[ETLV] Eesti-läti sõnaraamat


Päring: osas

Sama päring läti-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 45 artiklit

drama`turg s {dramaturgi, drama`turgi, drama`turge} dramaturgs temast kujunes väljapaistev dramaturg viņš tapa par izcilu dramaturgu
kokku elama (par nereģistrētām attiecībām) dzīvot kopā nad pole abielus, elavad niisama kokku viņi nav precējušies, dzīvo kopā tāpat
endine adj {endise, endist, endisi} kādreizējs, bijušais endine ilu kādreizējais skaistums; endine direktor bijušais direktors; endist viisi tāpat kā iepriekš
endiselt adv tāpat kā iepriekš, joprojām taevas on endiselt selge debesis joprojām ir skaidras
endist|viisi adv kā iepriekš, tāpat kā iepriekš enam ei saa endistviisi elada vairs nevar dzīvot kā iepriekš; parkimise eest tuleb tasuda ju endistviisi par stāvvietu taču jāmaksā tāpat kā iepriekš
`hakkama v {hakata, `hakkan} 1. sākt lugema hakkama sākt lasīt; poiss hakkas kogelema zēns sāka stostīties 2. sākties koosolek hakkab kell kolm sapulce sāksies pulksten trijos 3. kļūt, tapt hakkab hale kļūst žēl; hakkab külm kļūst auksti; haigel hakkab juba parem slimniekam jau kļūst labāk 4. (par amatu vai attiecībām) kļūt, stāties autojuhiks hakkama kļūt par šoferi; paari hakkama kļūt par pāri; ametisse hakkama stāties amatā 5. ķerties, lipt kala hakkab õnge zivs ķeras uz āķa; koer hakkas hammastega püksisäärde suns ar zobiem ieķērās bikšu starā; tütar hakkas emale kaela meita apķērās mātei ap kaklu; külm hakkas sõrmedesse aukstums ķērās pie pirkstiem; ema ärevus hakkab lastessegi mātes nemiers pielīp arī bērniem 6. iedarboties, ietekmēt ränk töö hakkab tervise peale smags darbs ietekmē veselību; hea sõna tema peale ei hakka labs vārds uz viņu neiedarbojas; kaugelt hakkas kõrvu automürin no tālienes bija dzirdama automašīnu rūkoņa 7. piestāvēt see soeng ei hakka mulle šī frizūra man nepiestāv hakkama panema uzlikt gatavoties; hakkama saama tikt galā
`hulkuma v {`hulkuda, hulgun} klaiņot, klīst, blandīties ta hulgub sihitult mööda tänavaid viņš bezmērķīgi klaiņo pa ielām; hulkusin niisama, oma lõbuks klīdu tāpat, savam priekam; pilk hulgub rahutult siia-sinna skatiens nemierīgi klīst šurpu turpu; ta on pool Eestimaad läbi hulkunud viņš ir izblandījies pa pusi Igaunijas
ilma|asjata adv 1. velti ilmaasjata vaev veltas pūles 2. tāpat vien ega ta ilmaasjata helistanud viņš jau nezvanīja tāpat vien
isegi adv 1. pat isegi kodus ei saa rahu pat mājās nav miera 2. tāpat, jau tā tal on tööd isegi palju viņam tāpat ir daudz darba
jumala|muidu adv 1. par baltu velti ta õmbleb kõigile jumalamuidu viņš visiem šuj par baltu velti 2. par neko, tāpat vien sain jumalamuidu riielda dabūju bārienu par neko
jutu|jätk s sarunas turpinājums otsisin jutujätku meklēju sarunas turpinājumu; see on öeldud niisama jutujätkuks tas teikts tāpat vien sarunas uzturēšanai
koperdama v 1. steberēt vanamees koperdas kepi najal edasi vecis steberēja tālāk, balstīdamies uz spieķa 2. mīcīties ta ei osanud tantsida, koperdas niisama viņš neprata dejot, mīcījās tāpat vien; ära koperda siin teiste jalus! nemīcies te citiem pa kājām! 3. rosīties, ņemties ema koperdab köögis māte rosās virtuvē; vanaema koperdab koduseid töid teha vecāmāte ņemas apdarīt mājas darbus
`kõõluma v {`kõõluda, kõõlun} 1. šūpoties, karāties poisid kõõlusid trepi käsipuul zēni šūpojās uz kāpņu margām; ära kõõlu tooliga nešūpojies krēslā; vagun kõõlus trosside küljes vagons karājās trosēs; ta kõõlub aknalaual viņš karājas uz palodzes 2. sar trīties, mīdīties poisikesed kõõlusid niisama tänavanurkadel zēni tāpat vien trinās uz ielu stūriem
küsimus s {küsimuse, küsimust, küsimusi} jautājums küsimuseasetus jautājuma uzstādījums retooriline küsimus retorisks jautājums; ta puistati üle küsimustega viņu apbēra ar jautājumiem; see on põhimõtteline küsimus tas ir principiāls jautājums; tasu küsimus jäi lahtiseks samaksas jautājums palika atvērts; töö lõpetamine on vaid aja küsimus darba pabeigšana ir tikai laika jautājums küsimuse alla tulema tapt apspriestam
ligidal a adv tuvu, netālu pühad on ligidal svētki ir tuvu; ta elab siinsamas ligidal viņš dzīvo tepat netālu
`luusima v {`luusida, luusin} 1. klaiņot, klīst, slaistīties poistel pole tegevust, luusivad niisama linna vahel zēniem nav ko darīt, klīst tāpat vien pa pilsētu 2. (neattaisnoti) kavēt
minema a v {`minna, lähen} 1. iet, doties läksime mööda metsasihti gājām pa meža stigu; lähme jala ejam kājām; jõel läheb jää upē iet ledus; tööle minema iet uz darbu; ta läks mehele viņa izgāja pie vīra; raudtee läheb läbi metsa dzelzceļš iet caur mežu; see oli läinud nädalal tas bija pagājušajā nedēļā; millal rong läheb? kad atiet vilciens?; läheks tarvis būtu vajadzīgs; see kaup ei lähe šī prece nekustas 2. aiziet, zust kui kiiresti küll aeg läheb! cik ātri gan iet laiks!; varsti on lumi läinud drīz sniegs būs nokusis; see on ammu moest läinud tas sen ir izgājis no modes; kõik lootused on läinud visas cerības ir zudušas 3. kļūt, tapt ta läks näost valgeks viņš nobālēja; tuju läheb heaks garastāvoklis uzlabojas; puud lähevad lehte koki salapo; taevas läheb selgeks debesis noskaidrojas; ägedaks minema sadusmoties 4. (darbību vai procesu) sākt mootor läks käima motors sāka darboties; vesi läks keema ūdens uzvārījās; põõsas ei läinud kasvama krūms neieauga; nad läksid omavahel vaidlema viņi sāka strīdēties savā starpā 5. iet, klāties, veikties kuidas sul eksamil läks? kā tev gāja eksāmenā?; kahju, et nõnda läks žēl, ka tā izgāja; neil minevat nüüd hästi viņiem tagad klājoties labi 6. piestāvēt, derēt punased värvitoonid lähevad talle sarkani krāsu toņi viņam piestāv; see nõu ei lähe šis padoms neder 7. saiet, satilpt katlasse läheb viisteist pange vett katlā saiet piecpadsmit spaiņi ūdens mine sa tea ej nu sazini; mine võta kinni ej nu sazini
moe|pärast adv modes pēc ta toriseb niisama moepärast viņš purpina tāpat vien modes pēc
muidu adv 1. citādi, pretējā gadījumā, citā gadījumā räägi kõvemini, muidu ta ei kuule runā skaļāk, citādi viņš nedzird; tööd tuleb teha, kuidas sa muidu elad jāstrādā, kā tu citādi dzīvosi; ma ei näe teda muidu, kui pühapäeviti es viņu citādi neredzu, tikai svētdienās 2. parasti kaugemal kui muidu tālāk nekā parasti 3. par velti, par brīvu, bez maksas selliseid kingi ei tahaks muidu ka tādas kurpes arī par velti negribētu 4. tāpat vien ma ei lähe kuhugi, jalutan muidu es nekur neeju, tāpat vien pastaigājos; mis sa muidu istud, koori parem kartuleid! ko tu tāpat vien sēdi, labāk nomizo kartupeļus! 5. vispār, citādi ta on mu koolivend ja ka muidu hea sõber viņš ir mans skolasbiedrs un arī citādi labs draugs; põrand on veel värvida, muidu on tuba remonditud grīda vēl jānokrāso, bet vispār istaba ir izremontēta
muidugi adv 1. protams, bez šaubām muidugi ta teab seda protams, viņš to zina; mina teda muidugi mõista ei uskunud es viņam, bez šaubām, neticēju 2. arī tā, jau tā, tāpat jau sai muidugi magus, ja sa paned veel mett peale! smalkmaizīte jau tā salda, un tu vēl liec medu virsū!
`mürtsuma v {`mürtsuda, mürtsun} rībēt, dārdēt, blīkšķēt suurtükid mürtsuvad siinsamas lähedal lielgabali dārd tepat netālu; trummid mürtsuvad bungas rīb; uks mürtsus kinni durvis ar blīkšķi aizcirtās
naga s {naga, naga, nagasid} 1. tapa, spunde vaadi naga vāts spunde 2. sar puišelis, zeņķis, knauķis nooremate klasside nagad jaunāko klašu puišeļi
naljalt adv 1. tik viegli, tāpat vien kannatlik inimene naljalt ei vihastu pacietīgs cilvēks tik viegli nesadusmojas; tema juba naljalt järele ei anna viņš jau nu tik viegli nepadodas 2. diez vai naljalt sa siit ojast kala saad diez vai tu šajā strautā kādu zivi dabūsi
niigi adv 1. jau tā, jau tāpat see mahl on niigi magus šī sula jau tā ir salda; kõik on niigi selge viss jau tāpat ir skaidrs 2. kaut tik, pat tā hea, et niigi palju tagasi sain labi, ka tik daudz dabūju atpakaļ; hea, et niigi läks labi, ka vēl tā izgāja
nii|sama adv 1. tāpat, tāpat vien ma niisama küsisin es tāpat vien pajautāju 2. tikpat niisama hästi tikpat labi 3. tāpat, līdzīgi, arī käed on väsinud, jalad niisama rokas ir piekusušas, kājas tāpat; sajab niisama nagu eile līst tāpat kā vakar
nii|samuti adv 1. tāpat täna niisamuti nagu eilegi šodien tāpat kā vakar 2. arī kõik lähevad ära, mina niisamuti visi iet projām, es arī
nõnda|samuti adv tāpat, arī supp on jahtunud, praad nõndasamuti zupa ir atdzisusi, otrais ēdiens tāpat
`prunt s {prundi, `prunti, `prunte} 1. spunde, tapa, aizbāznis vaadil löödi prunt pealt mucai nosita spundi; rohupudelil oli paberist prunt zāļu pudelītei ir papīra aizbāznis 2. (par lūpām) taurīte huuli prunti ajama savilkt lūpas taurītē
`punn s {punni, `punni, `punne} 1. spunde, tapa, aizbāznis 2. pūte, pūtīte 3. (celtniecībā) spundes izcilnis 4. sar punkts kaotasime mängu kahe punniga zaudējām spēli ar divu punktu starpību
saama v 1. dabūt, saņemt, iegūt sain uue passi saņēmu jaunu pasi; sain esmaabi saņēmu pirmo palīdzību; aga sa saad, kui isa koju tuleb! nu tu dabūsi, kad tēvs pārnāks mājās!; maja on odavalt saada māja ir lēti dabūjama; nendest kaevandustest saadakse põlevkivi šajās raktuvēs iegūst degakmeni; meie võistkond sai esikoha mūsu komanda ieguva pirmo vietu; olen külma saanud esmu saaukstējies; linn sai sõja ajal kõvasti kannatada pilsēta kara laikā stipri cieta; terve öö ei saanud ta und viņš visu nakti nevarēja aizmigt 2. dabūt, iedabūt saime venna viimaks tuppa beidzot dabūjām brāli istabā; sügiseks saame majale katuse peale līdz rudenim dabūsim māju zem jumta; ta sai enda kähku jalule viņš ātri tika uz kājām; selle asja saame joonde šo lietu mēs nokārtosim 3. tapt, kļūt neist palkidest saab saun no šiem baļķiem taps pirts; kelleks sa tahad saada? par ko tu gribi kļūt?; sõbraks saama kļūt par draugu; ma sain naerualuseks es kļuvu par apsmieklu; nädalatest said kuud nedēļas pārtapa mēnešos; märkamatult on lapsed suureks saanud bērni nemanot ir izauguši; ta sai kurjaks viņš sadusmojās 4. tikt, nokļūt, nonākt selgusele saama tikt skaidrībā; ta ei saanud edasi ega tagasi viņš netika ne uz priekšu, ne atpakaļ; varsti saime pärale drīz nonācām galā; mehele saama tikt pie vīra; tehke, et minema saate! taisieties, ka tiekat! 5. varēt, spēt ma ei saanud mõtelda es nespēju domāt; ta ei saa teisiti toimida viņš nevar rīkoties citādi 6. (par laiku) apritēt, paiet pühapäeval sai nädal, kui teda viimati nägin svētdien pagāja nedēļa, kopš viņu pēdējoreiz redzēju; kell saab viie minuti pärast seitse pulkstenis ir bez piecām minūtēm septiņi 7. pietikt, būt gana rahast saab veel umbes nädalaks naudas pietiek vēl apmēram nedēļai 8. (par nākotni) būt meie elu saab olema raske mūsu dzīve būs grūta; ma kardan, et jalg ei saa nii pea paranema es baidos, ka tik drīz kāja neatlabs 9. (ciešamās kārtas atveidošanai) tikt saab tehtud tiks izdarīts; ma sain kartulid kooritud es notīrīju kartupeļus
sama|moodi adv tāpat, vienādi ma saan sellest samamoodi aru kui sina es to saprotu tāpat kā tu
samuti adv 1. tāpat ma oleksin toiminud just samuti es būtu rīkojies tieši tāpat 2. arī meie sõidame samuti homme Tallinna mēs arī rīt brauksim uz Tallinu
siia|samasse adv (virziens) tepat, te nõel kukkus kuhugi siiasamasse adata nokrita kaut kur tepat
siia|samma adv (virziens) šeit pat, tepat viskan kuskile siiasamma pikali nometīšos kaut kur šeit pat garšļaukus
siin|samas adv 1. tepat oota mind siinsamas gaidi mani tepat 2. tūlīt pat, uzreiz varas peeti kinni, siinsamas tuli ka politsei zagli aizturēja, tūlīt pat ieradās arī policija
siit|samast adv tepat, no šīs pašas vietas siitsamast lähedalt korjasin korvitäie seeni tepat netālu salasīju grozu sēņu
`sõrm s {sõrme, `sõrme, `sõrmi} 1. (rokas) pirksts nimetissõrm rādītājpirksts; väikesõrm mazais pirkstiņš sõrmed hakkasid külmetama pirksti sāka salt; ta ei lase endale sõrmegi külge panna viņš neļauj sev ne pirkstu piedurt; tunnen neid paiku nagu oma viit sõrme pazīstu šīs vietas kā savus piecus pirkstus; saatuse sõrm likteņa pirksts 2. tehn pirksts, tapa kolvisõrm virzuļa tapa; tugisõrm balsttapa läbi sõrmede vaatama skatīties caur pirkstiem; sõrme kuradile andma atdot velnam mazo pirkstiņu; sõrmedele vaatama skatīties uz pirkstiem; sõrmed sügelevad pirksti niez; sõrmegi liigutama ne pirkstu nepakustināt; sõrmi kõrvetama apdedzināt pirkstus; ümber sõrme keerama tīt ap pirkstu
Tapa p Tapa
`tapp b s {tapi, `tappi, `tappe} 1. tapa, rēdze kerajas tapp sfēriska rēdze; kooniline tapp koniska rēdze 2. rēdžu savienojums
`tilkuma v {`tilkuda, tilgun} 1. pilēt ninast tilgub verd no deguna pil asinis; jääpurikad tilguvad lāstekas pil; tilkuv kraan pilošs krāns 2. pilināt, līt hakkas vihma tilkuma sāka pilināt lietus 3. sar pamazām pulcēties rahvast hakkas kohale tilkuma cilvēki pamazām sāka pulcēties 4. sar slaistīties, klīst poiss tilgub niisama mööda tänavaid zēns tāpat vien slaistās pa ielām
toona adv toreiz, tolaik majas oli kõik samuti nagu toona mājā viss bija tāpat kā tolaik
tuuritama v 1. riņķot, grozīties tuuritasime niisama linna peal tāpat vien riņķojām pa pilsētu 2. apceļot, braukt viesizrādēs ansambel tuuritab praegu mööda Eestit ansamblis pašlaik apceļo Igauniju
tõmbuma v 1. rauties, atrauties, ierauties ta tõmbus nelja seina vahele viņš ierāvās četrās sienās; tõmbusin aknast eemale atrāvos no loga 2. pievilkties erinimelised laengud tõmbuvad pretēju zīmju lādiņi pievelkas 3. kļūt, tapt, vērsties käed tõmbusid külmast siniseks rokas no aukstuma kļuva zilas; juuksed on hakanud halliks tõmbuma mati ir sākuši sirmot; niiskeks tõmbunud sool samircis sāls; nägu tõmbus naerule seja savilkās smaidā
`vahtima v {`vahtida, vahin} 1. skatīties, blenzt lapsed vahtisid võõrast ammuli sui bērni skatījās uz svešinieku pavērtām mutēm; ta mõtted olid kusagil mujal, silmad vahtisid tühjusse viņa domas bija kaut kur citur, acis blenza tukšumā; vahi, kui töökas mees paskat, cik strādīgs vīrs 2. glūnēt ta vahtis vastast altkulmu viņš glūnēja uz pretinieku caur pieri 3. sar slaistīties kusagil tööl ta ei käi, vahib niisama kodus viņš nekur nestrādā, tāpat vien slaistās mājās
vedelema v 1. gulšņāt, vāļāties terve päeva vedeleb ta voodis visu dienu viņš vāļājas gultā; ukse ees vedeleb suur koer durvju priekšā gulšņā liels suns 2. slaistīties üks teeb tööd, teised vedelevad niisama viens strādā, citi tāpat slaistās 3. mētāties tänaval vedelevad suitsukonid uz ielas mētājas izsmēķi; avaldus oli jäänud sahtlisse vedelema iesniegums ir palicis mētājamies atvilktnē

Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur