[ETY] Eesti etümoloogiasõnaraamat

Eessõna (pdf)@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

magus : magusa : magusat 'suhkru, siirupi, mee jms aine maitsega, sellise ainega maitsestatud, seda sisaldav; maitsev, isuäratav' magu1

pragu : prao : pragu '(kitsas) lõhe, pilu, mõra'
balti
leedu spraga 'pragu, pilu, lõhe, lünk'
läti spraga 'lahtine koht (aias, jääs)'
vadja rako 'pragu, pilu, lõhe, lahvandus'
soome rako 'pragu, lõhe, mõra; vahe(maa)'
isuri rago 'pragu, lõhe, jääpragu'
Aunuse karjala rago 'pragu, lõhe'
Vt ka prigu.

raius : raiuse : raiust 'pikilõhe nöörkuue v särgi alumises servas' reis1

tolgus : tolguse : tolgust 'rumal inimene, tola, tobu' tolk1

tragi1 : tragi : tragi 'agar, hakkaja'
ragi
On oletatud, et vanaslaavi laen, ← vanaslaavi drágij 'hinnaline, kallis, palju maksev; vajalik, kasulik, soovitud, lugupeetud; armastatud, hinnatud'. Kuigi esitatud laenuallikas sobib nii häälikuliselt kui ka tähenduslikult, on laenamine vanaslaavi (kirikuslaavi) keelest kaheldav. Teise arvamuse kohaselt häälikuliselt ajendatud tüvi, võib-olla ragisema tüve variant, lähedane tüvi on nt traks1.

tragi2 : tragi : tragi 'haralise konksu taoline riist veekogu põhjas olevate esemete otsimiseks ja ülestõstmiseks'
ragi
alamsaksa dragge 'kolme- või neljaharuline ankur (kasutatakse nt vaenlase laeva hõivamisel)'
saksa Dragge 'väike ankur (sh esemete veest väljatõstmiseks)'
rootsi dragg 'tragi, otsiankur'
Murretes võib sõna kohati olla laenatud soome keelest, ← soome mrd traki 'tragi, otsiankur'.

traks1 : traksi : traksi 'tragi, kraps, hakkaja'
Häälikuliselt ajendatud tüvi. Vt ka tragi1.

traks2 : traksi : traksi 'üle õlgade käiv kaheharuline rihmadetaoline kummist vm materjalist vahend riietuseseme ülalhoidmiseks'
raks(id)
baltisaksa Tragsen '(püksi)traksid, kandepaelad'
On ka arvatud, et võib olla laenatud rootsi keelest, ← rootsi mrd dragsa, drakksu 'veorihm (nt kelgul)'. Sõna ulatusliku murdeleviku tõttu on laenamine baltisaksa murdest tõenäolisem. Eesti keelest võib olla laenatud eestirootsi traksar, träksar (mitm) liitsõnades biks-traksar, -träksar '(püksi)traksid', trakslar, sträkslar, träksl, traksl (mitm) '(püksi)traksid'.

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur