[ETY] Eesti etümoloogiasõnaraamat

Eessõna (pdf)@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 10 artiklit

liba : liba : liba 'veerjas, kallakas; kerglane, edvistav; (liitsõna esiosana) vale-, võlts-' libe

libe : libeda : libedat 'sile (ja märg v limane) ning seetõttu väikese hõõrdetakistusega'; kõnek 'lehelis, tuhavesi'
liba, libisema, libu
liivi libḑi 'sile; libe'
vadja lipõa 'libe; sile'
soome lipeä 'libe; leelis'
isuri lippiiä 'libe; lima; libekeelne'
Aunuse karjala libei 'libe'
lüüdi ľibed 'libe'
vepsa ľibed 'libe'
Läänemeresoome tüvi. Eesti keelest on laenatud eestirootsi lipa 'ilves' (← liba) ja libb 'emane koer, lita; liiderik naine; libu, prostituut' (← libu). Vt ka lipitsema.

libu : libu : libu 'liiderlik naisterahvas; lits, lõbunaine' libe

ligi 'lähedal(e), juures, juurde; kaasa, kaasas; peaaegu'
liitma
vadja litši 'lähedal; lähedale; lähedalt; umbes'
soome liki 'lähedal; lähedale; peaaegu'
isuri ligi 'lähedal'
karjala likilihah 'kõrvuti'
saami lahka 'lähedal, lähedale, lähedalt'
Läänemeresoome-saami tüvi. Tuletises liitma on g vaste vokaalide vahelt välja langenud.

lobi : lobi : lobi kõnek 'söök, hrl vedel toit v supp; (hrv) lobjakas' lobama

lubi : lubja : lupja 'valdavalt kaltsiumkarbonaadist koosneva settekivimi kuumutamisel saadav valge aine'
On arvatud, et sama tüvi on Lääne-Soome kohanimes Luvia. Sealkandis on Soomes harva esinevat liivakivi, mis sobib nagu paekivigi ehitamiseks. Eesti keelest on laenatud soome mrd lupja 'lubi'.

läbi 'mingi ava, ruumi vm ühest otsast, küljest sisse ja teisest välja; kogu teatava ajavahemiku kestel; mingi seisundi ajal; vahendusel, tõttu, kaudu; katki; otsa(s); mööda(s)'
lävi
liivi leb, lebbõ 'läbi', lä'b 'aken'
vadja läpi 'läbi; otsas, lõpuni; täiesti, üleni', lävi 'lävi, künnis'
soome läpi 'läbi; auk, mulk'
isuri läbi 'läbi'
Aunuse karjala ľäbi 'läbi, kaudu'
lüüdi läbi 'läbi'
vepsa ľäbi 'läbi, kaudu'
Läänemeresoome tüvi, mille vanem tähendus on 'ava'. Vana nimisõna vanad käändevormid on nüüd kasutusel määrsõnana.

ribi1 : ribi : ribi 'roie; toestav, kuju andev ja säilitav v soojusvahetuspinda suurendav suhteliselt kitsas konstruktsioonielement'
kribi
alamsaksa ribbe 'roie, ribi'

ribi2 : ribi : ribi 'püünisejada'
soome rivi 'rida, rivi; (endisaegne) mitme toaga elumaja'
Läänemeresoome tüvi. Murretes esineb ka algsem tüvevariant rivi. Teisalt on arvatud, et tüvi on rootsi keelest laenatud, ← rootsi mrd riv 'leetseljak, kari, rahu', ja on toimunud tähendusnihe (soome sõna on sel juhul rööplaen, milles on samuti toimunud tähendusnihe) või et rootsi tüvi on eesti murretesse laenatud soome murrete vahendusel. Vt ka rivi.

sibi : sibi : sibi 'käimlate puhastaja, mustusevedaja'
lõunaeesti tsibi
On arvatud, et võib olla sama tüvi mis sõnas sibama. Eesti keelest on laenatud eestirootsi sibe 'sõnnik, väljaheide' ja baltisaksa Sibi 'sibi'.

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur