külastama доръёс доры бертаны
tervita koduseid! доръёслы салам вера!

kohal <kohal postp, adv> vt ka kohale, kohalt
1. postp [gen] (millest-kellest ülalpool, kõrgemal) вадьсын
jõe kohal hõljub udu шур вадьсын бус вӧлдӥськиз
voodi kohal seinal oli vaip валес вадьсын борддорын ковер вал
järve kohal mäe otsas oli loss ты вадьсын гурезь йылын замок вал
2. postp [gen] (mille juures, lähedal) дорын
auto peatus aiavärava kohal машина бакча капка доры дугдӥз
3. adv (ettenähtud paigas) :
direktor oli terve päeva kohal директор быдэс нунал интыяз вал
pooletunnise sõidu järel oleme kohal ӝыны час мынэм бере вуимы
rändlinnud on juba kohal тылобурдоос вуэмын ини

kohale <kohale postp, adv> vt ka kohal, kohalt
1. postp [gen] (millest-kellest ülespoole, kõrgemale) вадьсы
pilved kerkisid linna kohale кар вадьсы пилемъёс люкаськизы
2. postp [gen] (mille juurde, lähedusse) доры
auto jõudis juba alevi esimeste majade kohale машина гуртлэн нырысетӥ коркаосыз доры вуиз ини
3. adv (ettenähtud paika, sihtkohta, pärale) :
kiri ei jõudnud kohale гожтэт ӧз вуы
politsei kutsuti kohale полициез ӧтизы

kohalt <kohalt postp [gen]> vt ka kohal, kohale
1. (millest-kellest ülaltpoolt, kõrgemalt) вадьсысь
võttis paja tule kohalt пуртыез тыл вылысь басьтӥз
päike tõusis metsa kohalt шунды нюлэсь вадьсысь ӝужаз
tõstis pea raamatu kohalt йырзэ книга вадьсысь ӝутӥз
2. (kõrvalt, juurest, lähedalt) дорысь
silla kohalt on jõgi veel lahti выж дорысь шур кынмымтэ на

kõrvakiil <+k'iil kiilu k'iilu k'iilu, k'iilu[de k'iilu[sid & k'iil/e s> (käelöök vastu kõrva) пель доры сётэм
kõrvakiilu andma {kellele} пель доры сётыны я. шуккыны
virutas vastasele paar kõrvakiilu тушмонэзлы пель дораз сётказ
tema sõnad olid nagu kõrvakiil солэн кылъёсыз пель доры шуккем кадь вал

kõrval <kõrval postp, adv> vt ka kõrvale, kõrvalt
1. postp [gen] (kelle-mille juures, ligidal, järgnevuses) артэ, дорын
istusin autojuhi kõrval шоферен артэ пуки
tool on ukse kõrval пукон ӧс дорын
seisime õlg õla kõrval артэ сылӥмы
olin päev päeva kõrval tööl мон нуналлы быдэ ужын вал
2. postp [gen] (samaaegselt millega, lisaks) вӧзын, артэ
õpetajatöö kõrval tegeles ta maalimisega дышетон ужез вӧзын со суредаськиз
elukutseliste näitlejate kõrval mängisid filmis ka asjaarmastajad ӧнерчи актёръёс вӧзын фильмын мылкыд карисьёс но шудӥзы
3. postp [gen] (kellega-millega võrreldes) артэ
mis on minu töö sinu töö kõrval! мар мынам уже тынадэныз артэ!
see kõik ei ole veel midagi selle kõrval, mis mina tean тодэменым артэ ваньмыз та номыр но ӧвӧл ай
4. adv (juures, ligidal) вӧзын
kes tal kõrval käib? кин вӧзаз (я. со вӧзын) ветлэ?
tal peab alati olema nõuandja kõrval со вӧзын котьку но кенеш сётӥсь луыны кулэ
seiske käed vabalt kõrval! кидэс лэзьяса сылэ!
5. adv (eemal) палэнын
talu seisab kõikidest teedest kõrval юрт вань сюресъёслэсь палэнын сылэ

kõrvalt <kõrvalt postp, adv> vt ka kõrvale, kõrval
1. adv; postp [gen] (kelle-mille juurest, ligidusest, äärest) дорысь, вӧзысь
astus akna kõrvalt eemale укно дорысь палэнскиз
hoidis hobust suu kõrvalt kinni валэз ым дортӥз кутыса возиз
vanainimesel käib keegi kõrvalt abiks пересь мурт вӧзын кин ке но юрттыса ветлэ
2. postp [gen] (samaaegselt, samast kohast) вӧзын
õppis töö kõrvalt ужез вӧзын дышетскиз
treeningute kõrvalt jäi harva vaba aega тренировкаос вӧзын эрико дыр шер сюрылӥз
näpistas mõned kroonid kõhu kõrvalt сиёнлы коньдонзэ быдтытэк кӧня ке крона люказ
3. adv (eemalt) палэнысен
vaatab kõrvalt палэнысен учке
kõrvalt on hea teisi õpetada палэнысен адямиосты дышетыны умой
4. adv (lisaks) ватсаса, вӧзаз
saab palga ja teenib ka veel kõrvalt уждун басьтэм сяна, ватсаса коньдон поттэ на

kübar <kübar kübara kübara[t -, kübara[te kübara[id s>
1. (peakate) шляпа; (väike) шляпа
kitsaääreline v kitsa äärega kübar сюбег дуро шляпа
laiaääreline v laia äärega kübar паськыт дуро шляпа
mõlkis kübar погмаськем шляпа
moodne kübar выльсям шляпа
kauboikübar ковбой шляпа
sametkübar бархат шляпа
sulgkübar, sulgedega kübar тылыосын шляпа
viltkübar, vildist kübar гын шляпа
õlgkübar куро шляпа
naiste kübar кышномурт шляпа
looriga kübar катанчиен шляпа
kübarat kandma шляпа нуллыны
pani kübara pähe шляпа изьыяз
tal on kübar peas йыраз шляпа
võta kübar peast шляпадэ йыр вылысьтыд кушты
kergitas tervituseks kübarat ӟечбуръяськыса шляпазэ ӝутӥз
2. (seenel) выл
3. bot (juurel) выжы шобрет я. такъя
juurekübar выжы такъя

külaskäik <+k'äik käigu k'äiku k'äiku, k'äiku[de k'äiku[sid & k'äik/e s> (külastus) куное я. кин доры мынон
riigijuhtide vastastikused külaskäigud кун кивалтӥсьёслэн ваче куное я. ог-огзы доры ветлэмзы
jumalagajätukülaskäik адямиез ватыны мынон
vastukülaskäik пунэмзэ куное мынон
olin pikemal külaskäigul vanaisa juures мон песятай дорын куноын вал

külastama <külasta[ma külasta[da külasta[b külasta[tud v> (külas käima) куное ветлыны; (vaatamas käima) кин доры я. кытчы ветлыны
sõpru külastama эшъёс доры ветлыны
ta külastas mind sageli со мон доры ӵем ветлӥз

külastus <külastus külastuse külastus[t külastus[se, külastus[te külastus/i s> кин доры ветлон

laadima1 <l'aadi[ma l'aadi[da laadi[b laadi[tud v>
1. тырмытыны; (täis, peale, sisse) тырмытыны; (peale) тырыны; (maha, välja) ӝоктыны; (ümber, uuesti) интыысь интые я. выльысь ӝоктыны
konteinereid laadima контейнеръёсыз тырмытыны
ehitusmaterjale laevale laadima пуктӥськон материалъёсты вулэйкые я. корабле ӝоктыны
sütt vagunitesse laadima эгырез вагонъёсы ӝоктыны
2. kõnek (toppima, panema) тросаз тырыны, донганы, тырмытыны
laadisin taskud õunu täis кисыосам тросаз улмо тыри
3. kõnek (kõvasti jooma) тордыны вер.к.; (kõvasti sööma) тыкыны вер.к.

lagistama <lagista[ma lagista[da lagista[b lagista[tud v> (naeru) кит-кит я. гор-гор серекъяны я. горыны я. куаныны вер.к.

lakkuma <l'akku[ma l'akku[da laku[b laku[tud v>
1. (vedelat toitu) сиыны; (ära, tühjaks) бушатыны
kass lakub piima коӵыш йӧл сие
koer lakkus kausi tühjaks пуны тэркыез бушатӥз
2. hlv (jooma, purjutama) тордыны; (täis kaanima) кудӟытозь юыны
on enda jälle täis lakkunud со нош ик тордэм
3. (limpsama, limpsima) нюлыны, нюлыштыны; (siluma, klanima) маялляны
koer lakub perenaise kätt пуны кузё кышнолэсь кизэ нюлэ
lakkus sõrmi чиньыоссэ нюлӥз
lained lakuvad paati тулкымъёс пыжез маялляло
tuli lakub halge тыл писъёсты нюлэ
koer lakub oma haavu пуны аслэсьтыз яразэ нюлэ
lakkus pea siledaks йырзэ маялляз

lastetuba <+tuba t'oa tuba t'uppa, tuba[de tuba[sid & tub/e s>
1. нылпи висъет я. бӧлет
lastetuba sisustama нылпи висъетэз радъяны
2. piltl (kodune kasvatus) дорын будэтон

lõikama <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud v>
1. вандыны; (tükeldama) вандыны; (lahti, katki, lõhki) вандыны; (sisse) вандыны; (välja) вандыны; (küljest, pealt, maha, lahti) вандыны; (maha, küljest, otsast) вандыны; (pügama, kärpima) вандыны; (lühemaks) вандыны; (vigastades sisse) вандыны; (teatud hulka, vähesel määral) вандыны; (sisse graveerima) вандыса суреданы я. гожтыны
leiba lõikama нянь вандыны
klaasi lõikama пияла вандыны
pappi lõikama картонэз вандыны
juukseid lõikama йырси вандыны я. ӵышкыны
küüsi lõikama гижы вандылыны
hekki lõikama писпу ӵышкыны
turvast lõikama торфез вандыны
kraavi lõikama канава гудыны
kääridega lõikama качыен вандыны
viiludeks lõikama шорманы
väikesteks tükkideks lõikama вандылыны
noaga sõrme lõikama пуртэн чиньыез вандыны
lõika vorsti вандылы колбаса
lõikas kaalika pooleks калягаез шортӥз вандӥз
lõika veel üks tükk saia эшшо одӥг нянь вандэс шор
lõika ajalehest see artikkel välja газетысь та статьяез ванды
poiss lõikas oma nime puutüvesse пияш аслэсьтыз нимзэ писпу мугоре вандыса гожтӥз
uusmaasaajale lõigati tükk maad выль лыктэмлы музъем кесэг сётӥзы
põõsad tahavad lõigata куакъёсты ӵышконо
lapsel lõigati patsid maha ныллэсь йырси пунэтъёссэ вандӥзы
laev lõikab laineid корабль тулкымъёсты вандэ
jutt lõigati nagu noaga katki вераськемез вандэм кадь дугдытӥзы
nuga on nüri, ei lõika пурт ныж, уг ванды
puitu lõigatud joonis пул вылэ вандылэм суред
halvasti lõigatud kuub уродос вандэм дукес я. пиджак
2. (saagima) вандыны
puid lõikama пу вандыны
palke lõikama кор вандыны
laaste lõikama шелеп пул вандыны
3. (vilja) араны
rukist lõikama ӟег араны
oder on lõigatud йыды арамын
4. kõnek (opereerima) вандылыны; (kohitsema) вандылыны, улошо карыны
teda on mitu korda lõigatud со трос пол вандылэмын
tal lõigati pimesool välja сукырсюлзэ вандӥзы
põrsaid lõikama парсьпиосыз вандылыны я. улошо карыны
5. piltl (valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama) вандыны
ere valgus lõikas silma v silmadesse яркыт тыл синэз вандӥз
sireen lõikab kõrva v kõrvu сирена пелез вандӥз
solvang lõikas südamesse урод кыл сюлэмез вандӥз
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu пичи дырысь учыръёс тодэ ваёнъёсы яркыт мертчисько
tuul lõikab näkku тӧл ымнырез вандэ
lõikav valu rinnus гадьын вандӥсь вӧсь
lõikav hääl вандӥсь куара
lõikav külm v pakane вандӥсь кезьыт я. тӧл
6. sport (palli riivamisi lööma) тупез вандыса кадь лэзьыны
lõigatud löök ⌘ вандыса лэзён
7. piltl (teravalt ütlema, nähvama) вандыны, вандыса кадь вераны
ole vait! -- lõikas poiss шып ул! - вандӥз пияш
8. kõnek (lööma, nähvama) шорыны, шорманы
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri пилэсь гольык пыдъёссэ ньӧрен шориз
lõikas hobusele piitsaga валэз сюлоен шориз
lõikas talle vastu vahtimist ныраз мыжгиз
9. kõnek (jooksma) бызьыны, шонтыны
pani v pistis kodu poole lõikama дор палаз шонтӥз я. бызиз
üks lõikab ees, teine lippab järel огез азьпалан бызе, мукетыз сьӧраз вутске
10. kõnek (taipama, jagama) валаны
tal pea v nupp lõikab солэн йырыз ужа
11. piltl (millegi pealt teenima, kasu saama) вандыны, пайда басьтыны
kasu lõikama пайда я. барыш вандыны я. поттыны
selle tehingu pealt annab lõigata та ужысь пайда вандыны луоно

lõkerdama <lõkerda[ma lõkerda[da lõkerda[b lõkerda[tud v> (naeru lagistama) горыны
mõned itsitavad, mõned lausa lõkerdavad куд-огез пырсйылэ, куд-огез чылкак горе

lükkama <l'ükka[ma lüka[ta l'ükka[b lüka[tud v>
1. (tõukama) донгыны; (ühes suunas) донгыны (mitu korda) донгылыны :
käru lükkama уробоез донгыны
lapsevankrit lükkama коляскаез донгыны
ust lükkama ӧсэз донгыны
lükkas ukse kinni ӧсэз донгыса ворсаз
lükkame kapi seina äärde канаез борддор вӧзы донгиськом я. донгом
lükkasin tooli lauale lähemale пуконэз ӝӧклы матэгес донги
lauad lükati koomale v kokku ӝӧкъёсты донгыса огазеязы
lükkasin riivi ette вамен пулэз донгыса ворсаски
lükkasime paadi vette пыжез вуэ донгимы
lükkas lapse lumme пиналэз лымые донгиз
lükkas oksad laiali вайёсты палэнтӥз
lükkas kiigele käega hoogu ӟечыранэз киыныз донгыса ӟечыратӥз
lükkas püksid alla штанизэ куашкатӥз
lükkas mütsi kuklasse изьызэ йыртышказ донгиз
lükkas käised üles саессэ пужалляз
ta lükati tahaplaanile piltl сое мышпала каризы
asi tuleb liikuma lükata ужез вырӟытыны кулэ
2. (libistama) гылӟыны, ортчыны
lükkas kammiga läbi juuste йырси вылтӥз сынэн гылӟиз
lükka särk triikrauaga üle дэрем вылтӥд утюген ортчы
buldooseriga tasaseks lükatud plats бульдозерен донгаса ӵошкытатэм инты
3. (edasi lükkama) кельтыны я. выжтыны
pulmad lükati sügise peale сюанэз сӥзьыллы кельтӥзы я. выжтӥзы
ära lükka seda tööd homseks та ужез ӵуказелы эн кельты
4. (kellelegi teisele veeretama) выжтыны, куштыны
vastutust teistele v teiste kaela lükkama кылкутонэз мукетыз вылэ куштыны
süü lükati minu peale янгышез мон вылэ выжтӥзы

meelitama <meelita[ma meelita[da meelita[b meelita[tud v>
1. (kutsuma, peibutama) ӧтьыны, чортыны; (sisse, ligi) пӧяны, эрекчаны; (juurde, ligi) ас пала кыскыны, синмаськытыны; (kokku, üle, ära, kaasa) пӧяса ӧтьыны, ас пала кыскыны; (välja) пӧяса курыны (я. басьтыны); (ahvatlema, nõusse v ära meelitama) пӧяса ас пала кыскыны, синмаськытыны
koera leivatükiga meelitama пуныез нянь шоремен пӧяса ӧтьыны
{keda} oma nõusse meelitama кинэ ке ас палад кыскыны
meelitab naist kingitustega кышномуртэ кузьымъёсын синмаськытэ
kiidab ja meelitab ülemusi кивалтӥсьёсты ушъя но ас палаз кыске
2. (kiitmisest, ülistamisest rahuldust, heameelt tundma) мылкыдэз ӝутыны, синмаськыны, уськытскыны
kiitus meelitas teda ушъян солэсь мылкыдзэ ӝутӥз, я. ушъян вылэ уськытскыны
oli meelitatud, et ta tööd nii kõrgelt hinnati мылкыдыз ӝутскемын вал, солэсь ужзэ сыӵе вылӥ дунъязы шуыса
3. (enda poole tõmbama, ahvatlema) кыскыны, синмаськытыны
noori meelitas linn пиналъёсты кар бордаз кыскиз
teda meelitas arsti elukutse со врачлэн ужезлы синмаськиз
raha meelitab riskima уксё дӥсьтыны мылкыдэз ӝутэ
ilus ilm meelitab jalutama чебер куазь калтыртыны ӧте

meessugu <+sugu s'oo sugu s'ukku, sugu[de sugu[sid s>
1. (mehed sugupoolena) пиосмурт выжы
kogu meessoo peale vihane vanatüdruk быдэс пиосмурт выжылы вожзэ поттӥсь бызьытэк кылем нылкышно
2. keel (maskuliinum) мужской род
meessoost sõna мужской родысь кыл

mugul <mugul mugula mugula[t -, mugula[te mugula[id s>
1. bot (juure v varre lihakas toitainerikas paksend) выжы емыш, модос; (üldisemalt kartulimugula kohta) картофка выжы емыш
ümmargused mugulad питрес выжы емыш
piklikud mugulad кузялэс выжы емыш
pealsed kasvasid lopsakad, aga mugulaid oli all vähe модосэз буй-буй будэм, нош выжыяз емышез ӧжыт
2. (miski ümar v mügarjas) чурыт пыктос, пыктэм, лёг

muljuma <m'ulju[ma m'ulju[da mulju[b mulju[tud v> (suruma, pigistama, vajutama) погманы, пызьыртыны, паньгатыны; (pehmeks) посыса небӟытыны; (mõlki) погманы, посыны (sisse) паньгатыны, зӥбыса гоп карыны (lamedaks) пачкес карыны, паньгатыны; (vigastades) пачкатыны; (trügimise, tõukamisega) донгыны :
masseerib jalga muljudes ja hõõrudes посыса но зыраса, пыдызлы массаж лэсьтэ
muljus sõrmed tugevasti pihkudesse kokku чиньыоссэ мыжыке юн кырмиз
sõrm sai muljuda чиньы пачказ
muljub sigaretti sõrmede vahel чиньыосыныз тамакез погма
ärge trügige, muljute lapsed ära! эн донгаське, нылпиосты паньгатоды!
autol on mõlgid sisse muljutud машиналэн паньгам интыосыз вань
rohi on kergelt muljutud гуждор кӧня ке погмаськемын
lumekoorem muljub kuuseoksad maha секыт лымы кыз вайёсты музъемозь зӥбем
muljutud tomatid паньгам помидоръёс
muljutud kübar погмаськем шляпа
muljutud näpp пачкатэм чиньы

müksama <m'üksa[ma müksa[ta m'üksa[b müksa[tud v> (müksu andma, kergelt tõukama) донганы, донгыны
müksa ta ärkvele донгы сое, мед сайкалоз
kogemata müksasin vaasi ümber янгышен вазаез донги
auto müksas pidurdamisel ees seisnud autot машина дугдыкуз азяз сылӥсь машинаез донгиз

naerma <n'aer[ma n'aer[da naera[b n'aer[dud, n'aer[is n'aer[ge v>
1. серекъяны; (hakkama) серем потыны, серекъяны кутскыны; (vaikselt, itsitades) лушкем серекъяны, пырсйылыны; (kõvasti, müristades) серекъяны, горыны, гырдалляны (ajama, panema) серекъятыны, серемез поттыны :
naerab heameelest шумпотыса серекъя
mees müristas naerda воргорон гориз
tüdruk kihistas naerda нылаш пырсйылӥз
naersime pisarateni v nii et silmad märjad v nii et vesi silmas синкыли потытозь серекъямы
mis siin naerda on? ма татын серемез?
2. (pilkama, naeruks panema) серем карыны
keegi ei taha, et tema üle v teda naerdaks нокинлэн но уг поты, сое серем мед карозы шуыса

neel <n'eel neelu n'eelu n'eelu, n'eelu[de n'eelu[sid & n'eel/e s>
1. anat (seedekulgla ja hingamisteede algusosa, faarünks) ньылон
neelu limaskesta põletik фарингит
2. (neela[ta]mine, neelatus) ньылон
rüüpa veel üks neel одӥг гучык ньыл на
3. (neeluaeg kaladel) зыгатон, кыскан
praegu on hea haugi neel али чипей умой кыска
4. (pl) kõnek (isud, himud) потон
tal käivad neelud viina järele солэн вина юэмез потэ
5. (neelav, imev veekeeris, neelukoht) ву берган (поръям)
6. bot (õie krooniputke suue, õieneel) ымвыжы
7. ehit (katuse murrukoht, kuhu vihmavesi kokku voolab) разжелобок

nihutama <nihuta[ma nihuta[da nihuta[b nihuta[tud v> (aeglaselt, vähehaaval kuhugi liigutama) донгыны, донганы; (teise kohta) интыысьтыз воштыны; (kohalt) вырӟытыны, донгыны; (lähemale) борды донгыны; (eemale) бордысь донгыны; (ajaliselt siirma) воштыны, выжтыны, кельтыны
kappi paigast nihutama шкафез интыысьтыз донгыны
nihuta oma tool mulle lähemale пукондэ мон доры матэгес донгы
puhkus nihutati juulist augustisse шутэтсконэз пӧсьтолэзьысь гудырикошкон толэзе выжтӥзы

omastama <omasta[ma omasta[da omasta[b omasta[tud v>
1. (omaks tegema) аслыд карыны; (enda valdusse haarama) киултыны, басьтыны; (vägivaldselt) кужмысь киултыны я. басьтыны; (oma taskusse pistma) ас кисыяд донгыны
maad omastama музъемез киултыны
omastas pettusega suure rahasumma со, алдаськыса, бадӟым коньдон суммаез аслыз кариз
2. biol кыскыны
taim omastab mullast vett будос музъемысь вуэз кыске
kala omastab inimorganism väga kergesti адямилэн организмез чорыгез туж капчиен усваивать каре

orashein <+h'ein heina h'eina h'eina, hein[te & h'eina[de h'eina[sid & h'ein/u s> bot (rohttaim Elytrigia) ожомонтурын, пырей турын, возьвыжы

orjastama <orjasta[ma orjasta[da orjasta[b orjasta[tud v> (orjaks tegema) раб карыны; (alistama) киултыны, вормыны
talupoegi orjastama крестьянъёсты батрак карыны
orjastatud rahvas киултэм калык

paistetama <paisteta[ma paisteta[da paisteta[b paisteta[tud v> (paiste minema) пыктыны; (tursuma) тӧрнаны; (punduma) тӧрнаны, тордыны
jalad paistetavad пыдъёс тӧрнало
paistetanud põsk пыктэм бам

paisuma <p'aisu[ma p'aisu[da p'aisu[b p'aisu[tud v>
1. (mahult, ruumalalt suurenema) паськытаны, паськыт луыны, йылыны; (niiskuse tõttu) тордыны; (kasvama) тӧрнаны, тордыны; (tuult täis minema) пульыяськыны (jämenema) будыны; (täidlaseks minema) тордыны :
herned paisuvad keetmisel кӧжы, пӧзьтыку, тордэ
artikkel paisus kümneleheküljeliseks статья дас бамозь будӥз
2. (laienema, kasvama) будыны :
öösel hakkas tuul paisuma уин тӧл кужмояны кутскиз
võlg muudkui paisus пунэмен басьтэм коньдон будӥз но будӥз

pakitsema <pakitse[ma pakitse[da pakitse[b pakitse[tud v>
1. (tuikama) висьыны, юмекъяны
jalad pakitsevad käimisest пыдъёс ветлэмлэсь юмекъяло
hammas pisut pakitseb пинь пичияк висе
2. (millestki tulvil) тырмыны
rinnad pakitsevad piimast гадьёс йӧлын тырмемын
süda pakitseb rõõmust сюлэм шумпотонэн тырмемын
3. (kiirustama, ruttama) дыртыны; (kibelema) ӧвӧл чиданы
mis sa pakitsed, aega on! ма тон дыртӥськод, дыр вань!

peale hakkama
1. (alustama) кутскыны; (algama) кутскыны
hakkame peale кутском
hakkasime tööga peale ужаны кутскимы
varsti hakkab kool peale ӝоген школа кутскоз
2. (tegema, ette võtma) карыны
mida sa pärast kooli lõpetamist peale hakkad? школаез йылпумъямед бере мар карод?
3. (mõjuma) басьтыны; (töövahendite puhul) вормыны
jõud ei hakka peale кужым уг тырмы
päike oli talle hästi peale hakanud сое шунды ӟеч басьтэм
nüri nuga ei hakka habeme peale ныж пурт тушез уг вормы
leib oli nii kõva, et hambad ei hakanud peale нян сокем чурыт вал, пиньёс ӧз ворме

pere <pere pere pere[t p'erre, pere[de pere[sid s>
1. (ühte leibkonda kuuluvad inimesed) семья
kolmeliikmeline pere куинь адямилэсь семья
lasterikas pere трос нылпиё семья
lasteta pered нылпитэм семья
kavatseb peret soetada семья кылдытыны малпа
2. (ühiste tunnuste põhjal moodustuv inimrühm) семья, коллектив; (loomade, asjade, nähtuste kohta) дӥнь выжы, улӥ
keeltepere кылъёслэн семьязы
meie teatri pere театрмылэн коллективез
3. (mesilaste kogum) муш палэп
peret heitma палдыны
4. (talupere) крестьян семья, кутыр (Эстониын)
Liitsõnad
pere+
pereema (perekonna-) семьялэн анаез;
pereisa (perekonna-) семьялэн атаез;

perekond <perek'ond perekonna perek'onda perek'onda, perek'onda[de perek'onda[sid & perek'ond/i s>
1. семья
Laamannide suur perekond Лааманнъёслэн бадӟым семьязы
lasterikas perekond трос нылпиё семья
2. biol (üks süstemaatikaüksusi, genus) выжы, улӥ
loomaperekond пӧйшур выжы
taimeperekond будос выжы

pesa <pesa pesa pesa p'essa, pesa[de pesa[sid & pes/i s>
1. (lindudel, loomadel) кар
herilaspesa, herilase pesa дуринчи кар
kotkapesa, kotka pesa ӧрӟи кар
oravapesa, orava pesa коньы кар
pesa punuma кар лэсьтыны
lind istub pesal тылобурдо караз пуке
2. (millegi halva asupaik) кутскон я. потон инты :
haiguspesa висён кутскон инты
3. sõj (kaevik) ячейка
4. (süvend, kuhu mingi asi sisse käib) понон инты
klapipesa tehn клапан понон инты
lambipesa el лампочка понон инты
keeras lambi pessa лампочкаез понон интые юнматӥз
keeras lambi pesast välja лампочкаез интыысьтыз басьтӥз
5. (koht arvuti põhimälus ühe mälusõna jaoks) ячейка, инты
6. (millegi lähestikku asetseva v kokkukuuluva kogum) выжы
kartulipesa картошка выжы
pesadena kasvavad seened выжыен-выжыен будӥсь губиос

petersell <peters'ell peterselli peters'elli peters'elli, peters'elli[de peters'elli[sid & peters'ell/e s> bot (rohttaim Petroselinum, selle lehed ja juur maitseainena) пивыжы, петрушка

pistik <pistik pistiku pistiku[t -, pistiku[te pistiku[id s>
1. aiand (mulda juurduma pistetud taimeosa) модос юдэс, выжы юдэс
2. el (hark juhtme otsas) штепсель
torka lambi pistik seinakontakti лампалэсь штепсельзэ борддорысь розеткае донгы

pistma <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke v>
1. (teravaotsalise esemega torkama) бышканы, бышкалтыны; (hammustama, nõelama) куртчыны, лексьыны :
nõelaga pistma венен бышкалтыны
pistis loomale pussi rindu пӧйшурлэн гадяз пурт бышкалтӥз
sääsed pistavad valusasti чибиньёс вӧсь куртчылӥсько
sööstab õuelt minema, nagu oleks teda herilane pistnud дуринчи сое лексем кадь, азбарысь бызьыса кошке
2. (valusööstu kohta) ӵогъяны
südames pistab сюлэм ӵогъя
3. (toppima, suruma) донгыны, поныны; (niiti, paela) пыртыны
pistis võtme lukuauku усьтонэз тунгон пасе донгиз
pistis käe taskusse кизэ кисыяз понӥз
pistis sõrmuse sõrme чиньыяз зундэс понӥз
4. (kuhugi asetama) поныны
pistis mantli nagisse пальтоез ӵоге ошиз
pistis dokumendid kausta документъёсты папкае понӥз
pistan panni tulele табаез тыл вылэ поно
pistis kindad kätte пӧзьяськиз
kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? кытчы меда мон очкиме донги?
5. (mingit tegevust, seisundit esile kutsuma) :
pistis suitsu põlema тамак ӝуатӥз
ladu oli põlema pistetud складэз сутӥзы
pista ahi küdema v kütte эсты гурез
pista raadio mängima! лэзь радиоез
6. kõnek (pistist andma) кузьым сётыны
kohtunikule tuleks natuke pista судьялы пичияк кузьым сётыны кулэ вал
7. kõnek (nähvama, torkama) йӧттыны, ӝожомытыны, вӧсь карыны
poetas vahele mõne pistva märkuse веран куспаз куд-ог ӝожомытӥсь замечаниос пыртылӥз
8. kõnek (isukalt sööma) ваньзэ сиыны; (isukalt jooma) ваньзэ юыны
pistis nahka mitu taldrikutäit suppi кӧня ке тӧркы шыдэз сиыса быдтӥз
lapsed olid kõik kommid korraga nahka pistnud нылпиос вань кампетэз одӥг кутскемен сиыса быдтӥзы
9. kõnek (kuhugi tormama) дыртыны, бызьыса мыныны
poiss pistis joostes koolimaja poole пияш школа пала бызьыса мынӥз
haaras mütsi ja pistis toast välja изьызэ басьтӥз но комнатаысь бызьыса потӥз
10. kõnek (äkki midagi tegema hakkama) :
laps pistis karjuma нылпи кесяськыны кутскиз
kõik pistsid laginal naerma ваньзы гор-гор серекъяны кутскизы
pistis jälle jooma со нош ик юыны кутскиз

poni <poni poni poni -, poni[de poni[sid s> (madalat kasvu hobune) пони (пичи выжы вал)

puhastverd <+v'erd adj> (puhast tõugu, samast rassist v rahvusest vanemaid omav) таза выжы, чылкыт, чылк виро, чистокровной
puhastverd loom таза выжы пудо
puhastverd aadlik чылк виро дворянин

pumpama <p'umpa[ma pumba[ta p'umpa[b pumba[tud v>
1. качать карыны, кыскыны :
pumpab kaevust vett ämbrisse куйыысь вуэз ведрае кыске
kelder pumbati veest tühjaks мурӝолысь вуэз кыскизы
pumpa [jalgratta]kummid täis! велосипедлэсь поглянъессэ качать кар!
2. piltl (vägisi sisendama, jõuga peale suruma) качать карыны; (midagi endale nõudma, välja pressima) качаны, качалляны, кыскыны
lastesse pumbati kõikvõimalikke teadmisi нылпиосты пӧртэм тодон-валанъёсын качать каризы
pumpab vanemate käest v vanematelt raha анай-атаезлэсь коньдонзэс кача
3. kõnek (viinajoomise kohta) тордыны, тордылыны
on end kõrtsis juba täis pumbanud со трактирын тордэм ни

puurima <p'uuri[ma p'uuri[da puuri[b puuri[tud v>
1. (puuriga ava[sid] tegema) портыны, поръяны :
seina auku puurima борддоре пась портыны
arst puurib hammast эмчи пинез поръя
2. (sisse suruma v vajutama) бышкалтыны, мертчытыны, донгыны, ӵогъяны; (uuristama) конгыръяны
puurib maasse vaiasid музъеме бодыос донга
ära puuri nina! эн конгыръяськы нырад!
3. (edasi liikudes teed, käiku rajama, kuskile hooga tungima) туйнаськыны, чуртнаськыны
koid on palkidesse auke puurinud кейёс коръёсты сием
poiss puuris end inimeste vahele пияш адямиос пӧлы чуртнаськиз
päikesekiired puurisid kardinate vahelt sisse шунды сиос укно возъет пыртӥ пыризы
4. piltl (pingsalt vaatama) дол-дол учкыны, синъёсын мертчыны
nad puurivad silmadega kaarti соос дол-дол карта шоры учко
naine puuris silmad mehesse кышномурт синъёсыныз пиосмурт борды мертчиз
5. (piinama, vaevama: valu, tunnete kohta) курадӟытыны, куректытыны, жуммытыны
ristluudes puurib кус висе
põues puurib kadeduseuss вожъяськон нумыр сюлэмез портэ
meelekohti puuriv valu пельдӥнь висён курадӟытэ
6. (uurima, juurdlema) малпаськыны, малпаськыса улыны; (millegi kallal pusima) сюлмысь тыршыны
puurib poole ööni raamatute kallal уйшорозь книгаос бордын сюлмысь тырше
olen seda küsimust igast kandist puurinud та юан сярысь котыр ласянь малпаськи

põline <põline põlise põlis[t -, põlis[te põlise[id adj>
1. (väga vana, iidne, ammune) вашкала; (päritolult, esivanemate poolest, kaua kuskil elanud v kellenagi tegutsenud) выжы
põline tamm вашкала тыпы
põline linn вашкала кар
tema omaksed on kõik põlised kalurid со чорыгасьёслэн выжыысьтызы
2. (alatine, tähtajatu, igavene) быронтэм, вапумтэм; (püsiv, vastupidav) юн, осконлыко
elupõline быдэс улонлы
sild ehitati põline выжез юн пуктӥзы

põlisrahvas <+rahvas r'ahva rahvas[t -, rahvas[te r'ahva[id s> выжы калык

põlv <p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid & p'õlv/i s>
1. пыдес
põlv on paistes пыдес пыктэмын
laps istub isa põlve peal v põlvel нылпи атаезлэн ал вылаз пуке
viruta talle põlvega tagumikku kõnek быг ай сое
põlved värisevad пыдесъёс дырекъяло
2. (vastav koht püksisäärel v sukal) пыдес
kulunud põlvedega püksid пӧсьтэм пыдесо штан
3. (käänuga detail, millegi käänukoht) куасалскем, куасалскон инты
torustiku põlved гумы сӧзнэтлэн куасалскон интыосыз
4. (põlvkond, sugupõlv, inimpõlv) ӵыжы-выжы, выжы, поколени|е
tulevased põlved вуоно поколениос
peale on kasvamas uus põlv выль поколение будэ
kogemusi antakse edasi põlvest põlve адӟос-чаклос выжыысь выжые сётӥське
5. (põli) улон, улон-вылон, вакыт
õnnelik põlv шудо улон
üliõpilaspõlv студент вакыт
noores põlves on paljud luuletusi kirjutanud пинал дыръя тросэз кылбур гожъязы

põlvkond <p'õlvk'ond p'õlvkonna p'õlvk'onda p'õlvk'onda, p'õlvk'onda[de p'õlvk'onda[sid & p'õlvk'ond/i s> выжы, поколени|е
praegune põlvkond туала поколение
ta on teadlane kolmandast põlvkonnast со куинетӥ выжыысь тодосчи

põrkama <p'õrka[ma põrga[ta p'õrka[b põrga[tud v>
1. (hooga millegi vastu minema, ootamatult kellegagi kokku sattuma) донгиськыны, шуккиськыны, мырӟиськыны :
laev põrkas vastu jäämäge v jäämäega kokku корабль йӧгурезь борды шуккиськиз
autod põrkasid kokku машинаос шуккиськизы
pimedas põrkasin vastu lauda пеймытын ӝӧк борды донгиськи
põrkasin direktoriga koridoris kokku коридорын директор борды донгиськи
2. (kuhugi kiiruga sööstma, kargama) дыртыны, бызьыса мыныны
jänes põrkas üle tee võssa лудкеч сюрес вамен куакъёс пӧлы дыртӥз
3. kõnek (korraks kuhugi minema) пырыны (ӧжыт дырлы)
põrkan õhtul sisse, siis räägime ӝыт ӝогак пырало, соку вераськомы
põrkasin sõbra poolt läbi ӝогак эше доры пырай

pärija <pärija pärija pärija[t -, pärija[te pärija[id s> (pärandi saaja) выжы мурт, люкет басьтӥсь, выжы утись, наследник; (vaimsete väärtuste vastuvõtja ja edasikandja, ameti-, mantlipärija) бервылчи

rahvus <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i & r'ahvuse[id s> калык, нация, выжы; (rahvuslik kuuluvus) калык, нация, выжы
väike rahvus пичи лыдъем калык
ta on rahvuselt v rahvuse poolest venelane со выжыезъя ӟуч
mis rahvusest sa oled? кыӵе выжыысь тон?
siin oli inimesi mitmest rahvusest татчы кӧня ке нациысь калык люкаськемын
Liitsõnad
rahvus+
rahvuspark йӧскалык парк

ruttama <r'utta[ma ruta[ta r'utta[b ruta[tud v>
1. дыртыны
ruttas koju дораз дыртӥз
perenaine ruttas külalistele vastu кузё кышно куноослэн пумитазы дыртӥз
külviga tuleks rutata кизёнэн дыртыны кулэ
2. piltl (kaduma, lendama) ортчыны, ышыны, бырыны
aeg ruttab pöörase kiirusega дыр кӧшкемыт ӝог ортче
aastad aina ruttavad аръёс огзы бӧрсьы огзы ышо

ründama <r'ünda[ma rünna[ta r'ünda[b rünna[tud v>
1. (kallale v peale tungima) омырскыны, урдскыны, атакае ӝутскыны
vaenlase positsioone ründama тушмонъёс вылэ омырскыны
autokolonni rünnati varitsusest автоколонна вылэ ватскемысь урдскизы
koer ründas möödakäijat пуны вӧзтӥз ортчись шоры омырскиз
2. (sõnadega, kriitikaga, kedagi pealetükkivalt v agaralt piirama) урдскыны, омырскыны, биниськыны, тэбиньыны
nõudmistega ründama куронъёсын тэбиньыны
teda rünnati etteheidetega со вылэ пыкылонъёсын урдскизы
3. piltl (seoses loodus[jõudud]e ja tunnetega) вуыны
orkaan ründas idarannikut сильтӧл шунды ӝужан пал ярдуре вуиз
4. (midagi agara tegutsemisega saavutada v vallutada püüdma) киултыны, вормыны
alpinistid asusid mäetippu ründama альпинистъёс гурезь йылэз киултыны кутскизы
5. kõnek (tõtates liikuma, kiirustama, tormama) бызьыны, бызьылыны
rahvas ründas bussi peale калык автобус пала бызиз
mul pole aega poode mööda rünnata мынам магазинъёстӥ бызьылыны дыр ӧвӧл

saavutama <saavuta[ma saavuta[da saavuta[b saavuta[tud v> (millenigi jõudma) вуыны, вуылыны; (kätte võitma) шедьтыны; (taotluste tulemusena) вормыны, быдэстыны; (veenmise, mõistaandmisega) ӝуткаськыны
nad olid saavutanud oma eesmärgi соос азязы пуктэмужпумзэс быдэстӥзы
poiss saavutas võistlustel esikoha пияш ӵошатсконын нырысетӥ интые потӥз
saavutasime vastase üle võidu ми тушмонэз вормим

sadama <sada[ma sada[da saja[b saja[tud v>
1. (sademete langemise kohta) зорыны, лымыяны
sajab vihma зоре
hakkas sadama laia lund бадӟымесь комокъёсын лымыяны кутскиз
tibutas vihma sadada зор кыдыртӥз
väljas sajab педлон зоре (я. лымыя)
vihma sadas nagu oavarrest зор ведра дурын кадь кисьтӥз
heinad sadasid märjaks турынэз зор коттӥз
sportlastele sadas medaleid piltl спортсменъёслы медаль зориз
2. (kukkuma, langema) усьыны, усьылыны
puudelt sajab [alla] koltunud lehti писпуосысь ӵужектэм куаръёс усё
vaata et sa puu otsast alla ei saja чакласькы, писпуысь усьса эн кошкы
sadasid kümned küsimused piltl юанъёс кисьтӥськизы
3. kõnek (ootamatult kuhugi ilmuma) потыны,шедьыны
kust sina siia sadasid кытысь тон потӥд?

suruma <suru[ma suru[da suru[b suru[tud v>
1. (oma raskusega survena avalduma v tunda olema) зӥбыны; (tahtlikult survet rakendama, peale v sisse vajutama) мертчыны; (rusuma, masendama) зӥбыны
surus jalaga gaasipedaalile пыдыныз газ педале зӥбиз
surus labida mulda лопатаез музъеме мертчиз
kull surus küüned jänese turja душес гижыоссэ лудкечлэн сильсьӧраз мертчиз
2. (pressima, litsuma [hrl mingisse seisundisse v asendisse, kuhugi v mingis suunas]) нелькыны, паньгатыны; (vastu) паньгатыны, зӥбыны; (vahele, vahelt) донгиськыны
marju puruks v katki v püreeks suruma узы-борыез нелькыны
eesel surub jalad vastu maad ega liigu paigast ишак пыдыныз музъеме пыкиське но интыысьтыз уг вырӟы
surus nina vastu aknaruutu нырзэ укно борды зӥбиз
surus kõrva vastu lukuauku пельыныз тунгон пась борды зӥбиськиз
surus ennast ukse vahelt sisse ӧс вискытӥ донгиськиз но пыриз
surus näo patja ымнырзэ миндэре зӥбиз
viinamarjadest surutud mahl виноградэз нелькыса поттэм сок
3. (pigistama) шымыртыны
surus suu kitsaks triibuks ымдурзэ гумые шымыртӥз
surus silmad kõvasti kinni синъёссэ зол шымыртӥз я. кыниз
surus sõrmed rusikasse чиньыоссэ мыжыке шымыртӥз
4. (rääkimise vm häälitsemise kohta) вераны
surus läbi hammaste vihase vandesõna пинь вистӥз юриськон кылзэ вераз
5. (toppima, pistma, [raskustega, pingutades] paigutama) донгыны
tal õnnestus kõik riided kohvrisse suruda вань дӥсьсэ чемоданэ донгыны удалтӥз
koer surus oma nina mulle pihku пуны аслэсьтыз нырзэ ки пыдэсам донгиз
surus käed sügavale taskutesse киоссэ пыдло кисыосаз донгиз
6. (pingutama, pingutades edasi liikuma) сётскыны
surusime vastu tuult kodu poole тӧллы пумит азьлань сётскимы
paat surus tormis edasi сильтӧлын пыж азьлань сётскиз
surus end finišis esimeseks финишын нырысетӥ интые сётскиз
7. (tunglema, rüsima, parvlema) :
lehmad suruvad joogikünade juures скалъёс юон инты дорын донгаськыса сыло
soojadel suveõhtutel suruvad sääsed tiigi kohal шуныт гужем ӝытъёсы чибинь уллёос ӵыпет вадьсын люкаськыса лобало
8. (survet avaldama, sundima) зӥбыны
haigus on ta voodisse lamama surunud висён сое валесэ выдтӥз
rahvas oli vaesusse surutud калык ёрмонэн зӥбемын вал
talle suruti järjest uusi kohustusi kaela ялан выль одноужъёсын зӥбизы сое
9. (summutama, tagasi hoidma) :
rääkis surutud häälel, et teised ei kuuleks шыпыт вераськиз, мукетъёс медаз кылэ шуыса
10. sport (võrkpallimängus: ettetõstetud palli järsu alla suunatud löögiga üle võrgu lööma) кабыны; (tõstespordis) ӝутыны

tabama <taba[ma taba[da taba[b taba[tud v>
1. (viskest, löögist pihta minema) йӧттыны, йӧтыны, сюрыны, пырыны, шедьыны; (lasku pihta saama) мертчытыны, бышкалтыны, йӧттыны, вормыны
kivi tabas akent из укное йӧтӥз
nool tabas lindu lennult ньӧл тылобурдо борды мертчиськиз лобӟыкуз
2. (kinni püüdma, kinni haarama) кутыны, кырмыны, кабыны (ootamatult, teolt) шедьтыны (taipama, aru saama) валаны :
ta tabati kuriteolt сое йыруж лэсьтыкуз кырмизы
nugist saab lõksuga tabada сёрез капканэн кутыны луэ
üritasin taksot tabada такси кутыны турттӥ
tabasin ta aiast töötamast мон сое бакчаын ужакуз шедьтӥ
tabasin ära, kellega tegu мон валай, кин со сыӵе
3. ([ootamatult, kahjustavalt] osaks langema, osaks saama) луыны, сюрыны, шедьыны
kalureid on tabanud torm чорыгасьёс шторме шедизы
perekonda tabas vaesus семья куанер луиз

taguma <tagu[ma tagu[da t'ao[b t'ao[tud v>
1. (lööma) жугыны, жугиськыны, шуккыны, шуккылыны, йыганы, йыгаськыны (auku, avaust) гыркйыны, гырккестыны, копаны, коканы :
taob rusikaga vastu lauda мыжыкеныз ӝӧк вылэ шуккылэ
tagus vastu ust со ӧсэ йыгаськиз
rähn taob nokaga vastu puud сизь нырыныз писпуэз кока
lained taovad vastu randa тулкымъёс ярдур борды шуккисько
2. (kuuma metalli vasaralöökidega töötlema, sepistama) дурыны :
sepikojas taoti rauda кебитын корт дуризы
3. (hoogsalt, intensiivselt midagi tegema) :
õhtul taoti tantsu ӝыт эктӥзы
poisid tagusid vutti kõnek пиос туп сьӧры бызьылӥзы
hakati kaarte taguma картаен шудыны кутскизы
vanamehed taovad doominot пересьёс доминоен шудо
4. (tugevasti tuksuma, pulseerima) жугиськыны, йыгаськыны
süda taob сюлэм жугиське
5. (töötades rütmilist heli tekitama) йыгаськыны
rongirattad tagusid monotoonselt поездлэн поглянъёсыз монотонно йыгаськизы
6. (kellalöömise kohta) гырлы шуккыны; (kellalöökide kõlamise kohta) чузъяськыны
kellamees taob kella гырлы шуккись гырлы шукке
7. kõnek (sepitsema, vorpima) йӧндырыны
taob salme куплетъёс йӧндыре

tapma <t'ap[ma t'app[a tapa[b tape[tud, t'app[is t'ap[ke v>
1. (elu võtma, surmama) виыны, (адямиез) быдтыны; шаектытыны вужм.; (koduloomi) вандыны
tappis ise enese ассэ ачиз быдтӥз
2. (füüsiliselt v vaimselt laostama, üleliia väsitama, kurnama, piinama) жуммытыны, быдтыны
tapab ennast tööga ассэ секыт ужаса быдтэ
tapab arvuti taga oma silmi компьютер сьӧрын синъёссэ быдтэ
3. piltl (hävitama, lämmatama, summutama, kustutama) быдтыны
tõde tappa ei saa зэмлыкез быдтыны уг луы
4. kõnek (rabama, rügama) ужаны
tapsime tööd [teha] nagu hullud шузимыса ужамы
5. (kaardimängus: tugevamat kaarti käies üle lööma) вормыны
kuningat ässaga tapma эксэез тузэн вормыны
6. kõnek (peksma, lööma) жугыны

tilkuma <t'ilku[ma t'ilku[da tilgu[b tilgu[tud v>
1. (tilkadena, tilkhaaval langema) шапыкен усьылыны; (alla) шапыкен вияны, шапыкъяны
räästast tilgub vett липетысь шапыкен ву вия
2. (endast [üksikuid] tilku eraldama, midagi tilkadena eritama, tilkuvalt märg olema) вияны, ӟизаны
käsi tilgub verd киысь вир вия
3. (ka impers) (sadama) зорыны
4. kõnek (ühekaupa, vähehaaval tulema v kogunema, teatavaks saama) люкаськыны, пыӵаны
rahvast hakkas juba varakult kohale tilkuma калык вазь ик люкаськыны кутскиз
teated sellest on juba ajakirjandusse tilkunud со сярысь иворъёс печате пыӵазы ни
5. kõnek (kuskil ilma sihita liikuma, tolknema) ужтэк калгыны, солань-талань ветлыны

toppima <t'oppi[ma t'oppi[da topi[b topi[tud v>
1. (kitsasse kohta suruma, lükkama, asetama) тырмытыны, тырыны, тыраз тырыны, туйнаны, чуртнаны, туйылыны (pragusid, auke millegagi täitma, tihendama) ӵоксаны, туйылыны; (takkude, samblaga) туйылыны; (kiirustades v hooletult kuhugi panema, vargsi ulatama) донгыны, чуртнаны, мычыны :
toppis asemekoti põhku täis мешокез куроен тырмытӥз
toppisin kõik asjad kuidagimoodi seljakotti вань арбериосты кызьы но озьы котомкае туйнай
toppis endale vatti kõrvadesse пельзэ ватаен ӵоксаз
2. (peale pressima, pakkuma, sokutama) чуртнаськыны, туйнаськыны, куриськыны, мерскыны
topib end igale poole олокытчы но чуртнаське
topib ennast meiega kaasa ми сьӧры куриське

torkama <t'orka[ma torga[ta t'orka[b torga[tud v>
1. (millegi teravat otsa kuskile sisse suruma, teravaotsalise esemega pistma) донгыны, бышкалтыны, мертчытыны, ӵогъялтыны, майыганы
keppi maasse torkama бодыез музъеме ӵогъялтыны
torkasin nõela nõelapatja венез вень тыронэ бышкалтӥ
torkas mind küünarnukiga со монэ гырпумыныз донгиз
2. (ebameeldivat aistingut v tunnet tekitama: valusööstu kohta) бышкыны (lõhna, heli vms kohta, hingevalu tekitama, valusalt puudutama) шуккыны, шуккиськыны :
paremas küljes torkab бур пал урдэсын бышке
3. (järsu liigutusega kuhugi panema, pistma, toppima, suruma) донгыны, поныны, чуртнаны; (andmise kohta); kõnek (kedagi kuhugi määrama) донгыны, мырӟыны
torkasin võtme lukuauku усьтонэз тунгон пасе донги
torgake lilled vaasi сяськаосты вазае понэлэ
torka kindad kätte пӧзьяськы
ma ei mäleta, kuhu ma võtmed torkasin мон уг ни тодӥськы, кытчы усьтонэз донги
4. (midagi teravalt v järsult ütlema, salvama, nähvama) (кылын) йӧттыны, ӝожомытыны, (кылын) вӧсь карыны

tükk <t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid & t'ükk/e s>
1. (osa millegi küljest) юдэс; (keraamika-, portselani-) чалеп, пыры; (riide-, naha-, paberi-) кесэг, юдэс; (viil) шорем, вандэт; (käntsakas söödavat) юдэс; (mingi pinna osa, lapp) кесэг, люкет
juustutükk, tükk juustu сыр вандэт
jäätükk йӧ чалеп я. пыры
kangatükk басма кесэг
müüs tüki metsa нюлэс люкетэз вузаз
2. (klomp, klimp, kamakas) люк, юдэс
hõbedat müüdi tükkides v tükkidena азвесез юдэсэн вузазы
tundsin, kuidas tükk tõusis kurku piltl шӧдӥ, кызьы ньылонам люк я. комок тубиз
3. (võrdlemisi suur kogus, hulk) :
koduni on veel tükk maad дорозь кыдёкын на
otsin seda raamatut juba tükimat aega та лыдӟетэз я. книгаез кема утчасько ини
elu on tükk maad paremaks läinud улон трослы умой луиз
4. (üksikese) арбери; kõnek (ese, asi) арбери; (naisterahvas) ныл
laulukesi võiksin teha iga päev paar tükki кырӟан кылдытыны нуналлы быдэ ог кыксэ быгатысал
võttis naiseks ühe tuima tüki kõnek донгыз нылэз кышно басьтӥз
5. kõnek (lavatükk, näidend) спектакль, пьеса; kõnek (muusikapala) крезьгуро пьеса
naljatükk серемес пьеса
6. kõnek (koolitükk, õppetükk) уж, дорысь уж
kas sul on kõik tükid selged? вань ужъёсыд быдэстэмын-а?
7. (temp, tegu, vigur, trikk) вырем, фокус
mis tüki sa tegid? мар дауртӥд?
küll me juba teame v tunneme su tükke! тодӥськомы ини тынэсьтыд фокусъёстэ!
ära tee oma tükke!, jäta oma tükid! эн выры озьы!
Liitsõnad
tüki+
tükihind нимаз дун
tükk+
tükkhaaval одӥген-одӥген

tüvi <tüvi tüve tüve t'üvve, tüve[de tüve[sid s>
1. (puu peavars, muude tüvelaadsete taimevarte kohta) модос
kasetüvi кызьпу модос
jämeda tüvega puu зӧк модосо писпу
2. (millegi keskne osa); (luua, viha, vihu seotud ots) :
ajutüvi anat виым модос
jämeda tüvega viht зӧк кутоно веник
õmblusnõela pea, tüvi ja ots вуриськон веньлэн пельыз, мугорыз но йылыз
3. keel (sõna muuteliideteta koostisosa) основа, инъет; (suguluses olevate sõnade ühine osa) кылвыжы
lihttüvi кылвыжы
verbitüvi каронкыллэн инъетэз
4. biol (mikrobioloogias: mikroobikultuur) штамм
5. zool, antr (looma ja inimese keskne osa) мугор
pika tüvega loom кузь могоро пӧйшур
Liitsõnad
tüve+
tüvehäälik основалэн куараез
tüve+
tüvemädanik модос сись
tüvi+
tüviharidus нимысьтыз я. ӧнеръя дышетскем

valdama <v'alda[ma valla[ta v'alda[b valla[tud v>
1. (oma võimuses, enda käes pidama) кузё луыны
kes seda territooriumi valdab? кин та территорилэн кузёез луэ?
ma ei valda informatsiooni мынам информацие ӧвӧл
näitleja on oma mänguga vallanud meie südamed piltl шудӥсь аслаз шудэменыз сюлэмъёсмес аслыз кариз
haiget valdas raske köhahoog piltl висисез секыт кызон вормиз
2. (oskama, mõistma) тодыны; (kasutada oskama) быгатыны
ta valdab hästi saksa keelt со немец кылэз ӟеч тодэ
ta valdab oma eriala suurepäraselt со аслэсьтыз ӧнерзэ туж умой тодэ
andekas muusik valdas mitut pilli пӧросо музыкант пӧртэм инструментъёсын шудыны быгатӥз
3. (tugevate tundmuste, tunnete kohta: oma võimusesse võtma) вормыны, кузёяськыны
inimesi valdas hirm кышкан вормиз адямиосты
teda valdas kurbus сое куректон вормиз
südant valdab rõõm шумпотон сюлэмын кузёяське
viha valdab ta hinge вожпотон лулаз кузёяське
meest valdab suur tegutsemisiha пиосмуртын ужаны бадӟым мылкыд кузёяське
mälestused valdasid meid тодэ ваёнъёс милемыз вормизы
4. (valdav olema, valitsema, domineerima) кузёяськыны
valdasid lõuna- ja edelatuuled кузёяськизы лымшор но лымшор-ӝытшор тӧлъёс

vallutama <valluta[ma valluta[da valluta[b valluta[tud v>
1. (allutama, alistama, oma valdusse, kasutusse võtma) ожманы, киултыны, басьтыны; (tagasi võitma) берен басьтыны
vaenlane vallutas mitu küla тушмон кӧня ке гуртэз басьтӥз
kindlus vallutati tormijooksuga крепостез штурмен басьтӥзы
kosmost vallutama космосэз киултыны
mäetippu vallutama гурезь йылэз вормыны
kergejõustikus esikohti vallutama капчи атлетикаын нырысетӥ интыосты басьтыны
vaenlase poolt vallutatud alad тушмонэн киултэм музъемъёс
poisid vallutasid bussis kõik tagumised kohad пиос автобусысь вань бер интыосты басьтӥзы
näitleja vallutas oma mänguga kogu saali актёр шудэменыз быдэс залэз вормиз
vallutas daami südame дамалэсь сюлэмзэ вормиз
2. piltl (valdama, haarama) вормыны
mind vallutas hirm монэ кышкан вормиз
südant vallutas kirjeldamatu igatsus сюлэмез вераны луонтэм мӧзмон вормиз
uni vallutas last нуныез изён вормиз

vastu <v'astu postp, prep, adv>
1. postp [gen]; prep [part] (osutab [vahetult] millegi vastas v ääres paiknemisele) азе, ваче азин, артэ, доры
kool ehitati lasteaia vastu школаез нылпи сад азе я. доры пуктӥзы
võttis laua äärde isa vastu istet со ӝӧк сьӧры атай азе пуксиз
Tallinn on üle lahe vastu Helsingit Таллин сюм сьӧрын, Хельсинкиен ваче азин
2. postp [gen]; prep [part] (vahetusse kokkupuutesse, vahetus läheduses (ka ajaliselt)) борды
nõjatus aia vastu кенер борды пыкъяськиз
seisid külg külje vastu артысь артэ сылӥзы
labidas kolksatas kivi vastu лопатка из борды шуккиськиз
koputas vastu ust ӧсэ йыгаськиз
tuli koju vastu hommikut ӵукпал бертӥз
sai vastu lõugu vulg ныр ваменаз сюриз
3. postp [gen]; adv (osutab millegi-kellegi vastuvõtmisele, vastuminekule, liikumisele millegi-kellegi suunas) пумитэ, доры
poisid läksid rongi vastu пияшъёс поезд пумитэ мынӥзы
laps jooksis emale vastu пинал анаез пумитэ бызиз
läks vastu oma saatusele piltl адӟонэзлы пумит мынӥз
4. postp [gen]; prep [part] (osutab, kellele v millele on miski suunatud) :
armastus isamaa vastu атыкай музъемез яратон
eksis kodukorra vastu пуш радлыкез тӥяз
kindlustas oma vara tulekahju vastu ваньбурзэ тылпулэсь утетаз я. страховать кариз
5. postp [gen]; prep [part]; adv (väljendab vastasseisu, vastupanu, keeldumist, vältimist) пумит
olen ettepaneku vastu мон ӵектослы пумит
mul ei ole töö vastu midagi мон ужлы пумит ӧвӧл
võitlus vaenlase vastu тушмонлы пумит нюръяськон
abiellus vastu isa tahtmist атаезлэн мылкыдызлы пумит кышнояськиз я. бызиз
malemängus sa mulle vastu ei saa шахматэн тон монэ уд вормы
oled sa poolt või vastu? тон пумит-а, ӧвӧл-а?
räägib õpetajale vastu дышетӥсьлы пумит вазьылэ
imal lõhn käib vastu голькыт зын уг кельшы
tablett peavalu vastu йыр висёнлэсь таблетка
12 häält 7 vastu 7 пумитэ 12 куара
6. postp [gen] ([vastu]tasuga ühenduses, vastuseks, vastutasuks) понна
tegi seda väikese tasu vastu пичи дун понна сое лэсьтӥз
ta vabastati allkirja vastu кинюртэмез понна сое лэзизы
aga mida ma vastu saan? со понна мар мыным луоз?
kirjuta mulle vastu! пумитам гожты!
7. postp [gen]; prep [part]; adv (piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) пумит
kätt tõstma kellegi vastu кинлы ке но пумит киез ӝутыны
võideldi mees mehe vastu ваче нюръяськизы
vastu taevast lendama инлы пумит лобӟыны
Liitsõnad
vastu+
vastuargument пумит кужымкыл я. аргумент
vastuhakkaja пумитъяськись
vastuhakkamine пумитъяськон
vastuhääl пумит куара
vastuhääletamine пумит куара сётон
vastukaup воштӥськон вуз
vastukäik пумит ветлон
vastukülaskäik пунэмзэ куное ветлон
vastuküsimus пумит юан
vastuluure контрразведка
vastumeetmed контрамалъёс
vastumürk антидот я. агулы пумит эмъюм
vastuoksus тупамтэ
vastupanek пумитъяськон я. мытон
vasturääkiv пумит верась
vasturünnak sõj контратака
vastutasu кузьым
vastutuul пумит тӧл
vastuvaidlemine пумит ченгешон
vastuvoolu ӧрлы пумит
vastu+
vastukülaskäik пунэмзэ куное ветлон

visiit <vis'iit visiidi vis'iiti vis'iiti, vis'iiti[de vis'iiti[sid & vis'iit/e s>
1. (külastus, väisang) пырам, лыктэм, ветлэм, визит
kolmepäevane visiit куинь нуналлы лыктэм
eravisiit мосъем я. частной визит
riigivisiit кун лыктэм
töövisiit ужъя лыктэм
vastuvisiit пунэмзэ лыктэм
on visiidil Londonis v Londoni visiidil Лондонын визитын
see juhtus ministri visiidil Soome v Soome visiidi ajal со луиз министр Финляндиын визитын дыръя
Eestisse tuleb visiidile Läti välisminister Эстоние визитэн Латвиысь кунсьӧр ужъёсъя министр вуэ
2. (arsti käik haige juurde, patsiendi käik arsti juurde) эмъясь я. врач лыктон, эмъясь я. врач доры мынон, приём
koduvisiit эмъясьлэн доре лыктэмез
palatiarst on igahommikusel visiidil палата понна кылкутӥсь эмъясь ӵукналы быдэ ортчись обходын
tuleb teha visiit nahaarsti juurde ку эмъясь доры мыноно
Liitsõnad
visiit+
visiitkaart нимкагаз
visiitkuub нимкагаз
visiidi+
visiiditasu врач доры мынэмлэн дуныз

võitma <v'õit[ma v'õit[a võida[b võide[tud, v'õit[is v'õit[ke v>
1. (vastas[t]e vastupanu murdma, vastas[t]est parem olema) вормыны
diviis võitis mitu lahingut järjest дивизия бӧрсьысь кӧня ке ожъёсты вормиз
teatejooksu võitma бызьылон эстафетаын вормыны
Rootsi võitis Soomet jäähokis 3:2 Швеция Финляндиез хоккеен 3:2 лыдын вормиз
võitsin kihlveo споръяськонын ворми
valimistel võitsid parempoolsed быръёнъёсын бур палъёс вормизы
2. piltl (jagu saama, midagi ületama) вормыны
tuli võita raskused шуг-секытъёсыз вормоно луиз
haigus on võidetud висён вормемын
õiglus võitis зэмлык вормиз
3. (midagi omandama, olemasolevale juurde saama) утыны; (kellegi poolehoidu võitma) пала карыны
võitis kuldmedali зарни медаль утӥз
võitis loteriil suure summa лотереяен бадӟым сумма утӥз
võitis kiiresti kaaslaste usalduse эшъёсызлэсь осконзэс ӝог ас палаз кариз
tahtis üldkoosoleku oma nõusse võita огъя кенешез ас палаз карыны тыршиз
4. (säästma) шыръяны, ӝикатыны
taliteed mööda minnes võitsime pool tundi тол сюрес вылтӥ мыныса, ӝыны час дырез шыръямы я. ӝикатӥмы
toolid kuhjati ühte nurka, et ruumi võita пуконъёсты одӥг сэреге люказы, интыез ӝикатон понна

võsu <võsu võsu võsu -, võsu[de võsu[sid s>
1. (taime peam maapealne osa, vars koos lehtedega) пушъет, уд
juurevõsu выжы пушъет
kännuvõsu мырк пушъет
külgvõsu урдэс пушъет
tüvivõsu модос пушъет
juured ajavad võsusid выжыос уд лэзё
2. piltl (järglane, järeltulija) пушъет, выжы
aadlivõsu дворян нылпи
pere ainuke võsu семьялэн одӥг гинэ пушъетэз
parunite võsu барон выжы

õppimine <'õppimine 'õppimise 'õppimis[t 'õppimis[se, 'õppimis[te 'õppimis/i s>
1. дышетскон
edasiõppimine дышетсконэз азьланьтон
päheõppimine йыре дышетон
õppimine on õpilase töö дышетскон - со дышетскисьлэн ужез
jättis õppimise pooleli дышетсконзэ ӝыныё кельтӥз
2. (õppida antu) дорысь уж
küsis pinginaabrilt õppimist партая бускелезлэсь дорысь ужез юаз
Liitsõnad
õppimis+
õppimishimu дышетскон я. дышетскыны мылкыд
õppimistingimused дышетскон луонлыкъёс
õppimisvõimalus дышетскыны луонлык
õppimisvõime дышетскыны быгатон

äärde <'äärde postp, adv> vt ka ääres, äärest
1. postp [gen] (mille vahetusse lähedusse, kõrvale, juurde) доры, дуре
maja ehitati vee äärde корка пуктӥзы ву дуре
laev jõudis kai äärde вулэйкы озын доры вуиз
reeturid pandi seina äärde piltl предательёсты борддор доры султытӥзы
2. adv (ääre poole, ääre ligi) дуре
keskele istutati punased lilled, äärde kollased шораз горд сяська мерттӥзы, дураз - ӵужзэ

ääres <ääres postp, adv> vt ka äärde, äärest
1. postp [gen] (mille v kelle juures, kõrval) дорын, дурын
suvila asub järve ääres гужемкорка ты дурын интыяськемын
seisab akna ääres укно дорын сылэ
istusime laua ääres ӝӧк дорын пукимы
laev randus kai ääres вулэйкы озын доры дугдӥз
kõrva ääres vinguvad kuulid пель дортӥ пуляос шулало
Frankfurt Maini ääres Франкфурт ам Майн дорын
Rostov Doni ääres Ростов на Дону дорын
{kellel} on surm suu ääres piltl (кин) пал пыдын шайгуын
2. adv ([ääre] küljes) дурын
rätil on narmad ääres кышетлэн дураз тугъёс

äärest <äärest postp, adv> vt ka äärde, ääres
1. postp [gen] (mille v kelle juurest, kõrvalt) дорысь, дурысь
astus seina äärest eemale борддор дорысь палэнскиз
lapsed tulid järve äärest нылпиос ты дурысь лыктӥзы
aia äärest juuriti põõsad välja кенер дорысь куакез выжыеныз поттазы
tõusti laua äärest ӝӧк сьӧрысь султӥзы
jõgi on kinni külmunud ainult kalda äärest шур ярдур дортӥз гинэ кынмемын
2. adv (ääre poolt) дуртӥз
lõika äärest! дуртӥз ванды!

ülal pidama вордыны

ületama <ületa[ma ületa[da ületa[b ületa[tud v>
1. (millestki üle minema v sõitma) выжыны, вамен потыны; (sõitma) выжыны; (veekogu v midagi raskesti läbitavat) вамен потыны, выжыны; piltl (mingist piirist üle minema) ортчыны
jalakäija ületab tänavat пудэн я. пыдын ветлӥсь ульча вамен потэ
autokolonn ületas silla машина колонна выжез выжиз
nad ületasid salaja riigipiiri соос лушкемен кунгожез выжизы
jõgi ületati ujudes шурез уяса выжизы
linna elanike arv on ületanud miljoni piiri карын улӥсьёслэн лыдзы миллионлэсь ортчиз
2. (midagi üle mingi mõõdu, määra tegema v sooritama) ортчыны
autojuht ületas lubatud kiirust шофер лэзем ӝоглыкез ортчиз
võistlustel ületati viis maailmarekordit ӵошатсконъёсын вить дунне рекордэз ортчизы
3. (jagu saama, võitu saama, üle saama) вормыны
visa tööga ületati kõik raskused ja takistused тыршыса ужамен вань шуг-секытъёсты вормизы
sul tuleb iseennast ületada тыныд астэ вормыны кулэ
4. (millestki v kellestki suurem, parem, tõhusam olema) ортчыны
ta ületab mind teadmistes тодон-валанъёсыныз со монэ ортче

üleval pidama вордыны, возьыны


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur